Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
Excuse me.
2
00:03:47,874 --> 00:03:49,249
Excuse me.
3
00:03:51,582 --> 00:03:53,998
It's tough getting a drink here.
4
00:03:55,956 --> 00:03:57,331
Allow me
5
00:04:00,081 --> 00:04:00,872
Bro.
6
00:04:06,080 --> 00:04:07,163
Impressive.
7
00:04:09,579 --> 00:04:10,745
Hold on.
8
00:04:15,328 --> 00:04:16,203
One sec.
9
00:04:24,161 --> 00:04:25,327
Well,
10
00:04:26,577 --> 00:04:28,952
you can have some of mine.
11
00:04:29,035 --> 00:04:30,076
What is it?
12
00:04:30,909 --> 00:04:31,742
Try it.
13
00:04:36,658 --> 00:04:37,699
It's strong.
14
00:04:39,115 --> 00:04:40,656
Are you trying to get me drunk?
15
00:04:40,739 --> 00:04:42,114
Am I that obvious?
16
00:04:43,655 --> 00:04:44,905
Quiet, everybody.
17
00:04:45,571 --> 00:04:46,946
DJ, a little lower.
18
00:04:48,737 --> 00:04:49,487
What's up?
19
00:04:49,570 --> 00:04:51,111
Are you girls having fun?
20
00:04:52,527 --> 00:04:55,152
It's almost eleven,
so if anyone needs to go home
21
00:04:55,235 --> 00:04:57,485
before their family
suspects anything,
22
00:04:57,568 --> 00:04:59,693
I know you don't wanna
get in trouble.
23
00:04:59,776 --> 00:05:00,901
Go right ahead.
24
00:05:00,984 --> 00:05:02,484
And don't forget next month,
25
00:05:02,567 --> 00:05:04,358
the gorgeous Iman will be back.
26
00:05:11,483 --> 00:05:12,566
By the way,
27
00:05:12,649 --> 00:05:13,482
I'm Roy.
28
00:05:13,565 --> 00:05:14,481
I'm Nimr.
29
00:05:16,647 --> 00:05:18,105
You made it.
30
00:05:18,188 --> 00:05:19,979
- I missed you.
- Me too.
31
00:05:20,062 --> 00:05:21,937
They almost caught me at the fence.
32
00:05:22,020 --> 00:05:23,395
Who?
33
00:05:23,478 --> 00:05:24,561
Who do you think?
34
00:05:24,644 --> 00:05:25,977
I'm not risking it again.
35
00:05:26,060 --> 00:05:26,976
We'll see how long that lasts.
36
00:05:27,517 --> 00:05:29,683
What's up with you?
Did you find a place to stay?
37
00:05:29,766 --> 00:05:31,766
I found this great place,
you have to come check it out.
38
00:05:32,474 --> 00:05:33,224
Where is it?
39
00:05:33,640 --> 00:05:34,890
Around here.
40
00:05:35,556 --> 00:05:37,889
Aren't you afraid
they're going to catch you?
41
00:05:37,972 --> 00:05:39,680
Who? Israeli security?
42
00:05:39,930 --> 00:05:42,763
Those bitches bark a lot,
but they don't bite.
43
00:05:43,013 --> 00:05:46,013
Anyway, that roof I found
is really, really safe.
44
00:05:46,554 --> 00:05:48,970
- Here you go.
- Oh wow, thanks.
45
00:05:51,011 --> 00:05:52,719
Who's the hottie?
46
00:05:54,219 --> 00:05:55,844
Roy, this is Mustafa.
47
00:05:56,135 --> 00:05:56,926
Enchanté.
48
00:05:57,717 --> 00:05:58,967
My pleasure.
49
00:05:59,842 --> 00:06:03,925
So what do you do, Roy,
when you don't go out to party?
50
00:06:05,466 --> 00:06:07,007
I'm a lawyer.
51
00:06:08,632 --> 00:06:11,048
Oh my God, a lawyer.
52
00:06:13,089 --> 00:06:15,464
Forget Nimr,
he's leaving to the States,
53
00:06:15,547 --> 00:06:18,380
you need a good woman like me.
54
00:06:18,463 --> 00:06:19,671
Hi, honey.
55
00:06:21,546 --> 00:06:22,629
You were amazing.
56
00:06:22,712 --> 00:06:24,045
Thank you, sweetheart.
57
00:06:24,128 --> 00:06:26,211
- How are you?
- Good, you?
58
00:06:26,627 --> 00:06:27,710
Can we take a picture?
59
00:06:27,793 --> 00:06:28,626
Sure.
60
00:06:36,209 --> 00:06:37,417
Came out great!
61
00:06:37,708 --> 00:06:39,124
Do you guys want to go dance?
62
00:06:41,540 --> 00:06:42,831
Maybe later.
63
00:06:42,914 --> 00:06:44,330
See you later, boys.
64
00:06:50,705 --> 00:06:52,246
So what kind of lawyer are you?
65
00:06:52,704 --> 00:06:53,912
A little bit of everything.
66
00:06:55,370 --> 00:06:57,078
Truth is, I work for my dad.
67
00:06:57,536 --> 00:06:58,369
Oh.
68
00:07:00,244 --> 00:07:00,994
What?
69
00:07:01,494 --> 00:07:02,744
That's adorable.
70
00:07:04,702 --> 00:07:05,868
Are you making fun of me?
71
00:07:05,951 --> 00:07:07,451
No, I really do think it's sweet.
72
00:07:07,534 --> 00:07:09,534
Let me guess,
you work for your dad too?
73
00:07:09,617 --> 00:07:10,533
No, no.
74
00:07:15,449 --> 00:07:18,615
Actually my dad passed away
when I was 12,
75
00:07:18,698 --> 00:07:22,031
so I think it's cool that
you get to work with your dad.
76
00:07:23,989 --> 00:07:25,572
I guess it is.
77
00:07:33,947 --> 00:07:36,322
I didn't mean to kill the mood.
78
00:07:36,863 --> 00:07:38,446
Let's start over,
79
00:07:38,529 --> 00:07:39,404
Hi.
80
00:07:39,487 --> 00:07:40,403
Hi.
81
00:07:41,986 --> 00:07:45,402
My name's Nimr,
I'm a psychology student.
82
00:07:45,485 --> 00:07:48,693
Check out
those two faggots over there.
83
00:07:50,734 --> 00:07:51,900
Did you hear that?
84
00:07:53,608 --> 00:07:54,608
Let's get 'em.
85
00:07:56,858 --> 00:07:57,983
Are you serious?
86
00:07:58,483 --> 00:08:00,316
Just to fuck with them.
87
00:08:02,524 --> 00:08:03,815
Sure, let's go.
88
00:08:08,690 --> 00:08:10,148
Fucking pussies!
89
00:08:13,523 --> 00:08:15,273
I'm so outta shape.
90
00:08:16,023 --> 00:08:18,023
I don't think
we really scared them anyway.
91
00:08:18,689 --> 00:08:21,522
Maybe I should've shouted at them
in Arabic.
92
00:08:22,813 --> 00:08:24,521
That would've been awesome.
93
00:08:39,604 --> 00:08:40,520
So,
94
00:08:42,478 --> 00:08:44,394
you're going to study in the U.S.?
95
00:08:45,185 --> 00:08:47,643
Not sure if in the U.S.,
but that's the plan.
96
00:08:50,684 --> 00:08:51,975
Just to get the hell out of here.
97
00:08:52,600 --> 00:08:53,433
Yes.
98
00:08:55,516 --> 00:08:58,432
Sometimes I wish
I could just go somewhere
99
00:08:58,515 --> 00:09:00,223
and start over on my own.
100
00:09:00,681 --> 00:09:02,514
And leave Daddy's office?
101
00:09:03,264 --> 00:09:04,597
Give it all up?
102
00:09:09,263 --> 00:09:10,554
In a heartbeat.
103
00:09:15,262 --> 00:09:16,637
What's stopping you?
104
00:09:23,262 --> 00:09:24,303
I don't know.
105
00:09:25,136 --> 00:09:27,177
Excuse me, coming through.
106
00:09:27,843 --> 00:09:30,468
Sorry for breaking up
the wedding plans.
107
00:09:30,926 --> 00:09:33,426
Hamada is leaving soon
if you need a ride.
108
00:09:33,509 --> 00:09:35,009
Tell him I'm coming.
109
00:09:35,092 --> 00:09:35,925
Okay.
110
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
What's going on?
111
00:09:48,300 --> 00:09:49,383
I've got to go,
112
00:09:49,924 --> 00:09:51,049
I have a ride.
113
00:09:51,132 --> 00:09:52,465
I can give you a ride.
114
00:09:54,173 --> 00:09:55,256
To Ramallah?
115
00:09:56,172 --> 00:09:57,088
Oh.
116
00:09:58,504 --> 00:10:00,295
Is that a problem?
117
00:10:03,461 --> 00:10:04,461
No, not at all.
118
00:10:07,502 --> 00:10:09,252
I'm serious, I'll give you a ride.
119
00:10:13,252 --> 00:10:14,460
Maybe next time.
120
00:10:20,418 --> 00:10:21,418
Okay, but...
121
00:10:23,918 --> 00:10:25,959
...there better be a next time.
122
00:10:27,875 --> 00:10:30,083
"Roy Schaffer, JD"
123
00:10:47,249 --> 00:10:48,915
We should start her on medication.
124
00:10:49,581 --> 00:10:53,581
There is no need to hospitalize her,
125
00:10:53,914 --> 00:10:57,830
her depression is treatable.
126
00:10:58,663 --> 00:11:00,496
What should we do with the children?
127
00:11:00,579 --> 00:11:03,662
We can get social services involved.
128
00:11:04,787 --> 00:11:06,995
I think it would be a mistake
to take the children away.
129
00:11:09,245 --> 00:11:10,536
I know I'm just the student here,
130
00:11:10,786 --> 00:11:12,577
but her depression
is clearly situational.
131
00:11:13,577 --> 00:11:17,702
Her husband died, her son is in
an Israeli prison, and she's all alone.
132
00:11:18,118 --> 00:11:22,659
Instead of digging in the past,
we should give her a future, hope.
133
00:11:23,159 --> 00:11:25,659
Taking away her children
would crush her.
134
00:11:26,200 --> 00:11:29,658
We should consider
what's best for the children.
135
00:11:29,741 --> 00:11:31,491
She's not dangerous.
136
00:11:32,866 --> 00:11:36,366
You said it yourself.
She doesn't require hospitalization.
137
00:11:36,449 --> 00:11:38,490
She's in no state
to take care of the children.
138
00:11:38,573 --> 00:11:39,948
They have grandparents.
139
00:11:40,031 --> 00:11:44,781
They can take the children
until she achieves clinical balance.
140
00:11:45,656 --> 00:11:49,322
She has a strong desire
to get through this.
141
00:11:49,822 --> 00:11:53,572
Okay, we'll put her on medication
142
00:11:54,405 --> 00:11:58,071
and start bi-weekly visits
with the children
143
00:11:58,154 --> 00:12:01,570
until a healthy relationship
is re-established.
