Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,693 --> 00:04:22,301
You are confused, aren't you?
2
00:04:22,303 --> 00:04:23,329
Frightened.
3
00:04:23,563 --> 00:04:25,142
That's alright.
I can help you.
4
00:04:25,212 --> 00:04:26,097
Who is this?
5
00:04:26,099 --> 00:04:26,899
I am a doctor.
6
00:04:26,901 --> 00:04:28,168
Now, you must listen to me.
7
00:04:28,259 --> 00:04:29,032
You have lost
8
00:04:29,034 --> 00:04:30,905
your memory.
There was an experiment.
9
00:04:30,947 --> 00:04:32,918
Something went wrong.
Your memory was erased.
10
00:04:33,039 --> 00:04:34,072
Do you understand me?
11
00:04:34,073 --> 00:04:36,040
No, I don't understand.
What the hell is going on here?
12
00:04:36,042 --> 00:04:36,723
Just listen.
13
00:04:36,749 --> 00:04:38,933
There are people coming
for you even as we speak.
14
00:04:39,050 --> 00:04:41,607
You must not let them find you.
You must leave now.
15
00:04:42,482 --> 00:04:43,367
Hello?
16
00:04:43,876 --> 00:04:44,722
Are you there?
17
00:05:44,169 --> 00:05:45,689
Hey, Mr. Murdoch.
18
00:05:45,691 --> 00:05:48,348
The Automat called.
Said you left your wallet there.
19
00:05:49,607 --> 00:05:53,051
I suggest you retrieve it since
you only paid for 3 weeks,
20
00:05:53,052 --> 00:05:55,181
and they was up 10 minutes ago.
21
00:05:57,024 --> 00:05:58,342
I've been here 3 weeks?
22
00:05:58,463 --> 00:06:01,030
It's right there in black and white,
Mr. Murdoch.
23
00:06:01,542 --> 00:06:03,424
Day and date.
24
00:06:04,000 --> 00:06:07,258
We make our books like we make
our beds, all neat and tidy.
25
00:06:07,516 --> 00:06:09,175
I'll take care of it when I get back.
26
00:06:09,333 --> 00:06:10,369
See that you do.
27
00:06:10,371 --> 00:06:14,511
Only thing makes you a guest in this
joint, pal, is cash on the barrelhead.
28
00:06:38,031 --> 00:06:40,600
House rules.
3 weeks is 3 weeks.
29
00:06:40,601 --> 00:06:43,343
No days off for good behavior.
30
00:07:05,359 --> 00:07:07,344
Mr. Murdoch, yes,
31
00:07:07,669 --> 00:07:08,720
where is he?
32
00:07:09,029 --> 00:07:12,726
He just left not 5 minutes ago.
33
00:07:15,769 --> 00:07:17,397
Sleep now.
34
00:07:20,040 --> 00:07:23,551
♪ When marimba rhythms start to play ♪
35
00:07:24,121 --> 00:07:25,902
♪ Dance with me ♪
36
00:07:26,380 --> 00:07:28,657
♪ Make me sway ♪
37
00:07:29,323 --> 00:07:32,823
♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪
38
00:07:33,587 --> 00:07:35,306
♪ Hold me close ♪
39
00:07:35,823 --> 00:07:37,662
♪ Sway me more ♪
40
00:07:38,737 --> 00:07:42,321
♪ Like a flower bending in the breeze ♪
41
00:07:42,930 --> 00:07:44,863
♪ Bend with me ♪
42
00:07:45,108 --> 00:07:47,391
♪ Sway with ease ♪
43
00:07:48,302 --> 00:07:51,712
♪ When we dance you have a way with me ♪
44
00:07:52,396 --> 00:07:54,264
♪ Stay with me ♪
45
00:07:54,741 --> 00:07:56,635
♪ Sway with me ♪
46
00:07:58,007 --> 00:07:59,081
Hey, sweetie!
47
00:08:00,047 --> 00:08:01,702
He said he was your husband's doctor.
48
00:08:02,182 --> 00:08:03,707
He wanted to speak with you.
49
00:08:24,037 --> 00:08:25,087
Excuse me.
50
00:08:26,874 --> 00:08:27,918
Dr. Sh...
51
00:08:27,944 --> 00:08:28,688
Schreber.
52
00:08:28,690 --> 00:08:30,594
Please, won't you come in?
53
00:08:30,997 --> 00:08:32,805
You must be Emma Murdoch.
54
00:08:34,032 --> 00:08:35,080
Thank you for coming,
55
00:08:35,082 --> 00:08:37,321
to see me on such short notice.
56
00:08:39,119 --> 00:08:40,392
What is this?
57
00:08:41,655 --> 00:08:43,411
A rather crude experiment...
58
00:08:44,077 --> 00:08:45,587
designed to further my studies.
59
00:08:45,859 --> 00:08:46,957
I don't understand.
60
00:08:46,959 --> 00:08:49,188
You say you're my husband's doctor,
61
00:08:49,529 --> 00:08:51,885
but he never mentioned you to me.
62
00:08:51,941 --> 00:08:53,308
The truth is, Mrs. Murdoch...
63
00:08:53,379 --> 00:08:55,880
John has been coming
to see me for quite some time.
64
00:08:56,280 --> 00:08:58,078
He had been grappling with...
65
00:08:58,080 --> 00:08:59,839
feelings of betrayal...
66
00:09:00,017 --> 00:09:02,289
stemming from your marital difficulties.
67
00:09:02,863 --> 00:09:04,252
John told you what happened?
68
00:09:04,254 --> 00:09:05,073
Yes.
69
00:09:06,145 --> 00:09:08,333
When was the last time
that you saw him?
70
00:09:08,583 --> 00:09:09,850
3 weeks ago.
71
00:09:10,084 --> 00:09:13,692
He packed a suitcase.
He was very angry at me.
72
00:09:13,888 --> 00:09:16,924
I understand how difficult
this must be for you.
73
00:09:17,089 --> 00:09:18,348
But for John's sake,
74
00:09:18,485 --> 00:09:20,895
I would like you to think
of me as your friend, Emma.
75
00:09:21,152 --> 00:09:24,493
It appears that John has suffered
a psychotic break.
76
00:09:24,995 --> 00:09:26,647
Complete memory loss.
77
00:09:27,740 --> 00:09:29,363
He may be delusional.
78
00:09:29,731 --> 00:09:31,258
Even violent.
79
00:09:31,940 --> 00:09:32,926
Emma...
80
00:09:34,277 --> 00:09:35,795
if he were to contact you,
81
00:09:35,797 --> 00:09:37,480
and I suspect he will...
82
00:09:37,879 --> 00:09:39,518
you must call me immediately.
83
00:09:39,652 --> 00:09:40,781
Do you understand?
84
00:09:40,782 --> 00:09:44,080
It is imperative that I be
the first one to reach him.
85
00:09:45,072 --> 00:09:47,035
Wherever your husband is,
86
00:09:47,037 --> 00:09:48,457
he is searching...
87
00:09:50,229 --> 00:09:51,476
for himself.
88
00:10:02,537 --> 00:10:04,034
Good evening, Mr. Murdoch.
89
00:10:04,745 --> 00:10:06,603
It is Mr. Murdoch, isn't it?
90
00:10:07,241 --> 00:10:10,810
Mr. Was it J something Murdoch?
91
00:10:14,048 --> 00:10:15,242
J. Murdoch.
92
00:10:15,588 --> 00:10:16,665
What's your name?
93
00:10:16,828 --> 00:10:18,414
Justin? Jerry?
94
00:10:19,480 --> 00:10:20,422
No.
95
00:10:22,351 --> 00:10:24,625
My name's Jason Murdoch.
John Murdoch.
96
00:10:24,626 --> 00:10:26,093
Jake Murdoch.
How's it going?
97
00:10:26,094 --> 00:10:27,438
Hi. Jack Murdoch.
98
00:10:30,565 --> 00:10:31,414
Hi.
99
00:11:11,266 --> 00:11:12,098
Bumstead.
100
00:11:14,274 --> 00:11:15,570
I told the guy.
101
00:11:15,653 --> 00:11:17,449
Cash on the barrelhead.
102
00:11:17,712 --> 00:11:18,818
I said Listen,
103
00:11:19,071 --> 00:11:20,744
3 weeks is 3 weeks.
104
00:11:21,215 --> 00:11:22,303
Where's our lucky winner?
105
00:11:22,311 --> 00:11:24,740
Upstairs sir, room 614.
106
00:11:25,812 --> 00:11:27,099
Another call girl.
107
00:11:28,460 --> 00:11:30,038
J. Murdoch.
108
00:11:31,859 --> 00:11:33,152
Evening Husselbeck.
109
00:11:33,628 --> 00:11:34,866
Inspector Bumstead.
110
00:11:35,097 --> 00:11:36,535
Your lace is untied.
111
00:11:37,736 --> 00:11:38,436
Sir.
112
00:11:50,144 --> 00:11:51,678
Am I glad you're here, sir.
113
00:11:51,679 --> 00:11:54,347
They say Detective Walenski's
got the heebie-jeebies.
114
00:11:54,348 --> 00:11:56,611
Just take what they give me, Husselbeck.
115
00:12:05,613 --> 00:12:07,994
Looks like somebody woke up
on the wrong side of the bed.
116
00:12:50,873 --> 00:12:52,495
Hello.
Oh, it's you.
117
00:12:53,442 --> 00:12:54,876
You left your wallet here, buddy.
118
00:12:54,877 --> 00:12:56,210
When did I do that?
119
00:12:56,211 --> 00:12:57,378
When you was last here.
120
00:12:57,379 --> 00:12:59,909
When was that?
When you left your wallet.
121
00:13:00,431 --> 00:13:01,929
You expect me to remember?
122
00:13:05,120 --> 00:13:06,097
Hello.
123
00:13:07,579 --> 00:13:08,492
Excuse me.
124
00:13:09,291 --> 00:13:10,605
No, no, seriously.
125
00:13:14,498 --> 00:13:15,529
Alleged?
126
00:13:29,643 --> 00:13:31,577
Where you headed, chief?
Home.
127
00:13:31,789 --> 00:13:32,855
And where's home?
128
00:13:32,981 --> 00:13:35,109
Haven't you mugs got
anything better to do?
129
00:13:35,619 --> 00:13:37,821
Well, I'm just trying to do my job, May.
130
00:13:37,866 --> 00:13:39,968
There's a killer out there
in case you hadn't noticed.
131
00:13:40,048 --> 00:13:42,818
Maybe you should be out looking for him
instead of cooling your heels?
132
00:13:46,003 --> 00:13:47,591
Go on, get out of here.
133
00:13:56,558 --> 00:13:57,547
Come on.
134
00:13:58,307 --> 00:14:00,286
Round and round she goes.
135
00:14:03,111 --> 00:14:04,401
Where she stops?
136
00:14:05,794 --> 00:14:07,082
Nobody knows.
137
00:14:10,283 --> 00:14:13,055
What's that make so far, Husselbeck?
6 hookers in all?
138
00:14:13,257 --> 00:14:14,515
I believe so, sir.
139
00:14:15,261 --> 00:14:16,970
Give the man an A for effort.
140
00:14:17,352 --> 00:14:19,594
You'd think these stiffs
would have the good grace,
141
00:14:19,596 --> 00:14:21,393
to expire at a good time of night.
142
00:14:22,881 --> 00:14:24,801
Hey, too bad about Walenski?
143
00:14:28,670 --> 00:14:29,952
I guess he'd seen enough.
144
00:14:37,195 --> 00:14:38,599
So, Husselbeck...
145
00:14:39,599 --> 00:14:41,319
what kind of killer do you think,
146
00:14:42,607 --> 00:14:45,715
stops to save a dying fish?
147
00:14:46,154 --> 00:14:47,940
You've got me, sir.
Bumstead?
148
00:14:47,942 --> 00:14:49,357
What took you?
149
00:14:49,358 --> 00:14:51,389
This killer's been
running circles around us.
150
00:14:51,391 --> 00:14:52,500
Thanks to Walenski.
151
00:14:52,502 --> 00:14:54,332
With all due respect Chief Inspector,
152
00:14:54,334 --> 00:14:56,995
I've known Eddie a long time.
