Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,970
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,370 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:43,620 --> 00:00:49,420
How are you doing?
4
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
Fine, a bit cold.
5
00:00:51,260 --> 00:00:53,880
Is there any more tea in there? Yes, a
bit, but it's nearly time.
6
00:00:54,700 --> 00:00:55,700
Better pack the gear away.
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
Morning.
8
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Morning.
9
00:01:09,450 --> 00:01:10,450
How long have you been here?
10
00:01:10,610 --> 00:01:11,750
Since ten last night.
11
00:01:13,930 --> 00:01:15,050
Better know what you're after.
12
00:01:15,950 --> 00:01:16,950
Be yourself.
13
00:01:17,090 --> 00:01:18,090
Yes.
14
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Very nice, too.
15
00:01:20,730 --> 00:01:23,790
Now, remember, ladies, no biting, no
scratching.
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,750
Just take it steady. There's no rush, no
pack.
17
00:01:44,820 --> 00:01:45,820
Hello, Tina.
18
00:01:45,920 --> 00:01:46,738
How are you?
19
00:01:46,740 --> 00:01:48,180
Not bad, Mr Scripps.
20
00:01:48,480 --> 00:01:49,860
Any time for you in your lab?
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
Ah, yes, round the corner.
22
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Where are you going?
23
00:01:56,920 --> 00:01:57,919
Where do you think?
24
00:01:57,920 --> 00:01:58,960
I told you I couldn't wait.
25
00:02:00,060 --> 00:02:01,720
Always the same, your Tina.
26
00:02:02,060 --> 00:02:03,060
Ah, worse luck.
27
00:02:03,600 --> 00:02:06,040
Come off it, she's a grand lass. Maybe
so.
28
00:02:06,280 --> 00:02:07,420
She never leaves the farm.
29
00:02:07,820 --> 00:02:11,860
Night after night, in watching the
telly. Oh, there are worse things, Sid.
30
00:02:11,860 --> 00:02:13,540
won't meet any fellas doing that, will
she?
31
00:02:15,260 --> 00:02:18,620
Marge and me want to see her settled, so
we're taking matters into our own
32
00:02:18,620 --> 00:02:21,520
hands. I need a word with David.
33
00:02:48,629 --> 00:02:55,490
What are you doing, night after
34
00:02:55,490 --> 00:02:56,490
tomorrow?
35
00:02:56,870 --> 00:03:01,230
Uh, nothing. Why? I've got tickets for
Artina to go to the young farmer's ball.
36
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Oh, that's nice.
37
00:03:02,810 --> 00:03:05,610
So, if you're free that night, I'd like
you to take her.
38
00:03:07,530 --> 00:03:11,010
Me? She can get a bit silly when she's
had a drink or two, and, well, you're a
39
00:03:11,010 --> 00:03:12,010
dependable lad.
40
00:03:12,190 --> 00:03:13,730
I know you'll get her home safe and
sound.
41
00:03:16,290 --> 00:03:17,710
How long were you on your feet for?
42
00:03:18,370 --> 00:03:19,370
Not long.
43
00:03:19,850 --> 00:03:21,310
They found a chair for me in the shop.
44
00:03:22,350 --> 00:03:24,750
But I went funny again when I got back
to my auntie's.
45
00:03:25,990 --> 00:03:26,990
What did she say?
46
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
She was at work.
47
00:03:30,950 --> 00:03:34,050
Have you told her about not feeling
well? I don't impose on her any more
48
00:03:34,050 --> 00:03:35,050
already have.
49
00:03:35,110 --> 00:03:37,230
Well, Lynn, we're going to have to watch
your blood pressure.
50
00:03:38,050 --> 00:03:40,910
No need to panic, but I'd feel happier
if you were in hospital.
51
00:03:41,500 --> 00:03:42,800
I'm not due for three weeks.
52
00:03:43,020 --> 00:03:44,920
No, but you've nobody here to keep an
eye on you.
53
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
I could phone your parents.
54
00:03:48,600 --> 00:03:50,820
No. They might like to help.
55
00:03:51,880 --> 00:03:54,700
No, they don't want to see me again
until I've got rid of this.
56
00:03:56,560 --> 00:03:57,580
Is that what you want?
57
00:03:58,940 --> 00:03:59,960
I suppose so.
58
00:04:02,120 --> 00:04:03,380
It's your decision, you know.
59
00:04:04,580 --> 00:04:05,880
Don't let anybody rush you.
60
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
Afternoon, Hope.
61
00:04:11,140 --> 00:04:14,200
Mr Pudgett, I got a message about Dray.
62
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
Yes, I'll go and bring her in.
63
00:04:20,079 --> 00:04:21,820
You were there, Younger.
64
00:04:22,480 --> 00:04:23,459
Yes, Sergeant.
65
00:04:23,460 --> 00:04:24,580
And you did nothing.
66
00:04:25,880 --> 00:04:27,780
Well, I... And why was that?
67
00:04:28,520 --> 00:04:29,780
Because you had your hands full.
68
00:04:30,040 --> 00:04:32,980
No point denying it, is there, when
you're in the picture?
69
00:04:33,600 --> 00:04:35,020
Holding what, precisely?
70
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
A pedal bin, Sergeant.
71
00:04:37,900 --> 00:04:38,940
It was our prize.
72
00:04:43,180 --> 00:04:44,280
It all happened so fast.
73
00:04:44,700 --> 00:04:46,900
You don't call this an obstruction of
the footpath?
74
00:04:47,880 --> 00:04:50,800
Oh. Reckless behaviour, liable to
endanger the public?
75
00:04:51,440 --> 00:04:53,880
Most of the people I spoke to thought it
made a bit of a change.
76
00:04:54,380 --> 00:04:56,200
Well, I should ask the store manager
about that.
77
00:04:56,640 --> 00:04:58,880
This was hardly the news that she had in
mind.
78
00:05:00,620 --> 00:05:04,040
Well, somebody's been feeding her. Yeah,
we have, for about a week.
79
00:05:05,160 --> 00:05:08,000
Well, she's got to stamp her own fleas
for a kick -off.
80
00:05:08,860 --> 00:05:10,760
I'll take her back home with me and sort
her out.
81
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Then what?
82
00:05:12,150 --> 00:05:15,990
Well, if no -one turns up to claim her,
I know a couple who might take her in.
83
00:05:16,210 --> 00:05:17,109
Oh, thank you.
84
00:05:17,110 --> 00:05:19,370
Oh, by the way, the boss would like to
see you before you go.
85
00:05:19,590 --> 00:05:22,510
All right, so, put her in the wagon
first.
86
00:05:25,630 --> 00:05:29,990
Hey, fire, David, you've hit the
jackpot.
87
00:05:30,390 --> 00:05:31,390
Oh, hold on.
88
00:05:31,770 --> 00:05:34,350
Well, Tina Besswick's all right, but
she's hardly that.
89
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
Why not?