144
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Okay?
145
00:12:15,820 --> 00:12:17,861
Tomorrow is my last interview.
146
00:12:17,944 --> 00:12:19,235
Congratulations!
147
00:12:19,818 --> 00:12:21,609
What does it mean?
148
00:12:22,150 --> 00:12:23,900
One last step and I'm in.
149
00:12:23,983 --> 00:12:25,566
And then you'll go to Tel Aviv?
150
00:12:25,649 --> 00:12:27,000
Only once or twice a week.
151
00:12:27,083 --> 00:12:28,291
"Only?"
152
00:12:28,374 --> 00:12:30,165
With God's help,
you're going to make it.
153
00:12:31,248 --> 00:12:32,789
Why are you being so quiet?
154
00:12:32,872 --> 00:12:34,122
You know what I have to say.
155
00:12:34,205 --> 00:12:35,038
Nabil!
156
00:12:35,579 --> 00:12:37,870
Everybody's calling for
an academic boycott of Israel,
157
00:12:37,953 --> 00:12:39,661
yet, he decides to go study there.
158
00:12:39,744 --> 00:12:42,369
It's a once in a lifetime opportunity.
He's a great professor--
159
00:12:42,452 --> 00:12:44,743
Yeah, yeah, from London.
I heard it already.
160
00:12:44,826 --> 00:12:47,742
His recommendation gets you
into Princeton, Cambridge or Stanford.
161
00:12:47,825 --> 00:12:49,158
And who's going to pay for Stanford?
162
00:12:49,241 --> 00:12:50,407
They have scholarships.
163
00:12:50,490 --> 00:12:53,240
And I know you'll get one.
You know why?
164
00:12:53,323 --> 00:12:54,573
Because you're smart.
165
00:12:55,073 --> 00:12:57,448
And because God put a good head
on your shoulders.
166
00:12:57,531 --> 00:12:59,239
Not because of any favors from the Jews.
167
00:12:59,322 --> 00:13:00,905
Nabil, enough already.
168
00:13:00,988 --> 00:13:03,113
You just don't get
how these things work.
169
00:13:03,196 --> 00:13:04,779
I know enough.
170
00:13:07,570 --> 00:13:09,736
Well, I'm off to the store.
171
00:13:10,152 --> 00:13:11,652
Are you coming?
172
00:13:13,568 --> 00:13:14,401
Bye, Mom.
173
00:13:14,484 --> 00:13:15,400
God be with you.
174
00:13:16,983 --> 00:13:18,274
I'll keep my fingers crossed.
175
00:13:18,357 --> 00:13:19,357
Thanks.
176
00:13:19,440 --> 00:13:20,898
For you to fail,
177
00:13:20,981 --> 00:13:22,606
'cause I don't want you to go.
178
00:13:42,022 --> 00:13:45,105
Try this one
and tell me what you think.
179
00:13:51,730 --> 00:13:52,980
It's better.
180
00:13:55,563 --> 00:13:56,479
It needs salt?
181
00:15:02,729 --> 00:15:05,645
What a surprise!
I can't believe it.
182
00:15:07,520 --> 00:15:08,686
What do you think?
183
00:15:09,061 --> 00:15:09,977
Nice.
184
00:15:11,185 --> 00:15:13,101
Avi, the owner, let's us stay here.
185
00:15:13,184 --> 00:15:14,267
For free?
186
00:15:14,350 --> 00:15:17,225
Nothing in this life is free, honey.
187
00:15:17,641 --> 00:15:19,849
Hold on, I brought you something.
188
00:15:21,224 --> 00:15:23,349
I don't believe it.
189
00:15:23,432 --> 00:15:25,307
It's been years
since I've had these.
190
00:15:30,015 --> 00:15:33,015
You hold on to these
and I'll go make us some tea.
191
00:15:38,348 --> 00:15:40,181
How many guys live here?
192
00:15:40,264 --> 00:15:41,472
Two others.
193
00:15:41,847 --> 00:15:46,222
One from Bethlehem, the other
from Ramallah. You just missed them.
194
00:16:14,722 --> 00:16:17,847
What is it?
You know I can't read Hebrew.
195
00:16:18,347 --> 00:16:20,013
A permit to cross back and forth.
196
00:16:20,096 --> 00:16:21,304
Are you fucking with me?
197
00:16:21,720 --> 00:16:24,970
I want one too!
Who did you have to suck to get it?
198
00:16:25,428 --> 00:16:27,094
You wish it were that easy.
199
00:16:29,885 --> 00:16:31,551
Does that mean you got in?
200
00:16:33,884 --> 00:16:35,634
Oh honey, congratulations.
What great news.
201
00:16:36,550 --> 00:16:37,883
This calls for a toast.
202
00:16:38,424 --> 00:16:40,674
Shit, we're out of vodka.
203
00:16:40,757 --> 00:16:42,673
I promise we'll go celebrate later.
204
00:16:45,423 --> 00:16:46,839
I'm so proud of you.
205
00:16:46,922 --> 00:16:47,963
Thank you.
206
00:16:56,338 --> 00:16:57,754
Before I forget,
207
00:16:58,712 --> 00:17:00,545
guess who I ran into Saturday night?
208
00:17:01,086 --> 00:17:02,002
Who?
209
00:17:02,877 --> 00:17:05,127
Remember that cute lawyer?
210
00:17:08,710 --> 00:17:10,126
He was asking about you.
211
00:17:10,876 --> 00:17:11,876
For real?
212
00:17:12,542 --> 00:17:14,542
Look at you, turning all red.
213
00:17:16,083 --> 00:17:17,874
Why haven't you called him?
214
00:17:19,707 --> 00:17:21,165
What am I gonna call him for?
215
00:17:21,415 --> 00:17:23,456
What's your problem?
It's only a date.
216
00:17:23,956 --> 00:17:26,081
I can't really afford
any distractions right now.
217
00:17:26,456 --> 00:17:27,581
You're too serious,
218
00:17:28,206 --> 00:17:30,497
you don't meet hotties
like him everyday.
219
00:17:31,497 --> 00:17:33,122
I can tell you liked him.
220
00:17:33,705 --> 00:17:36,913
And with that new class,
you'll be here every week.
221
00:18:10,329 --> 00:18:11,412
Roy?
222
00:18:12,828 --> 00:18:15,119
We're down the hall.
223
00:18:21,994 --> 00:18:23,244
Right here
224
00:18:26,535 --> 00:18:27,535
and another.
225
00:18:28,576 --> 00:18:31,784
Come in, we're almost done.
226
00:18:35,117 --> 00:18:35,950
Well,
227
00:18:36,700 --> 00:18:38,991
thank you very much, Roy.
228
00:18:39,324 --> 00:18:41,324
Don't mention it.
229
00:18:41,407 --> 00:18:43,490
Anything you need, you come to me.
230
00:18:43,573 --> 00:18:46,906
We're just doing our job, Roman.
231
00:18:46,989 --> 00:18:48,989
I'm serious.
232
00:18:49,405 --> 00:18:50,780
Anything!
233
00:18:51,488 --> 00:18:53,029
Roman, really.
234
00:18:54,695 --> 00:18:57,528
Look at him trying to be all modest,
235
00:18:57,611 --> 00:19:00,152
I owe him my brother's life.
236
00:19:00,485 --> 00:19:03,776
Let me walk you to the elevator.
237
00:19:07,484 --> 00:19:09,317
I'll be right back.
238
00:19:32,525 --> 00:19:34,441
So sweet of you to come by.
239
00:19:34,732 --> 00:19:36,940
What was that all about?
240
00:19:37,023 --> 00:19:38,023
What?
241
00:19:38,314 --> 00:19:39,314
Roman?
242
00:19:40,314 --> 00:19:42,355
One of our big clients.
243
00:19:42,438 --> 00:19:45,938
Not somebody I would wanna
get involved with.
244
00:19:46,021 --> 00:19:48,521
But he's good business.
245
00:19:49,354 --> 00:19:53,104
We got his brother
out of some serious trouble.
246
00:19:56,479 --> 00:19:59,604
I feel that every day I'm in this job,
247
00:20:00,395 --> 00:20:02,728
I compromise who I am.
248
00:20:03,311 --> 00:20:06,686
I don't think
it's necessarily your job.
249
00:20:07,019 --> 00:20:08,810
It's part of life.
250
00:20:08,893 --> 00:20:11,351
It happens to everybody.
251
00:20:11,726 --> 00:20:13,851
I don't see you compromising.
252
00:20:13,934 --> 00:20:15,267
Do you think?
253
00:22:01,600 --> 00:22:03,016
What are you up to?
254
00:22:03,849 --> 00:22:05,474
Why don't you go back to your books.
255
00:22:08,432 --> 00:22:09,765
- Hi, Nimr.
- Hi.
256
00:22:09,848 --> 00:22:11,598
I hear you're studying in Tel Aviv?
257
00:22:12,348 --> 00:22:13,889
Leave him alone.
258
00:22:13,972 --> 00:22:15,763
Okay, I'm outta here.
259
00:22:23,429 --> 00:22:26,512
Bringing guns home?
Aren't you going too far?
260
00:22:26,595 --> 00:22:27,886
Let it go, okay?
261
00:22:28,594 --> 00:22:30,594
So this is getting serious?
262
00:22:31,594 --> 00:22:35,344
I know you're busy with school,
but you forget where we live.
263
00:22:35,427 --> 00:22:38,718
You forget you used to fight
for education and human rights.
264
00:22:38,801 --> 00:22:42,592
Are you preaching about values?
You only care about yourself.
265
00:22:42,675 --> 00:22:43,966
Violence is not a value.
266
00:22:44,257 --> 00:22:45,632
What's going on?
267
00:22:50,590 --> 00:22:53,006
You guys found something new
to fight about?
268
00:22:53,089 --> 00:22:54,214
It's nothing, dear.
269
00:22:56,422 --> 00:22:58,547
What is this good for?
270
00:23:01,672 --> 00:23:02,422
Good night.
271
00:23:02,505 --> 00:23:04,796
I don't understand what you're doing.
272
00:23:05,129 --> 00:23:06,254
I'm going to bed.
273
00:23:37,587 --> 00:23:38,545
Mustafa,
274
00:23:40,878 --> 00:23:42,419
why are you getting yourself
in trouble?
275
00:23:42,502 --> 00:23:46,252
I didn't do anything, I swear.
They just decided to pick on me.
276
00:23:46,335 --> 00:23:47,626
Are you fucking with me?
277
00:23:47,709 --> 00:23:48,667
No, I swear.
278
00:23:48,750 --> 00:23:51,125
I was gonna call you,
but I lost your number.
279
00:23:51,208 --> 00:23:52,624
- Lost my number?
- Yes, I'm not lying.
280
00:23:52,707 --> 00:23:53,873
- Oh really?
- I did.
281
00:23:53,956 --> 00:23:56,372
Shut the fuck up.
Shut the fuck up.