He's a good cop.
153
00:14:57,375 --> 00:15:01,522
Whatever kind of cop Walenski once was,
he let drift a long time ago.
154
00:15:01,639 --> 00:15:03,078
Let me talk to Bumstead!
155
00:15:03,510 --> 00:15:04,786
Come on, let's go.
156
00:15:04,920 --> 00:15:05,834
Hold on!
157
00:15:06,110 --> 00:15:07,381
Frank, Frank!
158
00:15:10,325 --> 00:15:11,925
Get his arm!
They're watching us!
159
00:15:12,209 --> 00:15:13,275
On your feet.
160
00:15:13,338 --> 00:15:14,705
There's no way out!
161
00:15:15,312 --> 00:15:16,431
Don't make us hurt you.
162
00:15:16,433 --> 00:15:17,963
God, can't you see!
163
00:15:21,305 --> 00:15:22,551
Let me go, let me go!
164
00:15:22,668 --> 00:15:23,879
I'm not gonna hurt you.
165
00:15:23,881 --> 00:15:24,570
I'm not...
166
00:15:25,075 --> 00:15:26,077
What was that?
167
00:15:26,251 --> 00:15:27,308
Walenski.
168
00:15:35,905 --> 00:15:38,356
I'm being punished for my sins, right?
169
00:15:39,108 --> 00:15:41,347
What did I ever do to inherit this?
170
00:15:41,511 --> 00:15:42,644
Where do you begin?
171
00:15:43,155 --> 00:15:45,375
Well, everything Detective Walenski
172
00:15:45,377 --> 00:15:47,571
committed to paper should be here, so.
173
00:15:47,684 --> 00:15:50,279
The only thing that should
be committed is Walenski.
174
00:15:52,726 --> 00:15:54,743
Nothing like a little healthy paranoia.
175
00:15:58,661 --> 00:15:59,414
Sir,
176
00:15:59,625 --> 00:16:01,473
we just got the fingerprint results in.
177
00:16:05,050 --> 00:16:06,704
What is this, some kind of joke?
178
00:16:11,087 --> 00:16:12,483
Don't throw anything away.
179
00:16:18,532 --> 00:16:19,583
Inspector Bumstead.
180
00:16:21,886 --> 00:16:24,789
I came here to file a missing persons
report for my husband.
181
00:16:25,461 --> 00:16:26,995
Take it to the front desk.
182
00:16:27,403 --> 00:16:28,922
They told me to come see you.
183
00:16:31,094 --> 00:16:32,684
His name's John Murdoch.
184
00:16:34,330 --> 00:16:37,174
Mrs. Murdoch, why didn't you
report this before?
185
00:16:37,176 --> 00:16:39,505
I mean, if your husband
has been missing,
186
00:16:40,468 --> 00:16:41,989
as long as you say.
187
00:16:42,301 --> 00:16:44,371
I thought he'd simply walked out on me.
188
00:16:46,293 --> 00:16:49,596
Then a doctor contacted me this evening.
189
00:16:50,340 --> 00:16:51,750
How long have you been married?
190
00:16:51,752 --> 00:16:53,272
Nearly four years.
191
00:16:54,255 --> 00:16:55,520
Why do you ask?
192
00:16:56,267 --> 00:16:58,902
Because you seem uncomfortable
with your ring.
193
00:16:59,364 --> 00:17:00,765
As if you were...
194
00:17:01,058 --> 00:17:02,768
unaccustomed to wearing it.
195
00:17:02,966 --> 00:17:04,646
No, I never take it off.
196
00:17:11,076 --> 00:17:14,439
Do these names mean anything to you?
197
00:17:20,473 --> 00:17:21,245
No.
198
00:17:21,408 --> 00:17:22,934
Who are these women?
199
00:17:23,379 --> 00:17:25,071
Why are you looking for my husband?
200
00:17:25,710 --> 00:17:27,611
Are you going to accuse him
of something?
201
00:17:27,707 --> 00:17:29,876
Maybe.
Maybe murder.
202
00:17:30,074 --> 00:17:31,394
Whose murder?
203
00:17:32,416 --> 00:17:33,656
Which one?
204
00:17:34,873 --> 00:17:36,102
All of them.
205
00:17:37,260 --> 00:17:39,494
Mrs. Murdoch, I am sorry, I'm sorry.
206
00:17:39,495 --> 00:17:40,595
I didn't mean to alarm you.
207
00:17:40,596 --> 00:17:43,198
I'm so sorry that I came.
Just both made a mistake.
208
00:17:43,199 --> 00:17:44,699
Mrs. Murdoch, if you please.
209
00:17:44,700 --> 00:17:47,210
If you'll just give me
half a second to explain.
210
00:17:50,518 --> 00:17:51,547
I'll be right out.
211
00:18:15,503 --> 00:18:16,687
Have we met before?
212
00:18:18,540 --> 00:18:19,539
If we did...
213
00:18:20,106 --> 00:18:21,415
I hope you're still breathing.
214
00:18:21,894 --> 00:18:23,064
What's your name, honey?
215
00:18:24,722 --> 00:18:25,964
John.
216
00:18:27,043 --> 00:18:28,685
Well, that's an appropriate name.
217
00:18:30,072 --> 00:18:31,061
Yeah.
218
00:18:36,720 --> 00:18:38,054
I was just thinking.
219
00:18:42,259 --> 00:18:43,341
What you do...
220
00:18:45,097 --> 00:18:45,966
seems,
221
00:18:46,340 --> 00:18:47,853
kind of dangerous...
222
00:18:48,676 --> 00:18:49,698
right now.
223
00:18:49,972 --> 00:18:51,914
I mean, how do you know
I'm not the killer?
224
00:18:52,202 --> 00:18:54,162
You don't seem like the killer type.
225
00:18:54,571 --> 00:18:55,439
Why?
226
00:18:56,380 --> 00:18:58,500
You feeling any urges
I should know about?
227
00:19:21,085 --> 00:19:22,009
Shit.
228
00:20:20,861 --> 00:20:24,677
So it seems you've discovered
your unpleasant nature.
229
00:20:27,690 --> 00:20:28,757
Who are you?
230
00:20:28,773 --> 00:20:31,681
We might ask the same question, yes?
231
00:20:32,400 --> 00:20:34,994
Sleep now.
232
00:21:01,684 --> 00:21:02,964
He can tune.
233
00:21:55,987 --> 00:21:57,249
What is to be done?
234
00:21:57,251 --> 00:21:59,194
This man is dangerous.
235
00:21:59,324 --> 00:22:01,291
It is said he is able to tune.
236
00:22:01,292 --> 00:22:02,358
Impossible.
237
00:22:02,420 --> 00:22:05,143
We have seen it with our own eyes.
238
00:22:05,255 --> 00:22:07,723
On occasion the imprinting
does not take.
239
00:22:08,177 --> 00:22:10,644
They behave erratically
when they awaken.
240
00:22:11,002 --> 00:22:12,779
We find them wandering like,
241
00:22:12,892 --> 00:22:14,518
lost children.
242
00:22:14,672 --> 00:22:16,644
But this one was different, yes?
243
00:22:16,794 --> 00:22:18,458
What has the doctor to say about this?
244
00:22:18,460 --> 00:22:20,221
He has failed to report in.
245
00:22:20,353 --> 00:22:23,408
And Mr. Quick?
No more Mr. Quick.
246
00:22:23,815 --> 00:22:26,542
Mr. Quick, dead, yes.
247
00:22:29,770 --> 00:22:32,448
Poor, poor Mr. Quick.
248
00:22:32,801 --> 00:22:35,290
Mr. Book, does he know?
249
00:22:36,459 --> 00:22:38,704
Should we not know, Mr. Hand?
250
00:22:39,445 --> 00:22:42,224
We had hoped to learn more
before sharing with you.
251
00:22:42,243 --> 00:22:45,144
We can know nothing
until we possess him.
252
00:22:46,318 --> 00:22:48,682
Mr. Night, you will take the East.
253
00:22:49,006 --> 00:22:51,304
Mr. Face, you the West.
254
00:22:51,843 --> 00:22:53,588
Mr. Glove, the South.
255
00:22:53,860 --> 00:22:55,847
Mr. Shade, the North.
256
00:22:57,749 --> 00:23:00,017
We must have this man.
257
00:23:14,365 --> 00:23:15,551
Do you really think,
258
00:23:16,017 --> 00:23:18,823
my husband could be capable
of committing those murders?
259
00:23:19,772 --> 00:23:20,766
Do you?
260
00:23:22,900 --> 00:23:25,079
Let's hope, for both our sakes,
that I'm wrong.
261
00:23:54,370 --> 00:23:55,295
John.
262
00:24:10,134 --> 00:24:11,973
I've been so worried about you.
263
00:24:15,760 --> 00:24:17,052
Are you punishing me?
264
00:24:17,895 --> 00:24:20,530
You know, if disappearing
is your way of punishing me,
265
00:24:20,531 --> 00:24:21,665
I don't appreciate it.
266
00:24:21,666 --> 00:24:23,042
I don't know what you're talking about.
267
00:24:26,435 --> 00:24:28,074
I found these keys in my pocket...
268
00:24:28,781 --> 00:24:30,377
so I assume I live here.
269
00:24:32,411 --> 00:24:33,642
You supposed to be my wife?
270
00:24:33,644 --> 00:24:34,733
Supposed to be?
271
00:24:35,713 --> 00:24:36,631
John.
272
00:24:38,249 --> 00:24:39,109
You really...
273
00:24:40,051 --> 00:24:41,952
don't know who I am, do you?
274
00:24:43,321 --> 00:24:46,089
Your doctor called me.
He was worried that this might happen.
275
00:24:46,090 --> 00:24:46,860
My doctor?
276
00:24:47,844 --> 00:24:49,171
Yeah. He...
277
00:24:50,195 --> 00:24:51,763
he gave me his card.
278
00:24:52,435 --> 00:24:53,892
He's desperate to find you.
279
00:24:55,720 --> 00:24:56,818
Schreber.
280
00:25:01,673 --> 00:25:03,808
I feel like I'm living out
someone else's nightmare.
281
00:25:03,809 --> 00:25:04,879
What happened to me?
282
00:25:04,881 --> 00:25:06,378
Why was I seeing a doctor?
283
00:25:07,312 --> 00:25:08,701
I had an affair.
284
00:25:10,430 --> 00:25:11,792
You were angry at me.
285
00:25:15,261 --> 00:25:16,875
The police are looking for you.
286
00:25:17,289 --> 00:25:18,049
I know.
287
00:25:18,347 --> 00:25:19,378
I saw the papers.
288
00:25:19,548 --> 00:25:22,110
Killer stalks city streetwalkers.
289
00:25:25,564 --> 00:25:26,784
I was with one of those...
290
00:25:27,448 --> 00:25:28,042
women,
291
00:25:29,334 --> 00:25:30,802
before I came here tonight.
292
00:25:31,615 --> 00:25:32,930
I don't understand.
293
00:25:33,028 --> 00:25:35,063
I met her outside an Automat.
294
00:25:35,967 --> 00:25:37,816
I guess I wanted to test myself.
295
00:25:39,461 --> 00:25:42,347
I wanted to know if I had it in me
to do those things.
296
00:25:43,048 --> 00:25:47,548
Maybe I have lost my mind, but whoever
I am, I'm still me and I'm not a killer.
297
00:25:53,663 --> 00:25:54,938
I believe you.
298
00:25:56,862 --> 00:25:57,911
You do?
299
00:26:02,234 --> 00:26:03,223
What?
300
00:26:03,268 --> 00:26:05,550
The car outside,
the one you arrived in.
301
00:26:06,104 --> 00:26:08,445
It's a cop.
He dropped me off here.
302
00:26:10,576 --> 00:26:12,183
I didn't know he was still here.
303
00:26:13,245 --> 00:26:14,039
John.
304
00:26:15,729 --> 00:26:17,332
Hold it right there, mister!
305
00:26:19,553 --> 00:26:21,554
Wait. You have the wrong man.
306
00:26:21,589 --> 00:26:22,887
Stand aside, will you, please?
