Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,880 --> 00:01:38,672
Een neger, een Jood en een Italiaan
zijn omsingeld door Indianen.
2
00:01:38,843 --> 00:01:41,417
Het opperhoofd zegt tegen ze: 'Luister.
3
00:01:41,596 --> 00:01:45,463
We gaan jullie doden, villen, koken
en maken een kano van jullie.
4
00:01:45,642 --> 00:01:48,015
Maar jullie mogen ��n wens doen.'
5
00:01:48,770 --> 00:01:52,719
Hij loopt naar de neger
die natuurlijk kip bestelt.
6
00:01:52,898 --> 00:01:58,272
Hij eet het op, wordt gedood, gevild,
gekookt en tot kano verwerkt.
7
00:01:59,363 --> 00:02:03,408
Het opperhoofd loopt naar de Jood.
'Wat wens jij?'
8
00:02:03,617 --> 00:02:07,697
'Een kniesj en een bagel.'
Hij eet ze rustig op.
9
00:02:07,872 --> 00:02:12,120
Ze doden, villen en koken hem
en maken een kano van z'n huid.
10
00:02:12,712 --> 00:02:16,412
Dan is de spaghettivreter aan de beurt.
'Wat is jouw laatste wens?'
11
00:02:16,589 --> 00:02:19,080
De Italiaan vraagt om een vork.
12
00:02:19,801 --> 00:02:23,963
Het opperhoofd vraagt:
'Waarom een vork? Wil je niets anders?'
13
00:02:24,138 --> 00:02:28,931
De Italiaan zegt: 'Nee, ik wil een vork.'
'Die hebben we niet', zegt hij.
14
00:02:29,102 --> 00:02:31,391
'Zoek er verdomme een.'
15
00:02:33,148 --> 00:02:34,725
Het opperhoofd loopt weg...
16
00:02:36,234 --> 00:02:40,730
vindt een vork,
neemt 'm mee en geeft 'm aan hem.
17
00:02:40,947 --> 00:02:45,027
En dan zegt de Italiaan:
'Hier heb je je klotekano.
18
00:02:45,535 --> 00:02:49,533
Mama, ik kom eraan.
Hier is je klotekano.'
19
00:02:52,209 --> 00:02:54,700
Op de grond, verdomme.
20
00:03:52,976 --> 00:03:55,551
Kan die klotemuziek af?
21
00:04:25,677 --> 00:04:27,088
Rustig aan.
22
00:04:29,514 --> 00:04:31,589
Wat is er aan de hand?
23
00:04:32,850 --> 00:04:34,427
Kijk me aan.
24
00:04:40,150 --> 00:04:43,649
U lijkt in de war.
Misschien kan ik...
25
00:04:44,739 --> 00:04:46,647
wat dingen ophelderen.
26
00:04:48,533 --> 00:04:51,534
Deze parkeerbon...
27
00:04:52,204 --> 00:04:55,289
zat op een busje dat op uw naam staat...
28
00:04:55,457 --> 00:04:59,288
en dat is aangetroffen op een plaats delict,
twee uur geleden.
29
00:04:59,461 --> 00:05:02,959
Een van m'n busjes was gestolen.
- Is dat aangegeven?
30
00:05:03,130 --> 00:05:08,671
Nee, het busje was al teruggevonden.
- Het was teruggevonden. Bofkont.
31
00:05:09,471 --> 00:05:12,222
Ik weet niet hoe het daar kwam.
Het was gejat.
32
00:05:12,390 --> 00:05:16,684
Wist u dat zulke busjes in verband
zijn gebracht...
33
00:05:16,853 --> 00:05:21,181
met overvallen van de afgelopen 8 maanden
van Bay Ridge tot Kings Point?
34
00:05:21,357 --> 00:05:23,397
Ik weet nergens van.
35
00:05:24,903 --> 00:05:28,403
Is deze van u?
- Het is ongebruikt.
36
00:05:28,573 --> 00:05:30,899
Staat het geregistreerd?
- Het is 8 jaar oud.
37
00:05:31,118 --> 00:05:34,451
Staat het geregistreerd?
- U bent grappig.
38
00:05:34,621 --> 00:05:36,579
Ik heb humor.
- Dat merk ik.
39
00:05:36,748 --> 00:05:41,624
Een ongeregistreerd wapen. Neem mee.
- U heeft geen bewijzen tegen mij.
40
00:05:41,795 --> 00:05:45,792
Ik ben jaren geleden gestopt.
Dus laat me met rust.
41
00:05:46,758 --> 00:05:49,711
Ik repareer nu auto's met mijn broers.
42
00:05:50,471 --> 00:05:52,844
Ik heb twee jaar in de bak gezeten.
43
00:05:53,016 --> 00:05:57,761
Denkt u dat ik m'n gezin weer opgeef?
44
00:06:01,022 --> 00:06:03,893
Kijk maar rond, u vindt niks.
45
00:06:10,407 --> 00:06:14,986
Al die weken garandeer je me
dat we hier moeten zijn.
46
00:06:15,620 --> 00:06:18,193
En wat vinden we?
- Het was dus niet hier...
47
00:06:18,373 --> 00:06:23,083
Hij heeft alleen geen wapenvergunning.
Er is geen geld, helemaal niks.
48
00:06:23,254 --> 00:06:27,416
Die bon lieert hem aan de plaats delict.
- Geef het op, Frank.
49
00:06:28,299 --> 00:06:33,673
We hebben niks aan de bevelschriften.
Hij moet zes maanden zitten. Meer niet.
50
00:06:34,347 --> 00:06:37,302
Je kunt die ene in het lijkenhuis
ondervragen.
51
00:06:46,900 --> 00:06:48,644
Ken je die vrouw?
52
00:07:57,639 --> 00:07:59,216
Het is Frank.
53
00:08:07,191 --> 00:08:09,978
Hoe gaat het met pa?
- Verschilt per dag.
54
00:08:10,151 --> 00:08:13,152
Hij is van de beademing af.
- Wil je naar je kinderen?
55
00:08:13,321 --> 00:08:16,156
Nee, ik wil naar pa.
56
00:08:27,211 --> 00:08:31,672
Waarom ben je op?
- Ben jij dat, Chris?
57
00:08:31,841 --> 00:08:34,332
Hoe gaat het?
- Kom hier, schurk.
58
00:08:35,386 --> 00:08:36,963
Kerel.
59
00:08:40,182 --> 00:08:41,557
Ik voel me geweldig.
60
00:08:42,976 --> 00:08:46,095
Ik boks zo vier ronden.
Ik mis een long.
61
00:08:46,228 --> 00:08:49,314
Hopelijk hebben ze de goede achtergelaten.
62
00:08:49,484 --> 00:08:51,559
Ik haal goed adem, h�?
Dag, Frankie.
63
00:08:52,820 --> 00:08:54,230
Je ziet er goed uit.
64
00:08:54,446 --> 00:08:58,313
Maar je mag nog niet op.
- Moeder Teresa...
65
00:09:02,288 --> 00:09:07,114
Moet je horen...
Er zijn hier een paar zusters en ik zweer...
66
00:09:07,292 --> 00:09:09,960
dat ik weer net zo goed word als vroeger.
67
00:09:10,712 --> 00:09:13,119
Ok�. En wat zeggen de artsen?
68
00:09:13,298 --> 00:09:15,587
De artsen die zeggen...
69
00:09:15,759 --> 00:09:20,421
dat ik verzekerd ben en dat ik moet genezen.
Ik mag snel weg.
70
00:09:20,597 --> 00:09:23,432
Dit is zinloos. Ik vraag het wel aan hen.
71
00:09:27,062 --> 00:09:29,634
Ik laat jullie bijkletsen.
- Bedankt.
72
00:09:39,950 --> 00:09:43,318
Jij zegt niet veel, kerel.
Het is niet erg.
73
00:09:44,537 --> 00:09:50,326
Het belangrijkste is dat je vrij bent.
- Ik heb alleen verlof. Voorwaardelijk.
74
00:09:51,002 --> 00:09:52,829
Zonder werk moet ik terug.
75
00:09:57,675 --> 00:09:59,218
Je bent lang weggeweest.
76
00:10:22,034 --> 00:10:25,319
Frank.
Dat is lang geleden.
77
00:10:27,247 --> 00:10:28,907
Ze zitten op de bank.
78
00:10:47,143 --> 00:10:50,428
Kinderen, dit is jullie vader. Sta op.
79
00:10:56,317 --> 00:11:00,399
Wat is dat nou? Ik ben het.
Ik ben jullie vader.
80
00:11:02,158 --> 00:11:04,031
Geef me een kus.
81
00:11:21,259 --> 00:11:24,261
We kunnen 'm ruilen.
- Hij is goed. Bedankt.
82
00:11:26,973 --> 00:11:28,004
Bedankt.
83
00:11:30,185 --> 00:11:33,304
Mag ik ze draaien?
- Tuurlijk, lieverd.
84
00:11:39,777 --> 00:11:44,689
Je bent blijven zitten, h�?
Je moet je best doen.
85
00:11:48,578 --> 00:11:50,369
'Ja' zeggen is niet genoeg.
86
00:11:51,456 --> 00:11:53,947
Hij gaat elke avond uit.
- Luister naar haar.
87
00:11:54,124 --> 00:11:57,078
Als je school verpest, beland je in de goot.
88
00:12:28,034 --> 00:12:30,657
Frank. Kom dansen.
89
00:12:31,539 --> 00:12:33,247
Nee.
- Kom op.
90
00:12:37,378 --> 00:12:39,369
Ik heb hem alles geleerd.
91
00:14:11,096 --> 00:14:12,922
Mag ik je iets vragen?
92
00:14:14,556 --> 00:14:19,468
Hoe close zijn jullie? Ik ken je al lang,
maar je hebt 'm nog nooit genoemd.
93
00:14:20,604 --> 00:14:22,016
Niet ��n keer.
94
00:14:26,487 --> 00:14:28,563
We hadden problemen.
95
00:14:30,032 --> 00:14:31,276
Dat is nu voorbij.
96
00:14:33,993 --> 00:14:36,116
Ik wil hem alleen helpen.
97
00:14:38,039 --> 00:14:41,990
Je bent altijd goed met me geweest.
Ik vertrouw je.
98
00:14:42,168 --> 00:14:46,877
Het is... Ik wil gewoon geen gezeik.
- Dat snap ik.
99
00:14:52,721 --> 00:14:54,095
Je zou me echt helpen.
100
00:14:55,599 --> 00:14:58,932
Kun je me helpen?
- Misschien wel.
101
00:14:59,102 --> 00:15:02,851
Ik moet het wel aan Fabio,
de baas, vragen.
102
00:15:03,481 --> 00:15:05,807
Hij heeft het voor het zeggen.
103
00:15:05,985 --> 00:15:07,893
Ik praat met hem.
- Bedankt.
104
00:15:09,573 --> 00:15:13,569
Maak dit schoon en daarna de wc. Ok�?
105
00:15:21,583 --> 00:15:25,747
Ik zal kijken
of ik een beter matras kan krijgen.
106
00:15:25,963 --> 00:15:29,166
Het is goed zo.
- Goed, maak het je gemakkelijk.
107
00:15:29,383 --> 00:15:33,843
De wc is kapot.
Als je wilt doortrekken...