282
00:23:59,663 --> 00:24:01,663
I don't need this guy, he's burnt.
283
00:24:02,954 --> 00:24:04,620
Wait, what do you mean "burnt"?
284
00:24:05,286 --> 00:24:07,536
I'm not "burnt," I swear.
I'll do anything you ask me to.
285
00:24:07,619 --> 00:24:11,285
Give me your number
and I'll do whatever you want.
286
00:24:11,368 --> 00:24:12,284
Just please,
287
00:24:16,575 --> 00:24:18,825
His family knows, take him back.
288
00:24:19,741 --> 00:24:20,532
No, Gil.
289
00:24:20,823 --> 00:24:22,406
Gil, please don't send me back.
290
00:24:22,489 --> 00:24:24,072
Arrest me,
but please don't send me back.
291
00:24:24,155 --> 00:24:25,780
Gil, I'm begging you,
they're gonna kill me!
292
00:24:25,863 --> 00:24:30,696
You know they're gonna kill me.
Arrest me. Don't send me back!
293
00:24:31,446 --> 00:24:34,362
When I tell you to shut the fuck up,
you shut the fuck up.
294
00:24:34,653 --> 00:24:37,736
I'm fed up with the lot of you.
You hear me? Fed up!
295
00:24:37,986 --> 00:24:40,736
I offered you my help. You didn't
want it. Now shut the fuck up.
296
00:24:40,819 --> 00:24:43,485
I'm sick and tired of you.
Don't you get it?
297
00:24:49,693 --> 00:24:51,443
You piece of shit faggot.
298
00:24:51,901 --> 00:24:52,817
Gil, please.
299
00:25:34,317 --> 00:25:36,108
Where are you going?
300
00:25:37,358 --> 00:25:38,899
I have to make a quick stop.
301
00:25:43,333 --> 00:25:45,166
Just drop me off at home first.
302
00:25:45,916 --> 00:25:47,749
This can't wait.
303
00:26:11,082 --> 00:26:12,623
Stay here, I won't be long.
304
00:26:13,373 --> 00:26:15,289
Just leave the car on.
305
00:26:30,705 --> 00:26:33,205
Good evening.
306
00:26:50,746 --> 00:26:53,037
What's the point
of beating him up like that?
307
00:26:53,287 --> 00:26:54,453
You need to make an example.
308
00:26:55,078 --> 00:26:58,494
You don't really think they told him
any state secrets, do you?
309
00:27:25,160 --> 00:27:26,535
What are you guys up to?
310
00:27:26,826 --> 00:27:28,409
We're taking care of a collaborator.
311
00:27:28,492 --> 00:27:29,783
Didn't I tell you to stay in the car?
312
00:27:36,699 --> 00:27:38,199
What makes you think
he's a collaborator?
313
00:27:38,532 --> 00:27:41,157
He's been living in Tel Aviv
working as a prostitute.
314
00:27:41,407 --> 00:27:43,115
Do you think the Jews
let him stay there
315
00:27:43,198 --> 00:27:44,906
out of the kindness
of their hearts?
316
00:27:44,989 --> 00:27:45,905
That's no proof.
317
00:27:46,488 --> 00:27:48,488
- Let him go.
- Nimr!
318
00:27:48,988 --> 00:27:50,613
Are you trying to save him?
319
00:27:50,696 --> 00:27:52,904
He's been living over there
taking Jewish dick.
320
00:27:52,987 --> 00:27:54,820
But who told you
he was a collaborator?
321
00:27:54,903 --> 00:27:55,736
I did!
322
00:27:56,069 --> 00:27:56,902
Amar!
323
00:27:59,485 --> 00:28:00,526
You're gonna get yourself in trouble.
324
00:28:00,609 --> 00:28:01,442
So do something.
325
00:28:01,525 --> 00:28:02,650
There's nothing you can do.
326
00:28:03,066 --> 00:28:04,899
He's a faggot
and he's been living in Tel Aviv.
327
00:28:05,565 --> 00:28:07,606
Israeli security gave him
a ride all the way home.
328
00:28:07,856 --> 00:28:09,356
If you won't do something, I will!
329
00:28:09,606 --> 00:28:11,814
Nimr, get a grip.
330
00:28:11,897 --> 00:28:12,730
Think.
331
00:28:14,438 --> 00:28:17,063
- Nabil...
- Enough. Finish it already.
332
00:28:17,688 --> 00:28:19,271
No!
333
00:28:36,104 --> 00:28:37,687
But why so far?
334
00:28:40,312 --> 00:28:41,728
Who's gonna be there?
335
00:28:43,019 --> 00:28:44,560
Who else is coming?
336
00:28:46,643 --> 00:28:47,726
Whose friends?
337
00:28:54,767 --> 00:28:57,517
Well, can I call you back
a little later?
338
00:28:58,350 --> 00:28:59,433
Okay, cool. Bye.
339
00:29:00,558 --> 00:29:01,933
What a surprise!
340
00:29:03,433 --> 00:29:05,266
I'm so happy, what are you doing here?
341
00:29:15,766 --> 00:29:17,307
Is everything okay?
342
00:29:20,098 --> 00:29:21,598
Mustafa's dead.
343
00:29:25,639 --> 00:29:26,972
What happened?
344
00:29:29,555 --> 00:29:33,388
He was caught hiding here illegally
and was deported.
345
00:29:35,679 --> 00:29:37,929
He was killed back in his village.
346
00:29:39,679 --> 00:29:40,929
I'm so sorry.
347
00:29:43,054 --> 00:29:44,970
Are you okay?
348
00:29:47,803 --> 00:29:50,053
Can I spend the night here?
349
00:29:50,636 --> 00:29:52,344
Yes. Yes, of course.
350
00:29:56,885 --> 00:29:58,343
Put your backpack down.
351
00:30:02,343 --> 00:30:03,593
Have a seat.
352
00:30:03,884 --> 00:30:05,550
Do you want something to drink?
353
00:30:06,341 --> 00:30:07,841
Water's fine.
354
00:30:36,132 --> 00:30:37,590
Good morning.
355
00:30:44,548 --> 00:30:45,673
How are you feeling?
356
00:30:49,548 --> 00:30:53,714
You know you're welcome
to stay here as long as you want.
357
00:30:53,964 --> 00:30:54,880
Thank you.
358
00:30:56,796 --> 00:30:58,921
It's not because I'm nice,
359
00:30:59,462 --> 00:31:00,503
it's just that...
360
00:31:01,669 --> 00:31:04,335
I don't really want you to leave.
361
00:31:09,460 --> 00:31:11,960
I don't feel like leaving either.
362
00:31:17,793 --> 00:31:19,834
When am I gonna see you again?
363
00:31:24,875 --> 00:31:26,416
Sunday?
364
00:31:27,874 --> 00:31:30,540
"Youm El Ahad?" ("Sunday" in Arabic)
365
00:31:32,165 --> 00:31:33,498
Yum Al Ahad.
366
00:32:12,331 --> 00:32:14,581
To Mustafa.
367
00:32:59,622 --> 00:33:01,538
How did you and Mustafa meet?
368
00:33:03,204 --> 00:33:07,287
The first time I came to Tel Aviv
to check things out,
369
00:33:08,453 --> 00:33:10,578
I went to a club,
370
00:33:11,744 --> 00:33:14,494
but I was too scared to go in.
371
00:33:15,744 --> 00:33:18,910
I walked around the block
like 10 times.
372
00:33:18,993 --> 00:33:21,493
There were a bunch of guys
standing outside
373
00:33:22,201 --> 00:33:25,867
and it felt like
they were all staring at me.
374
00:33:26,783 --> 00:33:29,116
Then, I guess Mustafa noticed me.
375
00:33:30,324 --> 00:33:31,907
He was covered in make up,
376
00:33:33,115 --> 00:33:34,406
and he said,
377
00:33:35,656 --> 00:33:37,156
"Ta'al shu chayef."
378
00:33:38,031 --> 00:33:39,947
It means,
"Come over, don't be afraid."
379
00:33:43,863 --> 00:33:45,238
He got me in,
380
00:33:45,321 --> 00:33:47,321
he was performing that night
381
00:33:49,612 --> 00:33:52,070
and we stayed friends ever since.
382
00:34:17,320 --> 00:34:18,111
How are you doing?
383
00:34:18,444 --> 00:34:19,277
Hey.
384
00:34:20,735 --> 00:34:21,985
What the hell is your problem?
385
00:34:23,693 --> 00:34:24,693
What's my problem?
386
00:34:25,318 --> 00:34:27,484
What are you getting
this family into?
387
00:34:27,567 --> 00:34:28,775
You ungrateful little brat.
388
00:34:28,858 --> 00:34:30,524
I bust my ass for this family.
389
00:34:30,607 --> 00:34:32,148
So you can study in Tel Aviv.
390
00:34:32,231 --> 00:34:33,856
Do you know what people are saying?
391
00:34:33,939 --> 00:34:34,689
Let them talk.
392
00:34:34,772 --> 00:34:37,855
People forget that you need
more than an army to build a state.
393
00:34:37,938 --> 00:34:40,313
You and your friends don't have
a monopoly on patriotism.
394
00:34:40,396 --> 00:34:41,646
Look at you, little bro,
395
00:34:41,729 --> 00:34:43,104
starting to talk politics.
396
00:34:44,104 --> 00:34:45,479
You're absolutely right...
397
00:34:45,770 --> 00:34:49,103
I don't care about the Jews,
the Palestinians, Fatah, or Hamas.
398
00:34:49,186 --> 00:34:50,852
I'm talking about a person,
399
00:34:51,518 --> 00:34:52,559
and you killed him.
400
00:34:52,850 --> 00:34:54,850
Why do you keep protecting that faggot?
401
00:34:55,850 --> 00:34:57,475
He brought it on himself.
402
00:34:59,100 --> 00:35:01,266
I can't believe you just said that.
403
00:35:01,682 --> 00:35:02,640
Nimr,
404
00:35:02,723 --> 00:35:03,931
grow up.
405
00:35:04,764 --> 00:35:06,472
Sure, "Dad."
406
00:35:06,555 --> 00:35:07,680
You know what?
407
00:35:08,055 --> 00:35:09,596
Maybe you should go
to your room and study.
408
00:35:09,846 --> 00:35:11,679
Get out of here.
409
00:35:37,387 --> 00:35:39,678
Aren't you getting tired
of studying all the time?
410
00:35:41,178 --> 00:35:42,178
Not really, why?
411
00:35:43,303 --> 00:35:46,219
Just asking,
we hardly see you at home anymore.
412
00:35:47,844 --> 00:35:51,219
I actually miss the days
I wasn't so busy.
413
00:35:55,469 --> 00:35:58,802
Mom asked me today if I want her
to introduce me to Saeed.
414
00:35:59,552 --> 00:36:00,718
The grocer?
415
00:36:03,176 --> 00:36:04,634
Are you serious?
416
00:36:04,717 --> 00:36:05,633
Yes.