307
00:26:22,888 --> 00:26:24,250
I didn't kill anyone.
308
00:26:24,252 --> 00:26:27,495
Right now what you are
is a suspect, turn yourself in.
309
00:26:28,197 --> 00:26:29,883
I'll listen to whatever
you have to say.
310
00:26:29,885 --> 00:26:31,763
You're not gonna believe
what I have to say.
311
00:26:32,946 --> 00:26:33,778
Try me.
312
00:26:34,585 --> 00:26:35,982
There's someone after me.
313
00:26:36,468 --> 00:26:38,110
There's this group of men.
314
00:26:38,333 --> 00:26:39,428
They want me dead.
315
00:26:40,039 --> 00:26:42,224
And I don't even know if,
They're not even...
316
00:26:43,213 --> 00:26:44,984
Yeah, who's gonna
listen to a madman?
317
00:26:44,986 --> 00:26:46,465
Stand aside, Mrs. Murdoch.
318
00:26:47,082 --> 00:26:47,942
Run!
319
00:26:51,936 --> 00:26:53,868
No one ever listens to me.
320
00:27:00,329 --> 00:27:01,388
Murdoch, stop!
321
00:27:06,550 --> 00:27:07,322
Murdoch!
322
00:27:44,169 --> 00:27:45,202
How much further?
323
00:27:45,203 --> 00:27:46,775
We're almost there, buddy.
324
00:27:49,441 --> 00:27:52,149
Hey, you happen to know
the way to Shell Beach?
325
00:27:52,578 --> 00:27:53,500
You're kidding.
326
00:27:53,526 --> 00:27:55,714
Me and the missus spent
our honeymoon there.
327
00:27:55,715 --> 00:27:58,248
All you got to do is take
Main Street west to...
328
00:28:01,200 --> 00:28:02,506
Or is it the cross...
329
00:28:03,596 --> 00:28:04,645
You know that's funny.
330
00:28:05,399 --> 00:28:08,832
I can't seem to remember if it's
Main Street west or the cross-town.
331
00:28:13,666 --> 00:28:14,979
I'm sorry Inspector,
332
00:28:14,981 --> 00:28:16,884
I cannot be of more assistance.
333
00:28:17,063 --> 00:28:18,824
But I am running late for an appointment.
334
00:28:18,840 --> 00:28:20,988
Well, I appreciate your taking the time.
335
00:28:29,649 --> 00:28:31,784
There's just one thing
that puzzles me.
336
00:28:31,984 --> 00:28:36,239
I've met quite a few murderers
in the course of my work.
337
00:28:36,540 --> 00:28:38,840
Murdoch doesn't strike me as one.
338
00:28:39,392 --> 00:28:42,527
Perhaps you are not
accustomed to digging deep enough.
339
00:28:42,611 --> 00:28:45,240
Well, I do know when someone
is lying to me, Doctor.
340
00:28:45,501 --> 00:28:48,169
Forgive me, Inspector,
but you are not a clinician.
341
00:28:48,708 --> 00:28:51,817
Judging personalities
happens to be my business.
342
00:28:51,971 --> 00:28:54,038
Well, maybe you could
give me a few pointers.
343
00:28:54,173 --> 00:28:55,102
Certainly.
344
00:28:56,042 --> 00:28:57,522
Let's take you, for instance.
345
00:28:58,111 --> 00:29:00,008
You are a fastidious man,
346
00:29:00,227 --> 00:29:01,179
driven.
347
00:29:01,408 --> 00:29:03,573
Consumed by details.
348
00:29:04,350 --> 00:29:05,863
I would say your life is...
349
00:29:07,553 --> 00:29:08,905
rather lonely.
350
00:29:09,355 --> 00:29:11,639
Good evening, Inspector.
I really must be going.
351
00:29:53,299 --> 00:29:57,075
Closing time.
The pool is now closed.
352
00:30:04,410 --> 00:30:05,730
Dr. Schreber.
353
00:30:07,063 --> 00:30:09,000
Most unfortunate it is,
354
00:30:09,387 --> 00:30:11,681
that we were forced
to seek you out here.
355
00:30:12,752 --> 00:30:15,247
You know how uncomfortable
we find all this...
356
00:30:16,059 --> 00:30:16,999
moisture.
357
00:30:17,792 --> 00:30:20,994
I'm sorry. I...
Failed to report in, yes.
358
00:30:21,027 --> 00:30:23,863
I was frightened.
I have a weak heart, you know.
359
00:30:23,865 --> 00:30:27,599
Your weakness is not,
we think an affair of the heart.
360
00:30:27,600 --> 00:30:30,162
We found this in his hotel room.
361
00:30:30,303 --> 00:30:34,027
Must we reproduce
Mr. Murdoch's memories again?
362
00:30:34,098 --> 00:30:35,373
I tried to imprint him...
363
00:30:35,374 --> 00:30:37,542
but he woke up, he knocked
the syringe right out of my hand.
364
00:30:37,543 --> 00:30:39,353
I tried to stop him but he was too fast.
365
00:30:39,355 --> 00:30:40,783
He has no memories, then?
366
00:30:40,802 --> 00:30:41,972
Only fragments.
367
00:30:42,721 --> 00:30:44,282
The procedure, it was interrupted.
368
00:30:44,283 --> 00:30:47,325
I guess it's only a matter
of rounding him up.
369
00:30:47,791 --> 00:30:49,472
You have had strays before, right?
370
00:30:49,722 --> 00:30:51,428
This is no stray, Doctor.
371
00:30:52,146 --> 00:30:53,792
This one can tune.
372
00:30:53,793 --> 00:30:54,918
But that's impossible.
373
00:30:54,920 --> 00:30:56,490
I thought only you had that ability.
374
00:30:56,492 --> 00:31:00,593
You will process another template
of the subject's memories, yes?
375
00:31:00,967 --> 00:31:02,600
Of course.
I'll imprint him again.
376
00:31:02,735 --> 00:31:03,570
No.
377
00:31:04,153 --> 00:31:07,151
We require them for a quite
different purpose.
378
00:31:08,075 --> 00:31:10,326
It's almost midnight, Dr. Schreber.
379
00:31:10,479 --> 00:31:12,849
We'll talk again after tonight's tuning, but...
380
00:31:13,463 --> 00:31:15,056
no more delays, yes?
381
00:31:15,415 --> 00:31:16,704
No more...
382
00:31:17,776 --> 00:31:20,217
inconsistencies in your behavior.
383
00:31:27,728 --> 00:31:29,638
You appear quite frail, Doctor.
384
00:31:31,365 --> 00:31:33,946
Perhaps some exercise
would do you good.
385
00:31:48,515 --> 00:31:49,855
Come in.
Kate.
386
00:31:54,496 --> 00:31:55,382
How is he?
387
00:31:55,384 --> 00:31:56,618
The same.
388
00:31:57,681 --> 00:31:58,748
Walenski?
389
00:31:59,284 --> 00:32:00,276
It's me, Frank.
390
00:32:06,513 --> 00:32:07,662
Come in, Frank.
391
00:32:11,104 --> 00:32:12,119
Close the door.
392
00:32:20,337 --> 00:32:23,214
I've been looking through
some of your old reports.
393
00:32:23,787 --> 00:32:25,910
It's an interesting case.
394
00:32:26,912 --> 00:32:30,111
The kind that can make a man's career...
395
00:32:31,925 --> 00:32:32,799
or break it.
396
00:32:32,902 --> 00:32:35,135
Yeah, I was on that case.
397
00:32:35,607 --> 00:32:37,029
And then what?
398
00:32:37,819 --> 00:32:39,407
What happened then, Eddie?
399
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
Nothing happened, Frank.
400
00:32:41,850 --> 00:32:44,075
I've just been spending
time on the subway,
401
00:32:44,306 --> 00:32:45,735
riding in circles.
402
00:32:46,044 --> 00:32:47,646
Thinking in circles.
403
00:32:48,675 --> 00:32:49,782
There's no way out.
404
00:32:51,578 --> 00:32:53,548
I've been over every inch of this city.
405
00:32:58,185 --> 00:33:00,354
You're scaring your wife
to death, Eddie.
406
00:33:00,469 --> 00:33:01,690
She's not my wife.
407
00:33:03,735 --> 00:33:04,948
I don't know who she is.
408
00:33:05,262 --> 00:33:06,624
I don't know who any of us are.
409
00:33:06,683 --> 00:33:08,385
What makes you say that?
410
00:33:08,668 --> 00:33:10,453
Do you think about
the past much, Frank?
411
00:33:12,182 --> 00:33:13,747
As much as the next guy.
412
00:33:14,675 --> 00:33:17,095
See, I've been trying
to remember things...
413
00:33:17,466 --> 00:33:19,938
clearly remember things from my past.
414
00:33:20,602 --> 00:33:22,605
But the more I try to think back,
415
00:33:22,618 --> 00:33:25,095
the more it all starts to unravel.
416
00:33:25,746 --> 00:33:26,980
None of it seems real.
417
00:33:27,200 --> 00:33:30,745
It's like I've just been
dreaming this life...
418
00:33:31,159 --> 00:33:33,868
and when I finally wake up
I'll be somebody else.
419
00:33:34,121 --> 00:33:36,429
Somebody totally different.
420
00:33:40,887 --> 00:33:43,028
You saw something,
didn't you, Eddie?
421
00:33:43,903 --> 00:33:46,480
Something to do with the case.
422
00:33:47,034 --> 00:33:48,586
There is no case.
423
00:33:48,588 --> 00:33:50,145
There never was!
424
00:33:50,216 --> 00:33:52,744
It's all just a big joke!
425
00:33:53,027 --> 00:33:54,372
It's a joke!
426
00:34:35,943 --> 00:34:37,968
Tonight's requirements are...
427
00:34:38,265 --> 00:34:40,299
12 family photo albums,
428
00:34:40,675 --> 00:34:42,852
9 personal diaries,
429
00:34:43,057 --> 00:34:45,078
17 love letters,
430
00:34:45,336 --> 00:34:47,834
assorted childhood photographs,
431
00:34:48,029 --> 00:34:49,816
26 wallets,
432
00:34:49,818 --> 00:34:52,165
ID's and social security cards.
433
00:34:52,166 --> 00:34:54,151
These do bring back memories.
434
00:34:56,637 --> 00:34:58,768
This one is still warm.
435
00:34:59,500 --> 00:35:00,599
What is it?
436
00:35:00,983 --> 00:35:03,658
The recollections of a great lover?
437
00:35:03,978 --> 00:35:06,489
A catalog of conquests?
438
00:35:07,048 --> 00:35:08,723
We will soon find out.
439
00:35:09,917 --> 00:35:11,616
You would not appreciate that,
440
00:35:11,618 --> 00:35:13,954
would you, Mr. Whatever your name is?
441
00:35:14,440 --> 00:35:16,377
Not the sort of conquests,
442
00:35:16,880 --> 00:35:18,685
you would ever understand.
443
00:35:19,927 --> 00:35:21,027
Let's see.
444
00:35:22,263 --> 00:35:24,882
A touch of unhappy childhood.
445
00:35:30,805 --> 00:35:33,124
A dash of teenage rebellion.
446
00:35:35,276 --> 00:35:37,317
And last, but not least...
447
00:35:38,112 --> 00:35:40,413
a tragic death in the family.
448
00:35:40,414 --> 00:35:41,403
Doctor.
449
00:35:43,584 --> 00:35:44,966
Mr. Book.
450
00:35:52,126 --> 00:35:55,829
Why does Murdoch not sleep
during the tuning as the others do?
451
00:35:55,830 --> 00:35:56,734
I don't know.
452
00:35:56,760 --> 00:36:00,000
Maybe he's a step up
the evolutionary ladder.
453
00:36:00,001 --> 00:36:02,903
A freak of nature.
He's adapting to survive.
454
00:36:02,904 --> 00:36:04,272
What do you expect?
455
00:36:04,385 --> 00:36:06,250
Weren't you looking
for the human soul?
456
00:36:06,340 --> 00:36:08,942
That's the purpose
of your little zoo, isn't it?
457
00:36:08,943 --> 00:36:12,020
That's why you keep changing people
and things around every night.