90
00:05:36,830 --> 00:05:38,370
It's all right to have a laugh with.
91
00:05:39,150 --> 00:05:42,170
You won't mind giving a hand if you need
someone to help push your truck, but I
92
00:05:42,170 --> 00:05:43,270
wouldn't call the jackpot.
93
00:05:43,630 --> 00:05:44,670
Well, I would.
94
00:05:45,570 --> 00:05:51,970
Sid Bestwick's seen in you things that
are hidden to the rest of us. You, my
95
00:05:51,970 --> 00:05:54,350
lad, are the chosen one.
96
00:05:55,330 --> 00:05:56,650
It's only a dance.
97
00:05:57,150 --> 00:05:59,630
Well, what is a dance if not a courting
ritual?
98
00:06:00,510 --> 00:06:05,550
What? No, this is Sid Bestwick's way of
announcing to the old district that you
99
00:06:05,550 --> 00:06:07,550
and Tina could be...
100
00:06:08,039 --> 00:06:09,039
Might be.
101
00:06:09,940 --> 00:06:12,240
Or a couple.
102
00:06:13,820 --> 00:06:16,020
Did your daughter say what she was
getting up to?
103
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
No.
104
00:06:18,700 --> 00:06:19,780
Do you know her friend?
105
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Nick Payton.
106
00:06:21,220 --> 00:06:22,220
She's living with him.
107
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
With your approval?
108
00:06:24,580 --> 00:06:26,540
These days she doesn't seek my approval.
109
00:06:28,140 --> 00:06:32,240
He's coming up on our radar as a
troublemaker. She should keep better
110
00:06:32,340 --> 00:06:36,100
Tom. Could agree with you more, but she
chooses her own friends.
111
00:06:36,640 --> 00:06:37,760
You could try talking to her.
112
00:06:38,580 --> 00:06:41,320
She hasn't spoken to me for two years.
113
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
I see. I'm sorry.
114
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
Me too.
115
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
Still catching the checks, though.
116
00:06:48,220 --> 00:06:50,180
Naturally. Is she still at university?
117
00:06:51,140 --> 00:06:52,600
Yes, that's where she met Peyton.
118
00:06:52,920 --> 00:06:56,400
He was in his final year and something
of a star in the student protest
119
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
movement. So we've gathered.
120
00:06:58,640 --> 00:07:02,660
Well, now, Mr Peyton seems determined to
get himself noticed in this corner of
121
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
North Yorkshire.
122
00:07:03,890 --> 00:07:06,970
You might let us know if you get wind of
any more stunts like this.
123
00:07:07,210 --> 00:07:09,750
I promise you, George, I'll be the last
to know.
124
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
Pity.
125
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
We're famous!
126
00:07:17,870 --> 00:07:20,350
This will show our mates elsewhere that
we can do the business.
127
00:07:20,630 --> 00:07:23,890
It's the local, Dad. They won't see it.
I'll make sure they see it. Don't you
128
00:07:23,890 --> 00:07:24,890
worry.
129
00:07:25,270 --> 00:07:26,710
This is just the start, yeah?
130
00:07:27,190 --> 00:07:28,190
Yeah, why not?
131
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
What's for tea?
132
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
I thought you were having it.
133
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
From the old man?
134
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
Yeah.
135
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Conscience money?
136
00:07:42,320 --> 00:07:45,660
Playing the parent, I suppose. I don't
mean conscience about you. I'm talking
137
00:07:45,660 --> 00:07:48,680
about him turning a blind eye to what's
going on at the livestock market.
138
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Not again.
139
00:07:50,360 --> 00:07:53,580
He's supposed to be in charge of animal
welfare, isn't he? He's the market vet,
140
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
yes. Right.
141
00:07:54,980 --> 00:07:59,500
So don't go making excuses for him. I'm
not, but I know him and you don't.
142
00:07:59,850 --> 00:08:03,450
I know he stands by while cattle are
jammed into lorries. He does what he
143
00:08:03,470 --> 00:08:04,470
Nick. Rubbish.
144
00:08:04,730 --> 00:08:08,590
I've seen animals go up for auction so
lame they can barely make it to the
145
00:08:08,590 --> 00:08:09,590
slaughterhouse.
146
00:08:10,390 --> 00:08:11,470
I'll tell you what that is.
147
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
Blood money.
148
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Mrs Reynolds?
149
00:08:20,130 --> 00:08:22,310
Hi, it's Nurse Cassidy from Aidensfield.
150
00:08:22,890 --> 00:08:26,430
I'm sorry to disturb your evening, but I
thought you should know that Lynn will
151
00:08:26,430 --> 00:08:27,530
be going into hospital tomorrow.
152
00:08:28,740 --> 00:08:31,260
I wondered if you might come up from
Leeds to see her.
153
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
I see.
154
00:08:35,860 --> 00:08:38,919
Well, if you have second thoughts, do
phone and I'll give you directions.
155
00:08:40,840 --> 00:08:41,919
Thank you, Mrs Reynolds.
156
00:08:42,140 --> 00:08:43,140
Bye.
157
00:09:10,320 --> 00:09:13,780
Thought the leaden winter would bring
you down forever.
158
00:09:14,220 --> 00:09:18,620
But you rode upon a steamer to the vines
of the sun.
159
00:09:27,740 --> 00:09:33,380
And the colors of two deeds blind your
eyes with trembling mermaids. And you
160
00:09:33,380 --> 00:09:37,260
touch the distant beaches with tales of
great ulysses.
161
00:09:37,550 --> 00:09:41,770
How his naked ears were tortured by the
sirens sweetly singing.
162
00:09:42,010 --> 00:09:46,450
What a sparkling way to find you to kiss
the white lace man.
163
00:10:19,660 --> 00:10:20,639
What have you done?
164
00:10:20,640 --> 00:10:22,320
It was a chance too good to miss.
165
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Shall we go?
166
00:10:50,540 --> 00:10:52,460
The files have been disturbed, but no
cash taken.
167
00:10:52,800 --> 00:10:56,700
Not Kidd, then. He says he's had
anonymous letters from nutters in the
168
00:10:56,700 --> 00:10:57,699
welfare movement.
169
00:10:57,700 --> 00:10:59,100
Animal welfare movement?
170
00:10:59,640 --> 00:11:00,740
What's that one to do?
171
00:11:00,940 --> 00:11:02,060
It's a growing problem.
172
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
Don't you read your Frederick and Mac?
173
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Only if I can't sleep.
174
00:11:05,700 --> 00:11:07,720
They're accusing him of overloading his
lorry.
175
00:11:07,940 --> 00:11:11,100
He says Tom Padgett's had letters as
well. The vet? Why?
176
00:11:11,660 --> 00:11:13,040
Dunno. Let's ask him.
177
00:11:19,150 --> 00:11:19,869
Sort of incident.
178
00:11:19,870 --> 00:11:22,930
Someone broke into the offices and set
fire to one of the lorries.
179
00:11:23,230 --> 00:11:23,909
Oh, yeah?
