All language subtitles for Dark.City.1998.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-SiNNERS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,693 --> 00:04:22,301 You are confused, aren't you? 2 00:04:22,303 --> 00:04:23,329 Frightened. 3 00:04:23,563 --> 00:04:25,142 That's alright. I can help you. 4 00:04:25,212 --> 00:04:26,097 Who is this? 5 00:04:26,099 --> 00:04:26,899 I am a doctor. 6 00:04:26,901 --> 00:04:28,168 Now, you must listen to me. 7 00:04:28,259 --> 00:04:29,032 You have lost 8 00:04:29,034 --> 00:04:30,905 your memory. There was an experiment. 9 00:04:30,947 --> 00:04:32,918 Something went wrong. Your memory was erased. 10 00:04:33,039 --> 00:04:34,072 Do you understand me? 11 00:04:34,073 --> 00:04:36,040 No, I don't understand. What the hell is going on here? 12 00:04:36,042 --> 00:04:36,723 Just listen. 13 00:04:36,749 --> 00:04:38,933 There are people coming for you even as we speak. 14 00:04:39,050 --> 00:04:41,607 You must not let them find you. You must leave now. 15 00:04:42,482 --> 00:04:43,367 Hello? 16 00:04:43,876 --> 00:04:44,722 Are you there? 17 00:05:44,169 --> 00:05:45,689 Hey, Mr. Murdoch. 18 00:05:45,691 --> 00:05:48,348 The Automat called. Said you left your wallet there. 19 00:05:49,607 --> 00:05:53,051 I suggest you retrieve it since you only paid for 3 weeks, 20 00:05:53,052 --> 00:05:55,181 and they was up 10 minutes ago. 21 00:05:57,024 --> 00:05:58,342 I've been here 3 weeks? 22 00:05:58,463 --> 00:06:01,030 It's right there in black and white, Mr. Murdoch. 23 00:06:01,542 --> 00:06:03,424 Day and date. 24 00:06:04,000 --> 00:06:07,258 We make our books like we make our beds, all neat and tidy. 25 00:06:07,516 --> 00:06:09,175 I'll take care of it when I get back. 26 00:06:09,333 --> 00:06:10,369 See that you do. 27 00:06:10,371 --> 00:06:14,511 Only thing makes you a guest in this joint, pal, is cash on the barrelhead. 28 00:06:38,031 --> 00:06:40,600 House rules. 3 weeks is 3 weeks. 29 00:06:40,601 --> 00:06:43,343 No days off for good behavior. 30 00:07:05,359 --> 00:07:07,344 Mr. Murdoch, yes, 31 00:07:07,669 --> 00:07:08,720 where is he? 32 00:07:09,029 --> 00:07:12,726 He just left not 5 minutes ago. 33 00:07:15,769 --> 00:07:17,397 Sleep now. 34 00:07:20,040 --> 00:07:23,551 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 35 00:07:24,121 --> 00:07:25,902 ♪ Dance with me ♪ 36 00:07:26,380 --> 00:07:28,657 ♪ Make me sway ♪ 37 00:07:29,323 --> 00:07:32,823 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 38 00:07:33,587 --> 00:07:35,306 ♪ Hold me close ♪ 39 00:07:35,823 --> 00:07:37,662 ♪ Sway me more ♪ 40 00:07:38,737 --> 00:07:42,321 ♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 41 00:07:42,930 --> 00:07:44,863 ♪ Bend with me ♪ 42 00:07:45,108 --> 00:07:47,391 ♪ Sway with ease ♪ 43 00:07:48,302 --> 00:07:51,712 ♪ When we dance you have a way with me ♪ 44 00:07:52,396 --> 00:07:54,264 ♪ Stay with me ♪ 45 00:07:54,741 --> 00:07:56,635 ♪ Sway with me ♪ 46 00:07:58,007 --> 00:07:59,081 Hey, sweetie! 47 00:08:00,047 --> 00:08:01,702 He said he was your husband's doctor. 48 00:08:02,182 --> 00:08:03,707 He wanted to speak with you. 49 00:08:24,037 --> 00:08:25,087 Excuse me. 50 00:08:26,874 --> 00:08:27,918 Dr. Sh... 51 00:08:27,944 --> 00:08:28,688 Schreber. 52 00:08:28,690 --> 00:08:30,594 Please, won't you come in? 53 00:08:30,997 --> 00:08:32,805 You must be Emma Murdoch. 54 00:08:34,032 --> 00:08:35,080 Thank you for coming, 55 00:08:35,082 --> 00:08:37,321 to see me on such short notice. 56 00:08:39,119 --> 00:08:40,392 What is this? 57 00:08:41,655 --> 00:08:43,411 A rather crude experiment... 58 00:08:44,077 --> 00:08:45,587 designed to further my studies. 59 00:08:45,859 --> 00:08:46,957 I don't understand. 60 00:08:46,959 --> 00:08:49,188 You say you're my husband's doctor, 61 00:08:49,529 --> 00:08:51,885 but he never mentioned you to me. 62 00:08:51,941 --> 00:08:53,308 The truth is, Mrs. Murdoch... 63 00:08:53,379 --> 00:08:55,880 John has been coming to see me for quite some time. 64 00:08:56,280 --> 00:08:58,078 He had been grappling with... 65 00:08:58,080 --> 00:08:59,839 feelings of betrayal... 66 00:09:00,017 --> 00:09:02,289 stemming from your marital difficulties. 67 00:09:02,863 --> 00:09:04,252 John told you what happened? 68 00:09:04,254 --> 00:09:05,073 Yes. 69 00:09:06,145 --> 00:09:08,333 When was the last time that you saw him? 70 00:09:08,583 --> 00:09:09,850 3 weeks ago. 71 00:09:10,084 --> 00:09:13,692 He packed a suitcase. He was very angry at me. 72 00:09:13,888 --> 00:09:16,924 I understand how difficult this must be for you. 73 00:09:17,089 --> 00:09:18,348 But for John's sake, 74 00:09:18,485 --> 00:09:20,895 I would like you to think of me as your friend, Emma. 75 00:09:21,152 --> 00:09:24,493 It appears that John has suffered a psychotic break. 76 00:09:24,995 --> 00:09:26,647 Complete memory loss. 77 00:09:27,740 --> 00:09:29,363 He may be delusional. 78 00:09:29,731 --> 00:09:31,258 Even violent. 79 00:09:31,940 --> 00:09:32,926 Emma... 80 00:09:34,277 --> 00:09:35,795 if he were to contact you, 81 00:09:35,797 --> 00:09:37,480 and I suspect he will... 82 00:09:37,879 --> 00:09:39,518 you must call me immediately. 83 00:09:39,652 --> 00:09:40,781 Do you understand? 84 00:09:40,782 --> 00:09:44,080 It is imperative that I be the first one to reach him. 85 00:09:45,072 --> 00:09:47,035 Wherever your husband is, 86 00:09:47,037 --> 00:09:48,457 he is searching... 87 00:09:50,229 --> 00:09:51,476 for himself. 88 00:10:02,537 --> 00:10:04,034 Good evening, Mr. Murdoch. 89 00:10:04,745 --> 00:10:06,603 It is Mr. Murdoch, isn't it? 90 00:10:07,241 --> 00:10:10,810 Mr. Was it J something Murdoch? 91 00:10:14,048 --> 00:10:15,242 J. Murdoch. 92 00:10:15,588 --> 00:10:16,665 What's your name? 93 00:10:16,828 --> 00:10:18,414 Justin? Jerry? 94 00:10:19,480 --> 00:10:20,422 No. 95 00:10:22,351 --> 00:10:24,625 My name's Jason Murdoch. John Murdoch. 96 00:10:24,626 --> 00:10:26,093 Jake Murdoch. How's it going? 97 00:10:26,094 --> 00:10:27,438 Hi. Jack Murdoch. 98 00:10:30,565 --> 00:10:31,414 Hi. 99 00:11:11,266 --> 00:11:12,098 Bumstead. 100 00:11:14,274 --> 00:11:15,570 I told the guy. 101 00:11:15,653 --> 00:11:17,449 Cash on the barrelhead. 102 00:11:17,712 --> 00:11:18,818 I said Listen, 103 00:11:19,071 --> 00:11:20,744 3 weeks is 3 weeks. 104 00:11:21,215 --> 00:11:22,303 Where's our lucky winner? 105 00:11:22,311 --> 00:11:24,740 Upstairs sir, room 614. 106 00:11:25,812 --> 00:11:27,099 Another call girl. 107 00:11:28,460 --> 00:11:30,038 J. Murdoch. 108 00:11:31,859 --> 00:11:33,152 Evening Husselbeck. 109 00:11:33,628 --> 00:11:34,866 Inspector Bumstead. 110 00:11:35,097 --> 00:11:36,535 Your lace is untied. 111 00:11:37,736 --> 00:11:38,436 Sir. 112 00:11:50,144 --> 00:11:51,678 Am I glad you're here, sir. 113 00:11:51,679 --> 00:11:54,347 They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. 114 00:11:54,348 --> 00:11:56,611 Just take what they give me, Husselbeck. 115 00:12:05,613 --> 00:12:07,994 Looks like somebody woke up on the wrong side of the bed. 116 00:12:50,873 --> 00:12:52,495 Hello. Oh, it's you. 117 00:12:53,442 --> 00:12:54,876 You left your wallet here, buddy. 118 00:12:54,877 --> 00:12:56,210 When did I do that? 119 00:12:56,211 --> 00:12:57,378 When you was last here. 120 00:12:57,379 --> 00:12:59,909 When was that? When you left your wallet. 121 00:13:00,431 --> 00:13:01,929 You expect me to remember? 122 00:13:05,120 --> 00:13:06,097 Hello. 123 00:13:07,579 --> 00:13:08,492 Excuse me. 124 00:13:09,291 --> 00:13:10,605 No, no, seriously. 125 00:13:14,498 --> 00:13:15,529 Alleged? 126 00:13:29,643 --> 00:13:31,577 Where you headed, chief? Home. 127 00:13:31,789 --> 00:13:32,855 And where's home? 128 00:13:32,981 --> 00:13:35,109 Haven't you mugs got anything better to do? 129 00:13:35,619 --> 00:13:37,821 Well, I'm just trying to do my job, May. 130 00:13:37,866 --> 00:13:39,968 There's a killer out there in case you hadn't noticed. 131 00:13:40,048 --> 00:13:42,818 Maybe you should be out looking for him instead of cooling your heels? 132 00:13:46,003 --> 00:13:47,591 Go on, get out of here. 133 00:13:56,558 --> 00:13:57,547 Come on. 134 00:13:58,307 --> 00:14:00,286 Round and round she goes. 135 00:14:03,111 --> 00:14:04,401 Where she stops? 136 00:14:05,794 --> 00:14:07,082 Nobody knows. 137 00:14:10,283 --> 00:14:13,055 What's that make so far, Husselbeck? 6 hookers in all? 138 00:14:13,257 --> 00:14:14,515 I believe so, sir. 139 00:14:15,261 --> 00:14:16,970 Give the man an A for effort. 140 00:14:17,352 --> 00:14:19,594 You'd think these stiffs would have the good grace, 141 00:14:19,596 --> 00:14:21,393 to expire at a good time of night. 142 00:14:22,881 --> 00:14:24,801 Hey, too bad about Walenski? 143 00:14:28,670 --> 00:14:29,952 I guess he'd seen enough. 144 00:14:37,195 --> 00:14:38,599 So, Husselbeck... 145 00:14:39,599 --> 00:14:41,319 what kind of killer do you think, 146 00:14:42,607 --> 00:14:45,715 stops to save a dying fish? 147 00:14:46,154 --> 00:14:47,940 You've got me, sir. Bumstead? 148 00:14:47,942 --> 00:14:49,357 What took you? 149 00:14:49,358 --> 00:14:51,389 This killer's been running circles around us. 150 00:14:51,391 --> 00:14:52,500 Thanks to Walenski. 151 00:14:52,502 --> 00:14:54,332 With all due respect Chief Inspector, 152 00:14:54,334 --> 00:14:56,995 I've known Eddie a long time. He's a good cop. 153 00:14:57,375 --> 00:15:01,522 Whatever kind of cop Walenski once was, he let drift a long time ago. 154 00:15:01,639 --> 00:15:03,078 Let me talk to Bumstead! 