458
00:36:12,313 --> 00:36:15,072
Maybe you have finally found
what you are looking for,
459
00:36:15,112 --> 00:36:16,769
and it's going to bite you on your...
460
00:36:20,621 --> 00:36:24,104
It requires several of your lifetimes
to master our gifts.
461
00:36:24,292 --> 00:36:28,195
The idea that a simple man
could develop the ability to tune.
462
00:36:28,196 --> 00:36:29,591
Is absurd, I know.
463
00:36:29,593 --> 00:36:31,838
But what other explanation is there?
464
00:36:36,519 --> 00:36:37,841
It is time.
465
00:37:23,785 --> 00:37:25,155
Shut it down.
466
00:37:40,802 --> 00:37:42,479
Get your paper right here!
467
00:37:53,682 --> 00:37:55,099
It's driving me crazy.
468
00:37:55,371 --> 00:37:56,571
I can't sleep.
469
00:37:56,855 --> 00:37:58,565
And they call my job unskilled.
470
00:37:58,754 --> 00:38:00,087
You think you've got it tough?
471
00:38:00,088 --> 00:38:02,301
You try looking after these kids,
for a change.
472
00:38:02,762 --> 00:38:03,699
Anyways,
473
00:38:03,928 --> 00:38:06,986
Frederickson says he'll take
me off the damn night shift soon.
474
00:38:07,450 --> 00:38:09,372
Well, it's about time, dear.
475
00:39:25,207 --> 00:39:26,196
Hello?
476
00:39:28,926 --> 00:39:29,817
Hello?
477
00:39:34,416 --> 00:39:35,220
Wake up!
478
00:39:35,884 --> 00:39:36,873
Hey!
479
00:39:39,081 --> 00:39:40,446
Wake up!
480
00:39:40,655 --> 00:39:41,895
Wake up!
481
00:39:44,226 --> 00:39:45,594
Wake up!
482
00:39:47,529 --> 00:39:48,576
Hello!
483
00:39:50,632 --> 00:39:52,772
Can anybody hear me?
484
00:39:55,771 --> 00:39:59,029
Let the tuning commence.
485
00:42:38,615 --> 00:42:39,569
The Goodwins.
486
00:42:40,033 --> 00:42:41,851
Jeremy, Sylvia...
487
00:42:42,223 --> 00:42:43,743
Jane and little Matthew.
488
00:42:48,010 --> 00:42:49,869
Jane and little Matthew.
489
00:43:20,209 --> 00:43:22,181
The rich get richer.
490
00:43:22,795 --> 00:43:26,646
Probably have maid's quarters
before the night is through.
491
00:44:19,652 --> 00:44:21,565
Dr. Schreber, I presume.
492
00:44:22,105 --> 00:44:23,115
It's you.
493
00:44:23,140 --> 00:44:24,391
Hey, come on.
494
00:44:24,574 --> 00:44:26,497
That's no way to greet
a patient, Doctor.
495
00:44:26,552 --> 00:44:28,381
If that's what you are, Doctor?
496
00:44:28,420 --> 00:44:29,924
Mr. Murdoch, please, I...
497
00:44:29,926 --> 00:44:32,020
What is happening here?
Why is everyone asleep?
498
00:44:32,509 --> 00:44:34,350
Please keep your voice down.
499
00:44:34,351 --> 00:44:36,318
Why can't I remember anything?
What have you done to me?
500
00:44:36,319 --> 00:44:39,121
Nothing, nothing.
Please, I want to help you.
501
00:44:39,122 --> 00:44:40,456
We can't talk here.
502
00:44:40,457 --> 00:44:42,692
It is not safe.
If they see us together, they'll...
503
00:44:42,693 --> 00:44:44,160
I don't care.
I want some answers.
504
00:44:44,161 --> 00:44:45,528
I want some answers now!
505
00:44:45,529 --> 00:44:46,587
Who are they?
506
00:44:46,730 --> 00:44:48,190
Why are they trying to kill me?
507
00:44:48,699 --> 00:44:49,859
Answer me!
508
00:44:55,105 --> 00:44:55,993
My God.
509
00:44:56,361 --> 00:44:57,751
You really can do it.
510
00:44:58,308 --> 00:44:59,187
I did that?
511
00:44:59,211 --> 00:45:00,201
Listen to me, John.
512
00:45:00,486 --> 00:45:01,814
You have their power.
513
00:45:01,833 --> 00:45:03,967
You can make things happen
by will alone.
514
00:45:04,047 --> 00:45:05,156
They call it tuning.
515
00:45:05,335 --> 00:45:07,383
That is how they make
the buildings change.
516
00:45:07,384 --> 00:45:09,985
Just now you acted out
of self-defense. A reflex.
517
00:45:09,986 --> 00:45:12,855
But I can teach you to control
your power consciously.
518
00:45:12,856 --> 00:45:13,982
Let me help you, John.
519
00:45:13,984 --> 00:45:15,224
Together we can stop them.
520
00:45:15,225 --> 00:45:16,575
We can take the city back.
521
00:45:20,063 --> 00:45:21,203
My glasses.
522
00:45:23,333 --> 00:45:24,612
My glasses, please.
523
00:46:12,382 --> 00:46:14,454
He made a terrible
impression for the firm,
524
00:46:14,864 --> 00:46:17,033
lollygagging around as he did.
525
00:46:17,291 --> 00:46:20,280
So I simply told Frederickson
I was going to have to let him go.
526
00:46:20,390 --> 00:46:22,246
And well you should have, darling.
527
00:46:23,277 --> 00:46:24,592
He attacked me.
528
00:46:25,762 --> 00:46:27,182
I don't know where he has gone.
529
00:46:28,098 --> 00:46:29,526
Come, Dr. Schreber.
530
00:46:31,001 --> 00:46:32,424
We have much to do.
531
00:46:32,636 --> 00:46:33,395
Yes?
532
00:46:34,836 --> 00:46:35,645
Yes.
533
00:46:50,867 --> 00:46:57,022
♪ They say that you're a run-around lover ♪
534
00:46:58,763 --> 00:47:01,776
♪ Though you say ♪
535
00:47:02,513 --> 00:47:05,502
♪ It isn't so ♪
536
00:47:09,425 --> 00:47:15,542
♪ But if you put me down for another ♪
537
00:47:17,882 --> 00:47:20,112
♪ I'll know ♪
538
00:47:20,151 --> 00:47:24,588
♪ Believe me, I'll know ♪
539
00:47:26,086 --> 00:47:29,431
♪ Because the night ♪
540
00:47:30,092 --> 00:47:34,281
♪ Has a thousand eyes ♪
541
00:47:35,032 --> 00:47:38,668
♪ And a thousand eyes ♪
542
00:47:39,003 --> 00:47:42,268
♪ Can't tell, but see ♪
543
00:47:44,642 --> 00:47:51,206
♪ If you are true to me ♪
544
00:47:52,751 --> 00:47:56,931
♪ So remember ♪
545
00:47:56,933 --> 00:48:02,458
♪ When you tell those little white lies ♪
546
00:48:02,598 --> 00:48:04,760
♪ That the night ♪
547
00:48:06,492 --> 00:48:11,756
♪ Has a thousand eyes ♪
548
00:48:16,307 --> 00:48:20,641
♪ A thousand eyes ♪
549
00:48:27,260 --> 00:48:30,615
Tonight's experiment shall be conducted
in the following locations.
550
00:48:30,889 --> 00:48:32,301
The first subject,
551
00:48:32,546 --> 00:48:35,325
shall be imprinted here on Avenue M.
552
00:48:35,326 --> 00:48:37,694
Mr. Book.
There is a problem.
553
00:48:37,895 --> 00:48:39,404
There is no Avenue M.
554
00:48:39,472 --> 00:48:41,264
We were unable to complete it.
555
00:48:41,265 --> 00:48:44,698
During the last tuning
we detected a lack of control.
556
00:48:44,914 --> 00:48:47,737
An opposing influence on the machines?
557
00:48:48,228 --> 00:48:52,509
Then this man Murdoch
is more powerful than we thought.
558
00:48:52,510 --> 00:48:54,165
He's becoming like us.
559
00:48:54,195 --> 00:48:57,814
So we must become like him.
560
00:48:58,916 --> 00:49:01,050
The good doctor
has done as we asked?
561
00:49:01,143 --> 00:49:04,649
The life and times
of John Murdoch, Volume 2.
562
00:49:07,024 --> 00:49:09,356
We must not do this.
563
00:49:09,393 --> 00:49:12,963
Murdoch does not possess
these memories, yes?
564
00:49:12,964 --> 00:49:15,795
How will his imprint
allow us to find him?
565
00:49:15,888 --> 00:49:17,499
Everywhere he goes...
566
00:49:17,947 --> 00:49:20,520
everyone he seeks out
will be known to us.
567
00:49:20,587 --> 00:49:25,624
And as he follows the clues,
so shall we follow the memories.
568
00:49:25,678 --> 00:49:28,445
Perhaps we have forgotten
what happened last time, when we...
569
00:49:28,446 --> 00:49:29,112
Yes.
570
00:49:29,622 --> 00:49:31,575
Poor, poor Mr...
571
00:49:31,577 --> 00:49:33,212
We have not forgotten.
572
00:49:33,517 --> 00:49:36,621
If Mr. Hand wishes to make this...
573
00:49:37,109 --> 00:49:40,535
sacrifice for the greater good.
574
00:49:41,209 --> 00:49:42,275
So be it.
575
00:49:42,783 --> 00:49:45,339
But to imprint one of us.
576
00:49:45,625 --> 00:49:47,891
Failure has always resulted.
577
00:49:48,085 --> 00:49:51,591
What Mr. Hand proposes
is our only option.
578
00:49:51,702 --> 00:49:53,045
Imprint.
579
00:49:58,810 --> 00:50:00,729
This may sting a bit.
580
00:50:37,416 --> 00:50:39,021
Is it done?
581
00:50:40,052 --> 00:50:41,733
Oh, yes, Mr. Book.
582
00:50:43,435 --> 00:50:45,315
I have John Murdoch,
583
00:50:45,676 --> 00:50:46,930
in mind.
584
00:50:51,783 --> 00:50:52,625
Johnny,
585
00:50:53,652 --> 00:50:56,480
I found this postcard
among your mother's things.
586
00:50:57,145 --> 00:50:59,059
Brings back memories, doesn't it?
587
00:50:59,227 --> 00:51:00,780
Stop by sometime.
588
00:51:01,339 --> 00:51:04,099
We'll see if we can't hook
ourselves another mermaid.
589
00:51:04,487 --> 00:51:06,077
Love to Emma.
590
00:51:06,079 --> 00:51:06,857
Karl.
591
00:51:12,298 --> 00:51:13,168
Karl.
592
00:51:15,220 --> 00:51:16,321
Karl Harris.
593
00:51:25,263 --> 00:51:26,104
Harris.
594
00:51:26,926 --> 00:51:27,644
Harris.
595
00:51:30,802 --> 00:51:31,713
Harris Karl.
596
00:51:34,663 --> 00:51:35,205
Excuse me.
597
00:51:35,207 --> 00:51:36,938
Can you tell me the way to Avenue C?
598
00:51:37,433 --> 00:51:38,547
Try the subway.
599
00:51:43,120 --> 00:51:44,348
You got a problem, pal?
600
00:51:44,349 --> 00:51:45,088
You...
601
00:51:45,851 --> 00:51:47,170
been working here long?
602
00:51:48,353 --> 00:51:49,619
25 years.
603
00:51:49,621 --> 00:51:51,568
No days off for good behavior.
604
00:52:16,781 --> 00:52:19,388
We're looking for John Murdoch.
605
00:52:53,919 --> 00:52:55,945
She knows nothing, Mr. Hand.
606
00:52:55,991 --> 00:52:57,909
A dead end yes, Mr. Wall.
607
00:52:57,965 --> 00:53:00,825
We thought his imprint would
allow us to track him, yes...
608
00:53:00,859 --> 00:53:03,310
but instead we have been brought here.
609
00:53:03,328 --> 00:53:04,637
This is irrational.
610
00:53:04,772 --> 00:53:07,365
Instincts are irrational, Mr. Wall...
