All language subtitles for Blood.Ties.2013.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,880 --> 00:01:38,672 Een neger, een Jood en een Italiaan zijn omsingeld door Indianen. 2 00:01:38,843 --> 00:01:41,417 Het opperhoofd zegt tegen ze: 'Luister. 3 00:01:41,596 --> 00:01:45,463 We gaan jullie doden, villen, koken en maken een kano van jullie. 4 00:01:45,642 --> 00:01:48,015 Maar jullie mogen ��n wens doen.' 5 00:01:48,770 --> 00:01:52,719 Hij loopt naar de neger die natuurlijk kip bestelt. 6 00:01:52,898 --> 00:01:58,272 Hij eet het op, wordt gedood, gevild, gekookt en tot kano verwerkt. 7 00:01:59,363 --> 00:02:03,408 Het opperhoofd loopt naar de Jood. 'Wat wens jij?' 8 00:02:03,617 --> 00:02:07,697 'Een kniesj en een bagel.' Hij eet ze rustig op. 9 00:02:07,872 --> 00:02:12,120 Ze doden, villen en koken hem en maken een kano van z'n huid. 10 00:02:12,712 --> 00:02:16,412 Dan is de spaghettivreter aan de beurt. 'Wat is jouw laatste wens?' 11 00:02:16,589 --> 00:02:19,080 De Italiaan vraagt om een vork. 12 00:02:19,801 --> 00:02:23,963 Het opperhoofd vraagt: 'Waarom een vork? Wil je niets anders?' 13 00:02:24,138 --> 00:02:28,931 De Italiaan zegt: 'Nee, ik wil een vork.' 'Die hebben we niet', zegt hij. 14 00:02:29,102 --> 00:02:31,391 'Zoek er verdomme een.' 15 00:02:33,148 --> 00:02:34,725 Het opperhoofd loopt weg... 16 00:02:36,234 --> 00:02:40,730 vindt een vork, neemt 'm mee en geeft 'm aan hem. 17 00:02:40,947 --> 00:02:45,027 En dan zegt de Italiaan: 'Hier heb je je klotekano. 18 00:02:45,535 --> 00:02:49,533 Mama, ik kom eraan. Hier is je klotekano.' 19 00:02:52,209 --> 00:02:54,700 Op de grond, verdomme. 20 00:03:52,976 --> 00:03:55,551 Kan die klotemuziek af? 21 00:04:25,677 --> 00:04:27,088 Rustig aan. 22 00:04:29,514 --> 00:04:31,589 Wat is er aan de hand? 23 00:04:32,850 --> 00:04:34,427 Kijk me aan. 24 00:04:40,150 --> 00:04:43,649 U lijkt in de war. Misschien kan ik... 25 00:04:44,739 --> 00:04:46,647 wat dingen ophelderen. 26 00:04:48,533 --> 00:04:51,534 Deze parkeerbon... 27 00:04:52,204 --> 00:04:55,289 zat op een busje dat op uw naam staat... 28 00:04:55,457 --> 00:04:59,288 en dat is aangetroffen op een plaats delict, twee uur geleden. 29 00:04:59,461 --> 00:05:02,959 Een van m'n busjes was gestolen. - Is dat aangegeven? 30 00:05:03,130 --> 00:05:08,671 Nee, het busje was al teruggevonden. - Het was teruggevonden. Bofkont. 31 00:05:09,471 --> 00:05:12,222 Ik weet niet hoe het daar kwam. Het was gejat. 32 00:05:12,390 --> 00:05:16,684 Wist u dat zulke busjes in verband zijn gebracht... 33 00:05:16,853 --> 00:05:21,181 met overvallen van de afgelopen 8 maanden van Bay Ridge tot Kings Point? 34 00:05:21,357 --> 00:05:23,397 Ik weet nergens van. 35 00:05:24,903 --> 00:05:28,403 Is deze van u? - Het is ongebruikt. 36 00:05:28,573 --> 00:05:30,899 Staat het geregistreerd? - Het is 8 jaar oud. 37 00:05:31,118 --> 00:05:34,451 Staat het geregistreerd? - U bent grappig. 38 00:05:34,621 --> 00:05:36,579 Ik heb humor. - Dat merk ik. 39 00:05:36,748 --> 00:05:41,624 Een ongeregistreerd wapen. Neem mee. - U heeft geen bewijzen tegen mij. 40 00:05:41,795 --> 00:05:45,792 Ik ben jaren geleden gestopt. Dus laat me met rust. 41 00:05:46,758 --> 00:05:49,711 Ik repareer nu auto's met mijn broers. 42 00:05:50,471 --> 00:05:52,844 Ik heb twee jaar in de bak gezeten. 43 00:05:53,016 --> 00:05:57,761 Denkt u dat ik m'n gezin weer opgeef? 44 00:06:01,022 --> 00:06:03,893 Kijk maar rond, u vindt niks. 45 00:06:10,407 --> 00:06:14,986 Al die weken garandeer je me dat we hier moeten zijn. 46 00:06:15,620 --> 00:06:18,193 En wat vinden we? - Het was dus niet hier... 47 00:06:18,373 --> 00:06:23,083 Hij heeft alleen geen wapenvergunning. Er is geen geld, helemaal niks. 48 00:06:23,254 --> 00:06:27,416 Die bon lieert hem aan de plaats delict. - Geef het op, Frank. 49 00:06:28,299 --> 00:06:33,673 We hebben niks aan de bevelschriften. Hij moet zes maanden zitten. Meer niet. 50 00:06:34,347 --> 00:06:37,302 Je kunt die ene in het lijkenhuis ondervragen. 51 00:06:46,900 --> 00:06:48,644 Ken je die vrouw? 52 00:07:57,639 --> 00:07:59,216 Het is Frank. 53 00:08:07,191 --> 00:08:09,978 Hoe gaat het met pa? - Verschilt per dag. 54 00:08:10,151 --> 00:08:13,152 Hij is van de beademing af. - Wil je naar je kinderen? 55 00:08:13,321 --> 00:08:16,156 Nee, ik wil naar pa. 56 00:08:27,211 --> 00:08:31,672 Waarom ben je op? - Ben jij dat, Chris? 57 00:08:31,841 --> 00:08:34,332 Hoe gaat het? - Kom hier, schurk. 58 00:08:35,386 --> 00:08:36,963 Kerel. 59 00:08:40,182 --> 00:08:41,557 Ik voel me geweldig. 60 00:08:42,976 --> 00:08:46,095 Ik boks zo vier ronden. Ik mis een long. 61 00:08:46,228 --> 00:08:49,314 Hopelijk hebben ze de goede achtergelaten. 62 00:08:49,484 --> 00:08:51,559 Ik haal goed adem, h�? Dag, Frankie. 63 00:08:52,820 --> 00:08:54,230 Je ziet er goed uit. 64 00:08:54,446 --> 00:08:58,313 Maar je mag nog niet op. - Moeder Teresa... 65 00:09:02,288 --> 00:09:07,114 Moet je horen... Er zijn hier een paar zusters en ik zweer... 66 00:09:07,292 --> 00:09:09,960 dat ik weer net zo goed word als vroeger. 67 00:09:10,712 --> 00:09:13,119 Ok�. En wat zeggen de artsen? 68 00:09:13,298 --> 00:09:15,587 De artsen die zeggen... 69 00:09:15,759 --> 00:09:20,421 dat ik verzekerd ben en dat ik moet genezen. Ik mag snel weg. 70 00:09:20,597 --> 00:09:23,432 Dit is zinloos. Ik vraag het wel aan hen. 71 00:09:27,062 --> 00:09:29,634 Ik laat jullie bijkletsen. - Bedankt. 72 00:09:39,950 --> 00:09:43,318 Jij zegt niet veel, kerel. Het is niet erg. 73 00:09:44,537 --> 00:09:50,326 Het belangrijkste is dat je vrij bent. - Ik heb alleen verlof. Voorwaardelijk. 74 00:09:51,002 --> 00:09:52,829 Zonder werk moet ik terug. 75 00:09:57,675 --> 00:09:59,218 Je bent lang weggeweest. 76 00:10:22,034 --> 00:10:25,319 Frank. Dat is lang geleden. 77 00:10:27,247 --> 00:10:28,907 Ze zitten op de bank. 78 00:10:47,143 --> 00:10:50,428 Kinderen, dit is jullie vader. Sta op. 79 00:10:56,317 --> 00:11:00,399 Wat is dat nou? Ik ben het. Ik ben jullie vader. 80 00:11:02,158 --> 00:11:04,031 Geef me een kus. 81 00:11:21,259 --> 00:11:24,261 We kunnen 'm ruilen. - Hij is goed. Bedankt. 82 00:11:26,973 --> 00:11:28,004 Bedankt. 83 00:11:30,185 --> 00:11:33,304 Mag ik ze draaien? - Tuurlijk, lieverd. 84 00:11:39,777 --> 00:11:44,689 Je bent blijven zitten, h�? Je moet je best doen. 85 00:11:48,578 --> 00:11:50,369 'Ja' zeggen is niet genoeg. 86 00:11:51,456 --> 00:11:53,947 Hij gaat elke avond uit. - Luister naar haar. 87 00:11:54,124 --> 00:11:57,078 Als je school verpest, beland je in de goot. 88 00:12:28,034 --> 00:12:30,657 Frank. Kom dansen. 89 00:12:31,539 --> 00:12:33,247 Nee. - Kom op. 90 00:12:37,378 --> 00:12:39,369 Ik heb hem alles geleerd. 91 00:14:11,096 --> 00:14:12,922 Mag ik je iets vragen? 92 00:14:14,556 --> 00:14:19,468 Hoe close zijn jullie? Ik ken je al lang, maar je hebt 'm nog nooit genoemd. 93 00:14:20,604 --> 00:14:22,016 Niet ��n keer. 94 00:14:26,487 --> 00:14:28,563 We hadden problemen. 95 00:14:30,032 --> 00:14:31,276 Dat is nu voorbij. 96 00:14:33,993 --> 00:14:36,116 Ik wil hem alleen helpen. 97 00:14:38,039 --> 00:14:41,990 Je bent altijd goed met me geweest. Ik vertrouw je. 98 00:14:42,168 --> 00:14:46,877 Het is... Ik wil gewoon geen gezeik. - Dat snap ik. 99 00:14:52,721 --> 00:14:54,095 Je zou me echt helpen. 100 00:14:55,599 --> 00:14:58,932 Kun je me helpen? - Misschien wel. 101 00:14:59,102 --> 00:15:02,851 Ik moet het wel aan Fabio, de baas, vragen. 102 00:15:03,481 --> 00:15:05,807 Hij heeft het voor het zeggen. 103 00:15:05,985 --> 00:15:07,893 Ik praat met hem. - Bedankt. 104 00:15:09,573 --> 00:15:13,569 Maak dit schoon en daarna de wc. Ok�? 105 00:15:21,583 --> 00:15:25,747 Ik zal kijken of ik een beter matras kan krijgen. 106 00:15:25,963 --> 00:15:29,166 Het is goed zo. - Goed, maak het je gemakkelijk. 107 00:15:29,383 --> 00:15:33,843 De wc is kapot. Als je wilt doortrekken... 