180
00:11:23,910 --> 00:11:27,650
The haulier had some anonymous letters
prior to the attack. He said that you've
181
00:11:27,650 --> 00:11:28,650
had the same.
182
00:11:28,890 --> 00:11:31,030
Yes. You didn't report them?
183
00:11:31,890 --> 00:11:33,070
No. Why not?
184
00:11:34,150 --> 00:11:36,250
Threatening letters can lead to
threatening behaviour.
185
00:11:36,790 --> 00:11:42,110
Well, they weren't threatening as such.
More reminders of my responsibility for
186
00:11:42,110 --> 00:11:43,110
animal welfare.
187
00:11:43,270 --> 00:11:45,150
Any idea who might have sent the
letters?
188
00:11:45,990 --> 00:11:47,190
Sorry. No.
189
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
since he passed away?
190
00:11:58,690 --> 00:12:01,770
Oh, not long ago, but I knew his widow
wouldn't mind me asking.
191
00:12:02,130 --> 00:12:06,030
Eh, yeah, a couple of alterations should
do very nicely.
192
00:12:06,830 --> 00:12:09,330
Bit of a dry clean, get the soup off of
the bells.
193
00:12:11,130 --> 00:12:12,810
Oh, no, that's not soup, Bernie.
194
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
That's wine.
195
00:12:14,570 --> 00:12:16,070
The mark of a gentleman.
196
00:12:16,890 --> 00:12:19,030
Oh, no, I'll just give it a sponge down.
197
00:12:20,090 --> 00:12:24,090
Hey, do you know, I reckon this could be
the making of our David.
198
00:12:24,640 --> 00:12:26,080
Don't get carried away.
199
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
No, I'm not.
200
00:12:27,540 --> 00:12:29,400
Sid Bestwick's no fool.
201
00:12:29,780 --> 00:12:34,300
I didn't used to think so. I mean,
Tina's an only child and she should come
202
00:12:34,300 --> 00:12:35,380
for a good few acres.
203
00:12:35,720 --> 00:12:37,220
Whatever happened to romance?
204
00:12:37,640 --> 00:12:39,000
Oh, don't be so soppy.
205
00:12:39,440 --> 00:12:44,340
First batten down the assets and then
the hanky -panky can take care of
206
00:12:58,190 --> 00:12:59,910
Is this about our fur trade protest?
207
00:13:00,710 --> 00:13:02,810
No, we're investigating another
incident.
208
00:13:03,530 --> 00:13:06,050
Could you tell us where you were last
night at around ten o 'clock?
209
00:13:06,310 --> 00:13:08,450
I was here, watching television.
210
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
You all right?
211
00:13:10,370 --> 00:13:11,750
Yeah. What's going on?
212
00:13:11,970 --> 00:13:12,970
I asked them in.
213
00:13:13,570 --> 00:13:15,870
What if I told you about opening the
door to strange men?
214
00:13:16,130 --> 00:13:18,890
We're investigating an incident that
took place last night at around ten o
215
00:13:18,890 --> 00:13:20,750
'clock. Where were you around that time?
216
00:13:21,330 --> 00:13:22,330
I was here.
217
00:13:22,690 --> 00:13:24,150
Watching television by any chance?
218
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Well, she was.
219
00:13:26,160 --> 00:13:28,180
I was half asleep, never anything on, is
there?
220
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
What's it all about?
221
00:13:29,900 --> 00:13:31,620
Burglary and malicious damage.
222
00:13:32,400 --> 00:13:34,700
Someone set fire to a lorry. Oh, I see.
223
00:13:35,040 --> 00:13:37,180
We set fire to things, but you came
knocking.
224
00:13:37,480 --> 00:13:39,100
The lorry was a live dot -com supporter.
225
00:13:39,900 --> 00:13:41,720
You've been a vocal critic of the way
they operate.
226
00:13:41,980 --> 00:13:43,500
Along with other right -thinking people.
227
00:13:43,720 --> 00:13:45,060
The Holliers had some threatening
letters.
228
00:13:45,580 --> 00:13:48,600
Would you know anything about that?
Using your deductive powers again.
229
00:13:48,920 --> 00:13:51,220
I'm a teacher, so I must know how to
write a letter.
230
00:13:52,060 --> 00:13:53,260
I'll take that as a no, shall I?
231
00:13:55,280 --> 00:13:56,360
All thanks for your help.
232
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
Yeah.
233
00:14:01,220 --> 00:14:05,920
Oh, just so you know, there were sheep
in that lorry when it was set alight.
234
00:14:06,740 --> 00:14:10,620
One minute happily munching away, the
next, shish kebab.
235
00:14:18,120 --> 00:14:19,340
What did you do that for?
236
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
I just set the cat amongst the pigeon.
237
00:14:23,060 --> 00:14:24,700
I don't say you didn't enjoy it.
238
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
Hi,
239
00:14:38,490 --> 00:14:40,930
Ash. You'll keep an eye on her? Yes, of
course.
240
00:14:41,770 --> 00:14:42,810
She looks so frightened.
241
00:14:43,350 --> 00:14:44,950
Her parents keep him well away?
242
00:14:45,890 --> 00:14:48,150
Yeah. Can't stand the shame, apparently.
243
00:14:48,890 --> 00:14:52,110
She's been staying with her auntie, pro
tem, but I think she feels an
244
00:14:52,110 --> 00:14:53,130
inconvenience even there.
245
00:14:53,490 --> 00:14:56,050
Well, when she leaves here, let's hope
she can get on with her life again.
246
00:14:56,310 --> 00:14:58,550
Yeah, I know. I'm hoping she'll decide
to keep the baby.
247
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
Really?
248
00:14:59,930 --> 00:15:03,330
I thought she'd already decided to
finish her A -levels. Who knows? Maybe
249
00:15:03,330 --> 00:15:04,330
can do both.
250
00:15:04,370 --> 00:15:06,190
Well, shouldn't we be putting the baby
first?
251
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
I think I am.
252
00:15:10,330 --> 00:15:12,670
Sue Padgett seems very much under
Peter's influence.
253
00:15:13,050 --> 00:15:15,010
Well, she's his alibi and vice versa.
254
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
So you got nothing?
255
00:15:16,310 --> 00:15:17,770
Only a lot of yap from him.
256
00:15:18,010 --> 00:15:22,070
It was the same with me outside the
store. Yeah, cocky git wants knocking
257
00:15:22,070 --> 00:15:23,049
his soapbox.
258
00:15:23,050 --> 00:15:24,550
It's not our place to take sides.
259
00:15:24,990 --> 00:15:26,530
Militant protest is here to stay.
260
00:15:27,050 --> 00:15:28,590
We just have to learn to cope with it.
261
00:15:30,949 --> 00:15:33,550
Sarge, wouldn't it be better if we
played down the story for the time
262
00:15:34,050 --> 00:15:34,909
How do you mean?