155 00:15:03,510 --> 00:15:04,786 Come on, let's go. 156 00:15:04,920 --> 00:15:05,834 Hold on! 157 00:15:06,110 --> 00:15:07,381 Frank, Frank! 158 00:15:10,325 --> 00:15:11,925 Get his arm! They're watching us! 159 00:15:12,209 --> 00:15:13,275 On your feet. 160 00:15:13,338 --> 00:15:14,705 There's no way out! 161 00:15:15,312 --> 00:15:16,431 Don't make us hurt you. 162 00:15:16,433 --> 00:15:17,963 God, can't you see! 163 00:15:21,305 --> 00:15:22,551 Let me go, let me go! 164 00:15:22,668 --> 00:15:23,879 I'm not gonna hurt you. 165 00:15:23,881 --> 00:15:24,570 I'm not... 166 00:15:25,075 --> 00:15:26,077 What was that? 167 00:15:26,251 --> 00:15:27,308 Walenski. 168 00:15:35,905 --> 00:15:38,356 I'm being punished for my sins, right? 169 00:15:39,108 --> 00:15:41,347 What did I ever do to inherit this? 170 00:15:41,511 --> 00:15:42,644 Where do you begin? 171 00:15:43,155 --> 00:15:45,375 Well, everything Detective Walenski 172 00:15:45,377 --> 00:15:47,571 committed to paper should be here, so. 173 00:15:47,684 --> 00:15:50,279 The only thing that should be committed is Walenski. 174 00:15:52,726 --> 00:15:54,743 Nothing like a little healthy paranoia. 175 00:15:58,661 --> 00:15:59,414 Sir, 176 00:15:59,625 --> 00:16:01,473 we just got the fingerprint results in. 177 00:16:05,050 --> 00:16:06,704 What is this, some kind of joke? 178 00:16:11,087 --> 00:16:12,483 Don't throw anything away. 179 00:16:18,532 --> 00:16:19,583 Inspector Bumstead. 180 00:16:21,886 --> 00:16:24,789 I came here to file a missing persons report for my husband. 181 00:16:25,461 --> 00:16:26,995 Take it to the front desk. 182 00:16:27,403 --> 00:16:28,922 They told me to come see you. 183 00:16:31,094 --> 00:16:32,684 His name's John Murdoch. 184 00:16:34,330 --> 00:16:37,174 Mrs. Murdoch, why didn't you report this before? 185 00:16:37,176 --> 00:16:39,505 I mean, if your husband has been missing, 186 00:16:40,468 --> 00:16:41,989 as long as you say. 187 00:16:42,301 --> 00:16:44,371 I thought he'd simply walked out on me. 188 00:16:46,293 --> 00:16:49,596 Then a doctor contacted me this evening. 189 00:16:50,340 --> 00:16:51,750 How long have you been married? 190 00:16:51,752 --> 00:16:53,272 Nearly four years. 191 00:16:54,255 --> 00:16:55,520 Why do you ask? 192 00:16:56,267 --> 00:16:58,902 Because you seem uncomfortable with your ring. 193 00:16:59,364 --> 00:17:00,765 As if you were... 194 00:17:01,058 --> 00:17:02,768 unaccustomed to wearing it. 195 00:17:02,966 --> 00:17:04,646 No, I never take it off. 196 00:17:11,076 --> 00:17:14,439 Do these names mean anything to you? 197 00:17:20,473 --> 00:17:21,245 No. 198 00:17:21,408 --> 00:17:22,934 Who are these women? 199 00:17:23,379 --> 00:17:25,071 Why are you looking for my husband? 200 00:17:25,710 --> 00:17:27,611 Are you going to accuse him of something? 201 00:17:27,707 --> 00:17:29,876 Maybe. Maybe murder. 202 00:17:30,074 --> 00:17:31,394 Whose murder? 203 00:17:32,416 --> 00:17:33,656 Which one? 204 00:17:34,873 --> 00:17:36,102 All of them. 205 00:17:37,260 --> 00:17:39,494 Mrs. Murdoch, I am sorry, I'm sorry. 206 00:17:39,495 --> 00:17:40,595 I didn't mean to alarm you. 207 00:17:40,596 --> 00:17:43,198 I'm so sorry that I came. Just both made a mistake. 208 00:17:43,199 --> 00:17:44,699 Mrs. Murdoch, if you please. 209 00:17:44,700 --> 00:17:47,210 If you'll just give me half a second to explain. 210 00:17:50,518 --> 00:17:51,547 I'll be right out. 211 00:18:15,503 --> 00:18:16,687 Have we met before? 212 00:18:18,540 --> 00:18:19,539 If we did... 213 00:18:20,106 --> 00:18:21,415 I hope you're still breathing. 214 00:18:21,894 --> 00:18:23,064 What's your name, honey? 215 00:18:24,722 --> 00:18:25,964 John. 216 00:18:27,043 --> 00:18:28,685 Well, that's an appropriate name. 217 00:18:30,072 --> 00:18:31,061 Yeah. 218 00:18:36,720 --> 00:18:38,054 I was just thinking. 219 00:18:42,259 --> 00:18:43,341 What you do... 220 00:18:45,097 --> 00:18:45,966 seems, 221 00:18:46,340 --> 00:18:47,853 kind of dangerous... 222 00:18:48,676 --> 00:18:49,698 right now. 223 00:18:49,972 --> 00:18:51,914 I mean, how do you know I'm not the killer? 224 00:18:52,202 --> 00:18:54,162 You don't seem like the killer type. 225 00:18:54,571 --> 00:18:55,439 Why? 226 00:18:56,380 --> 00:18:58,500 You feeling any urges I should know about? 227 00:19:21,085 --> 00:19:22,009 Shit. 228 00:20:20,861 --> 00:20:24,677 So it seems you've discovered your unpleasant nature. 229 00:20:27,690 --> 00:20:28,757 Who are you? 230 00:20:28,773 --> 00:20:31,681 We might ask the same question, yes? 231 00:20:32,400 --> 00:20:34,994 Sleep now. 232 00:21:01,684 --> 00:21:02,964 He can tune. 233 00:21:55,987 --> 00:21:57,249 What is to be done? 234 00:21:57,251 --> 00:21:59,194 This man is dangerous. 235 00:21:59,324 --> 00:22:01,291 It is said he is able to tune. 236 00:22:01,292 --> 00:22:02,358 Impossible. 237 00:22:02,420 --> 00:22:05,143 We have seen it with our own eyes. 238 00:22:05,255 --> 00:22:07,723 On occasion the imprinting does not take. 239 00:22:08,177 --> 00:22:10,644 They behave erratically when they awaken. 240 00:22:11,002 --> 00:22:12,779 We find them wandering like, 241 00:22:12,892 --> 00:22:14,518 lost children. 242 00:22:14,672 --> 00:22:16,644 But this one was different, yes? 243 00:22:16,794 --> 00:22:18,458 What has the doctor to say about this? 244 00:22:18,460 --> 00:22:20,221 He has failed to report in. 245 00:22:20,353 --> 00:22:23,408 And Mr. Quick? No more Mr. Quick. 246 00:22:23,815 --> 00:22:26,542 Mr. Quick, dead, yes. 247 00:22:29,770 --> 00:22:32,448 Poor, poor Mr. Quick. 248 00:22:32,801 --> 00:22:35,290 Mr. Book, does he know? 249 00:22:36,459 --> 00:22:38,704 Should we not know, Mr. Hand? 250 00:22:39,445 --> 00:22:42,224 We had hoped to learn more before sharing with you. 251 00:22:42,243 --> 00:22:45,144 We can know nothing until we possess him. 252 00:22:46,318 --> 00:22:48,682 Mr. Night, you will take the East. 253 00:22:49,006 --> 00:22:51,304 Mr. Face, you the West. 254 00:22:51,843 --> 00:22:53,588 Mr. Glove, the South. 255 00:22:53,860 --> 00:22:55,847 Mr. Shade, the North. 256 00:22:57,749 --> 00:23:00,017 We must have this man. 257 00:23:14,365 --> 00:23:15,551 Do you really think, 258 00:23:16,017 --> 00:23:18,823 my husband could be capable of committing those murders? 259 00:23:19,772 --> 00:23:20,766 Do you? 260 00:23:22,900 --> 00:23:25,079 Let's hope, for both our sakes, that I'm wrong. 261 00:23:54,370 --> 00:23:55,295 John. 262 00:24:10,134 --> 00:24:11,973 I've been so worried about you. 263 00:24:15,760 --> 00:24:17,052 Are you punishing me? 264 00:24:17,895 --> 00:24:20,530 You know, if disappearing is your way of punishing me, 265 00:24:20,531 --> 00:24:21,665 I don't appreciate it. 266 00:24:21,666 --> 00:24:23,042 I don't know what you're talking about. 267 00:24:26,435 --> 00:24:28,074 I found these keys in my pocket... 268 00:24:28,781 --> 00:24:30,377 so I assume I live here. 269 00:24:32,411 --> 00:24:33,642 You supposed to be my wife? 270 00:24:33,644 --> 00:24:34,733 Supposed to be? 271 00:24:35,713 --> 00:24:36,631 John. 272 00:24:38,249 --> 00:24:39,109 You really... 273 00:24:40,051 --> 00:24:41,952 don't know who I am, do you? 274 00:24:43,321 --> 00:24:46,089 Your doctor called me. He was worried that this might happen. 275 00:24:46,090 --> 00:24:46,860 My doctor? 276 00:24:47,844 --> 00:24:49,171 Yeah. He... 277 00:24:50,195 --> 00:24:51,763 he gave me his card. 278 00:24:52,435 --> 00:24:53,892 He's desperate to find you. 279 00:24:55,720 --> 00:24:56,818 Schreber. 280 00:25:01,673 --> 00:25:03,808 I feel like I'm living out someone else's nightmare. 281 00:25:03,809 --> 00:25:04,879 What happened to me? 282 00:25:04,881 --> 00:25:06,378 Why was I seeing a doctor? 283 00:25:07,312 --> 00:25:08,701 I had an affair. 284 00:25:10,430 --> 00:25:11,792 You were angry at me. 285 00:25:15,261 --> 00:25:16,875 The police are looking for you. 286 00:25:17,289 --> 00:25:18,049 I know. 287 00:25:18,347 --> 00:25:19,378 I saw the papers. 288 00:25:19,548 --> 00:25:22,110 Killer stalks city streetwalkers. 289 00:25:25,564 --> 00:25:26,784 I was with one of those... 290 00:25:27,448 --> 00:25:28,042 women, 291 00:25:29,334 --> 00:25:30,802 before I came here tonight. 292 00:25:31,615 --> 00:25:32,930 I don't understand. 293 00:25:33,028 --> 00:25:35,063 I met her outside an Automat. 294 00:25:35,967 --> 00:25:37,816 I guess I wanted to test myself. 295 00:25:39,461 --> 00:25:42,347 I wanted to know if I had it in me to do those things. 296 00:25:43,048 --> 00:25:47,548 Maybe I have lost my mind, but whoever I am, I'm still me and I'm not a killer. 297 00:25:53,663 --> 00:25:54,938 I believe you. 298 00:25:56,862 --> 00:25:57,911 You do? 299 00:26:02,234 --> 00:26:03,223 What? 300 00:26:03,268 --> 00:26:05,550 The car outside, the one you arrived in. 301 00:26:06,104 --> 00:26:08,445 It's a cop. He dropped me off here. 302 00:26:10,576 --> 00:26:12,183 I didn't know he was still here. 303 00:26:13,245 --> 00:26:14,039 John. 304 00:26:15,729 --> 00:26:17,332 Hold it right there, mister! 305 00:26:19,553 --> 00:26:21,554 Wait. You have the wrong man. 306 00:26:21,589 --> 00:26:22,887 Stand aside, will you, please? 307 00:26:22,888 --> 00:26:24,250 I didn't kill anyone. 