108 00:15:34,138 --> 00:15:37,636 wiebel je de hendel, of til je de bal op. 109 00:15:37,808 --> 00:15:41,094 Ik meen het, anders stroomt alles over. 110 00:15:41,812 --> 00:15:43,354 Ik heb het gehoord. 111 00:15:47,151 --> 00:15:48,395 Een biertje? 112 00:16:05,293 --> 00:16:06,871 Hier, een asbak. 113 00:16:09,506 --> 00:16:12,460 Ken je die mannen? - Nee. 114 00:16:18,224 --> 00:16:20,595 Hoe was je eerste dag in de garage? 115 00:16:23,854 --> 00:16:25,016 Ging wel. 116 00:16:30,401 --> 00:16:32,310 Het is een begin. 117 00:16:32,486 --> 00:16:35,903 Je zult vast nog wel iets beters vinden. 118 00:16:46,125 --> 00:16:50,372 Komen ze je niet bekend voor? - Doe me een lol. 119 00:17:25,166 --> 00:17:28,700 H�, vreemdeling. - Je laat me schrikken, man. 120 00:17:28,878 --> 00:17:31,369 Hoe gaat-ie, Chris? 121 00:17:33,048 --> 00:17:35,966 Het werd tijd. - Hoe gaat het? 122 00:17:36,135 --> 00:17:37,878 Nu gaat het goed. 123 00:17:38,511 --> 00:17:40,054 En Big Sal? 124 00:17:41,473 --> 00:17:47,097 Die zul je hier niet zien. Hij heeft nu een bar in Manhattan. 125 00:17:47,271 --> 00:17:51,565 Hij pokert met de officier van Justitie. Niet te geloven, de schooier. 126 00:17:53,985 --> 00:17:56,025 En jij? Heb je plannen? 127 00:17:57,197 --> 00:17:59,154 De rechter tevreden houden. 128 00:18:29,146 --> 00:18:32,396 en het tijdstip dat ze arriveerde. 129 00:18:41,409 --> 00:18:44,159 Ik geef u ook een aantal formulieren. 130 00:18:47,622 --> 00:18:51,787 Als u die wilt invullen. Neemt u de pen maar mee. 131 00:18:56,464 --> 00:18:58,043 Wat doe je hier? 132 00:18:59,884 --> 00:19:03,218 Ik wilde alleen weten hoe het met je ging. 133 00:19:03,388 --> 00:19:08,595 Wat wil je van mij? Hij zit vast. Heb je niet al genoeg verkloot? 134 00:19:08,768 --> 00:19:10,892 Hij heeft het verkloot. - Ga weg. 135 00:19:14,607 --> 00:19:15,638 Sorry. 136 00:19:19,822 --> 00:19:22,858 Je volgt me nu al weken. 137 00:19:24,702 --> 00:19:26,326 Ik heb je gezien. 138 00:19:28,705 --> 00:19:30,364 Wat wil je? 139 00:19:34,671 --> 00:19:39,497 Ik heb nagedacht over jou en onze relatie, en hoe het is uitgegaan. 140 00:19:39,674 --> 00:19:42,296 Ik maak me zorgen en ik wil vrienden zijn. 141 00:19:42,469 --> 00:19:47,546 Ik wil er voor je zijn als het nodig is. Dat is alles wat ik wil. 142 00:19:56,942 --> 00:19:59,184 Mag je nu met me gezien worden? 143 00:20:01,447 --> 00:20:06,275 Samen met een kleurlinge? - Toe. Je zei zelf dat het lang geleden was. 144 00:20:06,452 --> 00:20:09,406 Het is anders nu. - Laat me met rust. 145 00:20:13,249 --> 00:20:15,622 Kom hier nooit meer. Begrepen? 146 00:20:42,905 --> 00:20:44,185 Wat is er? 147 00:20:46,910 --> 00:20:47,941 Natalie... 148 00:20:49,495 --> 00:20:53,327 Wat is er aan de hand? - We komen 40 dollar te kort. 149 00:20:54,709 --> 00:20:59,784 Dit is de tweede keer in 10 dagen. Vorige week heb ik zelf al 50 dollar betaald. 150 00:20:59,963 --> 00:21:02,253 Zal ik helpen tellen? - Nee. 151 00:21:03,009 --> 00:21:05,844 Ik heb het al drie keer geteld. Het is weg. 152 00:21:06,011 --> 00:21:10,672 Het is toch niet het einde van de wereld? - Misschien niet voor jou. 153 00:21:21,151 --> 00:21:23,143 Zo, einde verhaal. 154 00:21:25,781 --> 00:21:27,322 We praten er niet meer over. 155 00:21:43,422 --> 00:21:44,537 Hallo. 156 00:21:45,050 --> 00:21:48,670 We gaan een hapje eten. Ga je mee? 157 00:21:50,056 --> 00:21:51,431 Graag. - Stap in. 158 00:24:10,153 --> 00:24:14,401 Dit is niet nodig. Ik ben een long kwijt, geen been. 159 00:24:28,923 --> 00:24:31,330 Wil je een pakje sigaretten kopen? 160 00:24:31,508 --> 00:24:35,505 Sigaretten? Ben jij gek geworden. - Alsjeblieft. 161 00:24:47,483 --> 00:24:50,056 Pa, mag ik je iets vragen? - Tuurlijk. 162 00:24:50,236 --> 00:24:55,657 Toen ik bij jou spullen ging halen voor het ziekenhuis, vond ik een brief. 163 00:24:56,241 --> 00:24:57,652 Van mama. 164 00:24:59,203 --> 00:25:03,615 Je zei altijd dat ze ons had verlaten. - Dat klopt. 165 00:25:03,790 --> 00:25:09,247 De brief was aan de rechter geschreven en ze smeekte om de voogdij... 166 00:25:09,422 --> 00:25:14,000 omdat ik nog zo klein was toen jij... - 'Toen jij' wat? 167 00:25:14,760 --> 00:25:17,168 Jij was te klein toen ik wat? 168 00:25:18,596 --> 00:25:23,139 Toen ik niet wou dat je bij hoeren opgroeide? Luister, je moeder... 169 00:25:24,477 --> 00:25:27,563 Je moeder was een teef. Een echte teef. 170 00:25:27,732 --> 00:25:32,441 Ze sloeg je broer en zus verrot, elke dag, met alles wat voorhanden was. 171 00:25:32,612 --> 00:25:37,819 Ze was een gewelddadige zuiplap, een verknipte rotslet. 172 00:25:37,992 --> 00:25:40,662 Het was verdomme om jou te beschermen... 173 00:25:41,830 --> 00:25:47,499 Voor jouw veiligheid gooide ik haar eruit. Voor jouw veiligheid. Voor jou. 174 00:25:48,710 --> 00:25:52,128 Je hebt geen herinneringen aan haar. 175 00:25:55,175 --> 00:25:57,749 Als dat wel zo was, zou je kotsen. 176 00:26:00,639 --> 00:26:02,050 Toen ze stierf... 177 00:26:03,601 --> 00:26:05,677 deerde het me niet. 178 00:26:06,729 --> 00:26:10,429 Het deerde je zuster niet, of wie dan ook. 179 00:26:18,324 --> 00:26:22,819 Laat het verleden met rust. Rakel het niet op... 180 00:26:22,994 --> 00:26:25,866 en leef je leven. Ok�? Alsjeblieft. 181 00:26:28,124 --> 00:26:29,287 Alsjeblieft. 182 00:26:34,047 --> 00:26:35,755 Rijden maar, lieverd. 183 00:26:59,824 --> 00:27:01,532 Kom op. Kom, kom. 184 00:27:26,100 --> 00:27:29,017 H� schatje, hoe gaat het? - Dag, papa. 185 00:27:31,605 --> 00:27:33,478 Ze heeft oorontsteking. 186 00:27:33,649 --> 00:27:36,400 Heeft ze koorts? - Ja, maar die zakt al. 187 00:27:39,779 --> 00:27:43,481 Hoe gaat het? Goed? - Wat denk je zelf? 188 00:27:43,701 --> 00:27:46,156 En jij? Heb je iets nodig? 189 00:27:50,458 --> 00:27:53,792 Die is voor jou. Vind je 'm mooi? 190 00:27:57,632 --> 00:27:59,589 Zo, voor jou. 191 00:28:06,058 --> 00:28:08,595 Wat? - Is het waar? 192 00:28:08,769 --> 00:28:10,678 Wat? - Hebben ze niets tegen je? 193 00:28:11,563 --> 00:28:14,765 Nee, ik bedoel dat het waar is. 194 00:28:21,112 --> 00:28:22,739 Je hebt het me beloofd. 195 00:28:25,242 --> 00:28:27,365 Je zei dat dit niet zou gebeuren. 196 00:28:28,371 --> 00:28:29,829 En kijk ons nu. 197 00:28:31,540 --> 00:28:33,747 Ik kan het niet, Anthony. 198 00:28:33,917 --> 00:28:35,744 Ik kan het niet nog een keer. 199 00:28:38,340 --> 00:28:39,916 Ze hebben niets. 200 00:28:42,258 --> 00:28:47,134 Helemaal niets. Ik kom snel vrij. Vertrouw me. 201 00:29:14,542 --> 00:29:17,745 Eikel. Je komt vrij en belt me niet eens. 202 00:29:17,919 --> 00:29:22,748 Mike. Waar kom jij verdomme vandaan? - Goed om je te zien. 203 00:29:22,925 --> 00:29:25,380 H�, wat doe je nou? 204 00:29:26,762 --> 00:29:30,841 Kletsen? Als je wilt kletsen ga je maar naar de bak. 205 00:29:31,015 --> 00:29:33,304 Je wordt betaald om te werken. Opschieten. 206 00:29:42,446 --> 00:29:44,153 Ga gewoon aan het werk. 207 00:29:57,585 --> 00:29:59,328 Wat is er aan de hand? 208 00:30:24,279 --> 00:30:26,485 Wat wil je weten? - Wees niet boos. 209 00:30:26,656 --> 00:30:29,656 Ik ben niet boos. Stel je vraag. 210 00:30:29,825 --> 00:30:33,657 Wil je weten wat ik heb gedaan? Waarom ik heb vastgezeten? 211 00:30:35,247 --> 00:30:39,993 Ik kreeg 12 jaar voor de moord op een man die mijn vriendin had verkracht en vermoord. 212 00:30:42,923 --> 00:30:47,832 Ik heb m'n jeugd doorgebracht in tuchthuizen en gevangenissen. Zo ben ik. 213 00:30:48,010 --> 00:30:49,670 Als je weg wilt gaan, ga. 214 00:30:51,597 --> 00:30:54,800 De keren dat ik m'n vader zag, zat hij vast. 215 00:30:56,351 --> 00:30:59,850 Maar het ergste vond ik dat hij altijd loog. 216 00:31:01,856 --> 00:31:08,607 Ik weet niet of ik dat opzij kan zetten, maar als je dat wilt, moet je eerlijk zijn. 217 00:31:13,076 --> 00:31:16,409 Ja? - Frank, een vrouw vraagt naar je. 218 00:31:17,664 --> 00:31:19,989 Waarover? - Het is persoonlijk. 