611
00:53:07,366 --> 00:53:10,125
and we must follow
where they lead, yes.
612
00:53:10,836 --> 00:53:14,106
Mr. Sleep suggests
he may go to places familiar,
613
00:53:14,465 --> 00:53:15,373
his job.
614
00:53:15,374 --> 00:53:17,252
He does not care about our job.
615
00:53:17,327 --> 00:53:19,737
Indulge us, Mr. Hand.
616
00:53:20,346 --> 00:53:21,631
If you were Murdoch...
617
00:53:21,897 --> 00:53:22,721
Yes.
618
00:53:22,861 --> 00:53:23,528
If...
619
00:53:24,751 --> 00:53:25,955
I were Murdoch...
620
00:53:28,221 --> 00:53:29,631
I would remember...
621
00:53:29,952 --> 00:53:33,636
how my wife had hurt me
by sleeping with another man.
622
00:53:35,294 --> 00:53:36,601
And then...
623
00:53:38,642 --> 00:53:41,697
I would look for a way
to hurt her in return.
624
00:53:45,554 --> 00:53:47,211
Leave me alone with her.
625
00:53:48,277 --> 00:53:49,746
There's work to be done.
626
00:53:53,346 --> 00:53:55,666
All change, platform 3.
627
00:53:55,681 --> 00:53:58,131
Platform 3, all change.
628
00:53:58,232 --> 00:53:59,995
All change?
Excuse me.
629
00:54:00,167 --> 00:54:01,653
How do I get to the end of the line?
630
00:54:01,654 --> 00:54:02,789
You want the Express.
631
00:54:10,963 --> 00:54:13,518
No trains leave on platform 7.
632
00:54:13,993 --> 00:54:15,700
You want platform 2.
Got it. Thanks a lot.
633
00:54:15,701 --> 00:54:16,337
Hey!
634
00:54:16,736 --> 00:54:18,236
How come that train didn't stop?
635
00:54:18,237 --> 00:54:19,639
That's the Express.
636
00:54:20,878 --> 00:54:22,322
There's no way out, you know?
637
00:54:23,042 --> 00:54:25,830
You can't get out of the city.
Believe me, I've tried.
638
00:54:26,921 --> 00:54:28,300
You're Murdoch, aren't you?
639
00:54:29,085 --> 00:54:30,612
The one they've been looking for.
640
00:54:30,950 --> 00:54:32,753
Who are you?
Used to be a cop.
641
00:54:33,423 --> 00:54:35,706
At least, in this life, I was.
642
00:54:36,300 --> 00:54:38,351
They steal people's memories, you know?
643
00:54:38,885 --> 00:54:40,663
Then they swap them around
between us.
644
00:54:40,758 --> 00:54:43,362
I've seen them do it.
Back and forth, back and forth...
645
00:54:43,494 --> 00:54:45,730
till no one knows who they are anymore.
646
00:54:45,731 --> 00:54:46,889
How do you know all this?
647
00:54:46,942 --> 00:54:48,617
Once in a while, one of us wakes up,
648
00:54:48,894 --> 00:54:50,330
while they're changing things.
649
00:54:51,311 --> 00:54:52,695
It's not supposed to happen,
650
00:54:52,898 --> 00:54:53,672
but it does.
651
00:54:53,673 --> 00:54:54,884
It happened to me.
652
00:54:55,741 --> 00:54:57,498
They'll come looking for you, Murdoch.
653
00:54:58,778 --> 00:55:00,649
Just like they'll come looking for me.
654
00:55:01,247 --> 00:55:02,432
But that's ok.
655
00:55:02,462 --> 00:55:03,944
I figured a way out.
656
00:55:15,461 --> 00:55:16,474
They were here.
657
00:55:18,664 --> 00:55:19,601
Last night.
658
00:55:19,999 --> 00:55:22,235
This was to be his home.
659
00:55:25,037 --> 00:55:26,617
That was when we loved her.
660
00:55:26,742 --> 00:55:28,840
This is all well and good, Mr. Hand.
661
00:55:29,298 --> 00:55:33,184
But we require a more practical link
to his present whereabouts.
662
00:55:36,015 --> 00:55:36,827
Yes.
663
00:55:38,095 --> 00:55:39,977
And I know where to find her.
664
00:55:48,694 --> 00:55:50,949
We're very lucky,
when you think about it.
665
00:55:51,664 --> 00:55:52,508
I'm sorry?
666
00:55:52,698 --> 00:55:56,858
To be able to revisit those places
which have meant so very much to us.
667
00:55:57,770 --> 00:55:59,767
I thought it was more
that we were haunted by them.
668
00:56:00,045 --> 00:56:01,064
Perhaps.
669
00:56:03,415 --> 00:56:04,805
But imagine a life...
670
00:56:05,592 --> 00:56:07,120
alien to yours...
671
00:56:08,182 --> 00:56:12,461
in which your memories were not your own
but those shared by every other of your kind.
672
00:56:14,388 --> 00:56:16,994
Imagine the torment of such an existence...
673
00:56:18,725 --> 00:56:20,957
no experiences to call your own.
674
00:56:23,767 --> 00:56:25,042
If it was all you knew...
675
00:56:25,887 --> 00:56:27,653
maybe it would be a comfort.
676
00:56:28,502 --> 00:56:30,958
But if you were to discover
something different.
677
00:56:32,439 --> 00:56:33,394
Something,
678
00:56:34,170 --> 00:56:35,042
better.
679
00:56:38,912 --> 00:56:41,213
There used to be a ferry
when I was a boy.
680
00:56:41,471 --> 00:56:43,076
Biggest thing you ever saw.
681
00:56:43,551 --> 00:56:46,371
Lit up like a floating birthday cake.
682
00:56:47,754 --> 00:56:49,894
That's just what my husband
once said to me,
683
00:56:50,149 --> 00:56:51,878
on this very spot.
684
00:56:53,226 --> 00:56:54,806
Where is your husband now?
685
00:56:55,482 --> 00:56:56,558
I wish I knew.
686
00:56:57,341 --> 00:56:58,633
What brings you here?
687
00:56:59,433 --> 00:57:01,671
I met my wife at this place.
688
00:57:02,369 --> 00:57:04,115
It's where I first met my husband.
689
00:57:04,704 --> 00:57:05,948
Small world.
690
00:57:29,429 --> 00:57:30,503
No, no, no.
691
00:58:00,297 --> 00:58:01,074
Hello?
692
00:58:02,496 --> 00:58:03,334
Hello?
693
00:58:48,624 --> 00:58:49,816
What are you doing here?
694
00:58:50,349 --> 00:58:52,005
I've been following you.
695
00:58:56,016 --> 00:58:57,770
Hold it right there!
696
00:58:59,795 --> 00:59:00,750
Johnny?
697
00:59:01,638 --> 00:59:02,416
Johnny!
698
00:59:03,557 --> 00:59:07,462
It's been so damn long I thought
you'd forgotten your Uncle Karl.
699
00:59:08,562 --> 00:59:10,672
You son of a gun!
700
00:59:13,333 --> 00:59:14,610
Uncle Karl?
701
00:59:18,305 --> 00:59:19,181
Wait.
702
00:59:21,914 --> 00:59:22,964
Is that me?
703
00:59:23,479 --> 00:59:24,267
Yeah.
704
00:59:33,387 --> 00:59:35,160
Shell Beach is where I grew up?
705
00:59:35,299 --> 00:59:36,499
That's what I said.
706
00:59:36,657 --> 00:59:39,059
Shell Beach, your hometown.
707
00:59:39,060 --> 00:59:40,402
I need to get there, Karl.
708
00:59:40,404 --> 00:59:41,630
How do I get there?
709
00:59:42,789 --> 00:59:43,756
I don't know.
710
00:59:43,871 --> 00:59:45,515
I haven't been there in years.
711
00:59:45,804 --> 00:59:48,577
Come on, you must remember.
You got to have some idea.
712
00:59:48,988 --> 00:59:50,011
Come on!
713
00:59:50,795 --> 00:59:52,115
Sorry, Johnny.
714
00:59:53,407 --> 00:59:55,746
The old cracker barrel
ain't what it used to be.
715
00:59:59,801 --> 01:00:01,076
So bright there.
716
01:00:01,549 --> 01:00:03,111
Brighter times, I guess.
717
01:00:05,255 --> 01:00:07,724
You were always scribbling
in that damn book.
718
01:00:08,631 --> 01:00:09,959
That's me and your pa.
719
01:00:11,125 --> 01:00:13,135
What a couple of handsome fools.
720
01:00:14,462 --> 01:00:15,974
What happened to my parents?
721
01:00:20,443 --> 01:00:21,607
Where are they now?
722
01:00:22,737 --> 01:00:24,052
They're dead, Johnny.
723
01:00:24,772 --> 01:00:26,842
They died when their house
burnt down.
724
01:00:27,421 --> 01:00:28,851
I looked after you.
725
01:00:29,939 --> 01:00:31,709
You don't remember that, really?
726
01:00:35,116 --> 01:00:36,046
What's that?
727
01:00:37,485 --> 01:00:38,574
What is that?
728
01:00:43,624 --> 01:00:44,749
It's a scar.
729
01:00:45,430 --> 01:00:47,962
You burnt your arm
pretty bad in the fire.
730
01:00:53,501 --> 01:00:54,763
What does it mean, Johnny?
731
01:00:55,099 --> 01:00:57,026
It means these are all lies!
732
01:01:00,559 --> 01:01:02,371
Why are you here, Mrs. Murdoch?
733
01:01:11,725 --> 01:01:13,404
My husband told me he'd been here.
734
01:01:18,125 --> 01:01:20,596
He told me he wanted to test himself,
735
01:01:21,595 --> 01:01:22,830
see if he was...
736
01:01:23,998 --> 01:01:25,966
capable of...
737
01:01:35,176 --> 01:01:36,531
I wanted to talk to her.
738
01:01:36,943 --> 01:01:38,852
I thought maybe
she could help me find him.
739
01:01:40,710 --> 01:01:42,561
Stay here, I'm gonna call the station.
740
01:01:53,961 --> 01:01:55,274
Yeah, this is Bumstead.
741
01:01:55,276 --> 01:01:58,004
Send the homicide coroner
to 1440-East,
742
01:01:58,287 --> 01:01:59,029
yeah.
743
01:01:59,467 --> 01:02:00,579
There's been another one.
744
01:02:02,236 --> 01:02:04,451
It's the same pattern.
I'll explain when you get here.
745
01:02:15,249 --> 01:02:16,427
Oh, God.
746
01:02:17,485 --> 01:02:19,461
It's ok.
I won't hurt you.
747
01:02:20,087 --> 01:02:20,941
It's ok.
748
01:02:31,733 --> 01:02:33,181
Where the hell did she come from?
749
01:02:33,735 --> 01:02:35,136
I found her hiding.
750
01:02:35,853 --> 01:02:37,570
She saw what happened here.
751
01:03:04,900 --> 01:03:06,699
Are you ready to go home,
Mrs. Murdoch?
752
01:03:07,664 --> 01:03:09,315
The inspector is gonna take me.
753
01:03:09,879 --> 01:03:10,790
Thanks.
754
01:03:35,530 --> 01:03:36,731
It's beautiful.
755
01:03:39,367 --> 01:03:41,669
It was a gift from my mother.
756
01:03:42,368 --> 01:03:43,709
She died recently.
757
01:03:45,139 --> 01:03:47,524
I keep it with me to remind me of her.
758
01:03:49,511 --> 01:03:50,759
I'm sorry.
759
01:03:54,316 --> 01:03:55,637
It's a funny thing, though.
760
01:03:56,518 --> 01:03:58,919
I can't remember when she gave it to me.
761
01:04:01,456 --> 01:04:03,938
How do you think
I could forget a thing like that?
762
01:04:06,568 --> 01:04:10,231
Do you think about the past much,
Mrs. Murdoch?
763
01:04:12,968 --> 01:04:14,650
What's happening, Inspector?
764
01:04:16,144 --> 01:04:18,061
I'm not sure I know anymore.
765
01:04:22,010 --> 01:04:23,811
I left your old room like it was.