108
00:15:34,138 --> 00:15:37,636
wiebel je de hendel,
of til je de bal op.
109
00:15:37,808 --> 00:15:41,094
Ik meen het, anders stroomt alles over.
110
00:15:41,812 --> 00:15:43,354
Ik heb het gehoord.
111
00:15:47,151 --> 00:15:48,395
Een biertje?
112
00:16:05,293 --> 00:16:06,871
Hier, een asbak.
113
00:16:09,506 --> 00:16:12,460
Ken je die mannen?
- Nee.
114
00:16:18,224 --> 00:16:20,595
Hoe was je eerste dag in de garage?
115
00:16:23,854 --> 00:16:25,016
Ging wel.
116
00:16:30,401 --> 00:16:32,310
Het is een begin.
117
00:16:32,486 --> 00:16:35,903
Je zult vast nog wel iets beters vinden.
118
00:16:46,125 --> 00:16:50,372
Komen ze je niet bekend voor?
- Doe me een lol.
119
00:17:25,166 --> 00:17:28,700
H�, vreemdeling.
- Je laat me schrikken, man.
120
00:17:28,878 --> 00:17:31,369
Hoe gaat-ie, Chris?
121
00:17:33,048 --> 00:17:35,966
Het werd tijd.
- Hoe gaat het?
122
00:17:36,135 --> 00:17:37,878
Nu gaat het goed.
123
00:17:38,511 --> 00:17:40,054
En Big Sal?
124
00:17:41,473 --> 00:17:47,097
Die zul je hier niet zien.
Hij heeft nu een bar in Manhattan.
125
00:17:47,271 --> 00:17:51,565
Hij pokert met de officier van Justitie.
Niet te geloven, de schooier.
126
00:17:53,985 --> 00:17:56,025
En jij? Heb je plannen?
127
00:17:57,197 --> 00:17:59,154
De rechter tevreden houden.
128
00:18:29,146 --> 00:18:32,396
en het tijdstip dat ze arriveerde.
129
00:18:41,409 --> 00:18:44,159
Ik geef u ook een aantal formulieren.
130
00:18:47,622 --> 00:18:51,787
Als u die wilt invullen.
Neemt u de pen maar mee.
131
00:18:56,464 --> 00:18:58,043
Wat doe je hier?
132
00:18:59,884 --> 00:19:03,218
Ik wilde alleen weten hoe het met je ging.
133
00:19:03,388 --> 00:19:08,595
Wat wil je van mij? Hij zit vast.
Heb je niet al genoeg verkloot?
134
00:19:08,768 --> 00:19:10,892
Hij heeft het verkloot.
- Ga weg.
135
00:19:14,607 --> 00:19:15,638
Sorry.
136
00:19:19,822 --> 00:19:22,858
Je volgt me nu al weken.
137
00:19:24,702 --> 00:19:26,326
Ik heb je gezien.
138
00:19:28,705 --> 00:19:30,364
Wat wil je?
139
00:19:34,671 --> 00:19:39,497
Ik heb nagedacht over jou en onze relatie,
en hoe het is uitgegaan.
140
00:19:39,674 --> 00:19:42,296
Ik maak me zorgen
en ik wil vrienden zijn.
141
00:19:42,469 --> 00:19:47,546
Ik wil er voor je zijn als het nodig is.
Dat is alles wat ik wil.
142
00:19:56,942 --> 00:19:59,184
Mag je nu met me gezien worden?
143
00:20:01,447 --> 00:20:06,275
Samen met een kleurlinge?
- Toe. Je zei zelf dat het lang geleden was.
144
00:20:06,452 --> 00:20:09,406
Het is anders nu.
- Laat me met rust.
145
00:20:13,249 --> 00:20:15,622
Kom hier nooit meer. Begrepen?
146
00:20:42,905 --> 00:20:44,185
Wat is er?
147
00:20:46,910 --> 00:20:47,941
Natalie...
148
00:20:49,495 --> 00:20:53,327
Wat is er aan de hand?
- We komen 40 dollar te kort.
149
00:20:54,709 --> 00:20:59,784
Dit is de tweede keer in 10 dagen.
Vorige week heb ik zelf al 50 dollar betaald.
150
00:20:59,963 --> 00:21:02,253
Zal ik helpen tellen?
- Nee.
151
00:21:03,009 --> 00:21:05,844
Ik heb het al drie keer geteld. Het is weg.
152
00:21:06,011 --> 00:21:10,672
Het is toch niet het einde van de wereld?
- Misschien niet voor jou.
153
00:21:21,151 --> 00:21:23,143
Zo, einde verhaal.
154
00:21:25,781 --> 00:21:27,322
We praten er niet meer over.
155
00:21:43,422 --> 00:21:44,537
Hallo.
156
00:21:45,050 --> 00:21:48,670
We gaan een hapje eten. Ga je mee?
157
00:21:50,056 --> 00:21:51,431
Graag.
- Stap in.
158
00:24:10,153 --> 00:24:14,401
Dit is niet nodig.
Ik ben een long kwijt, geen been.
159
00:24:28,923 --> 00:24:31,330
Wil je een pakje sigaretten kopen?
160
00:24:31,508 --> 00:24:35,505
Sigaretten? Ben jij gek geworden.
- Alsjeblieft.
161
00:24:47,483 --> 00:24:50,056
Pa, mag ik je iets vragen?
- Tuurlijk.
162
00:24:50,236 --> 00:24:55,657
Toen ik bij jou spullen ging halen
voor het ziekenhuis, vond ik een brief.
163
00:24:56,241 --> 00:24:57,652
Van mama.
164
00:24:59,203 --> 00:25:03,615
Je zei altijd dat ze ons had verlaten.
- Dat klopt.
165
00:25:03,790 --> 00:25:09,247
De brief was aan de rechter geschreven
en ze smeekte om de voogdij...
166
00:25:09,422 --> 00:25:14,000
omdat ik nog zo klein was toen jij...
- 'Toen jij' wat?
167
00:25:14,760 --> 00:25:17,168
Jij was te klein toen ik wat?
168
00:25:18,596 --> 00:25:23,139
Toen ik niet wou dat je bij hoeren
opgroeide? Luister, je moeder...
169
00:25:24,477 --> 00:25:27,563
Je moeder was een teef.
Een echte teef.
170
00:25:27,732 --> 00:25:32,441
Ze sloeg je broer en zus verrot,
elke dag, met alles wat voorhanden was.
171
00:25:32,612 --> 00:25:37,819
Ze was een gewelddadige zuiplap,
een verknipte rotslet.
172
00:25:37,992 --> 00:25:40,662
Het was verdomme om jou te beschermen...
173
00:25:41,830 --> 00:25:47,499
Voor jouw veiligheid gooide ik haar eruit.
Voor jouw veiligheid. Voor jou.
174
00:25:48,710 --> 00:25:52,128
Je hebt geen herinneringen aan haar.
175
00:25:55,175 --> 00:25:57,749
Als dat wel zo was, zou je kotsen.
176
00:26:00,639 --> 00:26:02,050
Toen ze stierf...
177
00:26:03,601 --> 00:26:05,677
deerde het me niet.
178
00:26:06,729 --> 00:26:10,429
Het deerde je zuster niet, of wie dan ook.
179
00:26:18,324 --> 00:26:22,819
Laat het verleden met rust.
Rakel het niet op...
180
00:26:22,994 --> 00:26:25,866
en leef je leven. Ok�? Alsjeblieft.
181
00:26:28,124 --> 00:26:29,287
Alsjeblieft.
182
00:26:34,047 --> 00:26:35,755
Rijden maar, lieverd.
183
00:26:59,824 --> 00:27:01,532
Kom op. Kom, kom.
184
00:27:26,100 --> 00:27:29,017
H� schatje, hoe gaat het?
- Dag, papa.
185
00:27:31,605 --> 00:27:33,478
Ze heeft oorontsteking.
186
00:27:33,649 --> 00:27:36,400
Heeft ze koorts?
- Ja, maar die zakt al.
187
00:27:39,779 --> 00:27:43,481
Hoe gaat het? Goed?
- Wat denk je zelf?
188
00:27:43,701 --> 00:27:46,156
En jij? Heb je iets nodig?
189
00:27:50,458 --> 00:27:53,792
Die is voor jou.
Vind je 'm mooi?
190
00:27:57,632 --> 00:27:59,589
Zo, voor jou.
191
00:28:06,058 --> 00:28:08,595
Wat?
- Is het waar?
192
00:28:08,769 --> 00:28:10,678
Wat?
- Hebben ze niets tegen je?
193
00:28:11,563 --> 00:28:14,765
Nee, ik bedoel dat het waar is.
194
00:28:21,112 --> 00:28:22,739
Je hebt het me beloofd.
195
00:28:25,242 --> 00:28:27,365
Je zei dat dit niet zou gebeuren.
196
00:28:28,371 --> 00:28:29,829
En kijk ons nu.
197
00:28:31,540 --> 00:28:33,747
Ik kan het niet, Anthony.
198
00:28:33,917 --> 00:28:35,744
Ik kan het niet nog een keer.
199
00:28:38,340 --> 00:28:39,916
Ze hebben niets.
200
00:28:42,258 --> 00:28:47,134
Helemaal niets.
Ik kom snel vrij. Vertrouw me.
201
00:29:14,542 --> 00:29:17,745
Eikel. Je komt vrij en belt me niet eens.
202
00:29:17,919 --> 00:29:22,748
Mike. Waar kom jij verdomme vandaan?
- Goed om je te zien.
203
00:29:22,925 --> 00:29:25,380
H�, wat doe je nou?
204
00:29:26,762 --> 00:29:30,841
Kletsen? Als je wilt kletsen
ga je maar naar de bak.
205
00:29:31,015 --> 00:29:33,304
Je wordt betaald om te werken.
Opschieten.
206
00:29:42,446 --> 00:29:44,153
Ga gewoon aan het werk.
207
00:29:57,585 --> 00:29:59,328
Wat is er aan de hand?
208
00:30:24,279 --> 00:30:26,485
Wat wil je weten?
- Wees niet boos.
209
00:30:26,656 --> 00:30:29,656
Ik ben niet boos. Stel je vraag.
210
00:30:29,825 --> 00:30:33,657
Wil je weten wat ik heb gedaan?
Waarom ik heb vastgezeten?
211
00:30:35,247 --> 00:30:39,993
Ik kreeg 12 jaar voor de moord op een man
die mijn vriendin had verkracht en vermoord.
212
00:30:42,923 --> 00:30:47,832
Ik heb m'n jeugd doorgebracht
in tuchthuizen en gevangenissen. Zo ben ik.
213
00:30:48,010 --> 00:30:49,670
Als je weg wilt gaan, ga.
214
00:30:51,597 --> 00:30:54,800
De keren dat ik m'n vader zag, zat hij vast.
215
00:30:56,351 --> 00:30:59,850
Maar het ergste vond ik dat hij altijd loog.
216
00:31:01,856 --> 00:31:08,607
Ik weet niet of ik dat opzij kan zetten,
maar als je dat wilt, moet je eerlijk zijn.
217
00:31:13,076 --> 00:31:16,409
Ja?
- Frank, een vrouw vraagt naar je.
218
00:31:17,664 --> 00:31:19,989
Waarover?
- Het is persoonlijk.