219 00:31:35,683 --> 00:31:39,266 Luister, het spijt me van laatst. 220 00:31:39,437 --> 00:31:42,187 Ik wil geen gedoe. - Ben ik een probleem? 221 00:31:43,398 --> 00:31:46,352 Ik kan nu niet praten. Ik ben aan het werk. 222 00:31:46,526 --> 00:31:48,734 En jij kunt wel op mijn werk komen. 223 00:31:48,905 --> 00:31:51,656 Blijf van me af. - Hulp nodig, Frank? 224 00:31:56,703 --> 00:31:59,242 Ga je mee iets drinken? 225 00:32:02,960 --> 00:32:04,751 Ik wacht buiten. 226 00:32:20,853 --> 00:32:22,478 Wil je iets drinken? - Nee. 227 00:32:22,646 --> 00:32:25,019 Je hebt de verkeerde opgepakt. - Vanessa... 228 00:32:25,231 --> 00:32:27,806 Luister. Ik wil ��n ding weten. 229 00:32:27,984 --> 00:32:30,653 Zit hij vast vanwege mij? Vanwege ons? 230 00:32:31,237 --> 00:32:34,240 Wat klets je nu? - Dat weet je heel goed. 231 00:32:35,952 --> 00:32:40,660 Dat kan niet, al zou ik het willen. We hebben veel bewijzen tegen hem. 232 00:32:40,872 --> 00:32:42,865 Niet waar. Jullie hebben niets. 233 00:32:43,666 --> 00:32:48,663 Je kent Anthony niet. Het is een goede vent. Hij was fout, maar dat is verleden tijd. 234 00:32:48,840 --> 00:32:53,965 Je weet niet wat hij voor me heeft gedaan. Voor mijn zieke moeder, mijn familie. 235 00:32:54,179 --> 00:32:58,507 Hij heeft beloofd zich te gedragen voor mij en m'n dochter. 236 00:32:58,682 --> 00:33:00,426 Ik begrijp het. 237 00:33:01,520 --> 00:33:02,847 Sommige mannen... 238 00:33:04,897 --> 00:33:07,020 komen hun beloftes niet na. 239 00:33:08,526 --> 00:33:10,898 Inderdaad. Sommigen niet nee. 240 00:33:20,579 --> 00:33:22,953 Waar is de wc? - Achterin. 241 00:34:08,586 --> 00:34:11,421 Volg me niet steeds. - Dat doe ik ook niet. 242 00:34:15,968 --> 00:34:18,886 Blijf staan. - Blijf van me af. 243 00:34:19,346 --> 00:34:21,919 Ok�, maar... - Ik wil je nooit meer zien. 244 00:34:22,098 --> 00:34:25,184 Jij hebt me in de steek gelaten. - Niet waar. 245 00:34:25,352 --> 00:34:30,228 Ik was in war. Ik was stom. Dat is alles. - Waarom kom je weer in mijn leven? 246 00:34:30,399 --> 00:34:33,186 Je hebt het al een keer verpest en nu wil je... 247 00:34:33,360 --> 00:34:36,729 ...de enige man die goed voor me was, afpakken. 248 00:34:36,906 --> 00:34:38,779 Ik heb een kind van hem. 249 00:34:41,911 --> 00:34:47,368 Je snapt het verdomme niet. Voor jou was ik een goede deal. 250 00:34:47,542 --> 00:34:50,376 Weet je hoe mijn leven elk jaar was? 251 00:34:58,676 --> 00:35:01,299 Ik haat je. Ik haat je. 252 00:36:14,504 --> 00:36:16,378 Ik wil met jou zijn. 253 00:36:18,007 --> 00:36:20,130 Dat weet ik, dat wil ik. 254 00:36:24,387 --> 00:36:25,929 Ik wil met jou zijn. 255 00:36:28,642 --> 00:36:30,765 Ik laat je niet meer in de steek. 256 00:37:02,928 --> 00:37:04,920 Dat zijn Vincent en Partenza. 257 00:37:05,097 --> 00:37:07,801 Makkers van Scarfo, die nu zit door je broer. 258 00:37:07,973 --> 00:37:10,677 Ken je ze? - Hem wel, maar hen niet. 259 00:37:10,851 --> 00:37:13,937 Ze zijn zo'n 4 jaar geleden begonnen. 260 00:37:14,106 --> 00:37:17,224 Hoeren en overvallen. We zijn bevriend. 261 00:37:18,109 --> 00:37:22,771 Ze zijn bezig met een klus, maar hebben problemen met informanten. 262 00:37:22,947 --> 00:37:26,447 Ze zoeken een betrouwbaar persoon. Interesse? 263 00:37:29,954 --> 00:37:34,117 Ok�. Mocht je van gedachten veranderen... Het is aan jou. 264 00:37:34,541 --> 00:37:38,455 Monica, wat zie jij er goed uit. 265 00:37:41,924 --> 00:37:45,709 Kon je het niet laten? - Ik was in de buurt. 266 00:37:47,639 --> 00:37:50,640 Wil je iets drinken? - Ik heb klanten. 267 00:37:50,809 --> 00:37:53,726 Ik moet gaan. Doe het rustig aan. 268 00:38:50,242 --> 00:38:51,700 Dat is van de stad. 269 00:38:53,119 --> 00:38:57,534 Het heeft potentie. Hotdogs, frites, frisdrank. 270 00:39:01,295 --> 00:39:04,047 Ik wil het niet alleen doen. 271 00:39:05,174 --> 00:39:09,587 Lijkt het je wat? - Wil je samenwerken? 272 00:39:11,806 --> 00:39:16,551 Ik heb geen cent. - Het heeft alleen een lik verf nodig. 273 00:39:16,852 --> 00:39:19,474 Alleen moet de parkcommissie ons kiezen. 274 00:39:19,647 --> 00:39:22,397 Met Martins aanbeveling maken we een kans. 275 00:39:23,359 --> 00:39:27,191 Dit zou van ons kunnen zijn. - We hebben net gezeten. 276 00:39:27,363 --> 00:39:29,902 Dat pleit niet voor ons, dat weet ik. 277 00:39:31,117 --> 00:39:34,368 Maar de stad wil dat we resocialiseren. 278 00:39:34,621 --> 00:39:36,614 Dus dan kan het een pluspunt zijn. 279 00:39:37,748 --> 00:39:39,409 Kom nu kijken. 280 00:39:41,795 --> 00:39:45,922 Moet je zien. Het is voor ons gebouwd. 281 00:39:47,425 --> 00:39:50,129 We repareren het, hier een spijker. 282 00:39:52,096 --> 00:39:56,759 We schilderen het. Veranderen de naam. Mike & Chris of andersom... 283 00:39:56,934 --> 00:39:58,677 Of we laten het zo. 284 00:40:32,470 --> 00:40:34,925 Hoe gaat het? Goed. - Ja, en jij? 285 00:40:35,097 --> 00:40:37,469 Prima, kan niet beter. 286 00:40:40,519 --> 00:40:43,438 Een fantastisch nummer. Ken je het? 287 00:40:44,982 --> 00:40:47,022 Hoe zou ik het moeten kennen? 288 00:40:55,701 --> 00:40:57,195 Luister... 289 00:41:05,252 --> 00:41:07,163 Het spijt me... 290 00:41:08,422 --> 00:41:12,550 dat ik ben opgehouden je op te zoeken. 291 00:41:15,345 --> 00:41:20,138 Er speelde van alles en ik weet... 292 00:41:21,394 --> 00:41:25,606 dat een agent als broer lastig is daar. - Dus dat deed je voor mij? 293 00:41:26,149 --> 00:41:30,016 Niet ��n bezoekje in negen jaar. 294 00:41:31,113 --> 00:41:32,855 Maar dat deed je voor mij. 295 00:41:33,030 --> 00:41:37,158 Luister, ik heb niets gedaan... - Maak je geen zorgen. 296 00:41:38,202 --> 00:41:39,993 Het leven gaat door. 297 00:41:41,580 --> 00:41:45,411 Je moet doen wat je moet doen... 298 00:41:53,050 --> 00:41:55,458 Hij woont bij jou, nietwaar? 299 00:42:04,145 --> 00:42:06,222 Ik weet niet of dat slim is. 300 00:42:06,397 --> 00:42:09,351 Denk je dat zelf of komt dat vanboven? 301 00:42:10,235 --> 00:42:14,447 Je broer heeft een slechte reputatie, dus mensen kletsen. 302 00:42:14,613 --> 00:42:17,899 Een mens mag z'n familie toch helpen? 303 00:42:18,534 --> 00:42:22,699 Ik laat hem niet stikken vanwege m'n werk. Hij moet z'n leven... 304 00:42:22,830 --> 00:42:25,747 Dat vraag ik niet aan je. - Wat dan? 305 00:42:25,916 --> 00:42:30,128 Ik vraag je alleen voorzichtig te zijn. Meer niet. 306 00:42:30,295 --> 00:42:34,378 Doe wat jij denkt dat het juiste is. Maar wees voorzichtig. 307 00:42:53,904 --> 00:42:55,647 Is dat hem? 308 00:42:56,822 --> 00:42:58,317 Doe je hoed af. 309 00:42:59,825 --> 00:43:04,073 Sorry dat ik zo laat ben. Mike, Mr Herley. 310 00:43:06,500 --> 00:43:08,123 Het is je gelukt. 311 00:43:14,006 --> 00:43:16,496 Geweldig. Goed gedaan. 312 00:43:18,261 --> 00:43:21,013 Ik weet wat ik het gezegd, maar... 313 00:43:21,181 --> 00:43:24,135 helaas staat er niets op papier. Dus. 314 00:43:25,518 --> 00:43:28,388 Hoe kun je dat zeggen? Is dat alles? 315 00:43:28,521 --> 00:43:33,646 Sorry. Als het aan mij lag, was het van jullie. Ik heb jullie gesteund. 316 00:43:33,818 --> 00:43:38,729 Wat is het probleem dan? - De burgemeester krijgt anonieme brieven. 317 00:43:38,906 --> 00:43:42,357 En z'n medewerkers ook en dat bevalt ze niet. 318 00:43:42,535 --> 00:43:45,950 Je wist van ons strafblad en de commissie ook. 319 00:43:46,122 --> 00:43:50,416 Dat klopt. - Die kerel dreigt herrie te schoppen. 320 00:43:50,585 --> 00:43:54,250 Wat kan ik doen? - Je zei dat het rond was. 321 00:43:54,464 --> 00:43:56,041 Dat heb je toch gezegd? - Ja. 322 00:43:56,215 --> 00:44:00,711 En ik heb gezegd dat het me spijt. Het spijt me echt heel erg. 323 00:44:00,886 --> 00:44:03,129 Maar binnenkort zijn er verkiezingen... 324 00:44:03,306 --> 00:44:06,840 en de burgemeester... Het is te riskant. 325 00:44:07,018 --> 00:44:11,264 Wie heeft die brieven gestuurd? - Dat doet er niet toe. 326 00:44:11,439 --> 00:44:15,306 Misschien is het een troost, die vent zal niet... 327 00:44:15,443 --> 00:44:20,353 Kan mij dat schelen. - Ik wil alleen dat jij je belofte nakomt. 