766
01:04:24,613 --> 01:04:26,068
You can sleep here tonight?
767
01:04:27,022 --> 01:04:28,510
Glad to have you back, Johnny...
768
01:04:29,117 --> 01:04:30,851
even if it is for just a night.
769
01:04:31,204 --> 01:04:32,006
Karl.
770
01:04:32,988 --> 01:04:34,104
Is that the right time?
771
01:04:34,256 --> 01:04:35,043
Why, sure.
772
01:04:35,742 --> 01:04:37,894
That clock's kept perfect
time since I bought it.
773
01:04:38,193 --> 01:04:39,490
A.m. or p.m.?
774
01:04:41,199 --> 01:04:42,429
What do you think, Johnny?
775
01:04:42,431 --> 01:04:43,590
I don't understand.
776
01:04:43,646 --> 01:04:44,748
How can it be night already?
777
01:04:44,750 --> 01:04:46,333
What happened to the day?
How'd I miss it?
778
01:04:46,401 --> 01:04:49,029
You're tired anything's possible.
779
01:04:49,304 --> 01:04:50,259
Look...
780
01:04:50,739 --> 01:04:54,321
Get some sleep, we'll straighten
all this out tomorrow.
781
01:05:20,168 --> 01:05:23,107
Guide to Shell Beach
by Johnny Murdoch.
782
01:05:26,041 --> 01:05:27,470
Oh, come on.
783
01:05:46,429 --> 01:05:47,064
Hello?
784
01:05:47,066 --> 01:05:47,727
Emma,
785
01:05:47,729 --> 01:05:48,897
he's here.
786
01:05:48,898 --> 01:05:50,866
He's acting mighty peculiar.
787
01:05:51,004 --> 01:05:52,923
I know.
He's not himself.
788
01:05:53,317 --> 01:05:55,369
Keep him there, and I'll be right over.
789
01:05:55,471 --> 01:05:57,332
I'll try.
Thanks, Karl. Bye.
790
01:06:00,009 --> 01:06:01,101
Johnny.
791
01:06:01,205 --> 01:06:03,183
I can't promise anything, Mrs. Murdoch.
792
01:06:03,339 --> 01:06:04,646
We just have to play it as it comes.
793
01:06:04,971 --> 01:06:05,907
Johnny, we...
794
01:06:06,418 --> 01:06:07,774
We just wanted to help.
795
01:06:14,928 --> 01:06:16,053
Karl.
796
01:06:16,959 --> 01:06:18,358
Uncle Karl.
797
01:06:18,562 --> 01:06:20,740
Johnny, if you're in some kind of trouble,
798
01:06:20,741 --> 01:06:22,265
well maybe we could do something.
799
01:06:23,456 --> 01:06:26,179
Haven't seen you in so long.
800
01:06:26,402 --> 01:06:27,670
Yes.
801
01:07:40,609 --> 01:07:42,414
Mr. Murdoch,
802
01:07:42,416 --> 01:07:45,270
you've been the cause of much distress.
803
01:07:50,052 --> 01:07:52,363
Start talking.
There's no need for this.
804
01:07:52,521 --> 01:07:53,844
There's no escape.
805
01:07:53,923 --> 01:07:55,998
The city's ours. We made it.
806
01:07:56,248 --> 01:07:57,376
What are you talking about?
807
01:07:57,630 --> 01:08:00,502
We fashioned this city
on stolen memories...
808
01:08:00,729 --> 01:08:04,313
different eras, different pasts
all rolled into one.
809
01:08:04,600 --> 01:08:07,135
Each night, we revise it, refine it...
810
01:08:07,658 --> 01:08:08,670
in order to learn.
811
01:08:08,671 --> 01:08:09,682
Learn what?
812
01:08:09,878 --> 01:08:11,606
About you, Mr. Murdoch,
813
01:08:11,795 --> 01:08:15,846
you and your fellow inhabitants
what makes you human.
814
01:08:16,182 --> 01:08:17,315
Why?
815
01:08:17,468 --> 01:08:19,568
We need to be like you.
816
01:08:20,249 --> 01:08:22,505
I understand you now, Mr. Murdoch.
817
01:08:22,651 --> 01:08:24,693
I remember that which you do not,
818
01:08:24,695 --> 01:08:26,254
what you've been missing.
819
01:08:26,255 --> 01:08:27,985
The ocean, yes...
820
01:08:28,958 --> 01:08:31,626
running along the waves as a child...
821
01:08:31,627 --> 01:08:33,968
meeting Emma at the river.
822
01:08:33,970 --> 01:08:36,469
That first kiss that followed.
823
01:08:37,166 --> 01:08:38,366
What are you?
824
01:08:38,367 --> 01:08:40,261
You've seen what we are.
825
01:08:40,558 --> 01:08:42,892
We use your dead as vessels.
826
01:10:52,802 --> 01:10:53,638
Get in!
827
01:11:09,286 --> 01:11:11,820
What about her?
Ring any bells?
828
01:11:11,821 --> 01:11:13,188
She was alive when I left her.
829
01:11:13,189 --> 01:11:14,323
What about this?
830
01:11:14,324 --> 01:11:16,392
This is nothing. This is...
831
01:11:16,393 --> 01:11:18,518
It must mean something,
all those pictures.
832
01:11:18,556 --> 01:11:19,966
What pictures?
833
01:11:20,897 --> 01:11:21,964
I don't understand this.
834
01:11:21,965 --> 01:11:24,833
Stop playing games with me, Murdoch!
Stop telling me lies!
835
01:11:24,834 --> 01:11:26,368
I am not telling you lies!
836
01:11:26,369 --> 01:11:28,804
Help me out here.
Make me understand.
837
01:11:28,805 --> 01:11:30,939
I have this jigsaw puzzle
in front of my face,
838
01:11:30,940 --> 01:11:33,976
and every time I try to rearrange
the pieces, it still doesn't make any sense.
839
01:11:33,977 --> 01:11:35,377
You think it makes sense to me?
840
01:11:35,378 --> 01:11:37,288
I'm as much in the dark here
as you are.
841
01:11:37,664 --> 01:11:39,644
You let me ask you a question?
842
01:11:40,750 --> 01:11:42,355
You heard of a place called Shell Beach?
843
01:11:42,357 --> 01:11:44,086
Sure.
You know how to get there?
844
01:11:44,721 --> 01:11:45,917
Yeah.
You tell me?
845
01:11:46,189 --> 01:11:48,349
Alright. You just...
846
01:11:49,383 --> 01:11:50,570
You go to the...
847
01:11:51,227 --> 01:11:52,328
Where? Where do you go?
848
01:11:52,329 --> 01:11:53,719
Just give me a second, will ya?
849
01:11:56,466 --> 01:11:57,975
You can't remember, can you?
850
01:12:00,571 --> 01:12:02,083
You think that's kind of odd?
851
01:12:04,064 --> 01:12:04,842
Wait.
852
01:12:05,076 --> 01:12:06,376
I got a better one for you.
853
01:12:06,510 --> 01:12:07,844
When was the last time,
854
01:12:07,845 --> 01:12:10,062
you remember doing
something during the day?
855
01:12:10,748 --> 01:12:11,881
What do you mean?
856
01:12:11,882 --> 01:12:13,792
I just mean, during the day.
857
01:12:15,086 --> 01:12:15,973
Daylight.
858
01:12:16,253 --> 01:12:17,854
When was the last time
you remember seeing it?
859
01:12:18,024 --> 01:12:21,658
And I'm not talking about some distant,
half-forgotten childhood memory.
860
01:12:21,868 --> 01:12:24,306
I mean like yesterday?
Last week? When?
861
01:12:25,328 --> 01:12:26,918
Can you come up with a single memory?
862
01:12:28,624 --> 01:12:29,826
You can't, can you?
863
01:12:30,185 --> 01:12:32,273
You know something?
I don't think the sun even...
864
01:12:33,246 --> 01:12:34,384
exists...
865
01:12:34,913 --> 01:12:35,859
in this place.
866
01:12:36,107 --> 01:12:38,342
Because I've been up
for hours and hours
867
01:12:38,344 --> 01:12:40,404
and hours and the night never ends here.
868
01:12:41,145 --> 01:12:42,238
That is crazy.
869
01:12:42,240 --> 01:12:43,437
You're damn right this is crazy.
870
01:12:43,671 --> 01:12:44,797
Listen to me, Bumstead.
871
01:12:45,039 --> 01:12:46,216
It's not just me.
872
01:12:46,217 --> 01:12:47,716
It's all of us.
873
01:12:48,226 --> 01:12:49,886
They're doing something to all of us.
874
01:12:49,887 --> 01:12:51,626
Shut up, I've heard enough.
875
01:12:51,755 --> 01:12:52,689
Please listen.
876
01:12:52,690 --> 01:12:54,341
Shut up, will ya! Shut up!
877
01:13:04,913 --> 01:13:07,610
There has to be an explanation
for this somewhere.
878
01:13:15,993 --> 01:13:17,091
Explain this.
879
01:13:38,035 --> 01:13:39,976
John, I'm so sorry.
880
01:13:41,205 --> 01:13:42,911
I never meant to hurt you, John
881
01:13:42,913 --> 01:13:44,240
and I did it,
and I don't know why I did.
882
01:13:44,241 --> 01:13:46,102
I wish I could take it all back.
883
01:13:46,264 --> 01:13:47,358
No. Emma.
884
01:13:48,098 --> 01:13:48,896
You didn't do it.
885
01:13:49,247 --> 01:13:50,952
This affair of yours,
886
01:13:50,954 --> 01:13:51,815
whatever it is,
887
01:13:51,816 --> 01:13:53,283
the thing you're supposed to have done,
888
01:13:53,285 --> 01:13:54,105
you didn't do it.
889
01:13:54,216 --> 01:13:56,076
I don't believe it ever happened.
What do you mean?
890
01:13:56,821 --> 01:13:58,622
I know this is gonna sound crazy,
891
01:13:59,148 --> 01:14:01,580
but what if we never
knew each other before now?
892
01:14:02,078 --> 01:14:04,532
What if the first time we ever met,
893
01:14:04,993 --> 01:14:08,029
was last night in your...
in our apartment,
894
01:14:08,499 --> 01:14:10,311
and everything you remember,
895
01:14:11,347 --> 01:14:14,176
and everything that I'm supposed
to remember never really happened?
896
01:14:14,455 --> 01:14:16,656
Someone just wants us to think it did.
897
01:14:22,112 --> 01:14:23,659
You know, back in the apartment...
898
01:14:25,282 --> 01:14:27,585
I suddenly felt like
I didn't know you at all.
899
01:14:29,520 --> 01:14:31,630
It was as if you were a stranger.
900
01:14:34,291 --> 01:14:35,759
But how can that be true?
901
01:14:36,627 --> 01:14:39,144
I so vividly remember meeting you.
902
01:14:40,572 --> 01:14:42,932
I remember falling in love with you.
903
01:14:44,668 --> 01:14:46,151
I remember losing you.
904
01:14:46,837 --> 01:14:47,744
Time's up.
905
01:14:49,206 --> 01:14:50,444
No, wait, wait.
906
01:14:50,741 --> 01:14:52,028
Please, just...
907
01:14:52,910 --> 01:14:54,194
just one more minute.
908
01:15:00,518 --> 01:15:01,936
I love you, John.
909
01:15:05,490 --> 01:15:07,571
You can't fake something like that.
910
01:15:09,160 --> 01:15:10,264
No, you can't.
911
01:15:39,900 --> 01:15:40,906
Inspector?
912
01:15:41,557 --> 01:15:42,384
Sir?
913
01:15:43,995 --> 01:15:46,379
Detective Walenski
killed himself last night.
914
01:15:46,960 --> 01:15:47,876
I...
915
01:15:48,914 --> 01:15:50,497
kind of thought you should know.
916
01:15:53,165 --> 01:15:53,680
And...
917
01:15:54,291 --> 01:15:56,141
the chief wanted to see you.
918
01:15:56,841 --> 01:15:57,573
Sir.
919
01:16:04,347 --> 01:16:05,997
I knew you'd track the killer down, sir.