417
00:36:06,758 --> 00:36:08,758
The guy with all the freckles?
418
00:36:15,299 --> 00:36:17,799
Keep it down, you're waking
the whole neighborhood up.
419
00:36:17,882 --> 00:36:19,590
What are you doing up?
420
00:36:19,673 --> 00:36:22,506
Ironing your shirt for tomorrow,
like you asked.
421
00:36:22,756 --> 00:36:24,589
What's happening tomorrow?
422
00:36:24,672 --> 00:36:26,547
Just a school thing.
423
00:36:26,630 --> 00:36:29,088
You got school stuff
on the weekends too now?
424
00:36:29,463 --> 00:36:32,046
Go to bed. It's late.
425
00:36:32,129 --> 00:36:33,545
Mom?
-Yes?
426
00:36:34,545 --> 00:36:37,795
Do you really want grandkids
with a bunch of freckles?
427
00:36:38,295 --> 00:36:41,378
Do you think
this is something to make fun of?
428
00:36:41,461 --> 00:36:43,502
Go to bed already.
429
00:37:19,418 --> 00:37:22,543
I used to swim here
when I was a kid.
430
00:37:24,376 --> 00:37:27,042
It's where I fell in love
for the very first time.
431
00:37:27,125 --> 00:37:28,541
With whom?
432
00:37:30,874 --> 00:37:32,874
His name was Ofer,
433
00:37:33,540 --> 00:37:35,290
we were 13,
434
00:37:37,165 --> 00:37:40,165
he was the fastest swimmer
in our class.
435
00:37:42,540 --> 00:37:44,498
One time, we used a stop-watch
436
00:37:44,581 --> 00:37:47,164
to see how long
we could kiss underwater.
437
00:37:47,247 --> 00:37:48,705
How long?
438
00:37:52,871 --> 00:37:55,287
36 seconds.
439
00:37:58,495 --> 00:38:00,703
So did you always know you were...
440
00:38:00,786 --> 00:38:01,619
Gay?
441
00:38:02,869 --> 00:38:04,577
Yeah, pretty much.
442
00:38:05,785 --> 00:38:06,826
And you?
443
00:38:11,951 --> 00:38:14,784
When I first started going out
in Tel Aviv,
444
00:38:14,867 --> 00:38:18,200
I thought people were gonna have
a hard time accepting me
445
00:38:18,283 --> 00:38:20,283
because of where I'm from,
446
00:38:21,408 --> 00:38:25,074
but then I realized
gay guys don't really mind.
447
00:38:25,324 --> 00:38:27,490
Well, you know, a dick's a dick.
448
00:38:38,865 --> 00:38:40,990
Did you ever come out to anybody?
449
00:38:41,240 --> 00:38:43,865
Back home, nobody really knows.
450
00:39:10,281 --> 00:39:12,114
Did you tell them about me?
451
00:39:12,447 --> 00:39:16,447
If I were you, I'd be more worried
about my mom's cooking.
452
00:39:17,363 --> 00:39:20,363
I'm joking.
They're gonna love you. Don't worry.
453
00:39:30,779 --> 00:39:31,695
Hold on.
454
00:39:31,778 --> 00:39:32,778
What's up?
455
00:39:42,069 --> 00:39:43,235
What's that?
456
00:39:43,526 --> 00:39:44,734
Open it.
457
00:39:52,609 --> 00:39:54,900
Roy, this is beautiful.
458
00:39:59,691 --> 00:40:01,732
Check the back.
459
00:40:05,541 --> 00:40:08,249
"Love Finds Its Way" (Arabic)
460
00:40:10,207 --> 00:40:13,373
I asked somebody to translate for me.
461
00:40:22,789 --> 00:40:24,372
Thank you.
462
00:40:30,788 --> 00:40:32,246
Do I look okay?
463
00:40:33,454 --> 00:40:34,704
You look amazing.
464
00:40:36,454 --> 00:40:37,370
Let's go.
465
00:40:47,661 --> 00:40:49,786
Nimr, what a pretty name.
466
00:40:49,869 --> 00:40:50,702
Thank you.
467
00:40:52,035 --> 00:40:53,701
Does it have a meaning?
468
00:40:53,784 --> 00:40:54,909
It means "a tiger."
469
00:40:55,659 --> 00:41:00,575
I'm named after
a family friend who died.
470
00:41:01,491 --> 00:41:02,407
Seriously?
471
00:41:03,032 --> 00:41:04,157
I had no idea.
472
00:41:04,407 --> 00:41:06,157
You never asked.
473
00:41:06,657 --> 00:41:10,948
Roy mentioned you're doing
your Masters here in Tel Aviv.
474
00:41:11,031 --> 00:41:11,947
It's a great school.
475
00:41:12,322 --> 00:41:14,988
I'm actually studying
at Bir Zeit University (in Ramallah),
476
00:41:15,071 --> 00:41:16,946
and I'm only here for one class.
477
00:41:17,029 --> 00:41:20,737
It's taught by the top expert
on psychology in areas of conflict.
478
00:41:20,820 --> 00:41:21,861
Very impressive.
479
00:41:21,944 --> 00:41:23,444
Very impressive indeed.
480
00:41:23,527 --> 00:41:26,443
It's a lot of work,
but it's very satisfying.
481
00:41:26,859 --> 00:41:29,900
Roy sweetie, will you give me a hand
in the kitchen?
482
00:41:32,858 --> 00:41:33,649
Excuse me.
483
00:41:50,940 --> 00:41:52,731
Haven't you had enough to drink?
484
00:41:53,606 --> 00:41:54,856
Nimr can drive.
485
00:41:58,814 --> 00:41:59,730
What?
486
00:42:08,063 --> 00:42:10,479
Didn't you want
to meet my boyfriend?
487
00:42:10,729 --> 00:42:13,479
You could have told us ahead of time.
488
00:42:14,562 --> 00:42:16,978
Would it have made a difference?
489
00:42:17,061 --> 00:42:18,061
I don't know.
490
00:42:20,061 --> 00:42:20,894
You know,
491
00:42:22,352 --> 00:42:24,518
I was in Ramallah,
as an army reservist,
492
00:42:24,934 --> 00:42:27,850
on September 13th, 1993.
493
00:42:28,600 --> 00:42:29,933
That was the day
494
00:42:30,433 --> 00:42:34,766
Rabin, Arafat and Clinton
shook hands on the White House lawn.
495
00:42:36,516 --> 00:42:38,349
Exciting times!
496
00:42:39,432 --> 00:42:41,057
It was amazing.
497
00:42:41,432 --> 00:42:46,223
Children came out of their houses
to hand us olive branches.
498
00:42:47,139 --> 00:42:48,139
How old were you then?
499
00:42:48,930 --> 00:42:50,346
In '93?
500
00:42:50,846 --> 00:42:51,887
I was 5.
501
00:42:53,303 --> 00:42:55,219
Then you probably still remember.
502
00:42:56,594 --> 00:42:59,302
You could've been one of those kids
with the olive branches.
503
00:42:59,385 --> 00:43:01,718
What are you trying to prove
with these games?
504
00:43:01,801 --> 00:43:02,717
What games?
505
00:43:02,800 --> 00:43:05,841
Don't play dumb.
Ever since you came out,
506
00:43:05,924 --> 00:43:07,924
you find every opportunity
to shove it in my face.
507
00:43:08,007 --> 00:43:10,590
By bringing my boyfriend over
for Shabbat dinner?
508
00:43:10,673 --> 00:43:12,756
It's got nothing to do
with your boyfriend.
509
00:43:13,464 --> 00:43:15,380
You may find it hard to believe,
510
00:43:15,463 --> 00:43:17,171
but I've learned to live
with your choices.
511
00:43:17,254 --> 00:43:18,379
Mom, it's not a choice.
512
00:43:18,920 --> 00:43:21,753
When is this flag waving business
going to end?
513
00:43:21,836 --> 00:43:22,669
It won't.
514
00:43:39,002 --> 00:43:40,543
I'm sorry.
515
00:43:41,001 --> 00:43:44,167
I didn't think
it was gonna be like that.
516
00:44:19,125 --> 00:44:20,250
Tell me,
517
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
does this make any sense to you?
518
00:44:26,458 --> 00:44:28,208
Do you mean us?
519
00:44:28,749 --> 00:44:29,582
Yes.
520
00:44:30,373 --> 00:44:31,289
Why?
521
00:44:32,622 --> 00:44:34,288
Does it need to make sense?
522
00:44:37,913 --> 00:44:40,413
Do you think we're making a mistake?
523
00:44:42,121 --> 00:44:43,287
I don't know.
524
00:44:45,620 --> 00:44:47,911
It doesn't feel like a mistake.
525
00:44:50,994 --> 00:44:53,494
I asked around,
526
00:44:57,494 --> 00:44:59,910
and there's this guy
527
00:45:00,910 --> 00:45:03,660
who specializes in cases like ours.
528
00:45:05,035 --> 00:45:07,243
What kind of "cases" exactly?
529
00:45:07,326 --> 00:45:09,617
Gay Palestinians.
530
00:45:12,408 --> 00:45:15,699
What happens when
you're done with school?
531
00:45:15,782 --> 00:45:17,698
Off to Princeton for my PhD.
532
00:45:17,781 --> 00:45:18,822
But,
533
00:45:18,905 --> 00:45:20,405
what if you don't get in?
534
00:45:21,571 --> 00:45:23,487
It's not an option.
535
00:45:25,320 --> 00:45:28,778
Let's at least meet with him,
536
00:45:30,194 --> 00:45:32,735
hear what he has to say.
537
00:45:39,401 --> 00:45:42,151
For a lawyer,
you're not that convincing.
538
00:45:50,026 --> 00:45:51,234
How's your father?
539
00:45:51,317 --> 00:45:52,650
He's fine, busy.
540
00:45:53,233 --> 00:45:55,566
Is he still working
on the Goldman case?
541
00:45:55,649 --> 00:45:57,899
Yes, we're wrapping things up.
542
00:45:57,982 --> 00:45:59,648
That's great.
543
00:46:00,689 --> 00:46:01,605
Well,
544
00:46:01,980 --> 00:46:03,563
about your situation,
545
00:46:03,813 --> 00:46:06,646
Roy told me on the phone
that you have a permit.
546
00:46:06,979 --> 00:46:08,270
Yes,
547
00:46:08,353 --> 00:46:09,978
a temporary academic permit.
548
00:46:10,061 --> 00:46:11,519
Okay.
549
00:46:12,977 --> 00:46:15,893
And does anybody back home
know about you?
550
00:46:16,351 --> 00:46:17,809
No, no way.
551
00:46:18,725 --> 00:46:19,933
I see.
552
00:46:22,558 --> 00:46:24,933
We know it's a complicated situation,
553
00:46:25,641 --> 00:46:30,182
but we wanted to find out
what our options were.
554
00:46:31,890 --> 00:46:34,723
I mostly deal with runaways.
555
00:46:34,806 --> 00:46:39,472
Guys who got kicked out of their homes
and are hiding here.