328 00:44:20,531 --> 00:44:25,527 Vuile onderkruiper. - Blijf van me af en raak me nooit meer aan. 329 00:44:26,079 --> 00:44:30,207 Nu zitten jullie echt in de puree. 330 00:44:31,126 --> 00:44:34,992 Jullie zitten echt in de stront. - Vuile onderkruiper. 331 00:44:36,506 --> 00:44:38,249 Val dood. - Val zelf dood. 332 00:44:38,383 --> 00:44:42,629 Jullie zijn de lul. - Als ik een wapen had... 333 00:45:33,146 --> 00:45:35,103 Wat is dit? 334 00:45:36,900 --> 00:45:40,648 Meen je dit? - Ik heb geen keuze. 335 00:45:41,278 --> 00:45:43,686 Stuur je nu een rechter op m'n dak? 336 00:45:44,989 --> 00:45:50,661 Ik krijg geld van je. 10 jaar alimentatie. - Ik zat verdomme in de gevangenis. 337 00:45:53,875 --> 00:45:56,081 Wat denk je te krijgen? 338 00:45:56,252 --> 00:46:00,203 Je hebt een zaak, hoor ik. - Die is in rook opgegaan. 339 00:46:02,633 --> 00:46:05,504 Ik ken je door en door. 340 00:46:06,220 --> 00:46:08,260 Je komt je beloftes niet na. 341 00:46:10,056 --> 00:46:12,179 Ik laat dit niet los. 342 00:46:13,560 --> 00:46:17,227 Er zijn veel dingen die je zelfs met geld niet oplost. 343 00:46:17,399 --> 00:46:19,937 Wat verwacht je van me? 344 00:46:20,110 --> 00:46:23,027 Ik heb niets. Ik logeer bij m'n broer. 345 00:46:23,196 --> 00:46:25,437 Ik ben aan het eind van m'n Latijn. 346 00:46:27,575 --> 00:46:28,854 Arme ziel. 347 00:46:29,034 --> 00:46:32,866 Het was zo zwaar voor je. Niemand helpt je. 348 00:46:33,039 --> 00:46:34,830 En je wilt veranderen. 349 00:46:35,041 --> 00:46:38,410 Nu wil je een nette man zijn. 350 00:46:38,587 --> 00:46:42,963 Jij kunt niet veranderen. Je bent verrot. - Hou je bek. 351 00:46:44,342 --> 00:46:46,169 Ga naar je kamer, schatje. 352 00:46:49,305 --> 00:46:53,600 Ik hoorde dat je een jonge vriendin hebt. 353 00:46:54,352 --> 00:46:56,345 Word haar pooier. 354 00:46:58,105 --> 00:46:59,934 Ben je het verleerd? 355 00:47:01,109 --> 00:47:03,517 O, daar is ze te goed voor. 356 00:47:05,280 --> 00:47:09,907 En ik? Ben ik er ook te goed voor? - Hou je rotbek. 357 00:47:13,120 --> 00:47:17,616 Weet je wat? Die nieuwe, die is binnenkort ook hoer. 358 00:47:23,214 --> 00:47:25,087 Zie je. 359 00:47:25,216 --> 00:47:28,219 Ik ken je goed. - Ik ken jou ook. 360 00:47:28,388 --> 00:47:31,139 Je wilt alleen geld om te kunnen snuiven. 361 00:47:31,348 --> 00:47:34,764 Niemand dwingt je hoer te zijn, dus veroordeel me niet. 362 00:47:51,534 --> 00:47:53,775 H�. Wat is er? 363 00:47:55,329 --> 00:47:57,156 We kunnen elkaar beter niet meer zien. 364 00:48:01,711 --> 00:48:03,999 Wat heb ik gedaan? - Niets. 365 00:48:05,756 --> 00:48:07,298 Ik word er schijtziek van... 366 00:48:11,178 --> 00:48:13,753 dat ik van die rotbaantjes moet doen... 367 00:48:13,932 --> 00:48:17,300 en dat ik jou achter die stomme kassa zie. 368 00:48:18,269 --> 00:48:24,141 En dat ik hier zit met jou, zonder geld, zonder iets, dat maakt me razend. 369 00:48:26,235 --> 00:48:28,809 Snap je niet dat dat me niks kan schelen? 370 00:48:30,197 --> 00:48:35,025 Denk je echt dat ik geld belangrijk vind? Is dat jouw beeld van mij? 371 00:48:38,205 --> 00:48:40,530 Ik wil bij jou zijn. Alleen dat telt. 372 00:48:43,420 --> 00:48:47,499 Je hoeft niets voor me te kopen. - Het is beter zo. Geloof me. 373 00:48:50,301 --> 00:48:52,674 Mag ik een biertje? Een Miller. 374 00:48:54,765 --> 00:48:56,473 Wat wil jij? 375 00:49:11,072 --> 00:49:16,447 Twee teams zitten hier vast. We zitten in de val. 376 00:49:16,661 --> 00:49:19,579 En we zullen hier nog lang vastzitten. 377 00:49:19,790 --> 00:49:24,867 We hebben ongelooflijk nieuws gehoord over de politiescanners. 378 00:49:25,045 --> 00:49:26,669 Klotesmerissen. 379 00:49:28,131 --> 00:49:31,381 Laat hem z'n kop houden. We zijn niet achterlijk. 380 00:49:34,011 --> 00:49:36,717 Ze willen ze afmaken, dus doen ze dat. 381 00:49:37,306 --> 00:49:39,763 Zet die tv uit. - Ik zit te kijken. 382 00:49:40,520 --> 00:49:43,769 Walgelijk. Wat een klootzakken. - Zet uit. 383 00:49:43,897 --> 00:49:47,017 Niemand dwingt je te kijken, hoor. 384 00:49:47,191 --> 00:49:49,943 Jij steunt de smerissen. Wat een verrassing. 385 00:49:56,285 --> 00:50:00,746 Je weet niet waar je over praat. Ze hadden bommen en granaten. 386 00:50:00,914 --> 00:50:04,663 Ze schoten, de politie moest terugschieten. 387 00:50:04,835 --> 00:50:07,919 Klets niet. - De SLA is tot alles in staat. 388 00:50:08,088 --> 00:50:12,501 Jullie hebben ze afgeslacht als beesten. - A: ik heb niets gedaan. 389 00:50:12,676 --> 00:50:16,460 B: je weet niet waarover je praat. - Het is Thanksgiving. 390 00:50:16,637 --> 00:50:19,508 Steek die kalkoen toch in je reet. 391 00:50:19,683 --> 00:50:23,265 Zeg niet dat ik niet weet waarover ik praat. 392 00:50:23,603 --> 00:50:27,850 Ik ken de smerissen al vanaf m'n 12e. - Ze hebben hun verdiende loon gekregen. 393 00:50:28,024 --> 00:50:31,939 Hadden ze dan een keuze? - Ja, en jij ook. 394 00:50:32,111 --> 00:50:34,780 Doe nu niet alsof jij het slachtoffer bent. 395 00:50:34,947 --> 00:50:37,864 Hou je kop. - Blijf met je poten van me af. 396 00:50:38,034 --> 00:50:43,658 Alsjeblieft. Mijn god, wat is er mis met jullie? 397 00:50:44,332 --> 00:50:46,205 Zijn jullie gek? 398 00:50:46,376 --> 00:50:49,791 Zijn we een keer samen en dan doen jullie zo. 399 00:50:49,962 --> 00:50:53,165 Moet ik jullie smeken om niet te vechten? 400 00:50:53,632 --> 00:50:57,001 Is het nu mijn schuld? Ik heb niks gedaan. 401 00:50:57,178 --> 00:50:59,585 Weet je wat... Kijk hem nou lachen. 402 00:50:59,763 --> 00:51:02,882 Ik ga. Als ze van het werk bellen, ben ik thuis. 403 00:51:03,058 --> 00:51:06,225 Nee, ik heb de hele dag gekookt. Stel je niet aan. 404 00:51:06,395 --> 00:51:10,145 Ga zitten en hou jullie mond. Ik ben het zat. 405 00:51:10,317 --> 00:51:13,436 Gedraag je eens een keer. Alsjeblieft. 406 00:51:14,321 --> 00:51:15,780 Moet je die grijns zien. 407 00:51:30,462 --> 00:51:33,082 Kloothommel. - Krijg de klere. 408 00:51:40,679 --> 00:51:42,387 Papa, gaat het? 409 00:51:44,725 --> 00:51:47,560 Mijn god. - Niks aan de hand. 410 00:51:47,728 --> 00:51:50,600 Het gaat. - Ok�. Je bloedt. 411 00:52:00,033 --> 00:52:01,313 Ga zitten. 412 00:52:03,829 --> 00:52:07,114 Ga verdomme zitten, stelletje hufters. 413 00:52:10,210 --> 00:52:14,076 Gaat het echt, papa? - Ga de kalkoen klaarmaken. 414 00:52:17,925 --> 00:52:19,040 Help even. 415 00:52:29,354 --> 00:52:33,933 Ze zijn met z'n drie�n. De broertjes DeStefano en Heredy. 416 00:52:34,651 --> 00:52:37,653 Ze hebben een bar in Nassau, Gantry's. 417 00:52:37,904 --> 00:52:41,024 Een buurttentje, het is altijd leeg. 418 00:52:41,283 --> 00:52:45,031 Ze zijn open met de lunch, maar ze zijn er altijd heel vroeg. 419 00:52:45,203 --> 00:52:49,532 Het is ideaal. Het adres staat op de achterkant. 420 00:52:50,749 --> 00:52:53,158 Ik moet er alleen weer bovenop komen. 421 00:52:55,047 --> 00:52:59,126 Ik maak er geen gewoonte van. Begrepen? - Duidelijk. 422 00:53:06,183 --> 00:53:07,843 Nog vragen? 423 00:53:11,103 --> 00:53:13,428 Fijn dat je terug bent. 424 00:55:28,282 --> 00:55:29,824 Luister, Chris. 425 00:55:30,742 --> 00:55:34,362 Sorry, maar Monica is nu op straat. 426 00:55:35,582 --> 00:55:38,997 Ik heb haar eruit gegooid. Ze gebruikte. 427 00:55:40,586 --> 00:55:42,543 Je kent de huisregels. 428 00:55:52,181 --> 00:55:56,179 Er staat iets op stapel. Een grote klus. 429 00:55:58,104 --> 00:56:00,180 Wil je echt niet meedoen? 430 00:56:02,859 --> 00:56:04,567 Het wordt echt enorm. 431 00:56:39,354 --> 00:56:40,980 Nee, Mike. Niet zo. 432 00:56:41,773 --> 00:56:43,102 Chris! 433 00:56:45,527 --> 00:56:46,986 Ik wil naar huis. 434 00:56:48,197 --> 00:56:49,904 Hou je mond en luister. 435 00:56:50,073 --> 00:56:54,652 Er gebeurt niks. Vertrouw me. Blijf hier en let op. 436 00:56:54,828 --> 00:56:57,116 Als er iemand komt, klop je drie keer. 437 00:57:01,044 --> 00:57:03,961 Ok�? Heb je het begrepen? Drie keer. 438 00:57:32,492 --> 00:57:35,160 Wat kijk je? Zoek je je vriend? 