920
01:16:18,797 --> 01:16:19,606
Sir...
921
01:16:21,495 --> 01:16:22,757
shoelace.
922
01:16:36,014 --> 01:16:37,214
How can we help you, sir?
923
01:16:37,215 --> 01:16:39,081
You can sleep.
924
01:16:41,720 --> 01:16:42,720
Gentlemen.
925
01:16:42,754 --> 01:16:44,312
Sleep. Sleep.
926
01:16:47,959 --> 01:16:49,279
Evening, sir.
927
01:16:58,103 --> 01:16:59,043
Bumstead.
928
01:17:02,094 --> 01:17:04,415
I wanted to be the first
to congratulate you,
929
01:17:04,730 --> 01:17:05,783
about the case.
930
01:17:08,313 --> 01:17:11,111
Take us to Murdoch.
931
01:17:11,149 --> 01:17:12,121
Sleep.
932
01:17:39,844 --> 01:17:40,963
Dr. Schreber.
933
01:17:42,668 --> 01:17:44,214
I knew you'd come eventually.
934
01:17:44,215 --> 01:17:46,950
Don't you think it's about time
you started giving me some answers?
935
01:17:46,951 --> 01:17:47,591
Yes.
936
01:17:48,082 --> 01:17:49,212
Yes, of course.
937
01:17:49,312 --> 01:17:50,876
Won't you please sit down?
938
01:17:54,138 --> 01:17:55,865
I come here quite often.
939
01:17:56,094 --> 01:17:58,595
It's one of the few places
I'm allowed a moment's peace.
940
01:17:58,903 --> 01:18:02,036
You see, they have an aversion to water.
941
01:18:03,134 --> 01:18:04,843
One could almost call it a phobia.
942
01:18:05,637 --> 01:18:06,614
Who are they?
943
01:18:07,524 --> 01:18:08,939
What do they want from me?
944
01:18:08,940 --> 01:18:09,731
Right.
945
01:18:10,542 --> 01:18:12,471
Well for now let's just say...
946
01:18:12,699 --> 01:18:15,035
that you were the subject
of their experiment.
947
01:18:15,435 --> 01:18:16,800
We all are.
948
01:18:18,855 --> 01:18:20,505
You're not crazy, John.
949
01:18:21,621 --> 01:18:23,183
And you are not a murderer.
950
01:18:25,275 --> 01:18:27,313
I'm sorry about this.
I truly am.
951
01:18:27,759 --> 01:18:28,792
But we do not have much time,
952
01:18:28,794 --> 01:18:31,208
and I cannot afford the luxury
of doing this the right way.
953
01:18:31,619 --> 01:18:33,031
Everything you need to know...
954
01:18:33,312 --> 01:18:35,285
all the answers are in this syringe.
955
01:18:35,402 --> 01:18:36,634
I need you to inject yourself.
956
01:18:36,635 --> 01:18:38,709
It's the only way to
make you understand.
957
01:18:39,130 --> 01:18:40,405
You're kidding me, right?
958
01:18:40,406 --> 01:18:42,001
We're running out of time, John.
959
01:18:42,003 --> 01:18:43,583
You have to do this now.
960
01:18:43,976 --> 01:18:45,477
Give me the gun, Doctor.
961
01:18:45,478 --> 01:18:47,681
Inspector, he is more
disturbed than we thought.
962
01:18:47,947 --> 01:18:51,016
I may not be the judge of personality
that you are Doctor,
963
01:18:51,018 --> 01:18:53,746
but you're the one
who looks disturbed to me.
964
01:18:54,587 --> 01:18:56,185
You do not know what you are doing.
965
01:18:57,590 --> 01:18:58,840
What exactly,
966
01:18:59,060 --> 01:19:00,265
is in this,
967
01:19:00,594 --> 01:19:01,535
Doctor?
968
01:19:03,056 --> 01:19:05,163
All the answers
you've been looking for, John.
969
01:19:05,164 --> 01:19:06,617
I swear to you.
Ok.
970
01:19:07,968 --> 01:19:11,954
Guess I'll just have to hold on to it
for safekeeping.
971
01:19:12,905 --> 01:19:14,009
If you don't mind.
972
01:19:14,079 --> 01:19:15,456
Let's go, Doctor.
973
01:19:16,842 --> 01:19:17,637
Go?
974
01:19:18,643 --> 01:19:19,981
Where are we going?
975
01:19:20,459 --> 01:19:22,322
Shell Beach.
976
01:19:23,249 --> 01:19:24,958
That's where you want to go, isn't it?
977
01:19:25,651 --> 01:19:26,868
The ocean.
978
01:19:36,295 --> 01:19:37,571
Why are you doing this?
979
01:19:39,211 --> 01:19:41,066
What do you hope to gain by helping me?
980
01:19:41,167 --> 01:19:42,363
The truth.
981
01:19:43,502 --> 01:19:46,504
None of these maps extend far enough
to show the ocean.
982
01:19:46,505 --> 01:19:48,685
You won't find anything there,
I promise you!
983
01:19:48,922 --> 01:19:50,018
I've been there, and...
984
01:19:50,020 --> 01:19:52,258
If you've been there, you can
show us the way, then, can't you?
985
01:19:53,579 --> 01:19:54,867
We'll see for ourselves.
986
01:19:56,215 --> 01:19:57,239
I won't.
987
01:19:58,260 --> 01:19:59,126
I refuse.
988
01:19:59,479 --> 01:20:01,129
You can't make me go there!
989
01:20:13,399 --> 01:20:15,327
You were saying, doctor?
990
01:20:27,513 --> 01:20:28,846
I don't understand.
991
01:20:29,331 --> 01:20:30,635
Used to be a bridge here.
992
01:20:37,590 --> 01:20:40,450
Try that again, your friends are gonna
be fishing you out of the canal.
993
01:20:40,489 --> 01:20:42,139
Just don't hurt me,
I'll tell you everything.
994
01:20:42,141 --> 01:20:43,847
It doesn't matter anymore anyway.
995
01:20:51,003 --> 01:20:51,786
What?
996
01:20:55,354 --> 01:20:56,704
Who are you people?
997
01:21:01,380 --> 01:21:04,066
We will give you some more
pretty things soon, Anna.
998
01:21:05,057 --> 01:21:05,912
Anna.
999
01:21:06,356 --> 01:21:07,451
I'm not Anna.
1000
01:21:09,225 --> 01:21:11,081
You will be soon, yes.
1001
01:21:15,212 --> 01:21:18,068
I have another use for her first.
1002
01:21:25,005 --> 01:21:26,751
First there was darkness.
1003
01:21:28,419 --> 01:21:30,307
Then came the strangers.
1004
01:21:32,379 --> 01:21:34,536
They abducted us and brought us here.
1005
01:21:35,949 --> 01:21:37,909
This city, everyone in it...
1006
01:21:38,752 --> 01:21:40,152
is their experiment.
1007
01:21:40,363 --> 01:21:43,088
They mix and match
our memories as they see fit,
1008
01:21:43,089 --> 01:21:46,004
trying to divine what makes us unique.
1009
01:21:46,434 --> 01:21:48,910
One day, a man might be an inspector.
1010
01:21:49,207 --> 01:21:51,775
The next, someone entirely different.
1011
01:21:52,299 --> 01:21:55,133
When they want to study
a murderer for instance,
1012
01:21:55,827 --> 01:21:59,851
they simply imprint one of their
citizens with a new personality.
1013
01:22:00,370 --> 01:22:02,445
Arrange a family for him, friends,
1014
01:22:02,993 --> 01:22:04,566
an entire history,
1015
01:22:05,052 --> 01:22:06,606
even a lost wallet.
1016
01:22:07,047 --> 01:22:08,947
Then they observe the results.
1017
01:22:09,930 --> 01:22:10,976
Will a man,
1018
01:22:10,978 --> 01:22:12,494
given the history of a killer,
1019
01:22:12,496 --> 01:22:13,852
continue in that vein?
1020
01:22:14,287 --> 01:22:15,933
Or are we in fact,
1021
01:22:15,935 --> 01:22:18,191
more than the mere
sum of our memories?
1022
01:22:18,325 --> 01:22:20,527
This business of you being a killer,
1023
01:22:20,529 --> 01:22:22,813
was an unhappy coincidence.
1024
01:22:23,363 --> 01:22:25,823
You have had dozens
of lives before now.
1025
01:22:26,266 --> 01:22:27,668
You just happened to wake up,
1026
01:22:27,670 --> 01:22:29,744
while I was imprinting you with this one.
1027
01:22:30,464 --> 01:22:32,280
Why are they doing all of this?
1028
01:22:32,539 --> 01:22:35,373
It is our capacity for individuality,
1029
01:22:35,804 --> 01:22:38,238
our souls that makes us
different from them.
1030
01:22:38,578 --> 01:22:40,980
They think they can find the human soul,
1031
01:22:40,981 --> 01:22:43,496
if they understand
how our memories work.
1032
01:22:43,839 --> 01:22:45,847
All they have are
collective memories, they...
1033
01:22:46,030 --> 01:22:47,946
share one group mind.
1034
01:22:48,321 --> 01:22:49,647
They're dying, you see?
1035
01:22:49,823 --> 01:22:52,730
Their entire race
is on the brink of extinction.
1036
01:22:53,293 --> 01:22:54,979
They think we can save them.
1037
01:22:55,108 --> 01:22:56,283
Where do I fit in?
1038
01:22:56,285 --> 01:22:57,742
You are different, John.
1039
01:22:58,264 --> 01:23:00,663
You resisted my attempt to imprint you.
1040
01:23:05,739 --> 01:23:09,174
Somehow you have developed
their ability to tune.
1041
01:23:09,175 --> 01:23:10,598
That is how they change things.
1042
01:23:10,825 --> 01:23:12,241
That is how they built this city.
1043
01:23:12,468 --> 01:23:15,234
They have machines buried deep
beneath the surface,
1044
01:23:15,492 --> 01:23:16,511
that allow them,
1045
01:23:16,656 --> 01:23:19,128
to focus their telepathic energies.
1046
01:23:19,819 --> 01:23:21,347
They control everything here,
1047
01:23:21,349 --> 01:23:22,354
even the sun.
1048
01:23:22,355 --> 01:23:23,730
That's why it's always dark.
1049
01:23:23,960 --> 01:23:25,337
They can't stand the light.
1050
01:23:25,639 --> 01:23:26,940
So why do they need you?
1051
01:23:27,272 --> 01:23:28,784
When they first brought us here,
1052
01:23:29,065 --> 01:23:31,184
they extracted what was in us.
1053
01:23:31,464 --> 01:23:33,340
So they could store the information,
1054
01:23:33,462 --> 01:23:35,334
remix it like so much paint,
1055
01:23:35,455 --> 01:23:37,903
and give us back new memories
of their choosing.
1056
01:23:37,985 --> 01:23:40,428
But they still needed an artist,
1057
01:23:40,508 --> 01:23:41,481
to help them.
1058
01:23:43,376 --> 01:23:46,409
I understood the intricacies
of the human mind,
1059
01:23:46,579 --> 01:23:48,157
better than they ever could.
1060
01:23:49,016 --> 01:23:52,009
So they allowed me
to keep my skills as a scientist,
1061
01:23:52,220 --> 01:23:53,385
because they needed them.
1062
01:23:53,720 --> 01:23:55,962
But they made me delete everything else.
1063
01:24:04,042 --> 01:24:06,911
Can you imagine
what it is like being forced,
1064
01:24:07,607 --> 01:24:09,015
to erase your own past?
1065
01:24:09,085 --> 01:24:10,479
What about my past?
1066
01:24:10,842 --> 01:24:12,257
What about my childhood?
1067
01:24:13,106 --> 01:24:15,063
Shell Beach, Uncle Karl.
1068
01:24:16,209 --> 01:24:17,475
What about this?
1069
01:24:18,778 --> 01:24:20,319
This was blank when I found it!
1070
01:24:20,713 --> 01:24:22,566
You still don't understand, John.
1071
01:24:22,648 --> 01:24:24,131
You were never a boy...
1072
01:24:24,384 --> 01:24:25,785
not in this place.