556
00:46:39,888 --> 00:46:42,596
So you basically handle their cases
with the authorities.
557
00:46:42,679 --> 00:46:44,887
- Exactly.
- For political asylum?
558
00:46:45,303 --> 00:46:47,594
Refugee status is out of the question.
559
00:46:47,885 --> 00:46:48,718
Why's that?
560
00:46:49,551 --> 00:46:53,676
It will create a legal precedent
for "the right of return."
561
00:46:55,592 --> 00:46:58,383
I understand you knew
Mustafa Na'amna.
562
00:47:00,466 --> 00:47:01,299
Yes.
563
00:47:03,257 --> 00:47:05,340
I was sorry to hear the news.
564
00:47:05,423 --> 00:47:06,423
Thank you.
565
00:47:07,589 --> 00:47:11,422
I was working on getting him
a temporary stay permit,
566
00:47:12,380 --> 00:47:16,588
but it's a long process
that usually involves house arrest.
567
00:47:16,671 --> 00:47:18,212
Basically, it's a mess.
568
00:47:20,003 --> 00:47:23,336
Well, Nimr's set for now,
569
00:47:23,419 --> 00:47:26,544
and down the line
we can explore other options.
570
00:47:26,627 --> 00:47:28,460
What do you mean "down the line"?
571
00:47:29,585 --> 00:47:30,960
Let's start the process today.
572
00:47:32,335 --> 00:47:34,001
Do you think they just
hand out these permits?
573
00:47:35,334 --> 00:47:36,209
That's not what I mean.
574
00:47:36,292 --> 00:47:37,292
Roy.
575
00:47:38,458 --> 00:47:40,749
Until a few years ago
things were easier.
576
00:47:41,415 --> 00:47:42,748
Academically as well.
577
00:47:43,873 --> 00:47:47,081
It's hard to tell,
these things change all the time.
578
00:47:54,081 --> 00:47:55,914
What's up?
579
00:47:56,164 --> 00:47:57,872
He just wasted our time.
580
00:47:57,955 --> 00:47:58,955
Daniel?
581
00:47:59,746 --> 00:48:01,412
What did you expect?
582
00:48:01,495 --> 00:48:04,786
That he'd give us some options.
583
00:48:04,869 --> 00:48:06,702
You gotta be realistic.
584
00:48:06,785 --> 00:48:08,410
If we don't do something soon,
585
00:48:08,493 --> 00:48:09,868
we won't have any options left.
586
00:48:09,951 --> 00:48:11,701
Don't you think I know that?
587
00:48:12,701 --> 00:48:14,784
I deal with this shit everyday
588
00:48:15,867 --> 00:48:17,742
If there was something to do,
589
00:48:17,825 --> 00:48:19,825
I would've done it myself.
590
00:48:19,908 --> 00:48:23,699
But I'm Israeli,
my dad's connected.
591
00:48:24,199 --> 00:48:26,782
Even if we buy more time,
592
00:48:26,865 --> 00:48:29,531
we're not gonna change
the inevitable.
593
00:48:29,614 --> 00:48:31,489
So you're just giving up on us?
594
00:48:31,572 --> 00:48:32,613
No, I'm not.
595
00:48:32,696 --> 00:48:33,487
Then what do you want?
596
00:48:33,570 --> 00:48:36,736
I didn't plan
to fall in love with you.
597
00:48:46,277 --> 00:48:51,277
All I know is that
I want to be with you.
598
00:49:20,527 --> 00:49:21,818
Nimr Mashrawi?
599
00:49:35,193 --> 00:49:36,026
Come, Nimr.
600
00:49:40,567 --> 00:49:41,400
Sit.
601
00:49:46,566 --> 00:49:47,899
Thank you for coming.
602
00:49:48,416 --> 00:49:49,166
Are you hungry?
603
00:49:50,541 --> 00:49:51,457
No.
604
00:49:52,832 --> 00:49:55,248
I'll get straight to the point then.
605
00:49:58,289 --> 00:49:59,997
Your academic permit
606
00:50:01,788 --> 00:50:03,204
is hereby expired.
607
00:50:03,287 --> 00:50:04,370
What does that mean?
608
00:50:07,411 --> 00:50:08,786
No more permits as of now.
609
00:50:15,411 --> 00:50:17,494
What do you want from me?
610
00:50:17,827 --> 00:50:19,743
I need your help with something.
611
00:50:19,826 --> 00:50:21,409
My help?
612
00:50:24,075 --> 00:50:24,866
Look,
613
00:50:26,949 --> 00:50:28,949
Bir Zeit is a big university.
614
00:50:29,407 --> 00:50:30,532
Lots of students,
615
00:50:30,948 --> 00:50:32,323
lots of activities.
616
00:50:34,114 --> 00:50:35,780
It shouldn't be too hard.
617
00:50:35,863 --> 00:50:37,196
What do you say?
618
00:50:37,821 --> 00:50:39,737
That you came to the wrong guy.
619
00:50:43,737 --> 00:50:45,862
Let's not forget Nabil Mashrawi.
620
00:50:46,445 --> 00:50:48,111
What do you want with my brother?
621
00:50:48,194 --> 00:50:49,194
Nimr,
622
00:50:50,360 --> 00:50:52,276
do you like being here in Tel Aviv?
623
00:50:52,359 --> 00:50:53,275
What?
624
00:50:55,983 --> 00:50:57,733
What would your family say,
625
00:50:57,816 --> 00:51:00,316
if they knew
what you do here at night?
626
00:51:00,399 --> 00:51:02,565
What do I "do here at night"?
627
00:51:02,648 --> 00:51:03,564
Nimr,
628
00:51:04,480 --> 00:51:07,771
you know I can expose your secret,
629
00:51:08,937 --> 00:51:13,312
and even spread rumors
about you collaborating.
630
00:51:17,062 --> 00:51:18,687
Nimr, you're not stupid.
631
00:51:19,353 --> 00:51:21,186
You strike me as a stand-up guy.
632
00:51:21,936 --> 00:51:24,936
Unlike the junkies and whores
that I normally deal with.
633
00:51:27,019 --> 00:51:29,727
It's a good deal for both of us.
634
00:51:30,185 --> 00:51:34,185
A little bit of information,
for quite a lot of freedom.
635
00:51:37,976 --> 00:51:40,267
Go home and think about it.
636
00:51:41,892 --> 00:51:43,642
I'll be in touch.
637
00:52:09,725 --> 00:52:11,891
What's up, baby? Where are you?
638
00:52:11,974 --> 00:52:13,182
Home.
639
00:52:14,473 --> 00:52:15,973
My permit got revoked.
640
00:52:16,056 --> 00:52:17,722
How is that possible?
641
00:52:17,805 --> 00:52:21,346
Your piece of shit government
doesn't want me there.
642
00:52:21,429 --> 00:52:23,179
Nimr, what happened?
643
00:52:27,929 --> 00:52:30,137
Roy, I don't know what to do.
644
00:52:31,928 --> 00:52:32,928
Everything's gonna be fine.
645
00:52:33,469 --> 00:52:37,469
My class, my trips to Tel Aviv -
it's all gone.
646
00:52:38,094 --> 00:52:40,677
Relax, there's gotta be a mistake.
647
00:52:41,260 --> 00:52:43,551
Don't you get it? It's over.
648
00:52:43,634 --> 00:52:45,300
Nothing is over!
649
00:52:46,925 --> 00:52:49,716
I'm not gonna see you anymore.
650
00:52:50,424 --> 00:52:52,715
Let me ask around.
651
00:52:54,965 --> 00:52:56,465
I can't really talk right now.
652
00:52:56,548 --> 00:52:58,131
Wait, don't hang up.
653
00:53:00,339 --> 00:53:01,255
What?
654
00:53:01,546 --> 00:53:03,671
I'm gonna take care of this.
655
00:53:04,921 --> 00:53:06,171
I promise.
656
00:53:07,421 --> 00:53:09,129
I can't really think right now.
657
00:53:11,337 --> 00:53:12,795
I'll call you later.
658
00:53:59,253 --> 00:54:00,669
What the hell are you doing?
659
00:54:00,960 --> 00:54:02,793
Get these guns out of here.
660
00:54:03,043 --> 00:54:04,251
Keep it down.
661
00:54:04,334 --> 00:54:05,417
It's not a game.
662
00:54:05,500 --> 00:54:06,791
You're hysterical.
663
00:54:07,999 --> 00:54:10,165
Don't you get it?
They know about you.
664
00:54:10,248 --> 00:54:11,748
They can be here any day.
665
00:54:11,831 --> 00:54:13,581
Should I worry?
666
00:54:13,664 --> 00:54:16,455
If you said nothing,
they know nothing.
667
00:54:16,538 --> 00:54:18,079
You're killing this family.
668
00:54:18,162 --> 00:54:19,828
I'm saving this family!
669
00:54:20,703 --> 00:54:24,036
You still doubt me after what
you've been through today?
670
00:54:24,327 --> 00:54:25,660
You're ruining my life.
671
00:54:26,493 --> 00:54:29,034
If you come down here again,
I'll break both your arms.
672
00:54:29,117 --> 00:54:30,408
Now get the fuck out.
673
00:54:30,491 --> 00:54:31,741
You'll never understand.
674
00:54:31,824 --> 00:54:33,449
I've had enough of you.
675
00:54:53,782 --> 00:54:55,948
I can't deal with him anymore.
676
00:54:56,031 --> 00:54:57,364
He's your brother.
677
00:54:58,572 --> 00:55:00,405
It's all for the best.
678
00:55:01,280 --> 00:55:03,030
What do you mean?
679
00:55:03,113 --> 00:55:05,863
You're better off not
going to that godless country.
680
00:55:05,946 --> 00:55:07,279
You know how important this is to me.
681
00:55:07,362 --> 00:55:08,445
I know.
682
00:55:09,028 --> 00:55:11,694
And we'll get through this.
683
00:55:13,110 --> 00:55:14,860
I have no one to talk to here.
684
00:55:14,943 --> 00:55:16,651
Don't say that.
685
00:55:19,109 --> 00:55:21,484
I'm going inside.
686
00:55:36,734 --> 00:55:40,984
Roy: "Call me when you can.
I love you"
687
00:55:45,942 --> 00:55:47,942
I spoke to Yossi, like you asked.
688
00:55:48,942 --> 00:55:50,192
What did he say?
689
00:55:50,275 --> 00:55:53,441
That there's nothing he can do,
because it's a security issue.
690
00:55:53,857 --> 00:55:55,023
What does that mean?
691
00:55:55,773 --> 00:55:59,231
That they took his permit
for security reasons.
692
00:55:59,564 --> 00:56:01,147
Did you ask him why?
693
00:56:02,355 --> 00:56:03,938
That's all he knew.
694
00:56:20,854 --> 00:56:21,645
Roy,
695
00:56:21,728 --> 00:56:23,311
how well do you know the guy?
696
00:56:23,394 --> 00:56:24,727
Dad, don't.