439 00:57:37,244 --> 00:57:40,364 Ik was bang, maar het grappige was... 440 00:57:41,123 --> 00:57:44,243 Ik deed het voor hem. Ik wilde hem helpen. 441 00:57:45,088 --> 00:57:48,042 Voorkomen dat hij nog meer problemen kreeg. 442 00:57:49,216 --> 00:57:53,510 Nu voel ik me er slecht over. Misschien was dat wel het begin. 443 00:57:56,223 --> 00:57:57,302 En niet het einde. 444 00:58:02,228 --> 00:58:04,351 Dat heb ik nog nooit iemand verteld. 445 00:58:07,109 --> 00:58:12,315 Ik denk dat ik me ervoor schaam. Hij verwijt het me nog. 446 00:58:12,488 --> 00:58:15,324 Dat zegt-ie wel niet, maar ik weet het. 447 00:58:16,159 --> 00:58:19,279 Hij was woest, en ik ook, echt razend. 448 00:58:19,453 --> 00:58:23,321 Ik herinner me nog de eerste keer dat hij in de gevangenis zat. 449 00:58:23,499 --> 00:58:25,870 Hij zei dat als ik op bezoek kwam... 450 00:58:26,084 --> 00:58:30,749 ik truien over elkaar moest aantrekken, zodat ik groter leek. 451 00:58:30,925 --> 00:58:33,759 Heb je dat gedaan? - Natuurlijk. 452 00:58:33,928 --> 00:58:36,252 Ik deed alles wat hij zei. 453 00:58:37,556 --> 00:58:40,924 Ik stond daar en hij zat achter dat ding. 454 00:58:42,351 --> 00:58:45,103 Ik kijk naar hem en hij trekt gekke bekken. 455 00:58:47,314 --> 00:58:49,474 Ik weet niet meer wat we hebben gezegd. 456 00:58:50,527 --> 00:58:54,310 Maar ik voelde... Ik had medelijden met hem. 457 00:58:57,199 --> 00:58:59,110 Ik was zo boos... 458 00:59:00,370 --> 00:59:04,070 Ik had hem op een voetstuk geplaatst. Hij was mijn held. 459 00:59:07,168 --> 00:59:09,207 Ik begreep het niet. 460 00:59:11,338 --> 00:59:16,464 Ik begreep niet waarom hij me in de steek had gelaten. 461 01:00:07,312 --> 01:00:10,432 Waar is Janie? - Ik heb haar niet meegenomen. 462 01:00:10,606 --> 01:00:11,982 Waarom niet? 463 01:00:13,276 --> 01:00:14,984 Ze is bij m'n moeder. 464 01:00:21,743 --> 01:00:23,985 Waarom duurde het zo lang? 465 01:00:28,625 --> 01:00:31,330 Anthony, ik ga bij je weg. 466 01:00:36,174 --> 01:00:37,751 Val dood. 467 01:00:38,259 --> 01:00:41,129 Mijn besluit staat vast. Je hebt gelogen... 468 01:00:41,303 --> 01:00:45,966 en ik kan je niet vertrouwen. Ik kan zo niet langer leven. 469 01:00:50,688 --> 01:00:54,850 Vuile teef. - Zo praat je niet tegen mij. 470 01:00:55,025 --> 01:00:58,395 Jij verkloot niet alles terwijl ik hier zit. 471 01:00:58,530 --> 01:01:01,067 Ik ben niet degene die het heeft verkloot. 472 01:01:02,241 --> 01:01:04,068 Je geeft helemaal niet om mij. 473 01:01:04,828 --> 01:01:08,326 Of hoe ik me voel of hoe wij ons voelen. 474 01:01:08,874 --> 01:01:11,661 Janie heeft een vader, een gezin nodig. 475 01:01:13,253 --> 01:01:15,660 Kun jij dat aan haar geven? 476 01:01:24,929 --> 01:01:26,840 Zelfs als ze je vrijlaten... 477 01:01:28,351 --> 01:01:32,018 begint het weer opnieuw. Dat weet ik gewoon. 478 01:01:32,189 --> 01:01:35,640 Anthony, ik vertrouw je niet meer. 479 01:01:50,541 --> 01:01:52,498 Kijk me aan, schat. 480 01:01:54,127 --> 01:01:56,037 Het spijt me. 481 01:01:59,925 --> 01:02:02,711 Hou daarmee op. Je doet me pijn. 482 01:02:07,306 --> 01:02:08,469 Je doet me pijn. 483 01:02:18,736 --> 01:02:20,146 Hou op met janken. 484 01:02:21,905 --> 01:02:23,899 Vuile teef. 485 01:02:25,076 --> 01:02:26,818 Luister. 486 01:02:27,703 --> 01:02:29,362 Kijk me aan. 487 01:02:30,831 --> 01:02:33,582 Haal het nooit meer in je hoofd... 488 01:02:33,749 --> 01:02:36,455 om zonder Janie te komen. Begrepen? 489 01:02:40,591 --> 01:02:42,250 Nooit. 490 01:03:11,871 --> 01:03:13,947 Ik wil je niet meer zien. 491 01:04:08,930 --> 01:04:12,049 Ik ben ontslagen. - Ze kunnen de pot op. 492 01:04:12,224 --> 01:04:16,221 Je vindt wel iets beters. - Ik weet het niet. 493 01:04:17,979 --> 01:04:22,891 Ik ben stom geweest en heb niet goed nagedacht. Het spijt me. 494 01:04:27,614 --> 01:04:28,729 Waar is het doosje? 495 01:04:31,493 --> 01:04:32,987 Maak open. 496 01:04:47,385 --> 01:04:48,547 Mooi? 497 01:04:53,141 --> 01:04:54,469 Ik weet niet... 498 01:04:58,311 --> 01:04:59,474 Hij is prachtig. 499 01:05:00,897 --> 01:05:02,226 Wil je trouwen? 500 01:05:08,572 --> 01:05:10,446 Je hebt me diep gekwetst. 501 01:05:11,908 --> 01:05:14,779 Ik wil niet meer gekwetst worden. 502 01:05:14,953 --> 01:05:17,907 Ik heb genoeg ellende meegemaakt. - Ok�. 503 01:05:21,586 --> 01:05:24,870 Ik ga je zo gelukkig maken. Wacht maar. 504 01:05:43,397 --> 01:05:46,481 Sorry, dat we niets hebben meegenomen. 505 01:05:46,649 --> 01:05:48,725 Volgens mij wilde ze niet, maar... 506 01:05:48,903 --> 01:05:51,442 Laat toch. Ik ben blij dat jullie er zijn. 507 01:05:51,615 --> 01:05:53,939 Frank heeft nog nooit iemand meegenomen. 508 01:05:54,118 --> 01:05:56,691 Dat is al een geschenk op zich. - Bedankt. 509 01:05:57,246 --> 01:05:58,905 Wil jij het openmaken? 510 01:06:03,001 --> 01:06:04,031 Papa! 511 01:06:10,424 --> 01:06:13,047 Is dit voor mij? - Ja. 512 01:06:13,219 --> 01:06:15,258 'Leon', dat ben ik. 513 01:06:34,700 --> 01:06:38,234 Is dat van jou? - Niet van mij. 514 01:06:40,914 --> 01:06:44,249 Chris, je bent gek. Ik heb er al een. 515 01:06:44,459 --> 01:06:47,911 Nu kun je die op je slaapkamer zetten. 516 01:06:52,217 --> 01:06:54,091 Dat is heel bijzonder. 517 01:06:57,931 --> 01:06:59,555 Bedankt, kerel. 518 01:07:03,147 --> 01:07:06,147 Dat was vast... Nu ja, bedankt. 519 01:07:09,652 --> 01:07:11,359 Die ring is... 520 01:07:15,531 --> 01:07:17,941 Hij heeft gewonnen bij de paardenrennen. 521 01:07:27,002 --> 01:07:29,292 Snij jij de ham of niet? 522 01:07:30,380 --> 01:07:32,540 Ze is echt gek op ham. 523 01:07:33,634 --> 01:07:36,718 Hier kan het hele Isra�lische leger van eten. 524 01:07:40,766 --> 01:07:45,344 Goedenavond, mevrouw. Kunnen we Frank even spreken? 525 01:07:50,817 --> 01:07:52,976 Kun je even komen? 526 01:08:01,870 --> 01:08:04,574 Frank, echt... - Ja, ja. 527 01:08:04,998 --> 01:08:06,575 Dit is niet leuk. 528 01:08:08,793 --> 01:08:11,996 Sorry, maar we moeten je broer verhoren. 529 01:08:12,755 --> 01:08:14,415 We komen hem ophalen. 530 01:08:15,926 --> 01:08:20,718 Wat heeft hij gedaan? - Er is gisteravond een garage beroofd. 531 01:08:20,889 --> 01:08:22,929 Die waar je broer heeft gewerkt. 532 01:08:23,100 --> 01:08:26,136 Er is 5000 gejat. - En de hond is gedood. 533 01:08:26,310 --> 01:08:28,635 Hij was bij mij. 534 01:08:30,023 --> 01:08:32,598 Hij heeft ze vast informatie gegeven. 535 01:08:33,444 --> 01:08:34,985 Het spijt me. 536 01:08:37,406 --> 01:08:41,070 Het is kerstavond. Ik breng hem morgen. 537 01:08:41,242 --> 01:08:43,911 Denk je dat wij niet weten dat het kerst is? 538 01:08:44,078 --> 01:08:47,744 Dat we niet liever bij ons kinderen zijn. Praat met Connellan. 539 01:08:49,417 --> 01:08:54,330 Ga opzij. En hou je erbuiten, anders ga jij ook mee. 540 01:08:56,175 --> 01:08:58,049 We moeten je woning ook doorzoeken. 541 01:08:59,469 --> 01:09:02,139 Is dit een grap? - Wek ik die indruk? 542 01:09:03,808 --> 01:09:05,846 Wil je me ook nog fouilleren? 543 01:09:07,227 --> 01:09:11,889 Ik zeg het nog ��n keer: ga opzij. Nu. 544 01:09:13,024 --> 01:09:14,519 Alsjeblieft. 545 01:09:29,583 --> 01:09:31,660 Het spijt me heel erg. 546 01:09:32,754 --> 01:09:35,125 We moeten met je praten. 547 01:09:36,131 --> 01:09:39,133 Wat heb ik gedaan? - We praten op het bureau. 548 01:09:39,302 --> 01:09:43,512 Ik zal je zeggen waar we over praten, hoepel op. 549 01:09:43,680 --> 01:09:46,386 Het is kerst. Eruit. - Pa, rustig. 550 01:09:49,144 --> 01:09:51,600 Schatje. - Maak je geen zorgen. 551 01:09:57,151 --> 01:09:59,561 Ik pak even m'n jas. - Frankie... 552 01:10:01,574 --> 01:10:03,731 Hij moet met ze praten. 553 01:10:04,994 --> 01:10:09,738 Wat kijk je nu, eikel? Hoepel op. - Kom mee. 554 01:10:17,923 --> 01:10:19,796 Ik kon niks doen. - Ga met ze mee. 555 01:10:19,966 --> 01:10:22,671 Ik kan niets doen. - Je kunt niets doen. 556 01:10:24,888 --> 01:10:25,919 Wat een onzin. 