308 00:26:24,252 --> 00:26:27,495 Right now what you are is a suspect, turn yourself in. 309 00:26:28,197 --> 00:26:29,883 I'll listen to whatever you have to say. 310 00:26:29,885 --> 00:26:31,763 You're not gonna believe what I have to say. 311 00:26:32,946 --> 00:26:33,778 Try me. 312 00:26:34,585 --> 00:26:35,982 There's someone after me. 313 00:26:36,468 --> 00:26:38,110 There's this group of men. 314 00:26:38,333 --> 00:26:39,428 They want me dead. 315 00:26:40,039 --> 00:26:42,224 And I don't even know if, They're not even... 316 00:26:43,213 --> 00:26:44,984 Yeah, who's gonna listen to a madman? 317 00:26:44,986 --> 00:26:46,465 Stand aside, Mrs. Murdoch. 318 00:26:47,082 --> 00:26:47,942 Run! 319 00:26:51,936 --> 00:26:53,868 No one ever listens to me. 320 00:27:00,329 --> 00:27:01,388 Murdoch, stop! 321 00:27:06,550 --> 00:27:07,322 Murdoch! 322 00:27:44,169 --> 00:27:45,202 How much further? 323 00:27:45,203 --> 00:27:46,775 We're almost there, buddy. 324 00:27:49,441 --> 00:27:52,149 Hey, you happen to know the way to Shell Beach? 325 00:27:52,578 --> 00:27:53,500 You're kidding. 326 00:27:53,526 --> 00:27:55,714 Me and the missus spent our honeymoon there. 327 00:27:55,715 --> 00:27:58,248 All you got to do is take Main Street west to... 328 00:28:01,200 --> 00:28:02,506 Or is it the cross... 329 00:28:03,596 --> 00:28:04,645 You know that's funny. 330 00:28:05,399 --> 00:28:08,832 I can't seem to remember if it's Main Street west or the cross-town. 331 00:28:13,666 --> 00:28:14,979 I'm sorry Inspector, 332 00:28:14,981 --> 00:28:16,884 I cannot be of more assistance. 333 00:28:17,063 --> 00:28:18,824 But I am running late for an appointment. 334 00:28:18,840 --> 00:28:20,988 Well, I appreciate your taking the time. 335 00:28:29,649 --> 00:28:31,784 There's just one thing that puzzles me. 336 00:28:31,984 --> 00:28:36,239 I've met quite a few murderers in the course of my work. 337 00:28:36,540 --> 00:28:38,840 Murdoch doesn't strike me as one. 338 00:28:39,392 --> 00:28:42,527 Perhaps you are not accustomed to digging deep enough. 339 00:28:42,611 --> 00:28:45,240 Well, I do know when someone is lying to me, Doctor. 340 00:28:45,501 --> 00:28:48,169 Forgive me, Inspector, but you are not a clinician. 341 00:28:48,708 --> 00:28:51,817 Judging personalities happens to be my business. 342 00:28:51,971 --> 00:28:54,038 Well, maybe you could give me a few pointers. 343 00:28:54,173 --> 00:28:55,102 Certainly. 344 00:28:56,042 --> 00:28:57,522 Let's take you, for instance. 345 00:28:58,111 --> 00:29:00,008 You are a fastidious man, 346 00:29:00,227 --> 00:29:01,179 driven. 347 00:29:01,408 --> 00:29:03,573 Consumed by details. 348 00:29:04,350 --> 00:29:05,863 I would say your life is... 349 00:29:07,553 --> 00:29:08,905 rather lonely. 350 00:29:09,355 --> 00:29:11,639 Good evening, Inspector. I really must be going. 351 00:29:53,299 --> 00:29:57,075 Closing time. The pool is now closed. 352 00:30:04,410 --> 00:30:05,730 Dr. Schreber. 353 00:30:07,063 --> 00:30:09,000 Most unfortunate it is, 354 00:30:09,387 --> 00:30:11,681 that we were forced to seek you out here. 355 00:30:12,752 --> 00:30:15,247 You know how uncomfortable we find all this... 356 00:30:16,059 --> 00:30:16,999 moisture. 357 00:30:17,792 --> 00:30:20,994 I'm sorry. I... Failed to report in, yes. 358 00:30:21,027 --> 00:30:23,863 I was frightened. I have a weak heart, you know. 359 00:30:23,865 --> 00:30:27,599 Your weakness is not, we think an affair of the heart. 360 00:30:27,600 --> 00:30:30,162 We found this in his hotel room. 361 00:30:30,303 --> 00:30:34,027 Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again? 362 00:30:34,098 --> 00:30:35,373 I tried to imprint him... 363 00:30:35,374 --> 00:30:37,542 but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand. 364 00:30:37,543 --> 00:30:39,353 I tried to stop him but he was too fast. 365 00:30:39,355 --> 00:30:40,783 He has no memories, then? 366 00:30:40,802 --> 00:30:41,972 Only fragments. 367 00:30:42,721 --> 00:30:44,282 The procedure, it was interrupted. 368 00:30:44,283 --> 00:30:47,325 I guess it's only a matter of rounding him up. 369 00:30:47,791 --> 00:30:49,472 You have had strays before, right? 370 00:30:49,722 --> 00:30:51,428 This is no stray, Doctor. 371 00:30:52,146 --> 00:30:53,792 This one can tune. 372 00:30:53,793 --> 00:30:54,918 But that's impossible. 373 00:30:54,920 --> 00:30:56,490 I thought only you had that ability. 374 00:30:56,492 --> 00:31:00,593 You will process another template of the subject's memories, yes? 375 00:31:00,967 --> 00:31:02,600 Of course. I'll imprint him again. 376 00:31:02,735 --> 00:31:03,570 No. 377 00:31:04,153 --> 00:31:07,151 We require them for a quite different purpose. 378 00:31:08,075 --> 00:31:10,326 It's almost midnight, Dr. Schreber. 379 00:31:10,479 --> 00:31:12,849 We'll talk again after tonight's tuning, but... 380 00:31:13,463 --> 00:31:15,056 no more delays, yes? 381 00:31:15,415 --> 00:31:16,704 No more... 382 00:31:17,776 --> 00:31:20,217 inconsistencies in your behavior. 383 00:31:27,728 --> 00:31:29,638 You appear quite frail, Doctor. 384 00:31:31,365 --> 00:31:33,946 Perhaps some exercise would do you good. 385 00:31:48,515 --> 00:31:49,855 Come in. Kate. 386 00:31:54,496 --> 00:31:55,382 How is he? 387 00:31:55,384 --> 00:31:56,618 The same. 388 00:31:57,681 --> 00:31:58,748 Walenski? 389 00:31:59,284 --> 00:32:00,276 It's me, Frank. 390 00:32:06,513 --> 00:32:07,662 Come in, Frank. 391 00:32:11,104 --> 00:32:12,119 Close the door. 392 00:32:20,337 --> 00:32:23,214 I've been looking through some of your old reports. 393 00:32:23,787 --> 00:32:25,910 It's an interesting case. 394 00:32:26,912 --> 00:32:30,111 The kind that can make a man's career... 395 00:32:31,925 --> 00:32:32,799 or break it. 396 00:32:32,902 --> 00:32:35,135 Yeah, I was on that case. 397 00:32:35,607 --> 00:32:37,029 And then what? 398 00:32:37,819 --> 00:32:39,407 What happened then, Eddie? 399 00:32:39,583 --> 00:32:41,000 Nothing happened, Frank. 400 00:32:41,850 --> 00:32:44,075 I've just been spending time on the subway, 401 00:32:44,306 --> 00:32:45,735 riding in circles. 402 00:32:46,044 --> 00:32:47,646 Thinking in circles. 403 00:32:48,675 --> 00:32:49,782 There's no way out. 404 00:32:51,578 --> 00:32:53,548 I've been over every inch of this city. 405 00:32:58,185 --> 00:33:00,354 You're scaring your wife to death, Eddie. 406 00:33:00,469 --> 00:33:01,690 She's not my wife. 407 00:33:03,735 --> 00:33:04,948 I don't know who she is. 408 00:33:05,262 --> 00:33:06,624 I don't know who any of us are. 409 00:33:06,683 --> 00:33:08,385 What makes you say that? 410 00:33:08,668 --> 00:33:10,453 Do you think about the past much, Frank? 411 00:33:12,182 --> 00:33:13,747 As much as the next guy. 412 00:33:14,675 --> 00:33:17,095 See, I've been trying to remember things... 413 00:33:17,466 --> 00:33:19,938 clearly remember things from my past. 414 00:33:20,602 --> 00:33:22,605 But the more I try to think back, 415 00:33:22,618 --> 00:33:25,095 the more it all starts to unravel. 416 00:33:25,746 --> 00:33:26,980 None of it seems real. 417 00:33:27,200 --> 00:33:30,745 It's like I've just been dreaming this life... 418 00:33:31,159 --> 00:33:33,868 and when I finally wake up I'll be somebody else. 419 00:33:34,121 --> 00:33:36,429 Somebody totally different. 420 00:33:40,887 --> 00:33:43,028 You saw something, didn't you, Eddie? 421 00:33:43,903 --> 00:33:46,480 Something to do with the case. 422 00:33:47,034 --> 00:33:48,586 There is no case. 423 00:33:48,588 --> 00:33:50,145 There never was! 424 00:33:50,216 --> 00:33:52,744 It's all just a big joke! 425 00:33:53,027 --> 00:33:54,372 It's a joke! 426 00:34:35,943 --> 00:34:37,968 Tonight's requirements are... 427 00:34:38,265 --> 00:34:40,299 12 family photo albums, 428 00:34:40,675 --> 00:34:42,852 9 personal diaries, 429 00:34:43,057 --> 00:34:45,078 17 love letters, 430 00:34:45,336 --> 00:34:47,834 assorted childhood photographs, 431 00:34:48,029 --> 00:34:49,816 26 wallets, 432 00:34:49,818 --> 00:34:52,165 ID's and social security cards. 433 00:34:52,166 --> 00:34:54,151 These do bring back memories. 434 00:34:56,637 --> 00:34:58,768 This one is still warm. 435 00:34:59,500 --> 00:35:00,599 What is it? 436 00:35:00,983 --> 00:35:03,658 The recollections of a great lover? 437 00:35:03,978 --> 00:35:06,489 A catalog of conquests? 438 00:35:07,048 --> 00:35:08,723 We will soon find out. 439 00:35:09,917 --> 00:35:11,616 You would not appreciate that, 440 00:35:11,618 --> 00:35:13,954 would you, Mr. Whatever your name is? 441 00:35:14,440 --> 00:35:16,377 Not the sort of conquests, 442 00:35:16,880 --> 00:35:18,685 you would ever understand. 443 00:35:19,927 --> 00:35:21,027 Let's see. 444 00:35:22,263 --> 00:35:24,882 A touch of unhappy childhood. 445 00:35:30,805 --> 00:35:33,124 A dash of teenage rebellion. 446 00:35:35,276 --> 00:35:37,317 And last, but not least... 447 00:35:38,112 --> 00:35:40,413 a tragic death in the family. 448 00:35:40,414 --> 00:35:41,403 Doctor. 449 00:35:43,584 --> 00:35:44,966 Mr. Book. 450 00:35:52,126 --> 00:35:55,829 Why does Murdoch not sleep during the tuning as the others do? 451 00:35:55,830 --> 00:35:56,734 I don't know. 452 00:35:56,760 --> 00:36:00,000 Maybe he's a step up the evolutionary ladder. 453 00:36:00,001 --> 00:36:02,903 A freak of nature. He's adapting to survive. 454 00:36:02,904 --> 00:36:04,272 What do you expect? 455 00:36:04,385 --> 00:36:06,250 Weren't you looking for the human soul? 456 00:36:06,340 --> 00:36:08,942 That's the purpose of your little zoo, isn't it? 457 00:36:08,943 --> 00:36:12,020 That's why you keep changing people and things around every night. 