697
00:56:24,810 --> 00:56:26,768
He could've gone
to some demonstration,
698
00:56:26,851 --> 00:56:28,351
and they make it
a security issue.
699
00:56:28,434 --> 00:56:30,475
So how did he manage to get
that permit in the first place?
700
00:56:30,558 --> 00:56:32,641
Because they wanted him
for this course.
701
00:56:32,724 --> 00:56:34,182
I don't know.
702
00:56:37,432 --> 00:56:40,265
You have to admit
there's something fishy here.
703
00:56:41,431 --> 00:56:42,556
Do you want some?
704
00:56:42,639 --> 00:56:43,680
No.
705
00:56:46,888 --> 00:56:49,179
You can't forget where you live.
706
00:56:50,512 --> 00:56:51,595
What are you trying to say?
707
00:56:51,678 --> 00:56:53,761
You know the kind of cases
we handle at the firm.
708
00:56:53,844 --> 00:56:55,177
Are you worried about the firm?
709
00:56:55,802 --> 00:56:57,510
I'm worried about you, Roy.
710
00:56:57,593 --> 00:56:59,134
Don't you think about
what you're doing?
711
00:56:59,217 --> 00:57:00,258
About your future?
712
00:57:01,008 --> 00:57:02,258
About your career?
713
00:57:02,341 --> 00:57:04,674
No, I'm not thinking about my career.
714
00:57:04,757 --> 00:57:09,090
With a security issue on your record,
you can't get very far.
715
00:57:09,173 --> 00:57:11,256
Dad, I'm talking about my boyfriend.
716
00:57:12,922 --> 00:57:15,088
If you don't wanna help,
that's fine.
717
00:57:15,171 --> 00:57:16,796
Give me Yossi's number
and I'll call him.
718
00:57:16,879 --> 00:57:18,004
You're acting like a child.
719
00:57:18,087 --> 00:57:19,087
Fine.
720
00:57:21,837 --> 00:57:23,378
It's cool, Dad.
721
00:57:23,461 --> 00:57:24,461
Roy.
722
00:57:25,377 --> 00:57:27,252
We'll handle it ourselves.
723
00:57:27,335 --> 00:57:28,251
Thanks.
724
00:57:40,167 --> 00:57:41,125
Hello?
725
00:57:41,208 --> 00:57:42,124
It's me.
726
00:57:42,832 --> 00:57:44,207
What's up?
727
00:57:45,040 --> 00:57:46,665
I miss you.
728
00:57:47,623 --> 00:57:49,164
I miss you too.
729
00:57:51,830 --> 00:57:54,080
What's gonna happen with us?
730
00:57:54,163 --> 00:57:55,454
I don't know,
731
00:57:57,204 --> 00:57:59,912
but I can't stop thinking about it.
732
00:58:01,995 --> 00:58:04,495
Any news about the permit?
733
00:58:06,953 --> 00:58:08,078
No.
734
00:58:09,119 --> 00:58:10,952
I don't think
they're gonna renew it.
735
00:58:11,327 --> 00:58:12,952
How do you know?
736
00:58:14,702 --> 00:58:16,202
I just know.
737
00:58:17,577 --> 00:58:18,827
I want you to know
738
00:58:20,702 --> 00:58:23,702
that no matter what happens,
I love you.
739
00:58:26,243 --> 00:58:27,618
I love you too.
740
00:58:39,743 --> 00:58:41,201
- Hey.
- Hey.
741
00:58:41,284 --> 00:58:42,409
Good to see you.
742
00:58:44,367 --> 00:58:47,908
Last night we got another kid
that was hiding in Tel Aviv.
743
00:58:47,991 --> 00:58:49,366
Are you interrogating him?
744
00:58:50,032 --> 00:58:51,532
He had this on him.
745
00:58:52,323 --> 00:58:54,323
- Let me see.
- One second.
746
00:58:56,573 --> 00:58:58,239
Recognize anybody?
747
00:58:58,739 --> 00:59:00,114
That's that homo that we caught.
748
00:59:00,905 --> 00:59:02,905
I'm talking about the guy
in the back.
749
00:59:12,571 --> 00:59:14,487
I wanted you to see it
with your own eyes.
750
00:59:20,028 --> 00:59:21,944
Does anyone else know about this?
751
00:59:23,694 --> 00:59:26,735
Not yet, but you should take care
of this as soon as possible.
752
00:59:26,818 --> 00:59:29,734
You never know what this guy
will spill under pressure.
753
00:59:32,817 --> 00:59:33,817
Are you okay?
754
00:59:34,733 --> 00:59:35,483
Yeah.
755
00:59:37,399 --> 00:59:38,666
Take care of this.
756
00:59:40,999 --> 00:59:42,165
I'm outta here.
757
00:59:42,790 --> 00:59:43,915
Bye.
758
01:00:14,373 --> 01:00:15,289
What's up?
759
01:00:20,705 --> 01:00:22,163
Why are you crying?
760
01:00:27,746 --> 01:00:29,329
Why are you sitting like this?
761
01:00:33,704 --> 01:00:36,704
Why don't you tell us
why we're sitting like this.
762
01:00:37,495 --> 01:00:38,328
What?
763
01:00:44,661 --> 01:00:45,786
Enough.
764
01:00:45,869 --> 01:00:48,327
I've had enough
of your games and your lies.
765
01:00:48,702 --> 01:00:51,743
What have you been doing
all this time in Tel Aviv?
766
01:00:51,826 --> 01:00:54,409
I want to hear you say it.
Tell me.
767
01:00:54,492 --> 01:00:56,575
What shame have you brought
on this family? Tell me.
768
01:00:56,658 --> 01:00:58,574
You know what I've been doing
in Tel Aviv.
769
01:00:58,990 --> 01:00:59,906
I've been studying.
770
01:01:01,781 --> 01:01:03,031
Nabil, what's going on?
771
01:01:03,364 --> 01:01:04,322
Answer your mother.
772
01:01:04,405 --> 01:01:05,321
I did!
773
01:01:05,737 --> 01:01:07,695
I've been doing this course
with Professor Stein.
774
01:01:07,778 --> 01:01:08,694
Professor Stein?
775
01:01:08,985 --> 01:01:10,610
More like professor bullshit.
776
01:01:11,443 --> 01:01:15,234
Is he the one you talk with at night,
under the covers?
777
01:01:16,025 --> 01:01:16,816
Answer me.
778
01:01:16,899 --> 01:01:17,690
Let me explain,
779
01:01:18,356 --> 01:01:19,772
it's really not what you think.
780
01:01:20,855 --> 01:01:23,063
And who gave you
that expensive watch?
781
01:01:24,563 --> 01:01:25,313
Tell me.
782
01:01:26,729 --> 01:01:29,479
That watch that you hide
in your backpack,
783
01:01:29,562 --> 01:01:31,603
the one that says "love" on it.
784
01:01:31,686 --> 01:01:32,727
Who gave it to you?
785
01:01:32,977 --> 01:01:35,268
Why don't you take it out
and show it to us?
786
01:01:35,351 --> 01:01:36,559
A girl from class gave it to me.
787
01:01:36,892 --> 01:01:39,308
- Stop lying.
- It's not his fault.
788
01:01:40,308 --> 01:01:43,224
Did you ever stop and think
about your sister?
789
01:01:44,474 --> 01:01:45,224
Tell me.
790
01:01:46,474 --> 01:01:47,474
I'm sorry.
791
01:01:47,974 --> 01:01:50,932
If this ever came out,
no one will want to get close to Abir.
792
01:01:51,015 --> 01:01:52,806
Mom,
793
01:01:52,889 --> 01:01:54,264
I'm sorry.
794
01:01:55,555 --> 01:01:56,388
Abir,
795
01:01:56,638 --> 01:01:58,263
I never meant to hurt you.
796
01:01:59,804 --> 01:02:00,762
Please look at me...
797
01:02:00,845 --> 01:02:01,761
Get up.
798
01:02:02,552 --> 01:02:04,093
I want him out of this house.
799
01:02:04,759 --> 01:02:06,175
I want you out of my house.
800
01:02:06,258 --> 01:02:07,091
I didn't mean to.
801
01:02:07,382 --> 01:02:08,590
Stop whining like a girl.
802
01:02:08,881 --> 01:02:10,464
You brought dishonor to this family.
803
01:02:10,547 --> 01:02:11,463
But this is my life.
804
01:02:11,713 --> 01:02:12,629
You heard what Mom said,
805
01:02:12,712 --> 01:02:13,920
I'm your brother,
what are you doing?
806
01:02:14,003 --> 01:02:14,836
Now get out of this house.
807
01:02:14,919 --> 01:02:15,919
Mom, I'm begging you,
808
01:02:16,294 --> 01:02:17,294
Get the fuck out.
809
01:02:17,377 --> 01:02:18,793
- Mom!
- Nabil.
810
01:02:22,876 --> 01:02:25,709
Keep it down.
I don't want people to hear.
811
01:02:55,459 --> 01:02:56,375
Come on, get out.
812
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
You guys stay here.
813
01:03:09,166 --> 01:03:09,999
Nabil, please.
814
01:03:13,040 --> 01:03:14,956
What you did to our family
will never be forgotten.
815
01:03:15,247 --> 01:03:16,455
It shouldn't have happened this way.
816
01:03:16,538 --> 01:03:17,871
It shouldn't have happened, period!
817
01:03:23,537 --> 01:03:24,995
This stain will never
wash off of us.
818
01:03:25,078 --> 01:03:26,119
I'm sorry.
819
01:03:26,785 --> 01:03:27,868
Nabil, I'm sorry.
820
01:03:29,618 --> 01:03:31,076
- Please don't!
- I should've seen it coming,
821
01:03:31,159 --> 01:03:32,575
I should've killed you at home!
822
01:03:33,491 --> 01:03:34,532
Listen to what you're saying.
823
01:03:35,407 --> 01:03:36,448
No.
824
01:03:36,531 --> 01:03:37,531
No.
825
01:03:39,781 --> 01:03:40,781
Do you see this ditch?
826
01:03:40,864 --> 01:03:42,280
- Do you?
- Yeah.
827
01:03:42,988 --> 01:03:45,196
It comes out
on the other side of the fence.
828
01:03:45,737 --> 01:03:48,403
You're going to go down that ditch
and never come back here.
829
01:03:48,486 --> 01:03:49,486
Do you understand?
830
01:03:50,694 --> 01:03:53,527
If you ever come back,
you'll leave me no choice.
831
01:03:54,860 --> 01:03:55,901
Do you understand me?
832
01:03:58,192 --> 01:04:00,067
I need to hear you say
that you understand me.
833
01:04:00,150 --> 01:04:00,900
I understand you.
834
01:04:04,941 --> 01:04:05,941
Get down.
835
01:04:06,691 --> 01:04:08,107
Please tell Mom...
836
01:05:06,148 --> 01:05:06,981
Nimr?
837
01:05:07,731 --> 01:05:09,439
What are you doing here?
838
01:05:10,564 --> 01:05:12,355
When did you get here?