219
00:31:35,683 --> 00:31:39,266
Luister, het spijt me van laatst.
220
00:31:39,437 --> 00:31:42,187
Ik wil geen gedoe.
- Ben ik een probleem?
221
00:31:43,398 --> 00:31:46,352
Ik kan nu niet praten.
Ik ben aan het werk.
222
00:31:46,526 --> 00:31:48,734
En jij kunt wel op mijn werk komen.
223
00:31:48,905 --> 00:31:51,656
Blijf van me af.
- Hulp nodig, Frank?
224
00:31:56,703 --> 00:31:59,242
Ga je mee iets drinken?
225
00:32:02,960 --> 00:32:04,751
Ik wacht buiten.
226
00:32:20,853 --> 00:32:22,478
Wil je iets drinken?
- Nee.
227
00:32:22,646 --> 00:32:25,019
Je hebt de verkeerde opgepakt.
- Vanessa...
228
00:32:25,231 --> 00:32:27,806
Luister. Ik wil ��n ding weten.
229
00:32:27,984 --> 00:32:30,653
Zit hij vast vanwege mij? Vanwege ons?
230
00:32:31,237 --> 00:32:34,240
Wat klets je nu?
- Dat weet je heel goed.
231
00:32:35,952 --> 00:32:40,660
Dat kan niet, al zou ik het willen.
We hebben veel bewijzen tegen hem.
232
00:32:40,872 --> 00:32:42,865
Niet waar. Jullie hebben niets.
233
00:32:43,666 --> 00:32:48,663
Je kent Anthony niet. Het is een goede vent.
Hij was fout, maar dat is verleden tijd.
234
00:32:48,840 --> 00:32:53,965
Je weet niet wat hij voor me heeft gedaan.
Voor mijn zieke moeder, mijn familie.
235
00:32:54,179 --> 00:32:58,507
Hij heeft beloofd zich te gedragen
voor mij en m'n dochter.
236
00:32:58,682 --> 00:33:00,426
Ik begrijp het.
237
00:33:01,520 --> 00:33:02,847
Sommige mannen...
238
00:33:04,897 --> 00:33:07,020
komen hun beloftes niet na.
239
00:33:08,526 --> 00:33:10,898
Inderdaad. Sommigen niet nee.
240
00:33:20,579 --> 00:33:22,953
Waar is de wc?
- Achterin.
241
00:34:08,586 --> 00:34:11,421
Volg me niet steeds.
- Dat doe ik ook niet.
242
00:34:15,968 --> 00:34:18,886
Blijf staan.
- Blijf van me af.
243
00:34:19,346 --> 00:34:21,919
Ok�, maar...
- Ik wil je nooit meer zien.
244
00:34:22,098 --> 00:34:25,184
Jij hebt me in de steek gelaten.
- Niet waar.
245
00:34:25,352 --> 00:34:30,228
Ik was in war. Ik was stom. Dat is alles.
- Waarom kom je weer in mijn leven?
246
00:34:30,399 --> 00:34:33,186
Je hebt het al een keer verpest
en nu wil je...
247
00:34:33,360 --> 00:34:36,729
...de enige man die goed voor me was,
afpakken.
248
00:34:36,906 --> 00:34:38,779
Ik heb een kind van hem.
249
00:34:41,911 --> 00:34:47,368
Je snapt het verdomme niet.
Voor jou was ik een goede deal.
250
00:34:47,542 --> 00:34:50,376
Weet je hoe mijn leven elk jaar was?
251
00:34:58,676 --> 00:35:01,299
Ik haat je. Ik haat je.
252
00:36:14,504 --> 00:36:16,378
Ik wil met jou zijn.
253
00:36:18,007 --> 00:36:20,130
Dat weet ik, dat wil ik.
254
00:36:24,387 --> 00:36:25,929
Ik wil met jou zijn.
255
00:36:28,642 --> 00:36:30,765
Ik laat je niet meer in de steek.
256
00:37:02,928 --> 00:37:04,920
Dat zijn Vincent en Partenza.
257
00:37:05,097 --> 00:37:07,801
Makkers van Scarfo,
die nu zit door je broer.
258
00:37:07,973 --> 00:37:10,677
Ken je ze?
- Hem wel, maar hen niet.
259
00:37:10,851 --> 00:37:13,937
Ze zijn zo'n 4 jaar geleden begonnen.
260
00:37:14,106 --> 00:37:17,224
Hoeren en overvallen. We zijn bevriend.
261
00:37:18,109 --> 00:37:22,771
Ze zijn bezig met een klus,
maar hebben problemen met informanten.
262
00:37:22,947 --> 00:37:26,447
Ze zoeken een betrouwbaar persoon.
Interesse?
263
00:37:29,954 --> 00:37:34,117
Ok�. Mocht je van gedachten veranderen...
Het is aan jou.
264
00:37:34,541 --> 00:37:38,455
Monica, wat zie jij er goed uit.
265
00:37:41,924 --> 00:37:45,709
Kon je het niet laten?
- Ik was in de buurt.
266
00:37:47,639 --> 00:37:50,640
Wil je iets drinken?
- Ik heb klanten.
267
00:37:50,809 --> 00:37:53,726
Ik moet gaan. Doe het rustig aan.
268
00:38:50,242 --> 00:38:51,700
Dat is van de stad.
269
00:38:53,119 --> 00:38:57,534
Het heeft potentie.
Hotdogs, frites, frisdrank.
270
00:39:01,295 --> 00:39:04,047
Ik wil het niet alleen doen.
271
00:39:05,174 --> 00:39:09,587
Lijkt het je wat?
- Wil je samenwerken?
272
00:39:11,806 --> 00:39:16,551
Ik heb geen cent.
- Het heeft alleen een lik verf nodig.
273
00:39:16,852 --> 00:39:19,474
Alleen moet de parkcommissie ons kiezen.
274
00:39:19,647 --> 00:39:22,397
Met Martins aanbeveling maken we een kans.
275
00:39:23,359 --> 00:39:27,191
Dit zou van ons kunnen zijn.
- We hebben net gezeten.
276
00:39:27,363 --> 00:39:29,902
Dat pleit niet voor ons, dat weet ik.
277
00:39:31,117 --> 00:39:34,368
Maar de stad wil dat we resocialiseren.
278
00:39:34,621 --> 00:39:36,614
Dus dan kan het een pluspunt zijn.
279
00:39:37,748 --> 00:39:39,409
Kom nu kijken.
280
00:39:41,795 --> 00:39:45,922
Moet je zien.
Het is voor ons gebouwd.
281
00:39:47,425 --> 00:39:50,129
We repareren het, hier een spijker.
282
00:39:52,096 --> 00:39:56,759
We schilderen het. Veranderen de naam.
Mike & Chris of andersom...
283
00:39:56,934 --> 00:39:58,677
Of we laten het zo.
284
00:40:32,470 --> 00:40:34,925
Hoe gaat het? Goed.
- Ja, en jij?
285
00:40:35,097 --> 00:40:37,469
Prima, kan niet beter.
286
00:40:40,519 --> 00:40:43,438
Een fantastisch nummer. Ken je het?
287
00:40:44,982 --> 00:40:47,022
Hoe zou ik het moeten kennen?
288
00:40:55,701 --> 00:40:57,195
Luister...
289
00:41:05,252 --> 00:41:07,163
Het spijt me...
290
00:41:08,422 --> 00:41:12,550
dat ik ben opgehouden je op te zoeken.
291
00:41:15,345 --> 00:41:20,138
Er speelde van alles en ik weet...
292
00:41:21,394 --> 00:41:25,606
dat een agent als broer lastig is daar.
- Dus dat deed je voor mij?
293
00:41:26,149 --> 00:41:30,016
Niet ��n bezoekje in negen jaar.
294
00:41:31,113 --> 00:41:32,855
Maar dat deed je voor mij.
295
00:41:33,030 --> 00:41:37,158
Luister, ik heb niets gedaan...
- Maak je geen zorgen.
296
00:41:38,202 --> 00:41:39,993
Het leven gaat door.
297
00:41:41,580 --> 00:41:45,411
Je moet doen wat je moet doen...
298
00:41:53,050 --> 00:41:55,458
Hij woont bij jou, nietwaar?
299
00:42:04,145 --> 00:42:06,222
Ik weet niet of dat slim is.
300
00:42:06,397 --> 00:42:09,351
Denk je dat zelf of komt dat vanboven?
301
00:42:10,235 --> 00:42:14,447
Je broer heeft een slechte reputatie,
dus mensen kletsen.
302
00:42:14,613 --> 00:42:17,899
Een mens mag z'n familie toch helpen?
303
00:42:18,534 --> 00:42:22,699
Ik laat hem niet stikken vanwege m'n werk.
Hij moet z'n leven...
304
00:42:22,830 --> 00:42:25,747
Dat vraag ik niet aan je.
- Wat dan?
305
00:42:25,916 --> 00:42:30,128
Ik vraag je alleen voorzichtig te zijn.
Meer niet.
306
00:42:30,295 --> 00:42:34,378
Doe wat jij denkt dat het juiste is.
Maar wees voorzichtig.
307
00:42:53,904 --> 00:42:55,647
Is dat hem?
308
00:42:56,822 --> 00:42:58,317
Doe je hoed af.
309
00:42:59,825 --> 00:43:04,073
Sorry dat ik zo laat ben.
Mike, Mr Herley.
310
00:43:06,500 --> 00:43:08,123
Het is je gelukt.
311
00:43:14,006 --> 00:43:16,496
Geweldig. Goed gedaan.
312
00:43:18,261 --> 00:43:21,013
Ik weet wat ik het gezegd, maar...
313
00:43:21,181 --> 00:43:24,135
helaas staat er niets op papier. Dus.
314
00:43:25,518 --> 00:43:28,388
Hoe kun je dat zeggen?
Is dat alles?
315
00:43:28,521 --> 00:43:33,646
Sorry. Als het aan mij lag,
was het van jullie. Ik heb jullie gesteund.
316
00:43:33,818 --> 00:43:38,729
Wat is het probleem dan?
- De burgemeester krijgt anonieme brieven.
317
00:43:38,906 --> 00:43:42,357
En z'n medewerkers ook
en dat bevalt ze niet.
318
00:43:42,535 --> 00:43:45,950
Je wist van ons strafblad
en de commissie ook.
319
00:43:46,122 --> 00:43:50,416
Dat klopt.
- Die kerel dreigt herrie te schoppen.
320
00:43:50,585 --> 00:43:54,250
Wat kan ik doen?
- Je zei dat het rond was.
321
00:43:54,464 --> 00:43:56,041
Dat heb je toch gezegd?
- Ja.
322
00:43:56,215 --> 00:44:00,711
En ik heb gezegd dat het me spijt.
Het spijt me echt heel erg.
323
00:44:00,886 --> 00:44:03,129
Maar binnenkort zijn er verkiezingen...
324
00:44:03,306 --> 00:44:06,840
en de burgemeester...
Het is te riskant.
325
00:44:07,018 --> 00:44:11,264
Wie heeft die brieven gestuurd?
- Dat doet er niet toe.
326
00:44:11,439 --> 00:44:15,306
Misschien is het een troost,
die vent zal niet...
327
00:44:15,443 --> 00:44:20,353
Kan mij dat schelen.