458 00:36:12,313 --> 00:36:15,072 Maybe you have finally found what you are looking for, 459 00:36:15,112 --> 00:36:16,769 and it's going to bite you on your... 460 00:36:20,621 --> 00:36:24,104 It requires several of your lifetimes to master our gifts. 461 00:36:24,292 --> 00:36:28,195 The idea that a simple man could develop the ability to tune. 462 00:36:28,196 --> 00:36:29,591 Is absurd, I know. 463 00:36:29,593 --> 00:36:31,838 But what other explanation is there? 464 00:36:36,519 --> 00:36:37,841 It is time. 465 00:37:23,785 --> 00:37:25,155 Shut it down. 466 00:37:40,802 --> 00:37:42,479 Get your paper right here! 467 00:37:53,682 --> 00:37:55,099 It's driving me crazy. 468 00:37:55,371 --> 00:37:56,571 I can't sleep. 469 00:37:56,855 --> 00:37:58,565 And they call my job unskilled. 470 00:37:58,754 --> 00:38:00,087 You think you've got it tough? 471 00:38:00,088 --> 00:38:02,301 You try looking after these kids, for a change. 472 00:38:02,762 --> 00:38:03,699 Anyways, 473 00:38:03,928 --> 00:38:06,986 Frederickson says he'll take me off the damn night shift soon. 474 00:38:07,450 --> 00:38:09,372 Well, it's about time, dear. 475 00:39:25,207 --> 00:39:26,196 Hello? 476 00:39:28,926 --> 00:39:29,817 Hello? 477 00:39:34,416 --> 00:39:35,220 Wake up! 478 00:39:35,884 --> 00:39:36,873 Hey! 479 00:39:39,081 --> 00:39:40,446 Wake up! 480 00:39:40,655 --> 00:39:41,895 Wake up! 481 00:39:44,226 --> 00:39:45,594 Wake up! 482 00:39:47,529 --> 00:39:48,576 Hello! 483 00:39:50,632 --> 00:39:52,772 Can anybody hear me? 484 00:39:55,771 --> 00:39:59,029 Let the tuning commence. 485 00:42:38,615 --> 00:42:39,569 The Goodwins. 486 00:42:40,033 --> 00:42:41,851 Jeremy, Sylvia... 487 00:42:42,223 --> 00:42:43,743 Jane and little Matthew. 488 00:42:48,010 --> 00:42:49,869 Jane and little Matthew. 489 00:43:20,209 --> 00:43:22,181 The rich get richer. 490 00:43:22,795 --> 00:43:26,646 Probably have maid's quarters before the night is through. 491 00:44:19,652 --> 00:44:21,565 Dr. Schreber, I presume. 492 00:44:22,105 --> 00:44:23,115 It's you. 493 00:44:23,140 --> 00:44:24,391 Hey, come on. 494 00:44:24,574 --> 00:44:26,497 That's no way to greet a patient, Doctor. 495 00:44:26,552 --> 00:44:28,381 If that's what you are, Doctor? 496 00:44:28,420 --> 00:44:29,924 Mr. Murdoch, please, I... 497 00:44:29,926 --> 00:44:32,020 What is happening here? Why is everyone asleep? 498 00:44:32,509 --> 00:44:34,350 Please keep your voice down. 499 00:44:34,351 --> 00:44:36,318 Why can't I remember anything? What have you done to me? 500 00:44:36,319 --> 00:44:39,121 Nothing, nothing. Please, I want to help you. 501 00:44:39,122 --> 00:44:40,456 We can't talk here. 502 00:44:40,457 --> 00:44:42,692 It is not safe. If they see us together, they'll... 503 00:44:42,693 --> 00:44:44,160 I don't care. I want some answers. 504 00:44:44,161 --> 00:44:45,528 I want some answers now! 505 00:44:45,529 --> 00:44:46,587 Who are they? 506 00:44:46,730 --> 00:44:48,190 Why are they trying to kill me? 507 00:44:48,699 --> 00:44:49,859 Answer me! 508 00:44:55,105 --> 00:44:55,993 My God. 509 00:44:56,361 --> 00:44:57,751 You really can do it. 510 00:44:58,308 --> 00:44:59,187 I did that? 511 00:44:59,211 --> 00:45:00,201 Listen to me, John. 512 00:45:00,486 --> 00:45:01,814 You have their power. 513 00:45:01,833 --> 00:45:03,967 You can make things happen by will alone. 514 00:45:04,047 --> 00:45:05,156 They call it tuning. 515 00:45:05,335 --> 00:45:07,383 That is how they make the buildings change. 516 00:45:07,384 --> 00:45:09,985 Just now you acted out of self-defense. A reflex. 517 00:45:09,986 --> 00:45:12,855 But I can teach you to control your power consciously. 518 00:45:12,856 --> 00:45:13,982 Let me help you, John. 519 00:45:13,984 --> 00:45:15,224 Together we can stop them. 520 00:45:15,225 --> 00:45:16,575 We can take the city back. 521 00:45:20,063 --> 00:45:21,203 My glasses. 522 00:45:23,333 --> 00:45:24,612 My glasses, please. 523 00:46:12,382 --> 00:46:14,454 He made a terrible impression for the firm, 524 00:46:14,864 --> 00:46:17,033 lollygagging around as he did. 525 00:46:17,291 --> 00:46:20,280 So I simply told Frederickson I was going to have to let him go. 526 00:46:20,390 --> 00:46:22,246 And well you should have, darling. 527 00:46:23,277 --> 00:46:24,592 He attacked me. 528 00:46:25,762 --> 00:46:27,182 I don't know where he has gone. 529 00:46:28,098 --> 00:46:29,526 Come, Dr. Schreber. 530 00:46:31,001 --> 00:46:32,424 We have much to do. 531 00:46:32,636 --> 00:46:33,395 Yes? 532 00:46:34,836 --> 00:46:35,645 Yes. 533 00:46:50,867 --> 00:46:57,022 ♪ They say that you're a run-around lover ♪ 534 00:46:58,763 --> 00:47:01,776 ♪ Though you say ♪ 535 00:47:02,513 --> 00:47:05,502 ♪ It isn't so ♪ 536 00:47:09,425 --> 00:47:15,542 ♪ But if you put me down for another ♪ 537 00:47:17,882 --> 00:47:20,112 ♪ I'll know ♪ 538 00:47:20,151 --> 00:47:24,588 ♪ Believe me, I'll know ♪ 539 00:47:26,086 --> 00:47:29,431 ♪ Because the night ♪ 540 00:47:30,092 --> 00:47:34,281 ♪ Has a thousand eyes ♪ 541 00:47:35,032 --> 00:47:38,668 ♪ And a thousand eyes ♪ 542 00:47:39,003 --> 00:47:42,268 ♪ Can't tell, but see ♪ 543 00:47:44,642 --> 00:47:51,206 ♪ If you are true to me ♪ 544 00:47:52,751 --> 00:47:56,931 ♪ So remember ♪ 545 00:47:56,933 --> 00:48:02,458 ♪ When you tell those little white lies ♪ 546 00:48:02,598 --> 00:48:04,760 ♪ That the night ♪ 547 00:48:06,492 --> 00:48:11,756 ♪ Has a thousand eyes ♪ 548 00:48:16,307 --> 00:48:20,641 ♪ A thousand eyes ♪ 549 00:48:27,260 --> 00:48:30,615 Tonight's experiment shall be conducted in the following locations. 550 00:48:30,889 --> 00:48:32,301 The first subject, 551 00:48:32,546 --> 00:48:35,325 shall be imprinted here on Avenue M. 552 00:48:35,326 --> 00:48:37,694 Mr. Book. There is a problem. 553 00:48:37,895 --> 00:48:39,404 There is no Avenue M. 554 00:48:39,472 --> 00:48:41,264 We were unable to complete it. 555 00:48:41,265 --> 00:48:44,698 During the last tuning we detected a lack of control. 556 00:48:44,914 --> 00:48:47,737 An opposing influence on the machines? 557 00:48:48,228 --> 00:48:52,509 Then this man Murdoch is more powerful than we thought. 558 00:48:52,510 --> 00:48:54,165 He's becoming like us. 559 00:48:54,195 --> 00:48:57,814 So we must become like him. 560 00:48:58,916 --> 00:49:01,050 The good doctor has done as we asked? 561 00:49:01,143 --> 00:49:04,649 The life and times of John Murdoch, Volume 2. 562 00:49:07,024 --> 00:49:09,356 We must not do this. 563 00:49:09,393 --> 00:49:12,963 Murdoch does not possess these memories, yes? 564 00:49:12,964 --> 00:49:15,795 How will his imprint allow us to find him? 565 00:49:15,888 --> 00:49:17,499 Everywhere he goes... 566 00:49:17,947 --> 00:49:20,520 everyone he seeks out will be known to us. 567 00:49:20,587 --> 00:49:25,624 And as he follows the clues, so shall we follow the memories. 568 00:49:25,678 --> 00:49:28,445 Perhaps we have forgotten what happened last time, when we... 569 00:49:28,446 --> 00:49:29,112 Yes. 570 00:49:29,622 --> 00:49:31,575 Poor, poor Mr... 571 00:49:31,577 --> 00:49:33,212 We have not forgotten. 572 00:49:33,517 --> 00:49:36,621 If Mr. Hand wishes to make this... 573 00:49:37,109 --> 00:49:40,535 sacrifice for the greater good. 574 00:49:41,209 --> 00:49:42,275 So be it. 575 00:49:42,783 --> 00:49:45,339 But to imprint one of us. 576 00:49:45,625 --> 00:49:47,891 Failure has always resulted. 577 00:49:48,085 --> 00:49:51,591 What Mr. Hand proposes is our only option. 578 00:49:51,702 --> 00:49:53,045 Imprint. 579 00:49:58,810 --> 00:50:00,729 This may sting a bit. 580 00:50:37,416 --> 00:50:39,021 Is it done? 581 00:50:40,052 --> 00:50:41,733 Oh, yes, Mr. Book. 582 00:50:43,435 --> 00:50:45,315 I have John Murdoch, 583 00:50:45,676 --> 00:50:46,930 in mind. 584 00:50:51,783 --> 00:50:52,625 Johnny, 585 00:50:53,652 --> 00:50:56,480 I found this postcard among your mother's things. 586 00:50:57,145 --> 00:50:59,059 Brings back memories, doesn't it? 587 00:50:59,227 --> 00:51:00,780 Stop by sometime. 588 00:51:01,339 --> 00:51:04,099 We'll see if we can't hook ourselves another mermaid. 589 00:51:04,487 --> 00:51:06,077 Love to Emma. 590 00:51:06,079 --> 00:51:06,857 Karl. 591 00:51:12,298 --> 00:51:13,168 Karl. 592 00:51:15,220 --> 00:51:16,321 Karl Harris. 593 00:51:25,263 --> 00:51:26,104 Harris. 594 00:51:26,926 --> 00:51:27,644 Harris. 595 00:51:30,802 --> 00:51:31,713 Harris Karl. 596 00:51:34,663 --> 00:51:35,205 Excuse me. 597 00:51:35,207 --> 00:51:36,938 Can you tell me the way to Avenue C? 598 00:51:37,433 --> 00:51:38,547 Try the subway. 599 00:51:43,120 --> 00:51:44,348 You got a problem, pal? 600 00:51:44,349 --> 00:51:45,088 You... 601 00:51:45,851 --> 00:51:47,170 been working here long? 602 00:51:48,353 --> 00:51:49,619 25 years. 603 00:51:49,621 --> 00:51:51,568 No days off for good behavior. 604 00:52:16,781 --> 00:52:19,388 We're looking for John Murdoch. 605 00:52:53,919 --> 00:52:55,945 She knows nothing, Mr. Hand. 606 00:52:55,991 --> 00:52:57,909 A dead end yes, Mr. Wall. 607 00:52:57,965 --> 00:53:00,825 We thought his imprint would allow us to track him, yes... 608 00:53:00,859 --> 00:53:03,310 but instead we have been brought here. 609 00:53:03,328 --> 00:53:04,637 This is irrational. 610 00:53:04,772 --> 00:53:07,365 Instincts are irrational, Mr. Wall... 611 00:53:07,366 --> 00:53:10,125 and we must follow where they lead, yes. 612 00:53:10,836 --> 00:53:14,106 Mr. Sleep suggests he may go to places familiar, 613 00:53:14,465 --> 00:53:15,373 his job. 614 00:53:15,374 --> 00:53:17,252 He does not care about our job. 615 00:53:17,327 --> 00:53:19,737 Indulge us, Mr. Hand. 616 00:53:20,346 --> 00:53:21,631 If you were Murdoch... 