263
00:15:34,910 --> 00:15:36,950
Well, it seems to me that all these
people really want is publicity.
264
00:15:37,430 --> 00:15:39,370
Deprive them of that and we sabotage
their plan.
265
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
It's here.
266
00:15:48,230 --> 00:15:51,970
Inside, bottom of the page. You can't
make the front page every time. It's a
267
00:15:51,970 --> 00:15:52,970
fix, stupid.
268
00:15:55,150 --> 00:15:58,010
We don't even get a mention. The police
are saying it was pinned.
269
00:15:58,430 --> 00:15:59,630
He screamed it.
270
00:16:00,210 --> 00:16:02,870
That's how easy it is to novel the press
in this country.
271
00:16:03,150 --> 00:16:06,550
We can't suppose everything yet. We've
already proved that. We just have to
272
00:16:06,550 --> 00:16:07,650
our time for the right opportunity.
273
00:16:08,110 --> 00:16:10,130
Bide our time? Yeah, that's just what
they'd like.
274
00:16:10,770 --> 00:16:11,770
Stop that.
275
00:16:12,090 --> 00:16:13,590
We need to keep the momentum going.
276
00:16:15,010 --> 00:16:16,230
You are with me, aren't you?
277
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
You know I am.
278
00:16:28,110 --> 00:16:31,830
One of Ashford's keepers. We'll have
checked the pens about 20 minutes ago.
279
00:16:31,830 --> 00:16:32,970
won't do it again till last thing.
280
00:16:33,670 --> 00:16:37,670
While you do the job, I'll drive to the
battery end farm and create some havoc
281
00:16:37,670 --> 00:16:40,290
there. We'll meet at the pub about 9
.30.
282
00:16:41,550 --> 00:16:42,630
Just about an hour.
283
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
Should be plenty.
284
00:17:04,160 --> 00:17:09,160
And the morals that they worship will be
gone.
285
00:17:11,300 --> 00:17:17,760
And the men who spur the song sit in
judgment of all
286
00:17:17,760 --> 00:17:23,660
wrong. They decide and the shotgun sings
the song.
287
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
Ah,
288
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
good evening.
289
00:17:38,930 --> 00:17:40,310
Orange juice, please.
290
00:17:42,390 --> 00:17:43,490
Is that the right time?
291
00:17:43,810 --> 00:17:45,150
I think it must be a bit slow.
292
00:17:45,450 --> 00:17:47,550
Yeah, that's pretty much on the dot.
293
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
There we are.
294
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Don't I know him?
295
00:18:02,880 --> 00:18:08,200
Yeah, he's the bloke that set fire to a
fur coat outside Brown's, along with Tom
296
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Padgett's girl.
297
00:18:09,360 --> 00:18:11,020
We don't get fooled again!
298
00:18:33,550 --> 00:18:37,090
I haven't seen him in here before. No,
he likes to spread his custom thin.
299
00:18:37,590 --> 00:18:41,110
And he means thin. He's been sat in here
from that one orange juice for nearly
300
00:18:41,110 --> 00:18:42,110
an hour.
301
00:18:43,070 --> 00:18:44,510
Hi. Drink?
302
00:18:44,770 --> 00:18:45,790
Not just now, thanks.
303
00:18:46,010 --> 00:18:47,630
Can I drag you away for a moment?
304
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
Sure.
305
00:18:53,710 --> 00:18:55,350
I need to ask you a big favour.
306
00:18:56,410 --> 00:18:58,430
Remember the pregnant schoolgirl I told
you about?
307
00:18:58,870 --> 00:19:01,990
Yeah. Well, I may be clutching at the
drawers, but I want to find the baby's
308
00:19:01,990 --> 00:19:02,909
father.
309
00:19:02,910 --> 00:19:03,910
Can you help me?
310
00:19:03,970 --> 00:19:08,170
How? I've tried all the obvious avenues,
but he seems to have gone to ground.
311
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
That's not unusual.
312
00:19:09,570 --> 00:19:13,770
You must have contacts in Leeds. Maybe
he's known or a police record or
313
00:19:13,770 --> 00:19:17,710
something. Carol. If I can just talk to
him, it might give this girl one more
314
00:19:17,710 --> 00:19:18,750
reason to keep a baby.
315
00:19:19,010 --> 00:19:21,950
Carol, I can't. You know I can't use the
system like that.
316
00:19:23,810 --> 00:19:26,370
I'm sorry. I'm sorry.
317
00:19:26,750 --> 00:19:31,090
I just... I just know she'll come to
regret it.
318
00:19:31,780 --> 00:19:35,240
And a child will wonder, as I always
have, why she was given away.
319
00:19:36,460 --> 00:19:37,460
Like you have.
320
00:19:37,960 --> 00:19:40,380
I never knew my parents. I grew up in a
children's home.
321
00:19:41,800 --> 00:19:43,180
Sorry, I didn't know.
322
00:19:44,340 --> 00:19:45,340
Why would you?
323
00:19:46,440 --> 00:19:48,220
I think I will have that drink now,
please.
324
00:20:00,170 --> 00:20:01,170
Thought we were meeting outside.
325
00:20:01,550 --> 00:20:02,550
Help Del.
326
00:20:04,690 --> 00:20:05,489
Did it?
327
00:20:05,490 --> 00:20:06,369
Great stuff.
328
00:20:06,370 --> 00:20:07,370
What about you?
329
00:20:07,690 --> 00:20:08,690
No.
330
00:20:09,230 --> 00:20:10,189
What do you mean?
331
00:20:10,190 --> 00:20:11,169
The farm was busy.
332
00:20:11,170 --> 00:20:13,830
Lit up like a Christmas tree. I had no
chance.
333
00:20:14,270 --> 00:20:15,490
So how long have you been here?
334
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
A while.
335
00:20:17,310 --> 00:20:18,870
How long's that? Relax.
336
00:20:19,950 --> 00:20:21,650
You were at home till you came here.
337
00:20:22,230 --> 00:20:23,650
Well, nobody can vouch for that.
338
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
Calm down.
339
00:20:26,390 --> 00:20:29,290
We'll stay here till closing time. Then
I'll sort something out.
340
00:20:35,490 --> 00:20:37,130
Right. How does it feel?
341
00:20:38,190 --> 00:20:39,650
It's a bit hard to say. Why?
342
00:20:40,130 --> 00:20:41,870
Because it's a bit hard to talk.
343
00:20:42,390 --> 00:20:45,010
Oh, don't exaggerate.
344
00:20:45,690 --> 00:20:47,890
It's just a bit snug in places.
345
00:20:48,210 --> 00:20:50,230
Oh, it's fuss over one flippin' dance.
346
00:20:50,470 --> 00:20:52,750
It's not just one dance, David.
347
00:20:53,370 --> 00:20:57,290
It's your chance to cut a dash among the
landed gentry.
348
00:20:57,970 --> 00:21:01,370
Now then, turn round and let me see what
I've got to play with at the mic.