- Ik wil alleen dat jij je belofte nakomt.
328
00:44:20,531 --> 00:44:25,527
Vuile onderkruiper.
- Blijf van me af en raak me nooit meer aan.
329
00:44:26,079 --> 00:44:30,207
Nu zitten jullie echt in de puree.
330
00:44:31,126 --> 00:44:34,992
Jullie zitten echt in de stront.
- Vuile onderkruiper.
331
00:44:36,506 --> 00:44:38,249
Val dood.
- Val zelf dood.
332
00:44:38,383 --> 00:44:42,629
Jullie zijn de lul.
- Als ik een wapen had...
333
00:45:33,146 --> 00:45:35,103
Wat is dit?
334
00:45:36,900 --> 00:45:40,648
Meen je dit?
- Ik heb geen keuze.
335
00:45:41,278 --> 00:45:43,686
Stuur je nu een rechter op m'n dak?
336
00:45:44,989 --> 00:45:50,661
Ik krijg geld van je. 10 jaar alimentatie.
- Ik zat verdomme in de gevangenis.
337
00:45:53,875 --> 00:45:56,081
Wat denk je te krijgen?
338
00:45:56,252 --> 00:46:00,203
Je hebt een zaak, hoor ik.
- Die is in rook opgegaan.
339
00:46:02,633 --> 00:46:05,504
Ik ken je door en door.
340
00:46:06,220 --> 00:46:08,260
Je komt je beloftes niet na.
341
00:46:10,056 --> 00:46:12,179
Ik laat dit niet los.
342
00:46:13,560 --> 00:46:17,227
Er zijn veel dingen
die je zelfs met geld niet oplost.
343
00:46:17,399 --> 00:46:19,937
Wat verwacht je van me?
344
00:46:20,110 --> 00:46:23,027
Ik heb niets. Ik logeer bij m'n broer.
345
00:46:23,196 --> 00:46:25,437
Ik ben aan het eind van m'n Latijn.
346
00:46:27,575 --> 00:46:28,854
Arme ziel.
347
00:46:29,034 --> 00:46:32,866
Het was zo zwaar voor je.
Niemand helpt je.
348
00:46:33,039 --> 00:46:34,830
En je wilt veranderen.
349
00:46:35,041 --> 00:46:38,410
Nu wil je een nette man zijn.
350
00:46:38,587 --> 00:46:42,963
Jij kunt niet veranderen. Je bent verrot.
- Hou je bek.
351
00:46:44,342 --> 00:46:46,169
Ga naar je kamer, schatje.
352
00:46:49,305 --> 00:46:53,600
Ik hoorde dat je een jonge vriendin hebt.
353
00:46:54,352 --> 00:46:56,345
Word haar pooier.
354
00:46:58,105 --> 00:46:59,934
Ben je het verleerd?
355
00:47:01,109 --> 00:47:03,517
O, daar is ze te goed voor.
356
00:47:05,280 --> 00:47:09,907
En ik? Ben ik er ook te goed voor?
- Hou je rotbek.
357
00:47:13,120 --> 00:47:17,616
Weet je wat?
Die nieuwe, die is binnenkort ook hoer.
358
00:47:23,214 --> 00:47:25,087
Zie je.
359
00:47:25,216 --> 00:47:28,219
Ik ken je goed.
- Ik ken jou ook.
360
00:47:28,388 --> 00:47:31,139
Je wilt alleen geld om te kunnen snuiven.
361
00:47:31,348 --> 00:47:34,764
Niemand dwingt je hoer te zijn,
dus veroordeel me niet.
362
00:47:51,534 --> 00:47:53,775
H�. Wat is er?
363
00:47:55,329 --> 00:47:57,156
We kunnen elkaar beter niet meer zien.
364
00:48:01,711 --> 00:48:03,999
Wat heb ik gedaan?
- Niets.
365
00:48:05,756 --> 00:48:07,298
Ik word er schijtziek van...
366
00:48:11,178 --> 00:48:13,753
dat ik van die rotbaantjes moet doen...
367
00:48:13,932 --> 00:48:17,300
en dat ik jou achter die stomme kassa zie.
368
00:48:18,269 --> 00:48:24,141
En dat ik hier zit met jou, zonder geld,
zonder iets, dat maakt me razend.
369
00:48:26,235 --> 00:48:28,809
Snap je niet dat dat me niks kan schelen?
370
00:48:30,197 --> 00:48:35,025
Denk je echt dat ik geld belangrijk vind?
Is dat jouw beeld van mij?
371
00:48:38,205 --> 00:48:40,530
Ik wil bij jou zijn. Alleen dat telt.
372
00:48:43,420 --> 00:48:47,499
Je hoeft niets voor me te kopen.
- Het is beter zo. Geloof me.
373
00:48:50,301 --> 00:48:52,674
Mag ik een biertje? Een Miller.
374
00:48:54,765 --> 00:48:56,473
Wat wil jij?
375
00:49:11,072 --> 00:49:16,447
Twee teams zitten hier vast.
We zitten in de val.
376
00:49:16,661 --> 00:49:19,579
En we zullen hier nog lang vastzitten.
377
00:49:19,790 --> 00:49:24,867
We hebben ongelooflijk nieuws gehoord
over de politiescanners.
378
00:49:25,045 --> 00:49:26,669
Klotesmerissen.
379
00:49:28,131 --> 00:49:31,381
Laat hem z'n kop houden.
We zijn niet achterlijk.
380
00:49:34,011 --> 00:49:36,717
Ze willen ze afmaken, dus doen ze dat.
381
00:49:37,306 --> 00:49:39,763
Zet die tv uit.
- Ik zit te kijken.
382
00:49:40,520 --> 00:49:43,769
Walgelijk. Wat een klootzakken.
- Zet uit.
383
00:49:43,897 --> 00:49:47,017
Niemand dwingt je te kijken, hoor.
384
00:49:47,191 --> 00:49:49,943
Jij steunt de smerissen.
Wat een verrassing.
385
00:49:56,285 --> 00:50:00,746
Je weet niet waar je over praat.
Ze hadden bommen en granaten.
386
00:50:00,914 --> 00:50:04,663
Ze schoten,
de politie moest terugschieten.
387
00:50:04,835 --> 00:50:07,919
Klets niet.
- De SLA is tot alles in staat.
388
00:50:08,088 --> 00:50:12,501
Jullie hebben ze afgeslacht als beesten.
- A: ik heb niets gedaan.
389
00:50:12,676 --> 00:50:16,460
B: je weet niet waarover je praat.
- Het is Thanksgiving.
390
00:50:16,637 --> 00:50:19,508
Steek die kalkoen toch in je reet.
391
00:50:19,683 --> 00:50:23,265
Zeg niet dat ik niet weet waarover ik praat.
392
00:50:23,603 --> 00:50:27,850
Ik ken de smerissen al vanaf m'n 12e.
- Ze hebben hun verdiende loon gekregen.
393
00:50:28,024 --> 00:50:31,939
Hadden ze dan een keuze?
- Ja, en jij ook.
394
00:50:32,111 --> 00:50:34,780
Doe nu niet alsof jij het slachtoffer bent.
395
00:50:34,947 --> 00:50:37,864
Hou je kop.
- Blijf met je poten van me af.
396
00:50:38,034 --> 00:50:43,658
Alsjeblieft.
Mijn god, wat is er mis met jullie?
397
00:50:44,332 --> 00:50:46,205
Zijn jullie gek?
398
00:50:46,376 --> 00:50:49,791
Zijn we een keer samen
en dan doen jullie zo.
399
00:50:49,962 --> 00:50:53,165
Moet ik jullie smeken om niet te vechten?
400
00:50:53,632 --> 00:50:57,001
Is het nu mijn schuld?
Ik heb niks gedaan.
401
00:50:57,178 --> 00:50:59,585
Weet je wat... Kijk hem nou lachen.
402
00:50:59,763 --> 00:51:02,882
Ik ga. Als ze van het werk bellen,
ben ik thuis.
403
00:51:03,058 --> 00:51:06,225
Nee, ik heb de hele dag gekookt.
Stel je niet aan.
404
00:51:06,395 --> 00:51:10,145
Ga zitten en hou jullie mond.
Ik ben het zat.
405
00:51:10,317 --> 00:51:13,436
Gedraag je eens een keer. Alsjeblieft.
406
00:51:14,321 --> 00:51:15,780
Moet je die grijns zien.
407
00:51:30,462 --> 00:51:33,082
Kloothommel.
- Krijg de klere.
408
00:51:40,679 --> 00:51:42,387
Papa, gaat het?
409
00:51:44,725 --> 00:51:47,560
Mijn god.
- Niks aan de hand.
410
00:51:47,728 --> 00:51:50,600
Het gaat.
- Ok�. Je bloedt.
411
00:52:00,033 --> 00:52:01,313
Ga zitten.
412
00:52:03,829 --> 00:52:07,114
Ga verdomme zitten, stelletje hufters.
413
00:52:10,210 --> 00:52:14,076
Gaat het echt, papa?
- Ga de kalkoen klaarmaken.
414
00:52:17,925 --> 00:52:19,040
Help even.
415
00:52:29,354 --> 00:52:33,933
Ze zijn met z'n drie�n.
De broertjes DeStefano en Heredy.
416
00:52:34,651 --> 00:52:37,653
Ze hebben een bar in Nassau, Gantry's.
417
00:52:37,904 --> 00:52:41,024
Een buurttentje, het is altijd leeg.
418
00:52:41,283 --> 00:52:45,031
Ze zijn open met de lunch,
maar ze zijn er altijd heel vroeg.
419
00:52:45,203 --> 00:52:49,532
Het is ideaal.
Het adres staat op de achterkant.
420
00:52:50,749 --> 00:52:53,158
Ik moet er alleen weer bovenop komen.
421
00:52:55,047 --> 00:52:59,126
Ik maak er geen gewoonte van. Begrepen?
- Duidelijk.
422
00:53:06,183 --> 00:53:07,843
Nog vragen?
423
00:53:11,103 --> 00:53:13,428
Fijn dat je terug bent.
424
00:55:28,282 --> 00:55:29,824
Luister, Chris.
425
00:55:30,742 --> 00:55:34,362
Sorry, maar Monica is nu op straat.
426
00:55:35,582 --> 00:55:38,997
Ik heb haar eruit gegooid.
Ze gebruikte.
427
00:55:40,586 --> 00:55:42,543
Je kent de huisregels.
428
00:55:52,181 --> 00:55:56,179
Er staat iets op stapel.
Een grote klus.
429
00:55:58,104 --> 00:56:00,180
Wil je echt niet meedoen?
430
00:56:02,859 --> 00:56:04,567
Het wordt echt enorm.
431
00:56:39,354 --> 00:56:40,980
Nee, Mike. Niet zo.
432
00:56:41,773 --> 00:56:43,102
Chris!
433
00:56:45,527 --> 00:56:46,986
Ik wil naar huis.
434
00:56:48,197 --> 00:56:49,904
Hou je mond en luister.
435
00:56:50,073 --> 00:56:54,652
Er gebeurt niks. Vertrouw me.
Blijf hier en let op.
436
00:56:54,828 --> 00:56:57,116
Als er iemand komt, klop je drie keer.
437
00:57:01,044 --> 00:57:03,961
Ok�? Heb je het begrepen? Drie keer.