839
01:05:14,313 --> 01:05:15,896
Have you been drinking?
840
01:05:16,729 --> 01:05:18,145
A little bit.
841
01:05:22,686 --> 01:05:24,186
What's going on?
842
01:05:26,894 --> 01:05:29,185
My family found out.
843
01:05:48,976 --> 01:05:51,809
Everything's going to be okay.
844
01:05:57,684 --> 01:05:59,767
How are you holding up?
845
01:06:01,225 --> 01:06:02,933
Not too good.
846
01:06:04,349 --> 01:06:07,849
It's not easy.
847
01:06:11,057 --> 01:06:14,723
Well, I brought the forms
for you to sign.
848
01:06:16,306 --> 01:06:19,264
Based on the fact that
your family kicked you out,
849
01:06:19,347 --> 01:06:21,180
and that you used to study here,
850
01:06:21,263 --> 01:06:23,263
we'll try and get you a permit.
851
01:06:23,346 --> 01:06:25,471
But chances are slim.
852
01:06:26,429 --> 01:06:27,345
Okay.
853
01:06:28,845 --> 01:06:30,178
Hold on,
854
01:06:33,511 --> 01:06:35,427
it's going to take months,
855
01:06:35,510 --> 01:06:41,218
and even then the visa
is for 3, maybe 6 months tops.
856
01:06:43,218 --> 01:06:45,426
What then?
857
01:06:54,092 --> 01:06:57,633
But when your firm needed our help...
858
01:06:57,716 --> 01:06:59,632
Hold on, I got another call.
859
01:07:00,423 --> 01:07:01,339
Hello?
860
01:07:02,047 --> 01:07:02,880
Yes,
861
01:07:03,171 --> 01:07:04,004
a permit,
862
01:07:04,587 --> 01:07:06,587
how long does it take?
863
01:07:07,545 --> 01:07:09,545
Just call me back on my cell.
864
01:07:10,545 --> 01:07:11,461
Thanks.
865
01:07:23,794 --> 01:07:25,502
Everything will be okay.
866
01:07:26,668 --> 01:07:28,168
I promise.
867
01:07:32,543 --> 01:07:35,084
They're not gonna let me stay here.
868
01:07:35,417 --> 01:07:36,625
They will,
869
01:07:37,041 --> 01:07:38,416
don't worry.
870
01:07:42,332 --> 01:07:46,123
It was the Security Services
that took my permits.
871
01:07:47,498 --> 01:07:48,331
Okay.
872
01:07:51,164 --> 01:07:56,664
They wanted me to collaborate and
threatened to expose me to my family.
873
01:07:57,872 --> 01:07:59,955
Why didn't you tell me?
874
01:08:00,580 --> 01:08:01,955
It wouldn't have made a difference.
875
01:08:02,038 --> 01:08:03,246
Yes it would have.
876
01:08:03,329 --> 01:08:05,662
Not after my family
already found out.
877
01:08:07,495 --> 01:08:08,578
Why you?
878
01:08:10,828 --> 01:08:13,078
Because I had something to lose.
879
01:08:14,119 --> 01:08:16,410
Why would you know anything?
880
01:08:17,535 --> 01:08:18,618
I don't get it.
881
01:08:18,909 --> 01:08:21,492
What do you want me to say?
882
01:08:28,033 --> 01:08:30,741
I'm just telling you what happened.
883
01:08:45,074 --> 01:08:49,365
They'll never let me stay here.
884
01:09:45,698 --> 01:09:46,698
Hello?
885
01:09:48,531 --> 01:09:49,531
Mom?
886
01:10:45,322 --> 01:10:47,655
Sorry it took me so long.
887
01:10:48,946 --> 01:10:50,737
Should we stop for a bite?
888
01:10:50,820 --> 01:10:51,653
No.
889
01:10:52,236 --> 01:10:56,069
Let's just go home.
I shouldn't be outside.
890
01:10:56,860 --> 01:11:01,026
How about tomorrow,
on my way home from work,
891
01:11:01,109 --> 01:11:04,567
I'll pick up some food,
maybe a movie,
892
01:11:04,900 --> 01:11:09,483
we'll have ourselves
a quiet evening at home?
893
01:11:12,566 --> 01:11:14,732
Let's get outta this place.
894
01:11:15,999 --> 01:11:16,915
What?
895
01:11:18,248 --> 01:11:22,456
Let's just pack our bags
and get the hell out of this place.
896
01:11:22,539 --> 01:11:23,622
Where to?
897
01:11:24,497 --> 01:11:28,663
Europe, the U.S.,
I don't know.
898
01:11:29,954 --> 01:11:32,912
They have human rights organizations
899
01:11:32,995 --> 01:11:34,995
that can help someone
in my situation.
900
01:11:35,078 --> 01:11:36,578
Are you serious?
901
01:11:39,786 --> 01:11:42,036
I don't see any other option.
902
01:11:42,119 --> 01:11:43,702
I'm not giving up yet.
903
01:11:43,785 --> 01:11:45,076
Enough, Roy.
904
01:11:46,242 --> 01:11:49,117
It's just a matter of time
before they catch me
905
01:11:49,200 --> 01:11:52,116
and I can't go home for awhile.
906
01:11:54,407 --> 01:11:55,907
Let's run away together.
907
01:11:55,990 --> 01:11:58,823
How are you gonna leave
without a passport?
908
01:11:58,906 --> 01:12:02,114
I don't know, you keep talking
about your dad's connections.
909
01:12:02,197 --> 01:12:03,572
That's not fair.
910
01:12:05,488 --> 01:12:09,196
Well, what about
all those mobsters you know?
911
01:12:16,154 --> 01:12:18,737
I can't just get up and leave.
912
01:12:20,112 --> 01:12:23,195
I got nothing left here, but you.
913
01:12:29,820 --> 01:12:34,111
I have to get the hell
out of here and you know it.
914
01:12:34,444 --> 01:12:37,194
Please help me, Roy.
915
01:12:41,235 --> 01:12:43,235
Help me.
916
01:14:05,818 --> 01:14:06,818
What happened?
917
01:14:07,318 --> 01:14:09,818
We got a tip they were gonna
move the stockpile.
918
01:14:09,901 --> 01:14:10,817
Who do you have?
919
01:14:10,900 --> 01:14:12,983
Mashrawi, and we arrested two others.
920
01:14:13,066 --> 01:14:14,857
What about the other brother?
921
01:14:14,940 --> 01:14:17,481
He's not here.
Is he somehow connected to this?
922
01:14:17,564 --> 01:14:18,480
Where's Nabil?
923
01:14:18,813 --> 01:14:19,896
Over there.
924
01:14:30,021 --> 01:14:31,562
Where's Nimr?
925
01:14:32,728 --> 01:14:33,561
Fuck you.
926
01:14:35,769 --> 01:14:37,769
Where is your faggot brother?
927
01:14:39,310 --> 01:14:42,143
Last I saw him,
he was on his way to you.
928
01:14:42,226 --> 01:14:44,017
He's dead to me!
929
01:14:54,392 --> 01:14:56,892
Search the area,
I want to find the brother.
930
01:14:56,975 --> 01:14:57,725
What's up?
931
01:14:58,058 --> 01:15:00,766
They know he's gay,
I can't risk it.
932
01:15:00,849 --> 01:15:03,140
Do you think they sent him
to protect the family's honor?
933
01:15:03,223 --> 01:15:04,931
Let me know when you find him.
934
01:15:23,597 --> 01:15:25,263
Do you want a pita?
935
01:15:51,346 --> 01:15:52,637
That's my house.
936
01:15:53,553 --> 01:15:54,386
What?
937
01:15:54,927 --> 01:15:56,927
On TV. That's my house.
938
01:15:58,343 --> 01:16:02,718
"Forces raided the house
to find a stockpile of weapons
939
01:16:02,801 --> 01:16:06,342
"and proceeded to arrest
a number of suspected terrorists.
940
01:16:06,425 --> 01:16:10,550
"A soldier was wounded while
re-entering Israeli territory."
941
01:16:11,091 --> 01:16:12,674
Where's my phone?
942
01:16:23,549 --> 01:16:25,090
They're not picking up.
943
01:16:35,548 --> 01:16:39,048
What did he say about
a "stockpile of weapons?"
944
01:16:39,631 --> 01:16:40,631
Nimr,
945
01:16:42,047 --> 01:16:43,963
talk to me.
946
01:16:46,838 --> 01:16:48,504
It's all my fault
947
01:16:48,587 --> 01:16:53,045
It's not your fault.
You couldn't know about this.
948
01:16:57,170 --> 01:16:59,086
Wait, did you know about this?
949
01:17:11,002 --> 01:17:13,377
I can't believe you didn't tell me.
950
01:17:13,460 --> 01:17:15,168
What are you talking about?
951
01:17:15,251 --> 01:17:17,042
I'm talking about this.
952
01:17:17,542 --> 01:17:19,333
About your siblings.
953
01:17:21,416 --> 01:17:22,249
They're terrorists.
954
01:17:22,332 --> 01:17:23,082
They're not terrorists.
955
01:17:23,165 --> 01:17:24,373
What would you call them?
956
01:17:24,456 --> 01:17:26,456
You don't even know them.
957
01:17:28,122 --> 01:17:29,580
You couldn't understand.
958
01:17:29,663 --> 01:17:32,038
How do you expect me to understand
when you don't tell me shit.
959
01:17:32,121 --> 01:17:33,287
Please don't do this now.
960
01:17:33,370 --> 01:17:36,703
You want me to just sit here
like nothing happened?
961
01:17:42,744 --> 01:17:44,785
I don't even know you.
962
01:17:50,451 --> 01:17:52,076
I can't do this.
963
01:17:55,909 --> 01:17:57,909
I gotta get out of here.
964
01:17:59,617 --> 01:18:00,658
Go.
965
01:18:00,908 --> 01:18:03,408
Nobody's keeping you here.
966
01:19:20,533 --> 01:19:21,366
Good evening.
967
01:19:22,157 --> 01:19:23,240
Good evening.
968
01:19:23,906 --> 01:19:25,072
Roy Schaffer?
969
01:19:25,155 --> 01:19:25,946
Yes.
970
01:19:27,071 --> 01:19:28,529
Can I help you?
971
01:19:28,612 --> 01:19:32,445
We're looking for Nimr Mashrawi,
we understand he lives here.
972
01:19:32,861 --> 01:19:34,611
You're a little late.
973
01:19:35,694 --> 01:19:38,277
He's not here anymore.
974
01:19:38,693 --> 01:19:39,609
Not here?
975
01:19:40,442 --> 01:19:41,775
No.
976
01:19:42,316 --> 01:19:45,149
They took his permits a while ago,
977
01:19:47,107 --> 01:19:49,273
so he went back home.
978
01:19:49,356 --> 01:19:51,231
Why are you looking for him?
979
01:19:51,314 --> 01:19:52,939
How do you know he went home?
980
01:19:53,022 --> 01:19:55,313
How do you guys know he lives here?