349
00:21:02,310 --> 00:21:03,310
Get off.
350
00:21:09,250 --> 00:21:10,290
Aren't you going to ask me in?
351
00:21:13,270 --> 00:21:19,370
I was about to go to bed.
352
00:21:21,450 --> 00:21:22,530
What is it you want?
353
00:21:23,010 --> 00:21:24,010
It's Sue.
354
00:21:24,250 --> 00:21:27,050
She might have got herself in a spot of
bother. She went out tonight and
355
00:21:27,050 --> 00:21:28,990
sabotaged the pheasant pens on the
Ashfordly estate.
356
00:21:29,890 --> 00:21:30,890
What the hell for?
357
00:21:31,190 --> 00:21:33,690
To protest about the breeding of birds
for sport.
358
00:21:34,110 --> 00:21:35,150
Oh, your idea.
359
00:21:35,970 --> 00:21:38,130
She's got a mind of her own. You should
know that.
360
00:21:39,290 --> 00:21:41,430
Even so, I have to accept some of the
responsibility.
361
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
Well, that's big of you.
362
00:21:43,470 --> 00:21:45,030
You might feel the same yourself.
363
00:21:45,390 --> 00:21:47,870
For her act of sabotage? As a father.
364
00:21:48,750 --> 00:21:52,350
If she's caught and convicted, it could
put pay to her career prospects.
365
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
What do you want?
366
00:21:55,510 --> 00:21:57,510
It's something for Sue, not me.
367
00:21:57,990 --> 00:22:01,330
What she needs from you, she'd never ask
you for herself.
368
00:22:17,230 --> 00:22:17,969
him to lie.
369
00:22:17,970 --> 00:22:19,130
He needed an alibi.
370
00:22:19,490 --> 00:22:22,210
Doesn't he owe you that much, at least?
You never asked me.
371
00:22:22,430 --> 00:22:27,730
Listen, we do what's necessary to stay
active, even if it means using your
372
00:22:27,730 --> 00:22:29,950
father. What did you get him to say?
373
00:22:30,750 --> 00:22:34,070
For the hour before you joined me in the
pub, he was with you.
374
00:22:34,270 --> 00:22:35,370
Where? Here.
375
00:22:36,110 --> 00:22:40,090
His only concern was that he was tending
a sick dog at the time for some old
376
00:22:40,090 --> 00:22:41,090
girl up on the moor.
377
00:22:41,230 --> 00:22:44,910
Well, doesn't that make it risky for
him? Maybe, but it was a risky thing
378
00:22:44,910 --> 00:22:45,910
prepared to take.
379
00:23:08,680 --> 00:23:09,559
Mr. Bestwick.
380
00:23:09,560 --> 00:23:10,319
There you are.
381
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
What brings you here?
382
00:23:12,560 --> 00:23:14,340
Well, it's about this dance.
383
00:23:15,320 --> 00:23:19,480
I've tried, you know, to look forward to
it, but I just can't.
384
00:23:19,820 --> 00:23:20,940
What are you on about, lad?
385
00:23:21,220 --> 00:23:23,080
Well, I can't take your Tina to the
dance.
386
00:23:23,800 --> 00:23:28,280
It's all this dressing up and all this
fuss. It's got me in a right state. I
387
00:23:28,280 --> 00:23:30,380
think you might have got hold at wrong
end of the stick here, David.
388
00:23:31,240 --> 00:23:34,960
Oh? I only want you to taxi her there
and back. I don't want you to stay with
389
00:23:34,960 --> 00:23:37,040
her. I've got Dennis Nixon to partner
her.
390
00:23:38,419 --> 00:23:39,419
Oh, right.
391
00:23:39,920 --> 00:23:43,120
It's not my choice of the three Nixon
lads, but, well, the other two I've
392
00:23:43,120 --> 00:23:44,260
for, so it's Obstin's choice.
393
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
Happier now?
394
00:23:47,480 --> 00:23:48,860
Oh, yeah, yeah.
395
00:23:53,040 --> 00:23:56,360
The pens were secured around eight. When
they were checked again at ten to
396
00:23:56,360 --> 00:23:58,060
eleven, they were open and the stock was
gone.
397
00:23:59,240 --> 00:24:00,240
Yes?
398
00:24:01,700 --> 00:24:03,060
Lord Ashfordly here, Sergeant.
399
00:24:03,380 --> 00:24:04,380
I'll be with him in a moment.
400
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Morning, Sergeant.
401
00:24:06,480 --> 00:24:07,219
Come, Lord.
402
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
Do come in.
403
00:24:08,800 --> 00:24:11,160
Mason was just briefing me about last
night's incident.
404
00:24:11,460 --> 00:24:14,680
Outrage, you mean? I've lost stock
amounting to a whole season of shooting.
405
00:24:15,040 --> 00:24:19,840
It can be replaced at some cost, but
more serious is the threat these
406
00:24:19,840 --> 00:24:21,000
pose to people's jobs.
407
00:24:21,380 --> 00:24:25,200
You're assuming that it wasn't an act of
random vandalism? You think some lad's
408
00:24:25,200 --> 00:24:27,800
going to trample mud and thicket just to
release a few game birds?
409
00:24:28,080 --> 00:24:32,120
Well, I... My tenants have known about
these vegetarians for some time now,
410
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
Miller. Why not you?
411
00:24:33,550 --> 00:24:35,730
We are not as ill -informed as you may
think, my lord.
412
00:24:35,990 --> 00:24:36,849
Oh, really?
413
00:24:36,850 --> 00:24:39,990
I can expect action, then. An early
arrest, perhaps?
414
00:24:40,230 --> 00:24:41,069
We'll see.
415
00:24:41,070 --> 00:24:42,070
Shall we?
416
00:24:42,150 --> 00:24:44,610
Well, I won't be holding my breath, I
can tell you.
417
00:24:48,550 --> 00:24:49,710
Has the scene been cornered off?
418
00:24:49,910 --> 00:24:51,710
Yes. Scenes of crime have been there
since daybreak.
419
00:24:51,950 --> 00:24:53,990
Well, let's bring in our friend Peyton,
shall we?
420
00:24:54,350 --> 00:24:55,350
Peyton couldn't have done it.
421
00:24:56,210 --> 00:24:56,949
Why not?
422
00:24:56,950 --> 00:24:58,470
He was in the Eden Shield Arms all
evening.
423
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
He's at work.
424
00:25:01,840 --> 00:25:02,880
We're here to see you.
425
00:25:12,360 --> 00:25:13,540
So how can I help?
426
00:25:14,880 --> 00:25:16,340
We'd like to know where you were last
night.
427
00:25:16,620 --> 00:25:17,820
You saw me. I was in the pub.
428
00:25:18,220 --> 00:25:21,380
Before then. Between 8 .30 and 9 .30. I
was here.
429
00:25:21,620 --> 00:25:22,860
I had work to do.
430
00:25:23,300 --> 00:25:24,600
Not housework, I assume.