438
00:57:32,492 --> 00:57:35,160
Wat kijk je? Zoek je je vriend?
439
00:57:37,244 --> 00:57:40,364
Ik was bang, maar het grappige was...
440
00:57:41,123 --> 00:57:44,243
Ik deed het voor hem.
Ik wilde hem helpen.
441
00:57:45,088 --> 00:57:48,042
Voorkomen dat hij nog meer problemen kreeg.
442
00:57:49,216 --> 00:57:53,510
Nu voel ik me er slecht over.
Misschien was dat wel het begin.
443
00:57:56,223 --> 00:57:57,302
En niet het einde.
444
00:58:02,228 --> 00:58:04,351
Dat heb ik nog nooit iemand verteld.
445
00:58:07,109 --> 00:58:12,315
Ik denk dat ik me ervoor schaam.
Hij verwijt het me nog.
446
00:58:12,488 --> 00:58:15,324
Dat zegt-ie wel niet, maar ik weet het.
447
00:58:16,159 --> 00:58:19,279
Hij was woest, en ik ook, echt razend.
448
00:58:19,453 --> 00:58:23,321
Ik herinner me nog de eerste keer
dat hij in de gevangenis zat.
449
00:58:23,499 --> 00:58:25,870
Hij zei dat als ik op bezoek kwam...
450
00:58:26,084 --> 00:58:30,749
ik truien over elkaar moest aantrekken,
zodat ik groter leek.
451
00:58:30,925 --> 00:58:33,759
Heb je dat gedaan?
- Natuurlijk.
452
00:58:33,928 --> 00:58:36,252
Ik deed alles wat hij zei.
453
00:58:37,556 --> 00:58:40,924
Ik stond daar
en hij zat achter dat ding.
454
00:58:42,351 --> 00:58:45,103
Ik kijk naar hem
en hij trekt gekke bekken.
455
00:58:47,314 --> 00:58:49,474
Ik weet niet meer wat we hebben gezegd.
456
00:58:50,527 --> 00:58:54,310
Maar ik voelde...
Ik had medelijden met hem.
457
00:58:57,199 --> 00:58:59,110
Ik was zo boos...
458
00:59:00,370 --> 00:59:04,070
Ik had hem op een voetstuk geplaatst.
Hij was mijn held.
459
00:59:07,168 --> 00:59:09,207
Ik begreep het niet.
460
00:59:11,338 --> 00:59:16,464
Ik begreep niet
waarom hij me in de steek had gelaten.
461
01:00:07,312 --> 01:00:10,432
Waar is Janie?
- Ik heb haar niet meegenomen.
462
01:00:10,606 --> 01:00:11,982
Waarom niet?
463
01:00:13,276 --> 01:00:14,984
Ze is bij m'n moeder.
464
01:00:21,743 --> 01:00:23,985
Waarom duurde het zo lang?
465
01:00:28,625 --> 01:00:31,330
Anthony, ik ga bij je weg.
466
01:00:36,174 --> 01:00:37,751
Val dood.
467
01:00:38,259 --> 01:00:41,129
Mijn besluit staat vast.
Je hebt gelogen...
468
01:00:41,303 --> 01:00:45,966
en ik kan je niet vertrouwen.
Ik kan zo niet langer leven.
469
01:00:50,688 --> 01:00:54,850
Vuile teef.
- Zo praat je niet tegen mij.
470
01:00:55,025 --> 01:00:58,395
Jij verkloot niet alles terwijl ik hier zit.
471
01:00:58,530 --> 01:01:01,067
Ik ben niet degene die het heeft verkloot.
472
01:01:02,241 --> 01:01:04,068
Je geeft helemaal niet om mij.
473
01:01:04,828 --> 01:01:08,326
Of hoe ik me voel of hoe wij ons voelen.
474
01:01:08,874 --> 01:01:11,661
Janie heeft een vader, een gezin nodig.
475
01:01:13,253 --> 01:01:15,660
Kun jij dat aan haar geven?
476
01:01:24,929 --> 01:01:26,840
Zelfs als ze je vrijlaten...
477
01:01:28,351 --> 01:01:32,018
begint het weer opnieuw.
Dat weet ik gewoon.
478
01:01:32,189 --> 01:01:35,640
Anthony, ik vertrouw je niet meer.
479
01:01:50,541 --> 01:01:52,498
Kijk me aan, schat.
480
01:01:54,127 --> 01:01:56,037
Het spijt me.
481
01:01:59,925 --> 01:02:02,711
Hou daarmee op.
Je doet me pijn.
482
01:02:07,306 --> 01:02:08,469
Je doet me pijn.
483
01:02:18,736 --> 01:02:20,146
Hou op met janken.
484
01:02:21,905 --> 01:02:23,899
Vuile teef.
485
01:02:25,076 --> 01:02:26,818
Luister.
486
01:02:27,703 --> 01:02:29,362
Kijk me aan.
487
01:02:30,831 --> 01:02:33,582
Haal het nooit meer in je hoofd...
488
01:02:33,749 --> 01:02:36,455
om zonder Janie te komen.
Begrepen?
489
01:02:40,591 --> 01:02:42,250
Nooit.
490
01:03:11,871 --> 01:03:13,947
Ik wil je niet meer zien.
491
01:04:08,930 --> 01:04:12,049
Ik ben ontslagen.
- Ze kunnen de pot op.
492
01:04:12,224 --> 01:04:16,221
Je vindt wel iets beters.
- Ik weet het niet.
493
01:04:17,979 --> 01:04:22,891
Ik ben stom geweest en heb niet
goed nagedacht. Het spijt me.
494
01:04:27,614 --> 01:04:28,729
Waar is het doosje?
495
01:04:31,493 --> 01:04:32,987
Maak open.
496
01:04:47,385 --> 01:04:48,547
Mooi?
497
01:04:53,141 --> 01:04:54,469
Ik weet niet...
498
01:04:58,311 --> 01:04:59,474
Hij is prachtig.
499
01:05:00,897 --> 01:05:02,226
Wil je trouwen?
500
01:05:08,572 --> 01:05:10,446
Je hebt me diep gekwetst.
501
01:05:11,908 --> 01:05:14,779
Ik wil niet meer gekwetst worden.
502
01:05:14,953 --> 01:05:17,907
Ik heb genoeg ellende meegemaakt.
- Ok�.
503
01:05:21,586 --> 01:05:24,870
Ik ga je zo gelukkig maken. Wacht maar.
504
01:05:43,397 --> 01:05:46,481
Sorry, dat we niets hebben meegenomen.
505
01:05:46,649 --> 01:05:48,725
Volgens mij wilde ze niet, maar...
506
01:05:48,903 --> 01:05:51,442
Laat toch.
Ik ben blij dat jullie er zijn.
507
01:05:51,615 --> 01:05:53,939
Frank heeft nog nooit iemand meegenomen.
508
01:05:54,118 --> 01:05:56,691
Dat is al een geschenk op zich.
- Bedankt.
509
01:05:57,246 --> 01:05:58,905
Wil jij het openmaken?
510
01:06:03,001 --> 01:06:04,031
Papa!
511
01:06:10,424 --> 01:06:13,047
Is dit voor mij?
- Ja.
512
01:06:13,219 --> 01:06:15,258
'Leon', dat ben ik.
513
01:06:34,700 --> 01:06:38,234
Is dat van jou?
- Niet van mij.
514
01:06:40,914 --> 01:06:44,249
Chris, je bent gek. Ik heb er al een.
515
01:06:44,459 --> 01:06:47,911
Nu kun je die op je slaapkamer zetten.
516
01:06:52,217 --> 01:06:54,091
Dat is heel bijzonder.
517
01:06:57,931 --> 01:06:59,555
Bedankt, kerel.
518
01:07:03,147 --> 01:07:06,147
Dat was vast...
Nu ja, bedankt.
519
01:07:09,652 --> 01:07:11,359
Die ring is...
520
01:07:15,531 --> 01:07:17,941
Hij heeft gewonnen bij de paardenrennen.
521
01:07:27,002 --> 01:07:29,292
Snij jij de ham of niet?
522
01:07:30,380 --> 01:07:32,540
Ze is echt gek op ham.
523
01:07:33,634 --> 01:07:36,718
Hier kan het hele Isra�lische leger
van eten.
524
01:07:40,766 --> 01:07:45,344
Goedenavond, mevrouw.
Kunnen we Frank even spreken?
525
01:07:50,817 --> 01:07:52,976
Kun je even komen?
526
01:08:01,870 --> 01:08:04,574
Frank, echt...
- Ja, ja.
527
01:08:04,998 --> 01:08:06,575
Dit is niet leuk.
528
01:08:08,793 --> 01:08:11,996
Sorry, maar we moeten je broer verhoren.
529
01:08:12,755 --> 01:08:14,415
We komen hem ophalen.
530
01:08:15,926 --> 01:08:20,718
Wat heeft hij gedaan?
- Er is gisteravond een garage beroofd.
531
01:08:20,889 --> 01:08:22,929
Die waar je broer heeft gewerkt.
532
01:08:23,100 --> 01:08:26,136
Er is 5000 gejat.
- En de hond is gedood.
533
01:08:26,310 --> 01:08:28,635
Hij was bij mij.
534
01:08:30,023 --> 01:08:32,598
Hij heeft ze vast informatie gegeven.
535
01:08:33,444 --> 01:08:34,985
Het spijt me.
536
01:08:37,406 --> 01:08:41,070
Het is kerstavond.
Ik breng hem morgen.
537
01:08:41,242 --> 01:08:43,911
Denk je dat wij niet weten dat het kerst is?
538
01:08:44,078 --> 01:08:47,744
Dat we niet liever bij ons kinderen zijn.
Praat met Connellan.
539
01:08:49,417 --> 01:08:54,330
Ga opzij.
En hou je erbuiten, anders ga jij ook mee.
540
01:08:56,175 --> 01:08:58,049
We moeten je woning ook doorzoeken.
541
01:08:59,469 --> 01:09:02,139
Is dit een grap?
- Wek ik die indruk?
542
01:09:03,808 --> 01:09:05,846
Wil je me ook nog fouilleren?
543
01:09:07,227 --> 01:09:11,889
Ik zeg het nog ��n keer: ga opzij. Nu.
544
01:09:13,024 --> 01:09:14,519
Alsjeblieft.
545
01:09:29,583 --> 01:09:31,660
Het spijt me heel erg.
546
01:09:32,754 --> 01:09:35,125
We moeten met je praten.
547
01:09:36,131 --> 01:09:39,133
Wat heb ik gedaan?
- We praten op het bureau.
548
01:09:39,302 --> 01:09:43,512
Ik zal je zeggen waar we over praten,
hoepel op.
549
01:09:43,680 --> 01:09:46,386
Het is kerst. Eruit.
- Pa, rustig.
550
01:09:49,144 --> 01:09:51,600
Schatje.
- Maak je geen zorgen.
551
01:09:57,151 --> 01:09:59,561
Ik pak even m'n jas.
- Frankie...
552
01:10:01,574 --> 01:10:03,731
Hij moet met ze praten.
553
01:10:04,994 --> 01:10:09,738
Wat kijk je nu, eikel? Hoepel op.
- Kom mee.
554
01:10:17,923 --> 01:10:19,796
Ik kon niks doen.