981
01:19:55,396 --> 01:19:58,729
Do you mind if we come in
and take a look around?
982
01:19:58,812 --> 01:20:00,520
Don't you need a warrant?
983
01:20:01,228 --> 01:20:03,394
Not if it's a friendly visit.
984
01:20:07,227 --> 01:20:08,602
Okay,
985
01:20:08,685 --> 01:20:11,435
if it's just a friendly visit.
986
01:20:16,351 --> 01:20:20,059
When was the last time
you spoke with Nimr?
987
01:20:20,142 --> 01:20:23,225
A few days ago, I guess.
988
01:20:24,641 --> 01:20:25,932
Is it important?
989
01:20:27,682 --> 01:20:29,140
Nice watch.
990
01:20:31,723 --> 01:20:34,139
I got the exact same one.
991
01:20:35,014 --> 01:20:36,555
Great fuckin' watch!
992
01:20:40,721 --> 01:20:43,096
Okay, the place is clean,
we can go.
993
01:20:46,929 --> 01:20:50,220
Let me know if you hear from Nimr.
994
01:20:53,595 --> 01:20:55,220
Is everything okay?
995
01:20:57,386 --> 01:20:59,219
Nothing to worry about.
996
01:21:00,510 --> 01:21:02,551
Just let us know
if you hear from him.
997
01:21:04,009 --> 01:21:06,050
He's not at the boyfriend's.
998
01:21:06,341 --> 01:21:09,049
But the watch he had on
at the restaurant was there.
999
01:21:09,132 --> 01:21:09,965
Okay.
1000
01:21:10,798 --> 01:21:12,548
The boyfriend's hiding something.
1001
01:21:12,881 --> 01:21:16,756
I can't have a fucking Palestinian
roaming the streets of Tel Aviv.
1002
01:21:16,839 --> 01:21:17,839
Listen, Gil,
1003
01:21:18,547 --> 01:21:21,922
He couldn't have gotten far.
He must still be in the area.
1004
01:21:24,005 --> 01:21:26,921
Okay, let's put an end to this.
1005
01:21:27,004 --> 01:21:31,837
Send an APB out to the cops
and stay there in case he comes back.
1006
01:21:32,503 --> 01:21:33,419
Got it.
1007
01:21:59,294 --> 01:22:03,460
Hi, you reached Nimr,
please leave a message.
1008
01:22:06,293 --> 01:22:07,834
Hi, you reached--
1009
01:22:28,417 --> 01:22:30,042
What?
1010
01:22:31,292 --> 01:22:33,417
What am I gonna do?
1011
01:22:33,917 --> 01:22:35,583
What am I gonna do?
1012
01:22:49,541 --> 01:22:51,082
Roman?
1013
01:22:51,623 --> 01:22:54,414
Sorry for calling this late,
1014
01:22:54,497 --> 01:22:55,872
it's Roy,
1015
01:22:56,330 --> 01:22:57,788
Schaffer, yes.
1016
01:23:03,204 --> 01:23:05,662
I need your help.
1017
01:23:08,953 --> 01:23:11,078
Unit 613, do you copy?
1018
01:23:11,494 --> 01:23:12,952
This is 613.
1019
01:23:13,827 --> 01:23:17,327
Possible sighting of suspect
in your area.
1020
01:23:17,910 --> 01:23:20,243
We'll keep our eyes open.
1021
01:23:45,076 --> 01:23:45,826
Sorry, bro.
1022
01:23:51,034 --> 01:23:53,159
Hey, isn't that our guy?
1023
01:23:53,409 --> 01:23:55,409
Follow him, quick.
1024
01:23:59,992 --> 01:24:01,158
Nimr Mashrawi?
1025
01:24:03,658 --> 01:24:04,783
Stop, police.
1026
01:24:04,866 --> 01:24:08,574
"We're in pursuit of a suspect
that fits Mahrawi's profile"
1027
01:25:29,115 --> 01:25:31,281
Alex, I lost you, do you copy?
1028
01:26:14,447 --> 01:26:15,488
Roy.
1029
01:26:15,779 --> 01:26:17,445
I'm so glad you're here.
1030
01:26:17,528 --> 01:26:20,528
I tried calling you.
I drove around looking for you.
1031
01:26:25,569 --> 01:26:26,485
I'm sorry.
1032
01:26:27,193 --> 01:26:28,276
Me too.
1033
01:26:29,109 --> 01:26:31,359
I don't know what I was thinking
and I shouldn't have --
1034
01:26:32,817 --> 01:26:34,150
Roy, it's okay.
1035
01:26:34,650 --> 01:26:36,358
You know I didn't mean to.
1036
01:26:36,441 --> 01:26:37,982
I should've told you.
1037
01:26:41,874 --> 01:26:43,707
The Security Services
came looking for you.
1038
01:26:44,873 --> 01:26:46,289
I figured.
1039
01:26:46,372 --> 01:26:47,455
Don't worry,
1040
01:26:47,788 --> 01:26:50,704
- I'm getting you outta here.
- What?
1041
01:26:50,787 --> 01:26:52,412
We're going to the marina,
1042
01:26:52,703 --> 01:26:55,369
there's a yacht there
waiting for you.
1043
01:26:55,452 --> 01:26:56,827
A yacht?
1044
01:26:57,535 --> 01:26:59,035
What are you talking about?
1045
01:26:59,118 --> 01:27:01,118
I did what you wanted.
I did it.
1046
01:27:01,368 --> 01:27:04,618
I called Roman
and he worked everything out.
1047
01:27:05,201 --> 01:27:07,201
You can leave tonight.
1048
01:27:07,284 --> 01:27:09,450
France is your best bet.
1049
01:27:09,533 --> 01:27:10,574
France?
1050
01:27:12,282 --> 01:27:14,573
Are you fucking with me?
1051
01:27:14,906 --> 01:27:16,614
How is that possible?
1052
01:27:16,697 --> 01:27:18,822
They've smuggled out people before.
1053
01:27:18,905 --> 01:27:20,905
Trust me, I know their files.
1054
01:27:21,280 --> 01:27:22,571
Are you serious?
1055
01:27:23,404 --> 01:27:27,529
If you leave tonight,
you can be there in five or six days.
1056
01:27:27,612 --> 01:27:31,445
I'm gonna fly out and wait for you
when you get there.
1057
01:27:31,528 --> 01:27:32,944
You are serious.
1058
01:27:34,777 --> 01:27:37,818
I've never been this serious
about anything.
1059
01:27:41,901 --> 01:27:45,317
We'll contact those human rights groups
you were talking about.
1060
01:27:45,400 --> 01:27:46,316
Nimr,
1061
01:27:47,066 --> 01:27:49,399
I'm gonna wait for you there.
1062
01:27:49,482 --> 01:27:52,607
I won't let you
go through this alone.
1063
01:27:56,732 --> 01:27:59,065
But what about your life?
1064
01:27:59,440 --> 01:28:01,523
I don't want to lose you.
1065
01:28:20,356 --> 01:28:21,356
Shit.
1066
01:28:21,439 --> 01:28:23,272
What is it?
1067
01:28:26,522 --> 01:28:28,313
Did they follow you?
1068
01:28:28,396 --> 01:28:30,646
I brought them right to you.
1069
01:28:33,271 --> 01:28:35,271
Is there another exit
to this building?
1070
01:28:35,354 --> 01:28:36,395
No.
1071
01:28:39,853 --> 01:28:42,269
Give me your jacket,
I'll distract them.
1072
01:28:42,352 --> 01:28:43,185
No fuckin' way.
1073
01:28:43,268 --> 01:28:44,601
There's no other option.
1074
01:28:45,267 --> 01:28:46,725
Wait two minutes, then go.
1075
01:28:46,808 --> 01:28:48,308
I'm not letting you do this.
1076
01:28:48,391 --> 01:28:50,849
Don't worry, I can handle them.
1077
01:28:50,932 --> 01:28:52,932
You gotta get on that yacht.
1078
01:28:56,182 --> 01:28:59,307
I'm seeing you there in six days.
1079
01:29:06,140 --> 01:29:07,181
Mashrawi.
1080
01:29:47,556 --> 01:29:48,472
Okay, okay.
1081
01:29:54,555 --> 01:29:56,138
Look who's here.
1082
01:29:59,638 --> 01:30:00,388
Get in.
1083
01:30:01,013 --> 01:30:03,013
Do you think this is a joke?
1084
01:30:15,346 --> 01:30:17,179
Is this a new jacket?
1085
01:30:21,095 --> 01:30:23,720
Why don't you save us both some time
1086
01:30:23,803 --> 01:30:27,344
and tell me where
you're hiding your whore.
1087
01:30:28,510 --> 01:30:30,593
Tell me something, Roy Schaffer,
1088
01:30:31,926 --> 01:30:34,592
did you run out of gay Jews to fuck?
1089
01:30:34,675 --> 01:30:35,591
Son of a bitch.
1090
01:30:38,424 --> 01:30:40,507
You won't catch him,
1091
01:30:41,132 --> 01:30:42,423
he's far enough.
1092
01:30:42,506 --> 01:30:44,047
"Far enough?"
1093
01:30:45,380 --> 01:30:47,380
Daddy paid for a yacht?
1094
01:30:48,921 --> 01:30:49,962
Fuck you.
1095
01:30:50,337 --> 01:30:53,503
I can get the coast guard
on his ass in a minute.
1096
01:30:53,586 --> 01:30:57,086
And send him to die?
He's got nowhere to go.
1097
01:30:57,169 --> 01:30:58,419
Thank you.
1098
01:30:59,169 --> 01:31:02,377
Are you really gonna waste
all this time and money?
1099
01:31:03,585 --> 01:31:06,085
We both know
he's not a security threat.
1100
01:31:06,168 --> 01:31:07,918
Don't tell me how to do my job.
1101
01:31:08,001 --> 01:31:09,626
But he's not your problem anymore.
1102
01:31:11,167 --> 01:31:14,625
He's just an open case for you.
1103
01:31:16,500 --> 01:31:19,375
You got the brother you wanted.
1104
01:31:19,458 --> 01:31:21,958
I promise you
he's not your problem.
1105
01:31:22,041 --> 01:31:24,957
He's not running around Tel Aviv
planning a bombing.
1106
01:31:28,248 --> 01:31:30,539
He's not coming back here.
1107
01:31:34,330 --> 01:31:36,913
You can finally close
the Mashrawi case.
1108
01:31:37,246 --> 01:31:39,246
Close the case?
1109
01:31:40,079 --> 01:31:42,995
Do you expect me to say thank you?
1110
01:31:43,453 --> 01:31:45,494
You crossed the line tonight.
1111
01:31:45,744 --> 01:31:48,785
You had to choose sides,
and you did.
1112
01:31:54,035 --> 01:31:56,326
Now I'm gonna bury you.
1113
01:31:57,326 --> 01:32:01,784
And not even your dad
and his powerful friends could help you.
1114
01:32:03,117 --> 01:32:01,784
You have a good morning.
74724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.