431
00:25:25,000 --> 00:25:25,859
Study work.
432
00:25:25,860 --> 00:25:26,900
At least that was the plan.
433
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
Why? What happened?
434
00:25:29,770 --> 00:25:30,770
I had a visitor.
435
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
My father.
436
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
Your father was here?
437
00:25:33,510 --> 00:25:35,030
Yeah. How long before?
438
00:25:35,250 --> 00:25:37,230
An hour or so. Then he drove me to the
pub.
439
00:25:37,770 --> 00:25:39,130
Well, that must have come as a surprise.
440
00:25:39,510 --> 00:25:40,890
I had heard that you'd lost touch.
441
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
Obviously not.
442
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
Anything else?
443
00:25:47,190 --> 00:25:54,090
I only know when he began to dance with
me.
444
00:25:55,170 --> 00:25:58,430
I could have danced, danced.
445
00:26:00,400 --> 00:26:02,680
Look at these lapels, David.
446
00:26:03,140 --> 00:26:05,520
Hey, they've come up lovely.
447
00:26:05,800 --> 00:26:06,459
Haven't they?
448
00:26:06,460 --> 00:26:08,800
Yeah. I've got something I have to tell
you.
449
00:26:09,160 --> 00:26:11,680
There's nothing like the something I've
got to tell you.
450
00:26:13,620 --> 00:26:14,620
Look.
451
00:26:15,520 --> 00:26:17,600
They were your Uncle Herbert's.
452
00:26:18,020 --> 00:26:22,000
I've been waiting for something special
before I gave them to you.
453
00:26:22,540 --> 00:26:26,860
Oh, I couldn't. Oh, yes, you could, lad,
here. And that's not all.
454
00:26:29,570 --> 00:26:32,270
Oscar Blaketon came across these in your
size.
455
00:26:32,870 --> 00:26:37,110
The dancing pubs. You can see your face
in them. Look!
456
00:26:38,090 --> 00:26:42,130
Hey, David, you are going to be the bow
of the ball.
457
00:26:46,750 --> 00:26:48,650
Give us a bit more light, if you don't
mind, Jen.
458
00:26:52,130 --> 00:26:54,750
Yes, I did visit my daughter, yeah.
459
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
What time was that?
460
00:26:56,630 --> 00:26:59,420
It must have been about... About a day
or thereabouts.
461
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
How long did you stay?
462
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
About an hour.
463
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
And then what?
464
00:27:03,840 --> 00:27:07,740
Well, then I gave her a lift to the
Aidensfield Arms and went home.
465
00:27:08,520 --> 00:27:11,680
When was the last time you spoke to your
daughter, Mr Padgett? Before last
466
00:27:11,680 --> 00:27:13,320
night. I'm not sure.
467
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
It was two years, didn't you think?
468
00:27:15,160 --> 00:27:17,420
I'm just wondering why you suddenly
decided to make contact.
469
00:27:17,780 --> 00:27:21,420
Well, she was about to start her final
year at university. I wanted to see her
470
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
before she went.
471
00:27:22,760 --> 00:27:23,780
What's going on, Tom?
472
00:27:24,660 --> 00:27:25,720
Better ask these officers.
473
00:27:26,400 --> 00:27:29,780
We just had a few questions for Mr
Padgett, my lord. Well, can't you see
474
00:27:29,780 --> 00:27:30,980
working? It's all right.
475
00:27:31,180 --> 00:27:32,220
I think they're done now.
476
00:27:33,220 --> 00:27:37,360
Yes. I'm glad to hear it. Mr Padgett
will send you his bill in due course.
477
00:27:41,880 --> 00:27:44,380
So that rules out crime suspect number
two.
478
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Maybe.
479
00:27:46,920 --> 00:27:50,100
If Tom Padgett says he was with his
daughter, she couldn't have done it,
480
00:27:50,100 --> 00:27:51,520
she? If he was with her, no.
481
00:27:53,639 --> 00:27:57,980
If you're suggesting that Tom would
perjure himself, then you're no judge of
482
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
character, listen.
483
00:28:06,620 --> 00:28:08,360
Hello. How are you feeling?
484
00:28:09,280 --> 00:28:11,100
Bored. Maybe these will help.
485
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Thanks.
486
00:28:13,500 --> 00:28:14,980
I phoned your mother again.
487
00:28:15,940 --> 00:28:19,000
Oh, no. I know you asked me not, but I'm
sure she wants to know how you're
488
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
doing.
489
00:28:21,300 --> 00:28:22,300
Hi, Lynn.
490
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
How are you?
491
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
All right.
492
00:28:25,620 --> 00:28:26,620
Ah.
493
00:28:28,220 --> 00:28:31,820
Schoolbook's taking a back seat today,
hmm? Give her a break, not be a poor
494
00:28:31,820 --> 00:28:32,820
bored.
495
00:28:33,300 --> 00:28:36,600
Yes, well, it's up to you, Lynn. But
best not to get too far behind.
496
00:28:42,660 --> 00:28:46,180
Think of all the hate there is in Red
China.
497
00:28:46,540 --> 00:28:48,200
Then take a look around.
498
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
Just tell them Alabama.
499
00:28:50,990 --> 00:28:57,690
You may leave here for four days in
space, but when you return, it's the
500
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
old place.
501
00:28:58,830 --> 00:29:00,670
The pounding of the drums.
502
00:29:00,990 --> 00:29:03,270
We said we'd wait until break, but the
headmaster insisted.
503
00:29:03,730 --> 00:29:04,730
Yeah, he would.
504
00:29:05,650 --> 00:29:07,310
We're investigating another incident.
505
00:29:07,670 --> 00:29:12,030
This time on the Ashfordly Statecraft
line. It happened sometime between half
506
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
eight and ten.
507
00:29:13,150 --> 00:29:14,150
Well, not guilty.
508
00:29:14,270 --> 00:29:15,410
I was in the pub.
509
00:29:15,770 --> 00:29:18,570
Ask him. Sue Padgett joined you at the
pub at about 9 .30.
510
00:29:18,930 --> 00:29:20,410
Did she say where she'd been beforehand?
511
00:29:21,270 --> 00:29:23,170
She didn't tell you she'd been with her
father?
512
00:29:23,990 --> 00:29:27,670
She didn't have anything to do with him.
So she didn't mention his visit or that
513
00:29:27,670 --> 00:29:30,810
he'd given her a lift to the pub? Why
are you asking me these questions? Ask
514
00:29:30,810 --> 00:29:31,810
old man. We have.
515
00:29:32,290 --> 00:29:35,970
Tom Padgett said he was with his
daughter between 8 .30 and 9 .30. He's
516
00:29:35,970 --> 00:29:36,970
statement to that effect?
517
00:29:37,290 --> 00:29:38,290
Yes.
518
00:29:39,530 --> 00:29:40,530
Then he's a liar.
519
00:29:41,590 --> 00:29:44,210
Ask the old girl out at Ridgeway Farm if
you don't believe me.