617 00:53:21,897 --> 00:53:22,721 Yes. 618 00:53:22,861 --> 00:53:23,528 If... 619 00:53:24,751 --> 00:53:25,955 I were Murdoch... 620 00:53:28,221 --> 00:53:29,631 I would remember... 621 00:53:29,952 --> 00:53:33,636 how my wife had hurt me by sleeping with another man. 622 00:53:35,294 --> 00:53:36,601 And then... 623 00:53:38,642 --> 00:53:41,697 I would look for a way to hurt her in return. 624 00:53:45,554 --> 00:53:47,211 Leave me alone with her. 625 00:53:48,277 --> 00:53:49,746 There's work to be done. 626 00:53:53,346 --> 00:53:55,666 All change, platform 3. 627 00:53:55,681 --> 00:53:58,131 Platform 3, all change. 628 00:53:58,232 --> 00:53:59,995 All change? Excuse me. 629 00:54:00,167 --> 00:54:01,653 How do I get to the end of the line? 630 00:54:01,654 --> 00:54:02,789 You want the Express. 631 00:54:10,963 --> 00:54:13,518 No trains leave on platform 7. 632 00:54:13,993 --> 00:54:15,700 You want platform 2. Got it. Thanks a lot. 633 00:54:15,701 --> 00:54:16,337 Hey! 634 00:54:16,736 --> 00:54:18,236 How come that train didn't stop? 635 00:54:18,237 --> 00:54:19,639 That's the Express. 636 00:54:20,878 --> 00:54:22,322 There's no way out, you know? 637 00:54:23,042 --> 00:54:25,830 You can't get out of the city. Believe me, I've tried. 638 00:54:26,921 --> 00:54:28,300 You're Murdoch, aren't you? 639 00:54:29,085 --> 00:54:30,612 The one they've been looking for. 640 00:54:30,950 --> 00:54:32,753 Who are you? Used to be a cop. 641 00:54:33,423 --> 00:54:35,706 At least, in this life, I was. 642 00:54:36,300 --> 00:54:38,351 They steal people's memories, you know? 643 00:54:38,885 --> 00:54:40,663 Then they swap them around between us. 644 00:54:40,758 --> 00:54:43,362 I've seen them do it. Back and forth, back and forth... 645 00:54:43,494 --> 00:54:45,730 till no one knows who they are anymore. 646 00:54:45,731 --> 00:54:46,889 How do you know all this? 647 00:54:46,942 --> 00:54:48,617 Once in a while, one of us wakes up, 648 00:54:48,894 --> 00:54:50,330 while they're changing things. 649 00:54:51,311 --> 00:54:52,695 It's not supposed to happen, 650 00:54:52,898 --> 00:54:53,672 but it does. 651 00:54:53,673 --> 00:54:54,884 It happened to me. 652 00:54:55,741 --> 00:54:57,498 They'll come looking for you, Murdoch. 653 00:54:58,778 --> 00:55:00,649 Just like they'll come looking for me. 654 00:55:01,247 --> 00:55:02,432 But that's ok. 655 00:55:02,462 --> 00:55:03,944 I figured a way out. 656 00:55:15,461 --> 00:55:16,474 They were here. 657 00:55:18,664 --> 00:55:19,601 Last night. 658 00:55:19,999 --> 00:55:22,235 This was to be his home. 659 00:55:25,037 --> 00:55:26,617 That was when we loved her. 660 00:55:26,742 --> 00:55:28,840 This is all well and good, Mr. Hand. 661 00:55:29,298 --> 00:55:33,184 But we require a more practical link to his present whereabouts. 662 00:55:36,015 --> 00:55:36,827 Yes. 663 00:55:38,095 --> 00:55:39,977 And I know where to find her. 664 00:55:48,694 --> 00:55:50,949 We're very lucky, when you think about it. 665 00:55:51,664 --> 00:55:52,508 I'm sorry? 666 00:55:52,698 --> 00:55:56,858 To be able to revisit those places which have meant so very much to us. 667 00:55:57,770 --> 00:55:59,767 I thought it was more that we were haunted by them. 668 00:56:00,045 --> 00:56:01,064 Perhaps. 669 00:56:03,415 --> 00:56:04,805 But imagine a life... 670 00:56:05,592 --> 00:56:07,120 alien to yours... 671 00:56:08,182 --> 00:56:12,461 in which your memories were not your own but those shared by every other of your kind. 672 00:56:14,388 --> 00:56:16,994 Imagine the torment of such an existence... 673 00:56:18,725 --> 00:56:20,957 no experiences to call your own. 674 00:56:23,767 --> 00:56:25,042 If it was all you knew... 675 00:56:25,887 --> 00:56:27,653 maybe it would be a comfort. 676 00:56:28,502 --> 00:56:30,958 But if you were to discover something different. 677 00:56:32,439 --> 00:56:33,394 Something, 678 00:56:34,170 --> 00:56:35,042 better. 679 00:56:38,912 --> 00:56:41,213 There used to be a ferry when I was a boy. 680 00:56:41,471 --> 00:56:43,076 Biggest thing you ever saw. 681 00:56:43,551 --> 00:56:46,371 Lit up like a floating birthday cake. 682 00:56:47,754 --> 00:56:49,894 That's just what my husband once said to me, 683 00:56:50,149 --> 00:56:51,878 on this very spot. 684 00:56:53,226 --> 00:56:54,806 Where is your husband now? 685 00:56:55,482 --> 00:56:56,558 I wish I knew. 686 00:56:57,341 --> 00:56:58,633 What brings you here? 687 00:56:59,433 --> 00:57:01,671 I met my wife at this place. 688 00:57:02,369 --> 00:57:04,115 It's where I first met my husband. 689 00:57:04,704 --> 00:57:05,948 Small world. 690 00:57:29,429 --> 00:57:30,503 No, no, no. 691 00:58:00,297 --> 00:58:01,074 Hello? 692 00:58:02,496 --> 00:58:03,334 Hello? 693 00:58:48,624 --> 00:58:49,816 What are you doing here? 694 00:58:50,349 --> 00:58:52,005 I've been following you. 695 00:58:56,016 --> 00:58:57,770 Hold it right there! 696 00:58:59,795 --> 00:59:00,750 Johnny? 697 00:59:01,638 --> 00:59:02,416 Johnny! 698 00:59:03,557 --> 00:59:07,462 It's been so damn long I thought you'd forgotten your Uncle Karl. 699 00:59:08,562 --> 00:59:10,672 You son of a gun! 700 00:59:13,333 --> 00:59:14,610 Uncle Karl? 701 00:59:18,305 --> 00:59:19,181 Wait. 702 00:59:21,914 --> 00:59:22,964 Is that me? 703 00:59:23,479 --> 00:59:24,267 Yeah. 704 00:59:33,387 --> 00:59:35,160 Shell Beach is where I grew up? 705 00:59:35,299 --> 00:59:36,499 That's what I said. 706 00:59:36,657 --> 00:59:39,059 Shell Beach, your hometown. 707 00:59:39,060 --> 00:59:40,402 I need to get there, Karl. 708 00:59:40,404 --> 00:59:41,630 How do I get there? 709 00:59:42,789 --> 00:59:43,756 I don't know. 710 00:59:43,871 --> 00:59:45,515 I haven't been there in years. 711 00:59:45,804 --> 00:59:48,577 Come on, you must remember. You got to have some idea. 712 00:59:48,988 --> 00:59:50,011 Come on! 713 00:59:50,795 --> 00:59:52,115 Sorry, Johnny. 714 00:59:53,407 --> 00:59:55,746 The old cracker barrel ain't what it used to be. 715 00:59:59,801 --> 01:00:01,076 So bright there. 716 01:00:01,549 --> 01:00:03,111 Brighter times, I guess. 717 01:00:05,255 --> 01:00:07,724 You were always scribbling in that damn book. 718 01:00:08,631 --> 01:00:09,959 That's me and your pa. 719 01:00:11,125 --> 01:00:13,135 What a couple of handsome fools. 720 01:00:14,462 --> 01:00:15,974 What happened to my parents? 721 01:00:20,443 --> 01:00:21,607 Where are they now? 722 01:00:22,737 --> 01:00:24,052 They're dead, Johnny. 723 01:00:24,772 --> 01:00:26,842 They died when their house burnt down. 724 01:00:27,421 --> 01:00:28,851 I looked after you. 725 01:00:29,939 --> 01:00:31,709 You don't remember that, really? 726 01:00:35,116 --> 01:00:36,046 What's that? 727 01:00:37,485 --> 01:00:38,574 What is that? 728 01:00:43,624 --> 01:00:44,749 It's a scar. 729 01:00:45,430 --> 01:00:47,962 You burnt your arm pretty bad in the fire. 730 01:00:53,501 --> 01:00:54,763 What does it mean, Johnny? 731 01:00:55,099 --> 01:00:57,026 It means these are all lies! 732 01:01:00,559 --> 01:01:02,371 Why are you here, Mrs. Murdoch? 733 01:01:11,725 --> 01:01:13,404 My husband told me he'd been here. 734 01:01:18,125 --> 01:01:20,596 He told me he wanted to test himself, 735 01:01:21,595 --> 01:01:22,830 see if he was... 736 01:01:23,998 --> 01:01:25,966 capable of... 737 01:01:35,176 --> 01:01:36,531 I wanted to talk to her. 738 01:01:36,943 --> 01:01:38,852 I thought maybe she could help me find him. 739 01:01:40,710 --> 01:01:42,561 Stay here, I'm gonna call the station. 740 01:01:53,961 --> 01:01:55,274 Yeah, this is Bumstead. 741 01:01:55,276 --> 01:01:58,004 Send the homicide coroner to 1440-East, 742 01:01:58,287 --> 01:01:59,029 yeah. 743 01:01:59,467 --> 01:02:00,579 There's been another one. 744 01:02:02,236 --> 01:02:04,451 It's the same pattern. I'll explain when you get here. 745 01:02:15,249 --> 01:02:16,427 Oh, God. 746 01:02:17,485 --> 01:02:19,461 It's ok. I won't hurt you. 747 01:02:20,087 --> 01:02:20,941 It's ok. 748 01:02:31,733 --> 01:02:33,181 Where the hell did she come from? 749 01:02:33,735 --> 01:02:35,136 I found her hiding. 750 01:02:35,853 --> 01:02:37,570 She saw what happened here. 751 01:03:04,900 --> 01:03:06,699 Are you ready to go home, Mrs. Murdoch? 752 01:03:07,664 --> 01:03:09,315 The inspector is gonna take me. 753 01:03:09,879 --> 01:03:10,790 Thanks. 754 01:03:35,530 --> 01:03:36,731 It's beautiful. 755 01:03:39,367 --> 01:03:41,669 It was a gift from my mother. 756 01:03:42,368 --> 01:03:43,709 She died recently. 757 01:03:45,139 --> 01:03:47,524 I keep it with me to remind me of her. 758 01:03:49,511 --> 01:03:50,759 I'm sorry. 759 01:03:54,316 --> 01:03:55,637 It's a funny thing, though. 760 01:03:56,518 --> 01:03:58,919 I can't remember when she gave it to me. 761 01:04:01,456 --> 01:04:03,938 How do you think I could forget a thing like that? 762 01:04:06,568 --> 01:04:10,231 Do you think about the past much, Mrs. Murdoch? 763 01:04:12,968 --> 01:04:14,650 What's happening, Inspector? 764 01:04:16,144 --> 01:04:18,061 I'm not sure I know anymore. 765 01:04:22,010 --> 01:04:23,811 I left your old room like it was. 766 01:04:24,613 --> 01:04:26,068 You can sleep here tonight? 767 01:04:27,022 --> 01:04:28,510 Glad to have you back, Johnny... 768 01:04:29,117 --> 01:04:30,851 even if it is for just a night. 