- Ga met ze mee.
555
01:10:19,966 --> 01:10:22,671
Ik kan niets doen.
- Je kunt niets doen.
556
01:10:24,888 --> 01:10:25,919
Wat een onzin.
557
01:10:28,557 --> 01:10:29,803
Allemaal onzin.
558
01:10:37,358 --> 01:10:38,520
Hallo.
559
01:10:39,735 --> 01:10:40,933
Alles goed?
560
01:10:43,950 --> 01:10:46,322
Verdorie, wat is hier gebeurd?
561
01:10:47,912 --> 01:10:49,619
Wil je een biertje?
562
01:11:00,590 --> 01:11:02,049
Ik wil dat je gaat.
563
01:11:03,384 --> 01:11:06,421
Gooi je me eruit?
- Ja, hoe eerder, hoe beter.
564
01:11:06,596 --> 01:11:08,755
Zal ik dan maar meteen gaan?
565
01:11:14,147 --> 01:11:17,312
Je hebt me gebruikt.
Je maten legen de kluis...
566
01:11:17,482 --> 01:11:20,234
en je stomme broertje staat voor je in.
567
01:11:20,403 --> 01:11:23,687
Ik ben zo stom.
- Zeg dat wel.
568
01:11:23,864 --> 01:11:27,910
Ik word schijtziek van dit gedoe.
569
01:11:28,620 --> 01:11:33,116
Jij verandert nooit.
- Hou toch je kop en lees mij niet de les.
570
01:11:33,291 --> 01:11:36,706
Jij pakt de vrouw van de man
die je in de bak gooide.
571
01:11:36,877 --> 01:11:38,620
Zeg dat nog eens.
572
01:12:17,377 --> 01:12:19,534
Ik wil je nooit meer zien.
573
01:12:22,798 --> 01:12:25,668
Misschien zie je me vrijdag.
574
01:12:29,888 --> 01:12:33,221
Deze zijn onlangs genomen bij Louis Rotella.
575
01:12:35,268 --> 01:12:37,806
Bachman, hij heeft met je broer gezeten.
576
01:12:39,605 --> 01:12:43,272
We verdenken hem.
Een monteur zag z'n tatoeage.
577
01:12:43,402 --> 01:12:47,351
Die is van een gevangenisbende.
Je broer heeft precies dezelfde.
578
01:12:51,033 --> 01:12:54,533
Waarom is hij weer vrij?
De monteur was bang.
579
01:12:54,745 --> 01:12:58,411
Z'n collega kreeg gisteren een kogel
in z'n hoofd.
580
01:13:01,712 --> 01:13:03,918
Ik zal eerlijk tegen je zijn.
581
01:13:05,048 --> 01:13:07,455
Het bevalt me niet dat hij bij je woont.
582
01:13:08,175 --> 01:13:10,466
Ik heb hem nooit gedekt.
583
01:13:11,305 --> 01:13:13,263
Nooit.
- Dat weet ik.
584
01:13:14,975 --> 01:13:19,304
Je bent een goede agent.
Maar dit ziet er slecht uit.
585
01:13:19,480 --> 01:13:21,472
Het is te grijs voor ons.
586
01:13:24,568 --> 01:13:26,477
Of je broer verhuist...
587
01:13:27,321 --> 01:13:31,401
of je levert je insigne in.
Aan jou de keuze.
588
01:13:32,950 --> 01:13:34,362
Godverdomme.
589
01:13:34,994 --> 01:13:37,320
Het is de enige oplossing.
590
01:13:37,496 --> 01:13:40,451
En ik heb liever
dat je het van ons hoort...
591
01:13:40,625 --> 01:13:43,911
dan dat je het ergens leest
of in de gang hoort.
592
01:13:44,087 --> 01:13:46,460
Ben jij het hiermee eens?
593
01:13:47,383 --> 01:13:49,589
We hebben het samen besloten.
594
01:13:52,096 --> 01:13:53,673
Het spijt me.
595
01:13:59,895 --> 01:14:01,887
De beste wensen voor het nieuwe jaar.
596
01:14:09,030 --> 01:14:10,987
Inspecteur, ik heb nieuws.
597
01:14:11,157 --> 01:14:16,530
Er staat steeds een busje voor een bank
in Flatbush, sinds een week.
598
01:14:17,287 --> 01:14:22,198
De stomerij ertegenover waarschuwde ons.
Ze gaan vast een grote kraak zetten.
599
01:14:22,376 --> 01:14:25,246
We vergaderen over 10 minuten.
- Goed.
600
01:14:29,217 --> 01:14:33,510
Ik wil je erbij hebben.
Neem nu geen ontslag, h�?
601
01:14:33,678 --> 01:14:36,087
Heb ik je weleens teleurgesteld?
602
01:14:49,152 --> 01:14:51,939
Waarom denk je dat het vandaag zal gebeuren?
603
01:14:54,450 --> 01:14:56,406
Dat voel ik gewoon.
604
01:14:57,286 --> 01:15:01,283
Voel je dat?
Zitten we hier vanwege jouw gevoel?
605
01:15:04,334 --> 01:15:07,002
Ik weet het, ok�?
Is dat beter, eikel?
606
01:15:08,505 --> 01:15:11,709
We zullen zien. De vrachtauto komt zo.
607
01:15:12,802 --> 01:15:14,758
Er is nu al uren niets gebeurd.
608
01:15:16,138 --> 01:15:18,095
We zullen zien.
609
01:15:23,437 --> 01:15:26,391
Dit is wel mijn auto en niet de jouwe, h�?
610
01:15:31,861 --> 01:15:33,320
Wat is dat?
611
01:15:34,280 --> 01:15:36,854
Daar komt onze vrachtwagen, toch?
612
01:15:41,080 --> 01:15:43,951
Iedereen paraat, de vrachtwagen is er.
613
01:15:45,125 --> 01:15:48,126
Als er iets gebeurt, is dat bij de uitgang.
614
01:15:48,295 --> 01:15:52,340
Doe niets, ik herhaal,
doe niets voor ik een teken heb gegeven.
615
01:15:59,389 --> 01:16:03,138
Wat er ook gebeurt,
iedereen wacht op mijn signaal.
616
01:16:16,114 --> 01:16:18,154
Dat was het. Er is niets gebeurd.
617
01:16:26,334 --> 01:16:30,200
Aan alle eenheden, naar het bureau.
Verdomme.
618
01:16:31,630 --> 01:16:34,879
Dat was het dan.
Er is niets gebeurd.
619
01:16:37,594 --> 01:16:38,792
Wacht.
620
01:16:40,098 --> 01:16:42,303
Dat is mijn broer.
621
01:16:42,475 --> 01:16:44,598
Volg die auto.
- Zeker weten?
622
01:16:44,768 --> 01:16:49,429
We moeten die vrachtauto volgen.
- We hebben genoeg tijd verspild.
623
01:16:49,605 --> 01:16:54,186
Het laden was het juiste moment.
Iedereen over een halfuur op het bureau.
624
01:16:54,362 --> 01:16:56,189
Volg 'm.
- Je hebt 'm gehoord.
625
01:16:56,364 --> 01:16:59,696
Volg verdomme die auto.
- Als je 't mis hebt, zit je in de puree.
626
01:17:01,452 --> 01:17:02,828
Klotestoplicht.
627
01:17:43,909 --> 01:17:46,236
Blijf zitten.
628
01:17:46,455 --> 01:17:47,486
Blijf zitten.
629
01:17:53,628 --> 01:17:56,001
Wagen 157 aan centrale. Dringend.
630
01:17:56,173 --> 01:18:00,715
Er is een overval op 33rd Street
tussen 2nd en 3rd Avenue.
631
01:18:00,886 --> 01:18:05,098
Overvallers zijn gewapend
en vermomd als agenten.
632
01:18:14,232 --> 01:18:15,643
Wat is dat verdomme?
633
01:18:46,766 --> 01:18:48,474
Wat doe je nou?
634
01:18:52,396 --> 01:18:54,638
Je hebt om versterking gevraagd.
635
01:18:56,651 --> 01:18:59,770
Ze komen zo. Ze zijn met te veel.
636
01:19:28,808 --> 01:19:29,839
Opschieten.
637
01:19:31,059 --> 01:19:33,468
Wat kijk je nou?
Kijk de andere kant op.
638
01:20:04,510 --> 01:20:07,629
Politie. Gooi je wapens neer. Handen omhoog.
639
01:20:40,504 --> 01:20:42,128
We gaan.
640
01:20:49,389 --> 01:20:51,095
Ga weg. Ga.
641
01:21:17,334 --> 01:21:19,658
Blijf potverdomme staan.
642
01:21:29,511 --> 01:21:30,792
Blijf staan.
643
01:21:45,571 --> 01:21:46,815
Schuif op.
644
01:21:47,071 --> 01:21:48,150
Snel.
645
01:21:50,366 --> 01:21:54,280
Blijf staan.
Geen beweging verdomme.
646
01:21:54,454 --> 01:21:56,779
Geen beweging, leg je handen...
647
01:21:56,955 --> 01:21:58,746
Wapen neer.
648
01:21:58,915 --> 01:22:00,909
Leg verdomme je wapen neer.
649
01:22:08,425 --> 01:22:09,919
Chris?
650
01:22:18,853 --> 01:22:20,644
Leg dat wapen neer.
651
01:22:48,965 --> 01:22:51,801
Mama, ik ga uit.
652
01:23:39,683 --> 01:23:40,679
Goed...
653
01:23:43,939 --> 01:23:47,937
De drie dode overvallers
kunnen we niet identificeren.
654
01:23:48,359 --> 01:23:52,771
We hebben geen vingerafdrukken
en we wachten op het ballistisch onderzoek.
655
01:23:55,991 --> 01:23:57,403
Wat weet jij?
656
01:24:01,038 --> 01:24:03,529
We waren er allemaal.
- Kom op, Frank.
657
01:24:03,707 --> 01:24:05,616
Je zei dat het je broer was.
658
01:24:10,297 --> 01:24:11,674
Vooruit.
659
01:24:16,512 --> 01:24:18,172
Het was intuitie.
660
01:24:20,016 --> 01:24:22,304
Kennelijk zat ik ernaast.
661
01:24:28,649 --> 01:24:31,271
Is er iets dat je ons verzwijgt?
662
01:25:09,438 --> 01:25:13,770
Je weet dat ik je als agent hoog heb zitten
en ook als man.
663
01:25:16,238 --> 01:25:18,444
Verpest je leven niet om hem.
664
01:25:20,409 --> 01:25:22,981
Dit is niet meer iets voor mij.
665
01:25:25,207 --> 01:25:27,662
En ik weet niet of dat het ooit wel was.
666
01:26:07,706 --> 01:26:10,199
Heb je je broer nog gesproken?
667
01:26:14,589 --> 01:26:18,005
Ik ga naar binnen. Wil je nog iets?
668
01:26:28,602 --> 01:26:30,808
Hij zei dat hij je had gebeld...
669
01:26:30,979 --> 01:26:34,348
om langs te komen,
maar dat je dat niet wou.
670
01:26:36,693 --> 01:26:38,153
Ik heb mijn redenen.
671
01:26:41,992 --> 01:26:45,028
Hij gaat binnenkort trouwen en...