557 01:10:28,557 --> 01:10:29,803 Allemaal onzin. 558 01:10:37,358 --> 01:10:38,520 Hallo. 559 01:10:39,735 --> 01:10:40,933 Alles goed? 560 01:10:43,950 --> 01:10:46,322 Verdorie, wat is hier gebeurd? 561 01:10:47,912 --> 01:10:49,619 Wil je een biertje? 562 01:11:00,590 --> 01:11:02,049 Ik wil dat je gaat. 563 01:11:03,384 --> 01:11:06,421 Gooi je me eruit? - Ja, hoe eerder, hoe beter. 564 01:11:06,596 --> 01:11:08,755 Zal ik dan maar meteen gaan? 565 01:11:14,147 --> 01:11:17,312 Je hebt me gebruikt. Je maten legen de kluis... 566 01:11:17,482 --> 01:11:20,234 en je stomme broertje staat voor je in. 567 01:11:20,403 --> 01:11:23,687 Ik ben zo stom. - Zeg dat wel. 568 01:11:23,864 --> 01:11:27,910 Ik word schijtziek van dit gedoe. 569 01:11:28,620 --> 01:11:33,116 Jij verandert nooit. - Hou toch je kop en lees mij niet de les. 570 01:11:33,291 --> 01:11:36,706 Jij pakt de vrouw van de man die je in de bak gooide. 571 01:11:36,877 --> 01:11:38,620 Zeg dat nog eens. 572 01:12:17,377 --> 01:12:19,534 Ik wil je nooit meer zien. 573 01:12:22,798 --> 01:12:25,668 Misschien zie je me vrijdag. 574 01:12:29,888 --> 01:12:33,221 Deze zijn onlangs genomen bij Louis Rotella. 575 01:12:35,268 --> 01:12:37,806 Bachman, hij heeft met je broer gezeten. 576 01:12:39,605 --> 01:12:43,272 We verdenken hem. Een monteur zag z'n tatoeage. 577 01:12:43,402 --> 01:12:47,351 Die is van een gevangenisbende. Je broer heeft precies dezelfde. 578 01:12:51,033 --> 01:12:54,533 Waarom is hij weer vrij? De monteur was bang. 579 01:12:54,745 --> 01:12:58,411 Z'n collega kreeg gisteren een kogel in z'n hoofd. 580 01:13:01,712 --> 01:13:03,918 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 581 01:13:05,048 --> 01:13:07,455 Het bevalt me niet dat hij bij je woont. 582 01:13:08,175 --> 01:13:10,466 Ik heb hem nooit gedekt. 583 01:13:11,305 --> 01:13:13,263 Nooit. - Dat weet ik. 584 01:13:14,975 --> 01:13:19,304 Je bent een goede agent. Maar dit ziet er slecht uit. 585 01:13:19,480 --> 01:13:21,472 Het is te grijs voor ons. 586 01:13:24,568 --> 01:13:26,477 Of je broer verhuist... 587 01:13:27,321 --> 01:13:31,401 of je levert je insigne in. Aan jou de keuze. 588 01:13:32,950 --> 01:13:34,362 Godverdomme. 589 01:13:34,994 --> 01:13:37,320 Het is de enige oplossing. 590 01:13:37,496 --> 01:13:40,451 En ik heb liever dat je het van ons hoort... 591 01:13:40,625 --> 01:13:43,911 dan dat je het ergens leest of in de gang hoort. 592 01:13:44,087 --> 01:13:46,460 Ben jij het hiermee eens? 593 01:13:47,383 --> 01:13:49,589 We hebben het samen besloten. 594 01:13:52,096 --> 01:13:53,673 Het spijt me. 595 01:13:59,895 --> 01:14:01,887 De beste wensen voor het nieuwe jaar. 596 01:14:09,030 --> 01:14:10,987 Inspecteur, ik heb nieuws. 597 01:14:11,157 --> 01:14:16,530 Er staat steeds een busje voor een bank in Flatbush, sinds een week. 598 01:14:17,287 --> 01:14:22,198 De stomerij ertegenover waarschuwde ons. Ze gaan vast een grote kraak zetten. 599 01:14:22,376 --> 01:14:25,246 We vergaderen over 10 minuten. - Goed. 600 01:14:29,217 --> 01:14:33,510 Ik wil je erbij hebben. Neem nu geen ontslag, h�? 601 01:14:33,678 --> 01:14:36,087 Heb ik je weleens teleurgesteld? 602 01:14:49,152 --> 01:14:51,939 Waarom denk je dat het vandaag zal gebeuren? 603 01:14:54,450 --> 01:14:56,406 Dat voel ik gewoon. 604 01:14:57,286 --> 01:15:01,283 Voel je dat? Zitten we hier vanwege jouw gevoel? 605 01:15:04,334 --> 01:15:07,002 Ik weet het, ok�? Is dat beter, eikel? 606 01:15:08,505 --> 01:15:11,709 We zullen zien. De vrachtauto komt zo. 607 01:15:12,802 --> 01:15:14,758 Er is nu al uren niets gebeurd. 608 01:15:16,138 --> 01:15:18,095 We zullen zien. 609 01:15:23,437 --> 01:15:26,391 Dit is wel mijn auto en niet de jouwe, h�? 610 01:15:31,861 --> 01:15:33,320 Wat is dat? 611 01:15:34,280 --> 01:15:36,854 Daar komt onze vrachtwagen, toch? 612 01:15:41,080 --> 01:15:43,951 Iedereen paraat, de vrachtwagen is er. 613 01:15:45,125 --> 01:15:48,126 Als er iets gebeurt, is dat bij de uitgang. 614 01:15:48,295 --> 01:15:52,340 Doe niets, ik herhaal, doe niets voor ik een teken heb gegeven. 615 01:15:59,389 --> 01:16:03,138 Wat er ook gebeurt, iedereen wacht op mijn signaal. 616 01:16:16,114 --> 01:16:18,154 Dat was het. Er is niets gebeurd. 617 01:16:26,334 --> 01:16:30,200 Aan alle eenheden, naar het bureau. Verdomme. 618 01:16:31,630 --> 01:16:34,879 Dat was het dan. Er is niets gebeurd. 619 01:16:37,594 --> 01:16:38,792 Wacht. 620 01:16:40,098 --> 01:16:42,303 Dat is mijn broer. 621 01:16:42,475 --> 01:16:44,598 Volg die auto. - Zeker weten? 622 01:16:44,768 --> 01:16:49,429 We moeten die vrachtauto volgen. - We hebben genoeg tijd verspild. 623 01:16:49,605 --> 01:16:54,186 Het laden was het juiste moment. Iedereen over een halfuur op het bureau. 624 01:16:54,362 --> 01:16:56,189 Volg 'm. - Je hebt 'm gehoord. 625 01:16:56,364 --> 01:16:59,696 Volg verdomme die auto. - Als je 't mis hebt, zit je in de puree. 626 01:17:01,452 --> 01:17:02,828 Klotestoplicht. 627 01:17:43,909 --> 01:17:46,236 Blijf zitten. 628 01:17:46,455 --> 01:17:47,486 Blijf zitten. 629 01:17:53,628 --> 01:17:56,001 Wagen 157 aan centrale. Dringend. 630 01:17:56,173 --> 01:18:00,715 Er is een overval op 33rd Street tussen 2nd en 3rd Avenue. 631 01:18:00,886 --> 01:18:05,098 Overvallers zijn gewapend en vermomd als agenten. 632 01:18:14,232 --> 01:18:15,643 Wat is dat verdomme? 633 01:18:46,766 --> 01:18:48,474 Wat doe je nou? 634 01:18:52,396 --> 01:18:54,638 Je hebt om versterking gevraagd. 635 01:18:56,651 --> 01:18:59,770 Ze komen zo. Ze zijn met te veel. 636 01:19:28,808 --> 01:19:29,839 Opschieten. 637 01:19:31,059 --> 01:19:33,468 Wat kijk je nou? Kijk de andere kant op. 638 01:20:04,510 --> 01:20:07,629 Politie. Gooi je wapens neer. Handen omhoog. 639 01:20:40,504 --> 01:20:42,128 We gaan. 640 01:20:49,389 --> 01:20:51,095 Ga weg. Ga. 641 01:21:17,334 --> 01:21:19,658 Blijf potverdomme staan. 642 01:21:29,511 --> 01:21:30,792 Blijf staan. 643 01:21:45,571 --> 01:21:46,815 Schuif op. 644 01:21:47,071 --> 01:21:48,150 Snel. 645 01:21:50,366 --> 01:21:54,280 Blijf staan. Geen beweging verdomme. 646 01:21:54,454 --> 01:21:56,779 Geen beweging, leg je handen... 647 01:21:56,955 --> 01:21:58,746 Wapen neer. 648 01:21:58,915 --> 01:22:00,909 Leg verdomme je wapen neer. 649 01:22:08,425 --> 01:22:09,919 Chris? 650 01:22:18,853 --> 01:22:20,644 Leg dat wapen neer. 651 01:22:48,965 --> 01:22:51,801 Mama, ik ga uit. 652 01:23:39,683 --> 01:23:40,679 Goed... 653 01:23:43,939 --> 01:23:47,937 De drie dode overvallers kunnen we niet identificeren. 654 01:23:48,359 --> 01:23:52,771 We hebben geen vingerafdrukken en we wachten op het ballistisch onderzoek. 655 01:23:55,991 --> 01:23:57,403 Wat weet jij? 656 01:24:01,038 --> 01:24:03,529 We waren er allemaal. - Kom op, Frank. 657 01:24:03,707 --> 01:24:05,616 Je zei dat het je broer was. 658 01:24:10,297 --> 01:24:11,674 Vooruit. 659 01:24:16,512 --> 01:24:18,172 Het was intuitie. 660 01:24:20,016 --> 01:24:22,304 Kennelijk zat ik ernaast. 661 01:24:28,649 --> 01:24:31,271 Is er iets dat je ons verzwijgt? 662 01:25:09,438 --> 01:25:13,770 Je weet dat ik je als agent hoog heb zitten en ook als man. 663 01:25:16,238 --> 01:25:18,444 Verpest je leven niet om hem. 664 01:25:20,409 --> 01:25:22,981 Dit is niet meer iets voor mij. 665 01:25:25,207 --> 01:25:27,662 En ik weet niet of dat het ooit wel was. 666 01:26:07,706 --> 01:26:10,199 Heb je je broer nog gesproken? 667 01:26:14,589 --> 01:26:18,005 Ik ga naar binnen. Wil je nog iets? 668 01:26:28,602 --> 01:26:30,808 Hij zei dat hij je had gebeld... 669 01:26:30,979 --> 01:26:34,348 om langs te komen, maar dat je dat niet wou. 670 01:26:36,693 --> 01:26:38,153 Ik heb mijn redenen. 