769 01:04:31,204 --> 01:04:32,006 Karl. 770 01:04:32,988 --> 01:04:34,104 Is that the right time? 771 01:04:34,256 --> 01:04:35,043 Why, sure. 772 01:04:35,742 --> 01:04:37,894 That clock's kept perfect time since I bought it. 773 01:04:38,193 --> 01:04:39,490 A.m. or p.m.? 774 01:04:41,199 --> 01:04:42,429 What do you think, Johnny? 775 01:04:42,431 --> 01:04:43,590 I don't understand. 776 01:04:43,646 --> 01:04:44,748 How can it be night already? 777 01:04:44,750 --> 01:04:46,333 What happened to the day? How'd I miss it? 778 01:04:46,401 --> 01:04:49,029 You're tired anything's possible. 779 01:04:49,304 --> 01:04:50,259 Look... 780 01:04:50,739 --> 01:04:54,321 Get some sleep, we'll straighten all this out tomorrow. 781 01:05:20,168 --> 01:05:23,107 Guide to Shell Beach by Johnny Murdoch. 782 01:05:26,041 --> 01:05:27,470 Oh, come on. 783 01:05:46,429 --> 01:05:47,064 Hello? 784 01:05:47,066 --> 01:05:47,727 Emma, 785 01:05:47,729 --> 01:05:48,897 he's here. 786 01:05:48,898 --> 01:05:50,866 He's acting mighty peculiar. 787 01:05:51,004 --> 01:05:52,923 I know. He's not himself. 788 01:05:53,317 --> 01:05:55,369 Keep him there, and I'll be right over. 789 01:05:55,471 --> 01:05:57,332 I'll try. Thanks, Karl. Bye. 790 01:06:00,009 --> 01:06:01,101 Johnny. 791 01:06:01,205 --> 01:06:03,183 I can't promise anything, Mrs. Murdoch. 792 01:06:03,339 --> 01:06:04,646 We just have to play it as it comes. 793 01:06:04,971 --> 01:06:05,907 Johnny, we... 794 01:06:06,418 --> 01:06:07,774 We just wanted to help. 795 01:06:14,928 --> 01:06:16,053 Karl. 796 01:06:16,959 --> 01:06:18,358 Uncle Karl. 797 01:06:18,562 --> 01:06:20,740 Johnny, if you're in some kind of trouble, 798 01:06:20,741 --> 01:06:22,265 well maybe we could do something. 799 01:06:23,456 --> 01:06:26,179 Haven't seen you in so long. 800 01:06:26,402 --> 01:06:27,670 Yes. 801 01:07:40,609 --> 01:07:42,414 Mr. Murdoch, 802 01:07:42,416 --> 01:07:45,270 you've been the cause of much distress. 803 01:07:50,052 --> 01:07:52,363 Start talking. There's no need for this. 804 01:07:52,521 --> 01:07:53,844 There's no escape. 805 01:07:53,923 --> 01:07:55,998 The city's ours. We made it. 806 01:07:56,248 --> 01:07:57,376 What are you talking about? 807 01:07:57,630 --> 01:08:00,502 We fashioned this city on stolen memories... 808 01:08:00,729 --> 01:08:04,313 different eras, different pasts all rolled into one. 809 01:08:04,600 --> 01:08:07,135 Each night, we revise it, refine it... 810 01:08:07,658 --> 01:08:08,670 in order to learn. 811 01:08:08,671 --> 01:08:09,682 Learn what? 812 01:08:09,878 --> 01:08:11,606 About you, Mr. Murdoch, 813 01:08:11,795 --> 01:08:15,846 you and your fellow inhabitants what makes you human. 814 01:08:16,182 --> 01:08:17,315 Why? 815 01:08:17,468 --> 01:08:19,568 We need to be like you. 816 01:08:20,249 --> 01:08:22,505 I understand you now, Mr. Murdoch. 817 01:08:22,651 --> 01:08:24,693 I remember that which you do not, 818 01:08:24,695 --> 01:08:26,254 what you've been missing. 819 01:08:26,255 --> 01:08:27,985 The ocean, yes... 820 01:08:28,958 --> 01:08:31,626 running along the waves as a child... 821 01:08:31,627 --> 01:08:33,968 meeting Emma at the river. 822 01:08:33,970 --> 01:08:36,469 That first kiss that followed. 823 01:08:37,166 --> 01:08:38,366 What are you? 824 01:08:38,367 --> 01:08:40,261 You've seen what we are. 825 01:08:40,558 --> 01:08:42,892 We use your dead as vessels. 826 01:10:52,802 --> 01:10:53,638 Get in! 827 01:11:09,286 --> 01:11:11,820 What about her? Ring any bells? 828 01:11:11,821 --> 01:11:13,188 She was alive when I left her. 829 01:11:13,189 --> 01:11:14,323 What about this? 830 01:11:14,324 --> 01:11:16,392 This is nothing. This is... 831 01:11:16,393 --> 01:11:18,518 It must mean something, all those pictures. 832 01:11:18,556 --> 01:11:19,966 What pictures? 833 01:11:20,897 --> 01:11:21,964 I don't understand this. 834 01:11:21,965 --> 01:11:24,833 Stop playing games with me, Murdoch! Stop telling me lies! 835 01:11:24,834 --> 01:11:26,368 I am not telling you lies! 836 01:11:26,369 --> 01:11:28,804 Help me out here. Make me understand. 837 01:11:28,805 --> 01:11:30,939 I have this jigsaw puzzle in front of my face, 838 01:11:30,940 --> 01:11:33,976 and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. 839 01:11:33,977 --> 01:11:35,377 You think it makes sense to me? 840 01:11:35,378 --> 01:11:37,288 I'm as much in the dark here as you are. 841 01:11:37,664 --> 01:11:39,644 You let me ask you a question? 842 01:11:40,750 --> 01:11:42,355 You heard of a place called Shell Beach? 843 01:11:42,357 --> 01:11:44,086 Sure. You know how to get there? 844 01:11:44,721 --> 01:11:45,917 Yeah. You tell me? 845 01:11:46,189 --> 01:11:48,349 Alright. You just... 846 01:11:49,383 --> 01:11:50,570 You go to the... 847 01:11:51,227 --> 01:11:52,328 Where? Where do you go? 848 01:11:52,329 --> 01:11:53,719 Just give me a second, will ya? 849 01:11:56,466 --> 01:11:57,975 You can't remember, can you? 850 01:12:00,571 --> 01:12:02,083 You think that's kind of odd? 851 01:12:04,064 --> 01:12:04,842 Wait. 852 01:12:05,076 --> 01:12:06,376 I got a better one for you. 853 01:12:06,510 --> 01:12:07,844 When was the last time, 854 01:12:07,845 --> 01:12:10,062 you remember doing something during the day? 855 01:12:10,748 --> 01:12:11,881 What do you mean? 856 01:12:11,882 --> 01:12:13,792 I just mean, during the day. 857 01:12:15,086 --> 01:12:15,973 Daylight. 858 01:12:16,253 --> 01:12:17,854 When was the last time you remember seeing it? 859 01:12:18,024 --> 01:12:21,658 And I'm not talking about some distant, half-forgotten childhood memory. 860 01:12:21,868 --> 01:12:24,306 I mean like yesterday? Last week? When? 861 01:12:25,328 --> 01:12:26,918 Can you come up with a single memory? 862 01:12:28,624 --> 01:12:29,826 You can't, can you? 863 01:12:30,185 --> 01:12:32,273 You know something? I don't think the sun even... 864 01:12:33,246 --> 01:12:34,384 exists... 865 01:12:34,913 --> 01:12:35,859 in this place. 866 01:12:36,107 --> 01:12:38,342 Because I've been up for hours and hours 867 01:12:38,344 --> 01:12:40,404 and hours and the night never ends here. 868 01:12:41,145 --> 01:12:42,238 That is crazy. 869 01:12:42,240 --> 01:12:43,437 You're damn right this is crazy. 870 01:12:43,671 --> 01:12:44,797 Listen to me, Bumstead. 871 01:12:45,039 --> 01:12:46,216 It's not just me. 872 01:12:46,217 --> 01:12:47,716 It's all of us. 873 01:12:48,226 --> 01:12:49,886 They're doing something to all of us. 874 01:12:49,887 --> 01:12:51,626 Shut up, I've heard enough. 875 01:12:51,755 --> 01:12:52,689 Please listen. 876 01:12:52,690 --> 01:12:54,341 Shut up, will ya! Shut up! 877 01:13:04,913 --> 01:13:07,610 There has to be an explanation for this somewhere. 878 01:13:15,993 --> 01:13:17,091 Explain this. 879 01:13:38,035 --> 01:13:39,976 John, I'm so sorry. 880 01:13:41,205 --> 01:13:42,911 I never meant to hurt you, John 881 01:13:42,913 --> 01:13:44,240 and I did it, and I don't know why I did. 882 01:13:44,241 --> 01:13:46,102 I wish I could take it all back. 883 01:13:46,264 --> 01:13:47,358 No. Emma. 884 01:13:48,098 --> 01:13:48,896 You didn't do it. 885 01:13:49,247 --> 01:13:50,952 This affair of yours, 886 01:13:50,954 --> 01:13:51,815 whatever it is, 887 01:13:51,816 --> 01:13:53,283 the thing you're supposed to have done, 888 01:13:53,285 --> 01:13:54,105 you didn't do it. 889 01:13:54,216 --> 01:13:56,076 I don't believe it ever happened. What do you mean? 890 01:13:56,821 --> 01:13:58,622 I know this is gonna sound crazy, 891 01:13:59,148 --> 01:14:01,580 but what if we never knew each other before now? 892 01:14:02,078 --> 01:14:04,532 What if the first time we ever met, 893 01:14:04,993 --> 01:14:08,029 was last night in your... in our apartment, 894 01:14:08,499 --> 01:14:10,311 and everything you remember, 895 01:14:11,347 --> 01:14:14,176 and everything that I'm supposed to remember never really happened? 896 01:14:14,455 --> 01:14:16,656 Someone just wants us to think it did. 897 01:14:22,112 --> 01:14:23,659 You know, back in the apartment... 898 01:14:25,282 --> 01:14:27,585 I suddenly felt like I didn't know you at all. 899 01:14:29,520 --> 01:14:31,630 It was as if you were a stranger. 900 01:14:34,291 --> 01:14:35,759 But how can that be true? 901 01:14:36,627 --> 01:14:39,144 I so vividly remember meeting you. 902 01:14:40,572 --> 01:14:42,932 I remember falling in love with you. 903 01:14:44,668 --> 01:14:46,151 I remember losing you. 904 01:14:46,837 --> 01:14:47,744 Time's up. 905 01:14:49,206 --> 01:14:50,444 No, wait, wait. 906 01:14:50,741 --> 01:14:52,028 Please, just... 907 01:14:52,910 --> 01:14:54,194 just one more minute. 908 01:15:00,518 --> 01:15:01,936 I love you, John. 909 01:15:05,490 --> 01:15:07,571 You can't fake something like that. 910 01:15:09,160 --> 01:15:10,264 No, you can't. 911 01:15:39,900 --> 01:15:40,906 Inspector? 912 01:15:41,557 --> 01:15:42,384 Sir? 913 01:15:43,995 --> 01:15:46,379 Detective Walenski killed himself last night. 914 01:15:46,960 --> 01:15:47,876 I... 915 01:15:48,914 --> 01:15:50,497 kind of thought you should know. 916 01:15:53,165 --> 01:15:53,680 And... 917 01:15:54,291 --> 01:15:56,141 the chief wanted to see you. 918 01:15:56,841 --> 01:15:57,573 Sir. 919 01:16:04,347 --> 01:16:05,997 I knew you'd track the killer down, sir. 920 01:16:18,797 --> 01:16:19,606 Sir... 921 01:16:21,495 --> 01:16:22,757 shoelace. 922 01:16:36,014 --> 01:16:37,214 How can we help you, sir? 923 01:16:37,215 --> 01:16:39,081 You can sleep. 924 01:16:41,720 --> 01:16:42,720 Gentlemen. 