520
00:29:46,160 --> 00:29:50,580
You said that you visited your daughter
and stayed about an hour?
521
00:29:51,740 --> 00:29:53,280
Give or take a few minutes, yeah.
522
00:29:54,380 --> 00:29:58,020
And after your chat with her, you gave
her a lift to the pub, is that right?
523
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Yeah.
524
00:29:59,560 --> 00:30:01,440
I told all this before to Mason.
525
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Quite.
526
00:30:04,240 --> 00:30:05,840
Sorry, George, is there a problem?
527
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
I'm afraid there is, yes.
528
00:30:08,860 --> 00:30:13,060
According to Mrs James out at Ridgeway
Farm, last night between 8 .30 and 9 .30
529
00:30:13,060 --> 00:30:14,280
you were tending her sick dog.
530
00:30:17,450 --> 00:30:18,450
Is that the case?
531
00:30:19,830 --> 00:30:20,830
Well?
532
00:30:21,670 --> 00:30:22,670
Yeah.
533
00:30:24,710 --> 00:30:25,710
Sorry, George.
534
00:30:27,230 --> 00:30:28,610
Yes, well, so am I.
535
00:30:30,250 --> 00:30:32,990
Attempting to pervert the course of
justice is a very serious offence.
536
00:30:33,330 --> 00:30:36,850
Yes, of course. One that incurs very
stiff penalties, especially for someone
537
00:30:36,850 --> 00:30:38,070
like yourself in a position of trust.
538
00:30:41,090 --> 00:30:42,090
Who told you?
539
00:30:42,150 --> 00:30:43,150
That's irrelevant.
540
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
Payton!
541
00:30:48,360 --> 00:30:50,020
Came to my house late last night.
542
00:30:51,140 --> 00:30:52,360
Appealed to me as the father.
543
00:30:53,360 --> 00:30:57,540
He said if Sue was caught, the criminal
record could ruin her career prospects.
544
00:30:59,180 --> 00:31:05,820
Perfectly true, of course, but... It's
just... I thought this could be...
545
00:31:05,820 --> 00:31:06,820
What?
546
00:31:07,560 --> 00:31:09,180
A way back into her affections?
547
00:31:11,700 --> 00:31:12,700
Yeah.
548
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Hello, Dennis.
549
00:31:24,930 --> 00:31:25,930
Hello, David.
550
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
Hiya.
551
00:31:30,750 --> 00:31:33,330
I hear that you're taking Tina Bestwick
to the farmer's ball.
552
00:31:33,550 --> 00:31:34,550
Don't mind me.
553
00:31:34,810 --> 00:31:36,370
Sick of my father going on about it.
554
00:31:36,930 --> 00:31:39,450
Him and Bestwick think they're going to
match me and Tina up.
555
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
No chance.
556
00:31:41,630 --> 00:31:42,670
She's not right, is Tina.
557
00:31:43,110 --> 00:31:46,490
Maybe she is. But I've already got a
girl and she'll dump me if she finds out
558
00:31:46,490 --> 00:31:47,490
about it.
559
00:31:47,530 --> 00:31:48,530
You are still going, though.
560
00:31:49,230 --> 00:31:50,910
Old man says I'm out of my ear if I
don't.
561
00:31:51,919 --> 00:31:53,640
Just got to get it over with, not for
the best.
562
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
It's outrageous.
563
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
And to what aim?
564
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Publicity for the cause.
565
00:32:00,800 --> 00:32:03,780
The disgrace of such a respected man
might even make the national papers.
566
00:32:04,060 --> 00:32:06,480
Surely you can stop this fellow Payton
getting away with it.
567
00:32:06,840 --> 00:32:08,820
Tom Padgett made the statement of his
own accord.
568
00:32:09,140 --> 00:32:11,940
Yeah, but from what you say, it was all
a set -up. Of course Tom would try to
569
00:32:11,940 --> 00:32:12,939
shield his daughter.
570
00:32:12,940 --> 00:32:14,960
I'm afraid that's no defence in law.
571
00:32:16,640 --> 00:32:20,960
You know, day or night, if you had to
make a distress call to that man, he'd
572
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
right there.
573
00:32:24,020 --> 00:32:28,460
Sergeant, if Lord Ashfordly offered to
withdraw the complaint, could you drop
574
00:32:28,460 --> 00:32:29,460
the charges?
575
00:32:29,680 --> 00:32:31,140
Compensation would have to be paid, of
course.
576
00:32:31,400 --> 00:32:35,040
Would that let Tom off the hook? Very
likely, but it would be seen as a cover
577
00:32:35,040 --> 00:32:35,939
-up.
578
00:32:35,940 --> 00:32:37,560
Imagine what Peyton could make of that.
579
00:32:37,840 --> 00:32:41,620
True, but if Lord Ashfordly's offer was
made known to the girl, perhaps we could
580
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
nail Peyton instead.
581
00:32:42,970 --> 00:32:46,190
Well, I haven't the foggiest what
Mason's on about, Sergeant, but if it'll
582
00:32:46,190 --> 00:32:47,470
Tom Padgett, I'll move for it.
583
00:32:48,390 --> 00:32:51,210
Temperature much steadier, Mrs Andrews.
Very good.
584
00:32:55,250 --> 00:32:57,610
Visitor. From the Adoption Society.
585
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
Ah.
586
00:33:00,110 --> 00:33:01,110
Still not signed?
587
00:33:01,830 --> 00:33:03,890
No. I thought you'd made that decision.
588
00:33:04,250 --> 00:33:07,530
I had, but Nurse Cassidy said I should
leave it until the baby's born.
589
00:33:08,510 --> 00:33:09,510
Hmm.
590
00:33:09,910 --> 00:33:10,910
Isn't that right?
591
00:33:11,820 --> 00:33:13,360
It's about what's right for you, Lynne.
592
00:33:14,100 --> 00:33:17,820
But in my opinion, you're in a more
rational frame of mind now than you will
593
00:33:17,820 --> 00:33:18,820
after the event.
594
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
I'm a bit busy.
595
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
We won't keep you long.
596
00:33:31,140 --> 00:33:32,140
What are you doing with that?
597
00:33:32,520 --> 00:33:36,360
A Fiends of Crime officer found wool
thread nagged on the open fern pen.
598
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Ten a penny, though, girl.
599
00:33:38,140 --> 00:33:39,940
You were quite wet when you arrived at
the pub.
600
00:33:40,540 --> 00:33:43,620
Why was that if you'd been given a lift?
It was raining when I got out of the
601
00:33:43,620 --> 00:33:45,520
car. And muddy underfoot.
602
00:33:45,720 --> 00:33:47,340
And we've got the hoof prints to prove
it.
603
00:33:47,600 --> 00:33:49,020
Not mine, you haven't? No.
604
00:33:50,120 --> 00:33:53,260
I've already said I couldn't have been
on the Ashfordly estate because I was
605
00:33:53,260 --> 00:33:54,260
with my father.