672
01:26:45,203 --> 01:26:48,619
Het is je broer.
- Dat maakt niet alles goed.
673
01:26:48,790 --> 01:26:51,956
Jullie moeten het zelf maar oplossen.
674
01:26:58,299 --> 01:27:00,458
Wat is er mis met ons?
675
01:27:01,511 --> 01:27:03,883
Met ons? Wat is er mis met jou?
676
01:27:04,931 --> 01:27:09,427
Met mij? Ik ben aan het doodgaan,
dat is wat er mis is met mij.
677
01:27:12,063 --> 01:27:15,313
Ik weet dat je denkt dat ik altijd meer...
678
01:27:15,482 --> 01:27:17,521
Dat ik Chris voortrek.
- Nee.
679
01:27:18,485 --> 01:27:21,272
Luister. Toen je moeder wegging...
680
01:27:21,446 --> 01:27:24,816
was jij pas anderhalf.
681
01:27:28,663 --> 01:27:32,280
Ik was... heel boos.
682
01:27:34,334 --> 01:27:38,711
Op je moeder.
En als ik naar jou keek, zag ik haar.
683
01:27:41,758 --> 01:27:44,924
Onvoorstelbaar hoezeer jij op haar lijkt.
684
01:27:54,105 --> 01:27:55,932
Ze was heel mooi.
685
01:27:57,150 --> 01:27:59,059
Ik weet dat dit...
686
01:28:01,361 --> 01:28:06,404
helemaal fout is.
Het is vreselijk en het is afschuwelijk...
687
01:28:06,576 --> 01:28:10,739
om te zeggen,
maar het heeft lang geduurd...
688
01:28:11,789 --> 01:28:14,279
voor ik je niet meer zag als een last.
689
01:28:14,458 --> 01:28:18,669
Daarmee wil ik niet goedpraten
dat ik er niet altijd voor je was.
690
01:28:18,837 --> 01:28:22,586
Maar dat allemaal... dat alles terzijde...
691
01:28:24,426 --> 01:28:26,004
Ik wil alleen...
692
01:28:30,475 --> 01:28:32,301
Ik wil dat je weet...
693
01:28:34,645 --> 01:28:38,180
Ik denk dat je een geweldige vent bent.
694
01:28:42,195 --> 01:28:43,440
En...
695
01:28:44,405 --> 01:28:48,983
ik weet niet waarom ik dit zo moeilijk vind,
maar dat komt vast door mijn vader.
696
01:28:51,870 --> 01:28:54,825
Ik hou van je, zoon. Ik hou van je.
697
01:28:56,667 --> 01:28:58,874
Ik ben trots op je.
698
01:29:00,046 --> 01:29:02,251
Ik hou van je en ik ben trots.
699
01:29:04,884 --> 01:29:06,463
Het is goed, pa.
700
01:29:07,845 --> 01:29:10,336
Ik snap dat 't moeilijk is om vader te zijn.
701
01:29:15,185 --> 01:29:18,602
Maar... eigenlijk toch niet.
702
01:29:21,359 --> 01:29:22,473
Niet echt.
703
01:29:23,319 --> 01:29:25,776
Wat ben jij daar aan het doen?
704
01:30:29,969 --> 01:30:32,044
Dus u kunt hier vanmiddag zijn?
705
01:30:33,890 --> 01:30:35,514
Ik zal er zijn.
706
01:30:49,989 --> 01:30:51,483
Het spijt me.
707
01:30:53,492 --> 01:30:54,903
Wat?
708
01:30:56,537 --> 01:30:58,447
Van de ruzie.
709
01:31:04,379 --> 01:31:08,044
Het spijt je van de ruzie
die we hadden?
710
01:31:11,803 --> 01:31:15,006
'Misschien zie je me vrijdag.'
711
01:31:15,180 --> 01:31:19,345
Ik weet niet wat je bedoelt,
maar ik wil je iets zeggen...
712
01:31:23,022 --> 01:31:25,512
Ik ga over twee weken trouwen.
713
01:31:29,111 --> 01:31:31,485
Ik wil heel graag dat je erbij bent.
714
01:31:38,706 --> 01:31:41,456
Ik weet dat je komt.
Je hebt een groot hart.
715
01:31:47,005 --> 01:31:48,963
Ik weet dat je komt.
716
01:32:41,475 --> 01:32:44,726
Wat zie je er mooi uit.
- Uiteraard.
717
01:32:49,484 --> 01:32:51,975
Heb je Frank gesproken?
- Ja.
718
01:32:53,612 --> 01:32:58,488
Hij zou komen. Hij is vast opgehouden.
- Opgehouden?
719
01:33:00,371 --> 01:33:02,363
Opgehouden, rot toch op.
720
01:33:50,753 --> 01:33:53,872
Ok�, mag ik even jullie aandacht?
721
01:33:56,883 --> 01:33:58,343
Mag ik even?
722
01:34:04,058 --> 01:34:07,060
Ik was negen toen mijn vader stierf.
723
01:34:08,021 --> 01:34:10,098
Het was een goede vent.
724
01:34:10,274 --> 01:34:12,764
Het was de zwaarste dag van m'n leven.
725
01:34:15,027 --> 01:34:17,436
Ik bleef met weinig achter.
726
01:34:17,614 --> 01:34:21,480
M'n moeder was er nooit,
of keek niet naar me om.
727
01:34:21,659 --> 01:34:23,901
Geen broers of zussen.
728
01:34:25,662 --> 01:34:30,540
Niets.
Die dag kwam ik in Chris' familie.
729
01:34:31,003 --> 01:34:35,415
Ik had nooit meer honger.
Niemand treiterde me.
730
01:34:35,590 --> 01:34:40,215
Hij werd m'n oudere broer,
de familie die ik nooit heb gehad.
731
01:34:41,178 --> 01:34:45,425
Ik was gewoon een jochie
dat drie huizen verderop woonde.
732
01:34:45,599 --> 01:34:47,426
Dat heeft hij voor mij gedaan.
733
01:34:50,313 --> 01:34:55,555
Ik ben blij dat je mijn vriend bent,
of beter, mijn broer en ik hou van je.
734
01:34:57,360 --> 01:35:01,939
Laten we het glas heffen
en we wensen deze twee mooie mensen...
735
01:35:02,115 --> 01:35:05,449
een mooie en gelukkige toekomst samen.
736
01:35:27,183 --> 01:35:29,471
Kijk wie we daar hebben.
737
01:35:29,644 --> 01:35:32,894
Is dit een grap?
- Stap in.
738
01:35:51,999 --> 01:35:55,783
Een mooie locatie.
Hoeveel heb je van zulke woningen?
739
01:35:55,961 --> 01:35:58,536
Nog twee die over een maand klaar zijn.
740
01:36:00,092 --> 01:36:02,760
Ik betaal de huur en de bekeuringen.
741
01:36:02,927 --> 01:36:06,510
Jij doet de rest:
je int het geld...
742
01:36:07,265 --> 01:36:12,140
zorgt dat de meisjes werken en niet ruzi�n,
zoekt nieuwe meisjes.
743
01:36:12,520 --> 01:36:17,063
Wij hebben niets te maken met de meisjes.
Begrepen?
744
01:36:18,902 --> 01:36:21,653
En wat verdien ik?
- Noem een bedrag.
745
01:36:22,738 --> 01:36:25,906
1000 per week.
- Je doet jezelf niet tekort.
746
01:36:26,785 --> 01:36:29,109
Weet jij wie dat geld uitgeeft?
747
01:36:30,247 --> 01:36:33,081
Ik doe dit om hen te voeden. Weet je nog?
748
01:36:34,208 --> 01:36:35,288
Goed.
749
01:36:36,127 --> 01:36:39,412
Als je meisjes 3000 per week omzetten.
750
01:36:40,339 --> 01:36:45,582
Doe je mee?
- Ja, maar op ��n voorwaarde:
751
01:36:45,762 --> 01:36:49,178
Ik ben geen hoer meer.
- Als ik m'n geld maar krijg.
752
01:37:04,740 --> 01:37:07,277
Luister: geen drugs.
753
01:37:08,117 --> 01:37:11,985
Ik wil een schoon huis.
Als ik iets anders hoor, houdt het op.
754
01:37:13,873 --> 01:37:15,616
Dat is voorbij. Ik ben clean.
755
01:37:19,336 --> 01:37:23,498
Geloof me:
dit is nog maar het begin.
756
01:37:34,393 --> 01:37:36,302
Wil je 't proberen?
757
01:37:37,270 --> 01:37:42,433
Toe, Chris, neuk me.
Ik weet dat je bloedgeil bent.
758
01:37:43,444 --> 01:37:45,235
Ik ben net getrouwd.
759
01:37:47,532 --> 01:37:49,156
En?
760
01:37:50,618 --> 01:37:52,657
Dat is je huwelijkscadeau.
761
01:38:08,511 --> 01:38:10,171
Hier is een kamer.
762
01:38:11,305 --> 01:38:13,547
Nog een kamer, badkamer...
763
01:38:14,267 --> 01:38:15,347
Nog een kamer.
764
01:38:17,229 --> 01:38:19,351
En hier nog een.
765
01:38:21,982 --> 01:38:24,688
Als je klaar bent, leg je je geld hier.
766
01:38:26,154 --> 01:38:30,316
En geen drugs hier.
We blijven clean. Duidelijk?
767
01:38:30,491 --> 01:38:33,528
Vragen?
- Wanneer kan ik beginnen?
768
01:38:33,704 --> 01:38:35,742
Heb je je gedoucht?
- Ja.
769
01:38:35,913 --> 01:38:39,745
Aan de slag dan.
Een hoop lullen wachten op je.
770
01:39:32,470 --> 01:39:34,129
Jij blijft hier.
771
01:39:37,683 --> 01:39:39,013
Doe open.
772
01:39:40,729 --> 01:39:42,436
Potverdomme.
773
01:39:44,190 --> 01:39:46,680
Kom naar beneden, vuile klootzak.
774
01:39:49,236 --> 01:39:51,644
Ik wil m'n dochter zien. Begrepen?
775
01:39:54,950 --> 01:40:00,156
Je hebt m'n vrouw, m'n kind...
Wie denk je dat je voor je hebt?
776
01:40:02,916 --> 01:40:03,912
Vanessa!
777
01:40:10,175 --> 01:40:12,250
Kom op, Frankie.
778
01:40:14,554 --> 01:40:17,008
Weet je niks beter?
- Hou je kop.
779
01:40:17,181 --> 01:40:21,559
Lafaard. Het is gedaan met je, h�?
- Kop dicht.
780
01:40:24,940 --> 01:40:30,360
Luister, we kunnen hem niet lang vasthouden.
Dat weet je, h�?
781
01:40:32,654 --> 01:40:34,860
Goed, wees voorzichtig.
782
01:41:01,601 --> 01:41:04,222
We moeten een tijdje de stad uit.
783
01:41:06,189 --> 01:41:08,265
Wachten tot het rustiger wordt.
784
01:41:10,443 --> 01:41:12,650
Hij zal nooit bedaren.
785
01:41:47,813 --> 01:41:49,190
Hallo.
786
01:41:51,317 --> 01:41:53,441
Mag ik binnenkomen?
787
01:42:08,000 --> 01:42:09,873
Gaan jullie op reis?