925 01:16:42,754 --> 01:16:44,312 Sleep. Sleep. 926 01:16:47,959 --> 01:16:49,279 Evening, sir. 927 01:16:58,103 --> 01:16:59,043 Bumstead. 928 01:17:02,094 --> 01:17:04,415 I wanted to be the first to congratulate you, 929 01:17:04,730 --> 01:17:05,783 about the case. 930 01:17:08,313 --> 01:17:11,111 Take us to Murdoch. 931 01:17:11,149 --> 01:17:12,121 Sleep. 932 01:17:39,844 --> 01:17:40,963 Dr. Schreber. 933 01:17:42,668 --> 01:17:44,214 I knew you'd come eventually. 934 01:17:44,215 --> 01:17:46,950 Don't you think it's about time you started giving me some answers? 935 01:17:46,951 --> 01:17:47,591 Yes. 936 01:17:48,082 --> 01:17:49,212 Yes, of course. 937 01:17:49,312 --> 01:17:50,876 Won't you please sit down? 938 01:17:54,138 --> 01:17:55,865 I come here quite often. 939 01:17:56,094 --> 01:17:58,595 It's one of the few places I'm allowed a moment's peace. 940 01:17:58,903 --> 01:18:02,036 You see, they have an aversion to water. 941 01:18:03,134 --> 01:18:04,843 One could almost call it a phobia. 942 01:18:05,637 --> 01:18:06,614 Who are they? 943 01:18:07,524 --> 01:18:08,939 What do they want from me? 944 01:18:08,940 --> 01:18:09,731 Right. 945 01:18:10,542 --> 01:18:12,471 Well for now let's just say... 946 01:18:12,699 --> 01:18:15,035 that you were the subject of their experiment. 947 01:18:15,435 --> 01:18:16,800 We all are. 948 01:18:18,855 --> 01:18:20,505 You're not crazy, John. 949 01:18:21,621 --> 01:18:23,183 And you are not a murderer. 950 01:18:25,275 --> 01:18:27,313 I'm sorry about this. I truly am. 951 01:18:27,759 --> 01:18:28,792 But we do not have much time, 952 01:18:28,794 --> 01:18:31,208 and I cannot afford the luxury of doing this the right way. 953 01:18:31,619 --> 01:18:33,031 Everything you need to know... 954 01:18:33,312 --> 01:18:35,285 all the answers are in this syringe. 955 01:18:35,402 --> 01:18:36,634 I need you to inject yourself. 956 01:18:36,635 --> 01:18:38,709 It's the only way to make you understand. 957 01:18:39,130 --> 01:18:40,405 You're kidding me, right? 958 01:18:40,406 --> 01:18:42,001 We're running out of time, John. 959 01:18:42,003 --> 01:18:43,583 You have to do this now. 960 01:18:43,976 --> 01:18:45,477 Give me the gun, Doctor. 961 01:18:45,478 --> 01:18:47,681 Inspector, he is more disturbed than we thought. 962 01:18:47,947 --> 01:18:51,016 I may not be the judge of personality that you are Doctor, 963 01:18:51,018 --> 01:18:53,746 but you're the one who looks disturbed to me. 964 01:18:54,587 --> 01:18:56,185 You do not know what you are doing. 965 01:18:57,590 --> 01:18:58,840 What exactly, 966 01:18:59,060 --> 01:19:00,265 is in this, 967 01:19:00,594 --> 01:19:01,535 Doctor? 968 01:19:03,056 --> 01:19:05,163 All the answers you've been looking for, John. 969 01:19:05,164 --> 01:19:06,617 I swear to you. Ok. 970 01:19:07,968 --> 01:19:11,954 Guess I'll just have to hold on to it for safekeeping. 971 01:19:12,905 --> 01:19:14,009 If you don't mind. 972 01:19:14,079 --> 01:19:15,456 Let's go, Doctor. 973 01:19:16,842 --> 01:19:17,637 Go? 974 01:19:18,643 --> 01:19:19,981 Where are we going? 975 01:19:20,459 --> 01:19:22,322 Shell Beach. 976 01:19:23,249 --> 01:19:24,958 That's where you want to go, isn't it? 977 01:19:25,651 --> 01:19:26,868 The ocean. 978 01:19:36,295 --> 01:19:37,571 Why are you doing this? 979 01:19:39,211 --> 01:19:41,066 What do you hope to gain by helping me? 980 01:19:41,167 --> 01:19:42,363 The truth. 981 01:19:43,502 --> 01:19:46,504 None of these maps extend far enough to show the ocean. 982 01:19:46,505 --> 01:19:48,685 You won't find anything there, I promise you! 983 01:19:48,922 --> 01:19:50,018 I've been there, and... 984 01:19:50,020 --> 01:19:52,258 If you've been there, you can show us the way, then, can't you? 985 01:19:53,579 --> 01:19:54,867 We'll see for ourselves. 986 01:19:56,215 --> 01:19:57,239 I won't. 987 01:19:58,260 --> 01:19:59,126 I refuse. 988 01:19:59,479 --> 01:20:01,129 You can't make me go there! 989 01:20:13,399 --> 01:20:15,327 You were saying, doctor? 990 01:20:27,513 --> 01:20:28,846 I don't understand. 991 01:20:29,331 --> 01:20:30,635 Used to be a bridge here. 992 01:20:37,590 --> 01:20:40,450 Try that again, your friends are gonna be fishing you out of the canal. 993 01:20:40,489 --> 01:20:42,139 Just don't hurt me, I'll tell you everything. 994 01:20:42,141 --> 01:20:43,847 It doesn't matter anymore anyway. 995 01:20:51,003 --> 01:20:51,786 What? 996 01:20:55,354 --> 01:20:56,704 Who are you people? 997 01:21:01,380 --> 01:21:04,066 We will give you some more pretty things soon, Anna. 998 01:21:05,057 --> 01:21:05,912 Anna. 999 01:21:06,356 --> 01:21:07,451 I'm not Anna. 1000 01:21:09,225 --> 01:21:11,081 You will be soon, yes. 1001 01:21:15,212 --> 01:21:18,068 I have another use for her first. 1002 01:21:25,005 --> 01:21:26,751 First there was darkness. 1003 01:21:28,419 --> 01:21:30,307 Then came the strangers. 1004 01:21:32,379 --> 01:21:34,536 They abducted us and brought us here. 1005 01:21:35,949 --> 01:21:37,909 This city, everyone in it... 1006 01:21:38,752 --> 01:21:40,152 is their experiment. 1007 01:21:40,363 --> 01:21:43,088 They mix and match our memories as they see fit, 1008 01:21:43,089 --> 01:21:46,004 trying to divine what makes us unique. 1009 01:21:46,434 --> 01:21:48,910 One day, a man might be an inspector. 1010 01:21:49,207 --> 01:21:51,775 The next, someone entirely different. 1011 01:21:52,299 --> 01:21:55,133 When they want to study a murderer for instance, 1012 01:21:55,827 --> 01:21:59,851 they simply imprint one of their citizens with a new personality. 1013 01:22:00,370 --> 01:22:02,445 Arrange a family for him, friends, 1014 01:22:02,993 --> 01:22:04,566 an entire history, 1015 01:22:05,052 --> 01:22:06,606 even a lost wallet. 1016 01:22:07,047 --> 01:22:08,947 Then they observe the results. 1017 01:22:09,930 --> 01:22:10,976 Will a man, 1018 01:22:10,978 --> 01:22:12,494 given the history of a killer, 1019 01:22:12,496 --> 01:22:13,852 continue in that vein? 1020 01:22:14,287 --> 01:22:15,933 Or are we in fact, 1021 01:22:15,935 --> 01:22:18,191 more than the mere sum of our memories? 1022 01:22:18,325 --> 01:22:20,527 This business of you being a killer, 1023 01:22:20,529 --> 01:22:22,813 was an unhappy coincidence. 1024 01:22:23,363 --> 01:22:25,823 You have had dozens of lives before now. 1025 01:22:26,266 --> 01:22:27,668 You just happened to wake up, 1026 01:22:27,670 --> 01:22:29,744 while I was imprinting you with this one. 1027 01:22:30,464 --> 01:22:32,280 Why are they doing all of this? 1028 01:22:32,539 --> 01:22:35,373 It is our capacity for individuality, 1029 01:22:35,804 --> 01:22:38,238 our souls that makes us different from them. 1030 01:22:38,578 --> 01:22:40,980 They think they can find the human soul, 1031 01:22:40,981 --> 01:22:43,496 if they understand how our memories work. 1032 01:22:43,839 --> 01:22:45,847 All they have are collective memories, they... 1033 01:22:46,030 --> 01:22:47,946 share one group mind. 1034 01:22:48,321 --> 01:22:49,647 They're dying, you see? 1035 01:22:49,823 --> 01:22:52,730 Their entire race is on the brink of extinction. 1036 01:22:53,293 --> 01:22:54,979 They think we can save them. 1037 01:22:55,108 --> 01:22:56,283 Where do I fit in? 1038 01:22:56,285 --> 01:22:57,742 You are different, John. 1039 01:22:58,264 --> 01:23:00,663 You resisted my attempt to imprint you. 1040 01:23:05,739 --> 01:23:09,174 Somehow you have developed their ability to tune. 1041 01:23:09,175 --> 01:23:10,598 That is how they change things. 1042 01:23:10,825 --> 01:23:12,241 That is how they built this city. 1043 01:23:12,468 --> 01:23:15,234 They have machines buried deep beneath the surface, 1044 01:23:15,492 --> 01:23:16,511 that allow them, 1045 01:23:16,656 --> 01:23:19,128 to focus their telepathic energies. 1046 01:23:19,819 --> 01:23:21,347 They control everything here, 1047 01:23:21,349 --> 01:23:22,354 even the sun. 1048 01:23:22,355 --> 01:23:23,730 That's why it's always dark. 1049 01:23:23,960 --> 01:23:25,337 They can't stand the light. 1050 01:23:25,639 --> 01:23:26,940 So why do they need you? 1051 01:23:27,272 --> 01:23:28,784 When they first brought us here, 1052 01:23:29,065 --> 01:23:31,184 they extracted what was in us. 1053 01:23:31,464 --> 01:23:33,340 So they could store the information, 1054 01:23:33,462 --> 01:23:35,334 remix it like so much paint, 1055 01:23:35,455 --> 01:23:37,903 and give us back new memories of their choosing. 1056 01:23:37,985 --> 01:23:40,428 But they still needed an artist, 1057 01:23:40,508 --> 01:23:41,481 to help them. 1058 01:23:43,376 --> 01:23:46,409 I understood the intricacies of the human mind, 1059 01:23:46,579 --> 01:23:48,157 better than they ever could. 1060 01:23:49,016 --> 01:23:52,009 So they allowed me to keep my skills as a scientist, 1061 01:23:52,220 --> 01:23:53,385 because they needed them. 1062 01:23:53,720 --> 01:23:55,962 But they made me delete everything else. 1063 01:24:04,042 --> 01:24:06,911 Can you imagine what it is like being forced, 1064 01:24:07,607 --> 01:24:09,015 to erase your own past? 1065 01:24:09,085 --> 01:24:10,479 What about my past? 1066 01:24:10,842 --> 01:24:12,257 What about my childhood? 1067 01:24:13,106 --> 01:24:15,063 Shell Beach, Uncle Karl. 1068 01:24:16,209 --> 01:24:17,475 What about this? 1069 01:24:18,778 --> 01:24:20,319 This was blank when I found it! 1070 01:24:20,713 --> 01:24:22,566 You still don't understand, John. 1071 01:24:22,648 --> 01:24:24,131 You were never a boy... 1072 01:24:24,384 --> 01:24:25,785 not in this place. 