1073
01:24:26,019 --> 01:24:30,105
Your entire history is an illusion,
a fabrication, as it is with all of us.
1074
01:24:30,758 --> 01:24:33,293
You made those drawings
happen with your gift.
1075
01:24:33,294 --> 01:24:35,010
You say they brought us here.
1076
01:24:36,964 --> 01:24:38,124
From where?
1077
01:24:41,936 --> 01:24:42,858
I'm sorry.
1078
01:24:43,878 --> 01:24:45,275
I don't remember.
1079
01:24:45,906 --> 01:24:47,840
None of us remember that...
1080
01:24:48,342 --> 01:24:49,633
what we once were...
1081
01:24:49,977 --> 01:24:51,368
what we might have been...
1082
01:24:52,446 --> 01:24:53,740
somewhere else.
1083
01:25:11,298 --> 01:25:13,177
I've taken you this far.
1084
01:25:13,300 --> 01:25:14,946
You don't need me anymore.
1085
01:25:15,352 --> 01:25:16,494
Let's go.
1086
01:25:35,489 --> 01:25:36,402
John.
1087
01:26:01,382 --> 01:26:03,822
There is no ocean, John.
1088
01:26:05,015 --> 01:26:07,246
There is nothing beyond the city.
1089
01:26:08,627 --> 01:26:11,194
The only place home exists...
1090
01:26:13,561 --> 01:26:15,251
is in your head.
1091
01:26:23,871 --> 01:26:25,634
No! No!
1092
01:26:25,673 --> 01:26:27,244
John, stop!
1093
01:26:30,077 --> 01:26:30,909
No!
1094
01:26:33,914 --> 01:26:34,823
Stop!
1095
01:26:40,888 --> 01:26:41,795
Please!
1096
01:26:42,923 --> 01:26:43,792
No!
1097
01:27:02,610 --> 01:27:05,390
And now you know the truth.
1098
01:27:24,131 --> 01:27:24,980
No!
1099
01:28:13,415 --> 01:28:15,832
You'll allow yourself
to surrender, Mr. Murdoch,
1100
01:28:16,217 --> 01:28:18,261
or it will result in this one's death, yes?
1101
01:28:18,401 --> 01:28:19,646
What do I care?
1102
01:28:20,327 --> 01:28:22,356
She's not my real wife!
She's nothing to me!
1103
01:28:22,357 --> 01:28:24,760
But you do still care,
1104
01:28:25,159 --> 01:28:26,730
don't you, Mr. Murdoch?
1105
01:28:26,902 --> 01:28:29,247
You see, I have become the monster,
1106
01:28:29,513 --> 01:28:31,339
you were intended to be.
1107
01:28:33,134 --> 01:28:35,352
Shall I end her life now
1108
01:28:35,416 --> 01:28:36,880
as you would have?
1109
01:28:40,362 --> 01:28:41,514
Don't hurt her, please!
1110
01:28:42,258 --> 01:28:45,391
Then surrender, Mr. Murdoch.
1111
01:28:47,015 --> 01:28:48,499
Sleep.
1112
01:28:50,485 --> 01:28:52,180
Now.
1113
01:28:54,556 --> 01:28:55,530
John?
1114
01:29:11,206 --> 01:29:12,366
Sleep.
1115
01:29:34,262 --> 01:29:35,146
The doctor was right.
1116
01:29:35,278 --> 01:29:36,522
He has evolved.
1117
01:29:37,465 --> 01:29:38,989
Kill him.
1118
01:29:39,033 --> 01:29:41,083
Kill him!
Kill him!
1119
01:29:44,806 --> 01:29:47,435
Kill him! Kill him!
1120
01:29:50,211 --> 01:29:52,664
He is powerful, yes.
1121
01:29:52,781 --> 01:29:53,940
Dangerous.
1122
01:29:53,942 --> 01:29:56,988
But he can also lead us
to what we seek.
1123
01:29:57,285 --> 01:30:00,182
What the doctor calls the soul.
1124
01:30:00,722 --> 01:30:04,206
It is time for our experiment
to move into a final phase.
1125
01:30:04,459 --> 01:30:07,072
We no longer need the other subjects.
1126
01:30:07,228 --> 01:30:10,317
The time for study is over.
1127
01:30:11,130 --> 01:30:15,097
It is time to be one with John Murdoch.
1128
01:30:21,776 --> 01:30:23,512
It is time, Doctor.
1129
01:30:23,996 --> 01:30:25,249
Imprint.
1130
01:30:27,982 --> 01:30:30,332
Shut it down!
1131
01:30:31,027 --> 01:30:33,867
Shut it down forever!
1132
01:30:48,075 --> 01:30:49,195
What are you doing?
1133
01:30:50,139 --> 01:30:52,319
They want to imprint you,
1134
01:30:52,477 --> 01:30:54,798
with their own collective memories.
1135
01:30:56,011 --> 01:30:57,777
They want to make you one of them,
1136
01:30:58,404 --> 01:31:00,582
so they can share your soul.
1137
01:31:06,188 --> 01:31:07,450
Imprint, Doctor.
1138
01:31:07,452 --> 01:31:08,988
No more disobedience.
1139
01:31:09,077 --> 01:31:10,590
I'm sorry, John.
1140
01:31:11,138 --> 01:31:13,509
The pain will only last a moment.
1141
01:31:15,664 --> 01:31:16,631
No!
1142
01:31:24,910 --> 01:31:26,540
Remember, John.
1143
01:31:27,610 --> 01:31:29,611
You'll rise to greater
heights than that, my boy.
1144
01:31:29,612 --> 01:31:31,906
One day when you're older,
you'll understand.
1145
01:31:33,148 --> 01:31:34,371
Remember.
1146
01:31:35,584 --> 01:31:38,416
That's it, John.
Practice makes perfect.
1147
01:31:38,487 --> 01:31:41,723
Now remember what I told you.
Never talk to strangers.
1148
01:31:41,724 --> 01:31:43,126
John, remember.
1149
01:31:43,613 --> 01:31:46,515
You're probably wondering why
I keep appearing in your memories.
1150
01:31:46,670 --> 01:31:48,937
It is because I have inserted
myself in them.
1151
01:31:48,958 --> 01:31:51,310
All of these memories
have been fabricated,
1152
01:31:51,349 --> 01:31:52,901
to teach you about the strangers.
1153
01:31:52,902 --> 01:31:56,210
Give you a lifetime of knowledge
in a single syringe.
1154
01:31:58,874 --> 01:32:00,412
You will survive, John.
1155
01:32:01,277 --> 01:32:03,453
You will find strength within yourself,
1156
01:32:03,782 --> 01:32:05,139
and you will prevail.
1157
01:32:06,048 --> 01:32:06,979
Remember.
1158
01:32:07,750 --> 01:32:08,783
Hi, Uncle Karl.
1159
01:32:08,784 --> 01:32:10,037
Johnny!
1160
01:32:12,887 --> 01:32:14,614
You're getting the hang of it, John.
1161
01:32:15,053 --> 01:32:17,064
Maybe one day I'll be working for you.
1162
01:32:17,793 --> 01:32:19,925
This is the machine the strangers use
1163
01:32:19,927 --> 01:32:21,280
to amplify their thoughts.
1164
01:32:21,529 --> 01:32:23,142
The machine that changes their world.
1165
01:32:23,252 --> 01:32:24,566
You must take control of it.
1166
01:32:24,740 --> 01:32:26,460
You must make the machine yours.
1167
01:32:26,492 --> 01:32:28,187
I know you can beat them, John.
1168
01:32:28,686 --> 01:32:31,000
But you must concentrate.
1169
01:32:33,108 --> 01:32:34,749
Something's wrong.
1170
01:32:42,851 --> 01:32:45,129
There is no time for romance, John.
1171
01:32:45,621 --> 01:32:47,205
The world can be what you make it.
1172
01:32:47,990 --> 01:32:49,362
What have you done?
1173
01:32:50,059 --> 01:32:52,627
You have the power
to make anything happen...
1174
01:32:52,628 --> 01:32:54,355
but you must act now!
1175
01:37:39,016 --> 01:37:40,516
I knew you could do it, John.
1176
01:37:40,994 --> 01:37:42,585
You have their power now.
1177
01:37:42,963 --> 01:37:44,487
You control their machines.
1178
01:37:44,488 --> 01:37:45,396
Where's Emma?
1179
01:37:46,624 --> 01:37:48,764
She is not Emma anymore, John.
1180
01:37:49,494 --> 01:37:50,927
She has been reimprinted.
1181
01:37:50,928 --> 01:37:52,461
So give her back her memories.
1182
01:37:52,483 --> 01:37:53,202
I can't.
1183
01:37:53,383 --> 01:37:55,497
The facility where the strangers stored
1184
01:37:55,499 --> 01:37:57,292
the memories has been destroyed.
1185
01:37:58,168 --> 01:37:59,242
I'm sorry.
1186
01:38:00,535 --> 01:38:02,414
What are you going to do now, John?
1187
01:38:04,775 --> 01:38:06,387
You told me I had the power,
1188
01:38:06,981 --> 01:38:08,152
didn't you?
1189
01:38:09,013 --> 01:38:11,778
I can make these machines
do anything I want.
1190
01:38:13,150 --> 01:38:14,932
Make this world anything I want it to be.
1191
01:38:16,367 --> 01:38:17,859
Just so long as I...
1192
01:38:18,489 --> 01:38:20,330
concentrate hard enough.
1193
01:39:44,111 --> 01:39:45,297
Where are you going?
1194
01:39:48,746 --> 01:39:49,891
Shell Beach.
1195
01:40:31,089 --> 01:40:32,535
What's the fare?
Quarter.
1196
01:40:38,730 --> 01:40:39,953
Oh, please.
1197
01:40:39,955 --> 01:40:41,242
Oh, no...
It's fine.
1198
01:40:42,176 --> 01:40:43,443
Thank you.
Ok.
1199
01:41:23,942 --> 01:41:25,123
John...
1200
01:41:29,380 --> 01:41:31,399
Been waiting for you, yes?
1201
01:41:32,250 --> 01:41:33,318
What are you doing?
1202
01:41:33,538 --> 01:41:36,296
I'm just making a few little changes
around here, is all.
1203
01:41:36,565 --> 01:41:38,606
Are we sure that's what we want?
1204
01:41:39,057 --> 01:41:40,858
I'm prepared to take my chances.
1205
01:41:41,526 --> 01:41:42,810
I'm dying, John.
1206
01:41:43,370 --> 01:41:46,284
Your imprint is not
agreeable with my kind.
1207
01:41:47,299 --> 01:41:49,310
But I wanted to know what it was like...
1208
01:41:51,169 --> 01:41:52,542
how you feel.
1209
01:41:52,670 --> 01:41:54,896
You know how I was supposed to feel.
1210
01:41:55,406 --> 01:41:57,408
That person isn't me.
1211
01:41:58,097 --> 01:41:59,270
Never was.
1212
01:41:59,630 --> 01:42:02,958
You wanted to know what it was
about us that made us human.
1213
01:42:04,020 --> 01:42:05,550
Well, you're not going to find it,
1214
01:42:06,552 --> 01:42:07,742
in here.
1215
01:42:09,454 --> 01:42:11,114
You went looking in the wrong place.
1216
01:43:50,260 --> 01:43:51,873
It's so beautiful here.
1217
01:43:57,696 --> 01:43:58,998
So bright.
1218
01:44:05,070 --> 01:44:07,419
Do you know if Shell Beach
is around here?
1219
01:44:07,940 --> 01:44:10,306
I think that's it just over there.
1220
01:44:28,727 --> 01:44:30,374
I'm headed that way myself.
1221
01:44:32,731 --> 01:44:33,943
Would you like to join me?
1222
01:44:37,075 --> 01:44:37,808
Sure.
1223
01:44:43,642 --> 01:44:45,008
I'm Anna, by the way.
1224
01:44:46,011 --> 01:44:47,116
What's your name?
1225
01:44:47,118 --> 01:44:48,004
John.
1226
01:44:50,683 --> 01:44:51,719
John Murdoch.
1227
01:45:03,416 --> 01:45:05,956
By LESAIGNEUR
Sync & corrections June 2020
83638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.