671 01:26:41,992 --> 01:26:45,028 Hij gaat binnenkort trouwen en... 672 01:26:45,203 --> 01:26:48,619 Het is je broer. - Dat maakt niet alles goed. 673 01:26:48,790 --> 01:26:51,956 Jullie moeten het zelf maar oplossen. 674 01:26:58,299 --> 01:27:00,458 Wat is er mis met ons? 675 01:27:01,511 --> 01:27:03,883 Met ons? Wat is er mis met jou? 676 01:27:04,931 --> 01:27:09,427 Met mij? Ik ben aan het doodgaan, dat is wat er mis is met mij. 677 01:27:12,063 --> 01:27:15,313 Ik weet dat je denkt dat ik altijd meer... 678 01:27:15,482 --> 01:27:17,521 Dat ik Chris voortrek. - Nee. 679 01:27:18,485 --> 01:27:21,272 Luister. Toen je moeder wegging... 680 01:27:21,446 --> 01:27:24,816 was jij pas anderhalf. 681 01:27:28,663 --> 01:27:32,280 Ik was... heel boos. 682 01:27:34,334 --> 01:27:38,711 Op je moeder. En als ik naar jou keek, zag ik haar. 683 01:27:41,758 --> 01:27:44,924 Onvoorstelbaar hoezeer jij op haar lijkt. 684 01:27:54,105 --> 01:27:55,932 Ze was heel mooi. 685 01:27:57,150 --> 01:27:59,059 Ik weet dat dit... 686 01:28:01,361 --> 01:28:06,404 helemaal fout is. Het is vreselijk en het is afschuwelijk... 687 01:28:06,576 --> 01:28:10,739 om te zeggen, maar het heeft lang geduurd... 688 01:28:11,789 --> 01:28:14,279 voor ik je niet meer zag als een last. 689 01:28:14,458 --> 01:28:18,669 Daarmee wil ik niet goedpraten dat ik er niet altijd voor je was. 690 01:28:18,837 --> 01:28:22,586 Maar dat allemaal... dat alles terzijde... 691 01:28:24,426 --> 01:28:26,004 Ik wil alleen... 692 01:28:30,475 --> 01:28:32,301 Ik wil dat je weet... 693 01:28:34,645 --> 01:28:38,180 Ik denk dat je een geweldige vent bent. 694 01:28:42,195 --> 01:28:43,440 En... 695 01:28:44,405 --> 01:28:48,983 ik weet niet waarom ik dit zo moeilijk vind, maar dat komt vast door mijn vader. 696 01:28:51,870 --> 01:28:54,825 Ik hou van je, zoon. Ik hou van je. 697 01:28:56,667 --> 01:28:58,874 Ik ben trots op je. 698 01:29:00,046 --> 01:29:02,251 Ik hou van je en ik ben trots. 699 01:29:04,884 --> 01:29:06,463 Het is goed, pa. 700 01:29:07,845 --> 01:29:10,336 Ik snap dat 't moeilijk is om vader te zijn. 701 01:29:15,185 --> 01:29:18,602 Maar... eigenlijk toch niet. 702 01:29:21,359 --> 01:29:22,473 Niet echt. 703 01:29:23,319 --> 01:29:25,776 Wat ben jij daar aan het doen? 704 01:30:29,969 --> 01:30:32,044 Dus u kunt hier vanmiddag zijn? 705 01:30:33,890 --> 01:30:35,514 Ik zal er zijn. 706 01:30:49,989 --> 01:30:51,483 Het spijt me. 707 01:30:53,492 --> 01:30:54,903 Wat? 708 01:30:56,537 --> 01:30:58,447 Van de ruzie. 709 01:31:04,379 --> 01:31:08,044 Het spijt je van de ruzie die we hadden? 710 01:31:11,803 --> 01:31:15,006 'Misschien zie je me vrijdag.' 711 01:31:15,180 --> 01:31:19,345 Ik weet niet wat je bedoelt, maar ik wil je iets zeggen... 712 01:31:23,022 --> 01:31:25,512 Ik ga over twee weken trouwen. 713 01:31:29,111 --> 01:31:31,485 Ik wil heel graag dat je erbij bent. 714 01:31:38,706 --> 01:31:41,456 Ik weet dat je komt. Je hebt een groot hart. 715 01:31:47,005 --> 01:31:48,963 Ik weet dat je komt. 716 01:32:41,475 --> 01:32:44,726 Wat zie je er mooi uit. - Uiteraard. 717 01:32:49,484 --> 01:32:51,975 Heb je Frank gesproken? - Ja. 718 01:32:53,612 --> 01:32:58,488 Hij zou komen. Hij is vast opgehouden. - Opgehouden? 719 01:33:00,371 --> 01:33:02,363 Opgehouden, rot toch op. 720 01:33:50,753 --> 01:33:53,872 Ok�, mag ik even jullie aandacht? 721 01:33:56,883 --> 01:33:58,343 Mag ik even? 722 01:34:04,058 --> 01:34:07,060 Ik was negen toen mijn vader stierf. 723 01:34:08,021 --> 01:34:10,098 Het was een goede vent. 724 01:34:10,274 --> 01:34:12,764 Het was de zwaarste dag van m'n leven. 725 01:34:15,027 --> 01:34:17,436 Ik bleef met weinig achter. 726 01:34:17,614 --> 01:34:21,480 M'n moeder was er nooit, of keek niet naar me om. 727 01:34:21,659 --> 01:34:23,901 Geen broers of zussen. 728 01:34:25,662 --> 01:34:30,540 Niets. Die dag kwam ik in Chris' familie. 729 01:34:31,003 --> 01:34:35,415 Ik had nooit meer honger. Niemand treiterde me. 730 01:34:35,590 --> 01:34:40,215 Hij werd m'n oudere broer, de familie die ik nooit heb gehad. 731 01:34:41,178 --> 01:34:45,425 Ik was gewoon een jochie dat drie huizen verderop woonde. 732 01:34:45,599 --> 01:34:47,426 Dat heeft hij voor mij gedaan. 733 01:34:50,313 --> 01:34:55,555 Ik ben blij dat je mijn vriend bent, of beter, mijn broer en ik hou van je. 734 01:34:57,360 --> 01:35:01,939 Laten we het glas heffen en we wensen deze twee mooie mensen... 735 01:35:02,115 --> 01:35:05,449 een mooie en gelukkige toekomst samen. 736 01:35:27,183 --> 01:35:29,471 Kijk wie we daar hebben. 737 01:35:29,644 --> 01:35:32,894 Is dit een grap? - Stap in. 738 01:35:51,999 --> 01:35:55,783 Een mooie locatie. Hoeveel heb je van zulke woningen? 739 01:35:55,961 --> 01:35:58,536 Nog twee die over een maand klaar zijn. 740 01:36:00,092 --> 01:36:02,760 Ik betaal de huur en de bekeuringen. 741 01:36:02,927 --> 01:36:06,510 Jij doet de rest: je int het geld... 742 01:36:07,265 --> 01:36:12,140 zorgt dat de meisjes werken en niet ruzi�n, zoekt nieuwe meisjes. 743 01:36:12,520 --> 01:36:17,063 Wij hebben niets te maken met de meisjes. Begrepen? 744 01:36:18,902 --> 01:36:21,653 En wat verdien ik? - Noem een bedrag. 745 01:36:22,738 --> 01:36:25,906 1000 per week. - Je doet jezelf niet tekort. 746 01:36:26,785 --> 01:36:29,109 Weet jij wie dat geld uitgeeft? 747 01:36:30,247 --> 01:36:33,081 Ik doe dit om hen te voeden. Weet je nog? 748 01:36:34,208 --> 01:36:35,288 Goed. 749 01:36:36,127 --> 01:36:39,412 Als je meisjes 3000 per week omzetten. 750 01:36:40,339 --> 01:36:45,582 Doe je mee? - Ja, maar op ��n voorwaarde: 751 01:36:45,762 --> 01:36:49,178 Ik ben geen hoer meer. - Als ik m'n geld maar krijg. 752 01:37:04,740 --> 01:37:07,277 Luister: geen drugs. 753 01:37:08,117 --> 01:37:11,985 Ik wil een schoon huis. Als ik iets anders hoor, houdt het op. 754 01:37:13,873 --> 01:37:15,616 Dat is voorbij. Ik ben clean. 755 01:37:19,336 --> 01:37:23,498 Geloof me: dit is nog maar het begin. 756 01:37:34,393 --> 01:37:36,302 Wil je 't proberen? 757 01:37:37,270 --> 01:37:42,433 Toe, Chris, neuk me. Ik weet dat je bloedgeil bent. 758 01:37:43,444 --> 01:37:45,235 Ik ben net getrouwd. 759 01:37:47,532 --> 01:37:49,156 En? 760 01:37:50,618 --> 01:37:52,657 Dat is je huwelijkscadeau. 761 01:38:08,511 --> 01:38:10,171 Hier is een kamer. 762 01:38:11,305 --> 01:38:13,547 Nog een kamer, badkamer... 763 01:38:14,267 --> 01:38:15,347 Nog een kamer. 764 01:38:17,229 --> 01:38:19,351 En hier nog een. 765 01:38:21,982 --> 01:38:24,688 Als je klaar bent, leg je je geld hier. 766 01:38:26,154 --> 01:38:30,316 En geen drugs hier. We blijven clean. Duidelijk? 767 01:38:30,491 --> 01:38:33,528 Vragen? - Wanneer kan ik beginnen? 768 01:38:33,704 --> 01:38:35,742 Heb je je gedoucht? - Ja. 769 01:38:35,913 --> 01:38:39,745 Aan de slag dan. Een hoop lullen wachten op je. 770 01:39:32,470 --> 01:39:34,129 Jij blijft hier. 771 01:39:37,683 --> 01:39:39,013 Doe open. 772 01:39:40,729 --> 01:39:42,436 Potverdomme. 773 01:39:44,190 --> 01:39:46,680 Kom naar beneden, vuile klootzak. 774 01:39:49,236 --> 01:39:51,644 Ik wil m'n dochter zien. Begrepen? 775 01:39:54,950 --> 01:40:00,156 Je hebt m'n vrouw, m'n kind... Wie denk je dat je voor je hebt? 776 01:40:02,916 --> 01:40:03,912 Vanessa! 777 01:40:10,175 --> 01:40:12,250 Kom op, Frankie. 778 01:40:14,554 --> 01:40:17,008 Weet je niks beter? - Hou je kop. 779 01:40:17,181 --> 01:40:21,559 Lafaard. Het is gedaan met je, h�? - Kop dicht. 780 01:40:24,940 --> 01:40:30,360 Luister, we kunnen hem niet lang vasthouden. Dat weet je, h�? 781 01:40:32,654 --> 01:40:34,860 Goed, wees voorzichtig. 782 01:41:01,601 --> 01:41:04,222 We moeten een tijdje de stad uit. 783 01:41:06,189 --> 01:41:08,265 Wachten tot het rustiger wordt. 784 01:41:10,443 --> 01:41:12,650 Hij zal nooit bedaren. 785 01:41:47,813 --> 01:41:49,190 Hallo. 786 01:41:51,317 --> 01:41:53,441 Mag ik binnenkomen? 787 01:42:08,000 --> 01:42:09,873 Gaan jullie op reis? 788 01:42:11,170 --> 01:42:15,085 Ik vertrek voor een tijd morgenochtend. 