1073 01:24:26,019 --> 01:24:30,105 Your entire history is an illusion, a fabrication, as it is with all of us. 1074 01:24:30,758 --> 01:24:33,293 You made those drawings happen with your gift. 1075 01:24:33,294 --> 01:24:35,010 You say they brought us here. 1076 01:24:36,964 --> 01:24:38,124 From where? 1077 01:24:41,936 --> 01:24:42,858 I'm sorry. 1078 01:24:43,878 --> 01:24:45,275 I don't remember. 1079 01:24:45,906 --> 01:24:47,840 None of us remember that... 1080 01:24:48,342 --> 01:24:49,633 what we once were... 1081 01:24:49,977 --> 01:24:51,368 what we might have been... 1082 01:24:52,446 --> 01:24:53,740 somewhere else. 1083 01:25:11,298 --> 01:25:13,177 I've taken you this far. 1084 01:25:13,300 --> 01:25:14,946 You don't need me anymore. 1085 01:25:15,352 --> 01:25:16,494 Let's go. 1086 01:25:35,489 --> 01:25:36,402 John. 1087 01:26:01,382 --> 01:26:03,822 There is no ocean, John. 1088 01:26:05,015 --> 01:26:07,246 There is nothing beyond the city. 1089 01:26:08,627 --> 01:26:11,194 The only place home exists... 1090 01:26:13,561 --> 01:26:15,251 is in your head. 1091 01:26:23,871 --> 01:26:25,634 No! No! 1092 01:26:25,673 --> 01:26:27,244 John, stop! 1093 01:26:30,077 --> 01:26:30,909 No! 1094 01:26:33,914 --> 01:26:34,823 Stop! 1095 01:26:40,888 --> 01:26:41,795 Please! 1096 01:26:42,923 --> 01:26:43,792 No! 1097 01:27:02,610 --> 01:27:05,390 And now you know the truth. 1098 01:27:24,131 --> 01:27:24,980 No! 1099 01:28:13,415 --> 01:28:15,832 You'll allow yourself to surrender, Mr. Murdoch, 1100 01:28:16,217 --> 01:28:18,261 or it will result in this one's death, yes? 1101 01:28:18,401 --> 01:28:19,646 What do I care? 1102 01:28:20,327 --> 01:28:22,356 She's not my real wife! She's nothing to me! 1103 01:28:22,357 --> 01:28:24,760 But you do still care, 1104 01:28:25,159 --> 01:28:26,730 don't you, Mr. Murdoch? 1105 01:28:26,902 --> 01:28:29,247 You see, I have become the monster, 1106 01:28:29,513 --> 01:28:31,339 you were intended to be. 1107 01:28:33,134 --> 01:28:35,352 Shall I end her life now 1108 01:28:35,416 --> 01:28:36,880 as you would have? 1109 01:28:40,362 --> 01:28:41,514 Don't hurt her, please! 1110 01:28:42,258 --> 01:28:45,391 Then surrender, Mr. Murdoch. 1111 01:28:47,015 --> 01:28:48,499 Sleep. 1112 01:28:50,485 --> 01:28:52,180 Now. 1113 01:28:54,556 --> 01:28:55,530 John? 1114 01:29:11,206 --> 01:29:12,366 Sleep. 1115 01:29:34,262 --> 01:29:35,146 The doctor was right. 1116 01:29:35,278 --> 01:29:36,522 He has evolved. 1117 01:29:37,465 --> 01:29:38,989 Kill him. 1118 01:29:39,033 --> 01:29:41,083 Kill him! Kill him! 1119 01:29:44,806 --> 01:29:47,435 Kill him! Kill him! 1120 01:29:50,211 --> 01:29:52,664 He is powerful, yes. 1121 01:29:52,781 --> 01:29:53,940 Dangerous. 1122 01:29:53,942 --> 01:29:56,988 But he can also lead us to what we seek. 1123 01:29:57,285 --> 01:30:00,182 What the doctor calls the soul. 1124 01:30:00,722 --> 01:30:04,206 It is time for our experiment to move into a final phase. 1125 01:30:04,459 --> 01:30:07,072 We no longer need the other subjects. 1126 01:30:07,228 --> 01:30:10,317 The time for study is over. 1127 01:30:11,130 --> 01:30:15,097 It is time to be one with John Murdoch. 1128 01:30:21,776 --> 01:30:23,512 It is time, Doctor. 1129 01:30:23,996 --> 01:30:25,249 Imprint. 1130 01:30:27,982 --> 01:30:30,332 Shut it down! 1131 01:30:31,027 --> 01:30:33,867 Shut it down forever! 1132 01:30:48,075 --> 01:30:49,195 What are you doing? 1133 01:30:50,139 --> 01:30:52,319 They want to imprint you, 1134 01:30:52,477 --> 01:30:54,798 with their own collective memories. 1135 01:30:56,011 --> 01:30:57,777 They want to make you one of them, 1136 01:30:58,404 --> 01:31:00,582 so they can share your soul. 1137 01:31:06,188 --> 01:31:07,450 Imprint, Doctor. 1138 01:31:07,452 --> 01:31:08,988 No more disobedience. 1139 01:31:09,077 --> 01:31:10,590 I'm sorry, John. 1140 01:31:11,138 --> 01:31:13,509 The pain will only last a moment. 1141 01:31:15,664 --> 01:31:16,631 No! 1142 01:31:24,910 --> 01:31:26,540 Remember, John. 1143 01:31:27,610 --> 01:31:29,611 You'll rise to greater heights than that, my boy. 1144 01:31:29,612 --> 01:31:31,906 One day when you're older, you'll understand. 1145 01:31:33,148 --> 01:31:34,371 Remember. 1146 01:31:35,584 --> 01:31:38,416 That's it, John. Practice makes perfect. 1147 01:31:38,487 --> 01:31:41,723 Now remember what I told you. Never talk to strangers. 1148 01:31:41,724 --> 01:31:43,126 John, remember. 1149 01:31:43,613 --> 01:31:46,515 You're probably wondering why I keep appearing in your memories. 1150 01:31:46,670 --> 01:31:48,937 It is because I have inserted myself in them. 1151 01:31:48,958 --> 01:31:51,310 All of these memories have been fabricated, 1152 01:31:51,349 --> 01:31:52,901 to teach you about the strangers. 1153 01:31:52,902 --> 01:31:56,210 Give you a lifetime of knowledge in a single syringe. 1154 01:31:58,874 --> 01:32:00,412 You will survive, John. 1155 01:32:01,277 --> 01:32:03,453 You will find strength within yourself, 1156 01:32:03,782 --> 01:32:05,139 and you will prevail. 1157 01:32:06,048 --> 01:32:06,979 Remember. 1158 01:32:07,750 --> 01:32:08,783 Hi, Uncle Karl. 1159 01:32:08,784 --> 01:32:10,037 Johnny! 1160 01:32:12,887 --> 01:32:14,614 You're getting the hang of it, John. 1161 01:32:15,053 --> 01:32:17,064 Maybe one day I'll be working for you. 1162 01:32:17,793 --> 01:32:19,925 This is the machine the strangers use 1163 01:32:19,927 --> 01:32:21,280 to amplify their thoughts. 1164 01:32:21,529 --> 01:32:23,142 The machine that changes their world. 1165 01:32:23,252 --> 01:32:24,566 You must take control of it. 1166 01:32:24,740 --> 01:32:26,460 You must make the machine yours. 1167 01:32:26,492 --> 01:32:28,187 I know you can beat them, John. 1168 01:32:28,686 --> 01:32:31,000 But you must concentrate. 1169 01:32:33,108 --> 01:32:34,749 Something's wrong. 1170 01:32:42,851 --> 01:32:45,129 There is no time for romance, John. 1171 01:32:45,621 --> 01:32:47,205 The world can be what you make it. 1172 01:32:47,990 --> 01:32:49,362 What have you done? 1173 01:32:50,059 --> 01:32:52,627 You have the power to make anything happen... 1174 01:32:52,628 --> 01:32:54,355 but you must act now! 1175 01:37:39,016 --> 01:37:40,516 I knew you could do it, John. 1176 01:37:40,994 --> 01:37:42,585 You have their power now. 1177 01:37:42,963 --> 01:37:44,487 You control their machines. 1178 01:37:44,488 --> 01:37:45,396 Where's Emma? 1179 01:37:46,624 --> 01:37:48,764 She is not Emma anymore, John. 1180 01:37:49,494 --> 01:37:50,927 She has been reimprinted. 1181 01:37:50,928 --> 01:37:52,461 So give her back her memories. 1182 01:37:52,483 --> 01:37:53,202 I can't. 1183 01:37:53,383 --> 01:37:55,497 The facility where the strangers stored 1184 01:37:55,499 --> 01:37:57,292 the memories has been destroyed. 1185 01:37:58,168 --> 01:37:59,242 I'm sorry. 1186 01:38:00,535 --> 01:38:02,414 What are you going to do now, John? 1187 01:38:04,775 --> 01:38:06,387 You told me I had the power, 1188 01:38:06,981 --> 01:38:08,152 didn't you? 1189 01:38:09,013 --> 01:38:11,778 I can make these machines do anything I want. 1190 01:38:13,150 --> 01:38:14,932 Make this world anything I want it to be. 1191 01:38:16,367 --> 01:38:17,859 Just so long as I... 1192 01:38:18,489 --> 01:38:20,330 concentrate hard enough. 1193 01:39:44,111 --> 01:39:45,297 Where are you going? 1194 01:39:48,746 --> 01:39:49,891 Shell Beach. 1195 01:40:31,089 --> 01:40:32,535 What's the fare? Quarter. 1196 01:40:38,730 --> 01:40:39,953 Oh, please. 1197 01:40:39,955 --> 01:40:41,242 Oh, no... It's fine. 1198 01:40:42,176 --> 01:40:43,443 Thank you. Ok. 1199 01:41:23,942 --> 01:41:25,123 John... 1200 01:41:29,380 --> 01:41:31,399 Been waiting for you, yes? 1201 01:41:32,250 --> 01:41:33,318 What are you doing? 1202 01:41:33,538 --> 01:41:36,296 I'm just making a few little changes around here, is all. 1203 01:41:36,565 --> 01:41:38,606 Are we sure that's what we want? 1204 01:41:39,057 --> 01:41:40,858 I'm prepared to take my chances. 1205 01:41:41,526 --> 01:41:42,810 I'm dying, John. 1206 01:41:43,370 --> 01:41:46,284 Your imprint is not agreeable with my kind. 1207 01:41:47,299 --> 01:41:49,310 But I wanted to know what it was like... 1208 01:41:51,169 --> 01:41:52,542 how you feel. 1209 01:41:52,670 --> 01:41:54,896 You know how I was supposed to feel. 1210 01:41:55,406 --> 01:41:57,408 That person isn't me. 1211 01:41:58,097 --> 01:41:59,270 Never was. 1212 01:41:59,630 --> 01:42:02,958 You wanted to know what it was about us that made us human. 1213 01:42:04,020 --> 01:42:05,550 Well, you're not going to find it, 1214 01:42:06,552 --> 01:42:07,742 in here. 1215 01:42:09,454 --> 01:42:11,114 You went looking in the wrong place. 1216 01:43:50,260 --> 01:43:51,873 It's so beautiful here. 1217 01:43:57,696 --> 01:43:58,998 So bright. 1218 01:44:05,070 --> 01:44:07,419 Do you know if Shell Beach is around here? 1219 01:44:07,940 --> 01:44:10,306 I think that's it just over there. 1220 01:44:28,727 --> 01:44:30,374 I'm headed that way myself. 1221 01:44:32,731 --> 01:44:33,943 Would you like to join me? 1222 01:44:37,075 --> 01:44:37,808 Sure. 1223 01:44:43,642 --> 01:44:45,008 I'm Anna, by the way. 1224 01:44:46,011 --> 01:44:47,116 What's your name? 1225 01:44:47,118 --> 01:44:48,004 John. 1226 01:44:50,683 --> 01:44:51,719 John Murdoch. 1227 01:45:03,416 --> 01:45:05,956 By LESAIGNEUR Sync & corrections June 2020 83638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.