788
01:42:11,170 --> 01:42:15,085
Ik vertrek voor een tijd morgenochtend.
789
01:42:15,257 --> 01:42:17,583
Waar ga je heen?
- Bridgeport.
790
01:42:17,760 --> 01:42:20,298
Het oude huis van Kellner?
791
01:42:24,641 --> 01:42:28,935
Pa heeft een doos
met oude films voor je laten staan.
792
01:42:31,148 --> 01:42:35,775
Luister.
Je bent niet naar mijn bruiloft gekomen.
793
01:42:35,945 --> 01:42:38,234
Ik heb erover nagedacht en het is goed.
794
01:42:40,617 --> 01:42:43,024
Maar Natalie is zwanger.
795
01:42:45,163 --> 01:42:48,864
Wil je overwegen
om peetoom van ons kind te worden?
796
01:42:51,544 --> 01:42:54,117
Dat zou het mooiste zijn wat ik heb gedaan.
797
01:42:58,050 --> 01:43:00,423
Maar als je weigert...
798
01:43:01,763 --> 01:43:03,886
zal ik heel boos zijn.
799
01:43:15,568 --> 01:43:19,152
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.
800
01:43:20,990 --> 01:43:24,026
Het is ironisch, vind je niet?
801
01:43:25,161 --> 01:43:29,075
Zit ik hier in m'n oude T-shirt en jeans
en jij...
802
01:43:30,208 --> 01:43:35,712
hebt een mooi pak en een geweldige auto.
- Denk niet dat je me de les kunt lezen.
803
01:43:55,901 --> 01:43:58,438
Ik kan jou nooit meer vertrouwen.
804
01:44:10,582 --> 01:44:12,657
Daarom zal ik het doen.
805
01:44:15,002 --> 01:44:17,540
Ik word peetoom van je kind.
806
01:44:33,731 --> 01:44:36,055
Hij is sinds een paar dagen vrij.
807
01:44:45,491 --> 01:44:50,782
Kijk wie daar is.
- Dat is lang geleden. Alles kits?
808
01:44:53,040 --> 01:44:54,154
Nog nieuws?
809
01:44:54,875 --> 01:44:57,911
Ik heb gehoord van je slag.
Goed gedaan.
810
01:44:58,086 --> 01:45:00,081
Hoe gaat het thuis?
811
01:45:02,383 --> 01:45:04,840
Geniet van je avond.
812
01:45:05,011 --> 01:45:09,009
Je weet nooit wanneer het misgaat.
- Wat wil je daarmee zeggen?
813
01:45:10,224 --> 01:45:11,931
Je broer, weet je...
814
01:45:26,198 --> 01:45:28,985
Luister goed, klootzak.
815
01:45:30,495 --> 01:45:32,986
Als je aan m'n broer komt...
816
01:45:33,164 --> 01:45:36,783
maak ik je verdomme af. Begrepen?
817
01:46:06,906 --> 01:46:09,064
Heb je tape?
- Wat ben je van plan?
818
01:46:09,241 --> 01:46:10,700
Hij moet even verdwijnen.
819
01:46:10,868 --> 01:46:14,997
Zo maak je 'm bozer
en zal je broer het nog meer berouwen.
820
01:46:15,165 --> 01:46:19,911
M'n broer vertrekt morgen.
We houden hem vast tot vrijdag.
821
01:46:20,088 --> 01:46:24,036
Hij zal wraak nemen. We maken hem nu af.
- Laat mij dit regelen.
822
01:46:25,174 --> 01:46:26,669
We binden hem vast.
823
01:46:40,982 --> 01:46:42,607
Vuile klootzak.
824
01:46:42,818 --> 01:46:46,269
Kijk waar je rijdt, eikel. Ben je blind?
825
01:46:48,865 --> 01:46:51,534
Hoe heb je me dit kunnen flikken?
826
01:46:51,826 --> 01:46:55,194
Ik ben de moeder van je kinderen, zwijn.
827
01:46:55,370 --> 01:46:59,748
Wat doe jij hier?
- Denk je dat ik je bezit ben? Mooi niet.
828
01:46:59,917 --> 01:47:01,993
Ik ben van mezelf.
- Ga naar binnen.
829
01:47:05,465 --> 01:47:07,541
Wat heb ik je gezegd?
830
01:47:07,717 --> 01:47:10,634
Heb je je maten gezegd
dat ik het gratis doe?
831
01:47:10,802 --> 01:47:15,133
Moet je m'n gezicht zien.
Ik heb gezegd dat ik geen hoer meer ben.
832
01:47:17,018 --> 01:47:18,975
Ik heb gedaan wat je me vroeg.
833
01:47:19,144 --> 01:47:22,809
Ik ben clean, ik...
- Wat heb ik gezegd?
834
01:47:22,981 --> 01:47:26,600
Niet bij me aankloppen. Wat bezielt jou?
835
01:47:26,779 --> 01:47:30,397
Er zijn overal smerissen.
Ben je achterlijk?
836
01:47:58,184 --> 01:48:02,395
Ben je helemaal alleen?
Ga je mee de bloemetjes buitenzetten?
837
01:49:00,372 --> 01:49:04,914
Nee, schatje.
Hier betaal je nadat je hebt geneukt.
838
01:49:06,878 --> 01:49:09,451
Sorry, maar je bent al genaaid.
839
01:49:19,515 --> 01:49:21,472
Blijf van me af, varkens.
840
01:49:41,704 --> 01:49:43,994
Je denkt dat je slim bent.
841
01:49:45,416 --> 01:49:46,826
Toch?
842
01:49:49,462 --> 01:49:51,619
Ik denk niets.
843
01:49:57,638 --> 01:50:00,044
Je bent minder slim dan je denkt.
844
01:50:02,558 --> 01:50:05,346
Wat gaat er nu gebeuren, denk je?
845
01:50:08,147 --> 01:50:11,066
Geen idee. Hetzelfde als altijd.
846
01:50:11,901 --> 01:50:16,729
Het kan me niet meer schelen.
- Het is niet meer zoals altijd, schat.
847
01:50:18,574 --> 01:50:21,611
Dat Italiaanse meisje heeft alles verteld.
848
01:50:23,079 --> 01:50:24,704
Alles.
849
01:50:26,457 --> 01:50:30,954
Als jij de moederbij bent,
dan krijg je je verdiende loon.
850
01:50:32,047 --> 01:50:34,716
Maar als je een werkbij bent...
851
01:50:36,260 --> 01:50:38,751
is dat een beetje zonde, h�?
852
01:50:45,476 --> 01:50:46,640
Goed.
853
01:50:50,606 --> 01:50:52,849
We zetten je weer in je cel.
854
01:50:53,277 --> 01:50:56,064
Denk goed na
en laat het ons maar weten.
855
01:50:58,948 --> 01:51:01,273
Nog ��n ding, Miss D'Amato.
856
01:51:02,535 --> 01:51:06,283
Weet u dat die Italiaanse minderjarig is?
857
01:51:11,212 --> 01:51:13,039
Dat wist u niet.
858
01:51:14,673 --> 01:51:16,381
Denk daar ook over na.
859
01:51:17,717 --> 01:51:21,846
Drugsbezit, minderjarige meisjes...
860
01:51:22,890 --> 01:51:28,049
Dat wordt een h��l lange tijd
zitten voor je.
861
01:51:28,227 --> 01:51:29,557
Dat staat buiten kijf.
862
01:52:22,116 --> 01:52:23,526
Laat ons alleen.
863
01:52:26,786 --> 01:52:28,115
Ga zitten.
864
01:52:40,843 --> 01:52:42,716
Politie, doe open.
865
01:52:45,263 --> 01:52:49,674
Dag, mogen we binnenkomen?
Is dat je moeders kamer?
866
01:52:50,893 --> 01:52:55,306
Ga weer slapen, we sluiten af als we gaan.
- Hou liever jullie mond.
867
01:52:56,608 --> 01:52:59,728
Hij heeft lef. Rustig, we zijn zo weg.
868
01:53:04,575 --> 01:53:06,152
Zie je?
869
01:53:16,627 --> 01:53:21,373
Frank, met mij.
Sorry, het is laat. Ik weet dat je...
870
01:53:21,550 --> 01:53:23,708
Wek je me om je te verontschuldigen?
871
01:53:26,638 --> 01:53:31,383
Het gaat over je broer.
Je had gelijk. Hij was daar.
872
01:53:32,268 --> 01:53:34,975
Je hebt in z'n schouder geschoten.
873
01:53:37,649 --> 01:53:39,309
Ben je er nog?
874
01:53:45,991 --> 01:53:49,906
Je snapt wel
dat als ik je dit vertel...
875
01:53:50,079 --> 01:53:51,788
Wanneer?
876
01:53:53,499 --> 01:53:55,159
Morgenochtend.
877
01:55:34,849 --> 01:55:40,141
Werd er gebeld?
- Het was niks. Een fout nummer gedraaid.
878
01:55:42,066 --> 01:55:43,690
Ga weer slapen.
879
01:56:13,097 --> 01:56:14,756
Politie.
880
01:56:18,268 --> 01:56:22,183
Chris!
- Politie! Geen beweging.
881
01:57:28,046 --> 01:57:31,213
Ik heb je net gebeld.
Er werd opgenomen, maar niets gezegd.
882
01:57:31,383 --> 01:57:33,791
De politie. Ze moeten me hebben.
883
01:57:43,186 --> 01:57:44,431
Louis is dood.
884
01:57:45,813 --> 01:57:48,185
Wat?
- Hij lag in de kelder.
885
01:57:49,025 --> 01:57:53,106
Bobby belde net.
We weten niet waar Scarfo is.
886
01:58:03,415 --> 01:58:05,786
Geef dat aan Natalie. Alles.
887
01:58:07,002 --> 01:58:10,666
En je broer?
Scarfo moet hem echt hebben.
888
01:58:11,131 --> 01:58:12,294
Ik weet het.
889
01:58:48,961 --> 01:58:50,788
Ze zijn weg.
- Wat?
890
01:58:50,963 --> 01:58:52,622
Ik heb de sleutel.
891
01:58:54,424 --> 01:58:59,218
Heeft hij problemen?
Z'n broer was hier 30 minuten geleden.
892
01:58:59,847 --> 01:59:02,088
Zeiden ze waar ze heen gingen?
- Ja.
893
01:59:02,223 --> 01:59:04,097
Naar Grand Central. Waarom?
894
02:03:03,048 --> 02:03:04,922
Politie.
895
02:03:05,092 --> 02:03:06,669
Op de grond.
896
02:03:09,430 --> 02:03:10,924
Op je knie�n.
897
02:03:11,097 --> 02:03:14,797
Politie. Op de grond, verdomme.
898
02:03:14,976 --> 02:03:17,301
Op de grond.
899
02:03:19,230 --> 02:03:21,437
Handen omhoog. Nu, verdomme.
900
02:03:24,904 --> 02:03:26,280
Liggen.
901
02:03:26,448 --> 02:03:29,021
Liggen, verdomme.
- Op de grond.
902
02:03:33,620 --> 02:03:36,622
Ik schiet een kogel in je kop.
- Liggen.
903
02:03:53,838 --> 02:03:58,038
YLF-vertalingen: Corina Blank
Ripped en bewerkt door relentless
68340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.