789 01:42:15,257 --> 01:42:17,583 Waar ga je heen? - Bridgeport. 790 01:42:17,760 --> 01:42:20,298 Het oude huis van Kellner? 791 01:42:24,641 --> 01:42:28,935 Pa heeft een doos met oude films voor je laten staan. 792 01:42:31,148 --> 01:42:35,775 Luister. Je bent niet naar mijn bruiloft gekomen. 793 01:42:35,945 --> 01:42:38,234 Ik heb erover nagedacht en het is goed. 794 01:42:40,617 --> 01:42:43,024 Maar Natalie is zwanger. 795 01:42:45,163 --> 01:42:48,864 Wil je overwegen om peetoom van ons kind te worden? 796 01:42:51,544 --> 01:42:54,117 Dat zou het mooiste zijn wat ik heb gedaan. 797 01:42:58,050 --> 01:43:00,423 Maar als je weigert... 798 01:43:01,763 --> 01:43:03,886 zal ik heel boos zijn. 799 01:43:15,568 --> 01:43:19,152 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 800 01:43:20,990 --> 01:43:24,026 Het is ironisch, vind je niet? 801 01:43:25,161 --> 01:43:29,075 Zit ik hier in m'n oude T-shirt en jeans en jij... 802 01:43:30,208 --> 01:43:35,712 hebt een mooi pak en een geweldige auto. - Denk niet dat je me de les kunt lezen. 803 01:43:55,901 --> 01:43:58,438 Ik kan jou nooit meer vertrouwen. 804 01:44:10,582 --> 01:44:12,657 Daarom zal ik het doen. 805 01:44:15,002 --> 01:44:17,540 Ik word peetoom van je kind. 806 01:44:33,731 --> 01:44:36,055 Hij is sinds een paar dagen vrij. 807 01:44:45,491 --> 01:44:50,782 Kijk wie daar is. - Dat is lang geleden. Alles kits? 808 01:44:53,040 --> 01:44:54,154 Nog nieuws? 809 01:44:54,875 --> 01:44:57,911 Ik heb gehoord van je slag. Goed gedaan. 810 01:44:58,086 --> 01:45:00,081 Hoe gaat het thuis? 811 01:45:02,383 --> 01:45:04,840 Geniet van je avond. 812 01:45:05,011 --> 01:45:09,009 Je weet nooit wanneer het misgaat. - Wat wil je daarmee zeggen? 813 01:45:10,224 --> 01:45:11,931 Je broer, weet je... 814 01:45:26,198 --> 01:45:28,985 Luister goed, klootzak. 815 01:45:30,495 --> 01:45:32,986 Als je aan m'n broer komt... 816 01:45:33,164 --> 01:45:36,783 maak ik je verdomme af. Begrepen? 817 01:46:06,906 --> 01:46:09,064 Heb je tape? - Wat ben je van plan? 818 01:46:09,241 --> 01:46:10,700 Hij moet even verdwijnen. 819 01:46:10,868 --> 01:46:14,997 Zo maak je 'm bozer en zal je broer het nog meer berouwen. 820 01:46:15,165 --> 01:46:19,911 M'n broer vertrekt morgen. We houden hem vast tot vrijdag. 821 01:46:20,088 --> 01:46:24,036 Hij zal wraak nemen. We maken hem nu af. - Laat mij dit regelen. 822 01:46:25,174 --> 01:46:26,669 We binden hem vast. 823 01:46:40,982 --> 01:46:42,607 Vuile klootzak. 824 01:46:42,818 --> 01:46:46,269 Kijk waar je rijdt, eikel. Ben je blind? 825 01:46:48,865 --> 01:46:51,534 Hoe heb je me dit kunnen flikken? 826 01:46:51,826 --> 01:46:55,194 Ik ben de moeder van je kinderen, zwijn. 827 01:46:55,370 --> 01:46:59,748 Wat doe jij hier? - Denk je dat ik je bezit ben? Mooi niet. 828 01:46:59,917 --> 01:47:01,993 Ik ben van mezelf. - Ga naar binnen. 829 01:47:05,465 --> 01:47:07,541 Wat heb ik je gezegd? 830 01:47:07,717 --> 01:47:10,634 Heb je je maten gezegd dat ik het gratis doe? 831 01:47:10,802 --> 01:47:15,133 Moet je m'n gezicht zien. Ik heb gezegd dat ik geen hoer meer ben. 832 01:47:17,018 --> 01:47:18,975 Ik heb gedaan wat je me vroeg. 833 01:47:19,144 --> 01:47:22,809 Ik ben clean, ik... - Wat heb ik gezegd? 834 01:47:22,981 --> 01:47:26,600 Niet bij me aankloppen. Wat bezielt jou? 835 01:47:26,779 --> 01:47:30,397 Er zijn overal smerissen. Ben je achterlijk? 836 01:47:58,184 --> 01:48:02,395 Ben je helemaal alleen? Ga je mee de bloemetjes buitenzetten? 837 01:49:00,372 --> 01:49:04,914 Nee, schatje. Hier betaal je nadat je hebt geneukt. 838 01:49:06,878 --> 01:49:09,451 Sorry, maar je bent al genaaid. 839 01:49:19,515 --> 01:49:21,472 Blijf van me af, varkens. 840 01:49:41,704 --> 01:49:43,994 Je denkt dat je slim bent. 841 01:49:45,416 --> 01:49:46,826 Toch? 842 01:49:49,462 --> 01:49:51,619 Ik denk niets. 843 01:49:57,638 --> 01:50:00,044 Je bent minder slim dan je denkt. 844 01:50:02,558 --> 01:50:05,346 Wat gaat er nu gebeuren, denk je? 845 01:50:08,147 --> 01:50:11,066 Geen idee. Hetzelfde als altijd. 846 01:50:11,901 --> 01:50:16,729 Het kan me niet meer schelen. - Het is niet meer zoals altijd, schat. 847 01:50:18,574 --> 01:50:21,611 Dat Italiaanse meisje heeft alles verteld. 848 01:50:23,079 --> 01:50:24,704 Alles. 849 01:50:26,457 --> 01:50:30,954 Als jij de moederbij bent, dan krijg je je verdiende loon. 850 01:50:32,047 --> 01:50:34,716 Maar als je een werkbij bent... 851 01:50:36,260 --> 01:50:38,751 is dat een beetje zonde, h�? 852 01:50:45,476 --> 01:50:46,640 Goed. 853 01:50:50,606 --> 01:50:52,849 We zetten je weer in je cel. 854 01:50:53,277 --> 01:50:56,064 Denk goed na en laat het ons maar weten. 855 01:50:58,948 --> 01:51:01,273 Nog ��n ding, Miss D'Amato. 856 01:51:02,535 --> 01:51:06,283 Weet u dat die Italiaanse minderjarig is? 857 01:51:11,212 --> 01:51:13,039 Dat wist u niet. 858 01:51:14,673 --> 01:51:16,381 Denk daar ook over na. 859 01:51:17,717 --> 01:51:21,846 Drugsbezit, minderjarige meisjes... 860 01:51:22,890 --> 01:51:28,049 Dat wordt een h��l lange tijd zitten voor je. 861 01:51:28,227 --> 01:51:29,557 Dat staat buiten kijf. 862 01:52:22,116 --> 01:52:23,526 Laat ons alleen. 863 01:52:26,786 --> 01:52:28,115 Ga zitten. 864 01:52:40,843 --> 01:52:42,716 Politie, doe open. 865 01:52:45,263 --> 01:52:49,674 Dag, mogen we binnenkomen? Is dat je moeders kamer? 866 01:52:50,893 --> 01:52:55,306 Ga weer slapen, we sluiten af als we gaan. - Hou liever jullie mond. 867 01:52:56,608 --> 01:52:59,728 Hij heeft lef. Rustig, we zijn zo weg. 868 01:53:04,575 --> 01:53:06,152 Zie je? 869 01:53:16,627 --> 01:53:21,373 Frank, met mij. Sorry, het is laat. Ik weet dat je... 870 01:53:21,550 --> 01:53:23,708 Wek je me om je te verontschuldigen? 871 01:53:26,638 --> 01:53:31,383 Het gaat over je broer. Je had gelijk. Hij was daar. 872 01:53:32,268 --> 01:53:34,975 Je hebt in z'n schouder geschoten. 873 01:53:37,649 --> 01:53:39,309 Ben je er nog? 874 01:53:45,991 --> 01:53:49,906 Je snapt wel dat als ik je dit vertel... 875 01:53:50,079 --> 01:53:51,788 Wanneer? 876 01:53:53,499 --> 01:53:55,159 Morgenochtend. 877 01:55:34,849 --> 01:55:40,141 Werd er gebeld? - Het was niks. Een fout nummer gedraaid. 878 01:55:42,066 --> 01:55:43,690 Ga weer slapen. 879 01:56:13,097 --> 01:56:14,756 Politie. 880 01:56:18,268 --> 01:56:22,183 Chris! - Politie! Geen beweging. 881 01:57:28,046 --> 01:57:31,213 Ik heb je net gebeld. Er werd opgenomen, maar niets gezegd. 882 01:57:31,383 --> 01:57:33,791 De politie. Ze moeten me hebben. 883 01:57:43,186 --> 01:57:44,431 Louis is dood. 884 01:57:45,813 --> 01:57:48,185 Wat? - Hij lag in de kelder. 885 01:57:49,025 --> 01:57:53,106 Bobby belde net. We weten niet waar Scarfo is. 886 01:58:03,415 --> 01:58:05,786 Geef dat aan Natalie. Alles. 887 01:58:07,002 --> 01:58:10,666 En je broer? Scarfo moet hem echt hebben. 888 01:58:11,131 --> 01:58:12,294 Ik weet het. 889 01:58:48,961 --> 01:58:50,788 Ze zijn weg. - Wat? 890 01:58:50,963 --> 01:58:52,622 Ik heb de sleutel. 891 01:58:54,424 --> 01:58:59,218 Heeft hij problemen? Z'n broer was hier 30 minuten geleden. 892 01:58:59,847 --> 01:59:02,088 Zeiden ze waar ze heen gingen? - Ja. 893 01:59:02,223 --> 01:59:04,097 Naar Grand Central. Waarom? 894 02:03:03,048 --> 02:03:04,922 Politie. 895 02:03:05,092 --> 02:03:06,669 Op de grond. 896 02:03:09,430 --> 02:03:10,924 Op je knie�n. 897 02:03:11,097 --> 02:03:14,797 Politie. Op de grond, verdomme. 898 02:03:14,976 --> 02:03:17,301 Op de grond. 899 02:03:19,230 --> 02:03:21,437 Handen omhoog. Nu, verdomme. 900 02:03:24,904 --> 02:03:26,280 Liggen. 901 02:03:26,448 --> 02:03:29,021 Liggen, verdomme. - Op de grond. 902 02:03:33,620 --> 02:03:36,622 Ik schiet een kogel in je kop. - Liggen. 903 02:03:53,838 --> 02:03:58,038 YLF-vertalingen: Corina Blank Ripped en bewerkt door relentless 68340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.