606
00:33:54,360 --> 00:33:56,180
At Ridgeway Farm, was that?
607
00:33:56,800 --> 00:33:57,900
Because that's where he was.
608
00:33:59,460 --> 00:34:02,940
What? Your father's confessed to giving
you a false alibi.
609
00:34:24,139 --> 00:34:25,360
Come to see what you've done?
610
00:34:25,900 --> 00:34:28,560
To gloat? To say I told you so?
611
00:34:28,840 --> 00:34:29,779
Of course not.
612
00:34:29,780 --> 00:34:30,840
Then why are you here?
613
00:34:31,159 --> 00:34:32,239
To say sorry?
614
00:34:32,739 --> 00:34:35,639
Sorry for pretending to help, then
dropping me in it?
615
00:34:35,840 --> 00:34:37,020
I know that's how it looks.
616
00:34:37,280 --> 00:34:39,739
You couldn't have stood by me for just
once in your life.
617
00:34:40,000 --> 00:34:42,920
Sue. The police found out what I was
last night.
618
00:34:43,840 --> 00:34:44,920
Someone told them.
619
00:34:46,360 --> 00:34:47,719
Your father's telling the truth.
620
00:34:48,060 --> 00:34:49,520
Nick Peaton informed on it.
621
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
Nick told you?
622
00:34:52,060 --> 00:34:53,060
Yes.
623
00:34:53,409 --> 00:34:54,409
Oh, no.
624
00:34:54,870 --> 00:34:58,050
Oh, no. Tricks. Nick was right. Dirty
tricks.
625
00:34:58,330 --> 00:34:59,330
Not on our part.
626
00:34:59,650 --> 00:35:04,230
I live with him. We share a passion for
a cause. We love one another. Who am I
627
00:35:04,230 --> 00:35:05,690
going to believe, you or him?
628
00:35:07,550 --> 00:35:08,550
Thank you, nurse.
629
00:35:12,750 --> 00:35:13,750
Still not signed?
630
00:35:14,090 --> 00:35:15,190
I haven't got a pen.
631
00:35:15,690 --> 00:35:16,690
Take mine.
632
00:35:20,570 --> 00:35:21,570
Problem?
633
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
Not sure.
634
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
Lynn?
635
00:35:26,260 --> 00:35:27,320
You sure about this?
636
00:35:29,640 --> 00:35:30,940
Then leave it till you are.
637
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
A word, please.
638
00:35:34,100 --> 00:35:35,180
I'll take this, all right?
639
00:35:35,760 --> 00:35:36,760
It's the doctor's.
640
00:35:39,380 --> 00:35:40,520
Why didn't you leave her alone?
641
00:35:40,860 --> 00:35:42,440
Like you, you pen of a leaf.
642
00:35:43,340 --> 00:35:45,180
You know what will happen when she gives
birth.
643
00:35:45,420 --> 00:35:46,660
Exactly. She'll get attacked.
644
00:35:47,020 --> 00:35:49,740
Carol, she is a schoolgirl without any
close family support.
645
00:35:49,980 --> 00:35:50,980
Somehow she'll cope.
646
00:35:51,140 --> 00:35:53,280
Oh, and that's good enough, is it, when
there are couples out there desperate to
647
00:35:53,280 --> 00:35:54,420
give the baby a good home?
648
00:35:54,680 --> 00:35:57,780
Her life, her baby. What makes you so
sure she wants to keep it?
649
00:35:58,020 --> 00:36:00,940
Because you think she doesn't. Because
personal history hasn't clouded my
650
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
judgement.
651
00:36:04,480 --> 00:36:08,460
What did your father do to make you so
bitter?
652
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
What's it to you?
653
00:36:11,100 --> 00:36:12,120
I'm just trying to understand.
654
00:36:13,900 --> 00:36:15,220
He cheated on my mother.
655
00:36:15,860 --> 00:36:17,080
It broke up the family.
656
00:36:17,880 --> 00:36:20,800
So now you think you've got more in
common with Nick than with him?
657
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
What do you think?
658
00:36:23,640 --> 00:36:26,680
I think there's a big difference between
passion and fanaticism.
659
00:36:27,880 --> 00:36:29,460
I've seen your father working with
animals.
660
00:36:29,800 --> 00:36:31,160
I'd say he was passionate about them.
661
00:36:32,460 --> 00:36:33,460
A good vet.
662
00:36:34,160 --> 00:36:35,160
A decent man.
663
00:36:35,600 --> 00:36:37,120
You're an expert on me, Dad, are you?
664
00:36:37,800 --> 00:36:39,100
I think he misses you a lot.
665
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Nick says that.
666
00:36:42,060 --> 00:36:44,860
He knew that when it came to the crunch,
your father would do anything for you.
667
00:36:45,480 --> 00:36:46,620
That's why he sets it up.
668
00:36:47,070 --> 00:36:47,908
Said you?
669
00:36:47,910 --> 00:36:49,090
Nick could have laid low.
670
00:36:50,150 --> 00:36:52,410
Instead, he arrives at the pub an hour
before you do.
671
00:36:52,710 --> 00:36:56,530
He makes a great show of discussing the
time with Oscar Blaketon. That way, he
672
00:36:56,530 --> 00:36:58,710
makes sure he has an alibi, and you
don't.
673
00:37:01,970 --> 00:37:03,210
What will happen to Dad?
674
00:37:03,510 --> 00:37:04,510
Don't know.
675
00:37:04,930 --> 00:37:06,010
Making a false statement?
676
00:37:06,810 --> 00:37:07,810
It's pretty serious.
677
00:37:08,090 --> 00:37:11,290
If I admitted sabotaging the pens, would
he be let off?
678
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
No.
679
00:37:13,390 --> 00:37:14,630
Besides, we don't need your confession.
680
00:37:14,930 --> 00:37:15,930
We've got enough evidence.
681
00:37:17,580 --> 00:37:20,800
The only way out now for your dad would
be if we could persuade Lord Ashfordly
682
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
to drop the charges.
683
00:37:21,860 --> 00:37:26,500
How? By telling him that you helped put
the guilty man in the dock instead of
684
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
your dad.
685
00:37:29,700 --> 00:37:31,360
Have you drowned in there?
686
00:37:32,340 --> 00:37:33,760
You haven't got all day.
687
00:37:36,360 --> 00:37:38,840
Don't forget to tell come under your
arm.
688
00:37:43,780 --> 00:37:46,120
She's shocked, Peyton. With the breaking
of the holidays?
689
00:37:46,420 --> 00:37:50,060
Yes. He told her that they were just
going to search the files. The lorry
690
00:37:50,060 --> 00:37:51,060
was all his work.
691
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Go and get him.
692
00:37:57,620 --> 00:38:00,320
I warn you, if I'm not caught, I'll leg
it.
693
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
You'll take the risk.
694
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
Why?
695
00:38:03,880 --> 00:38:05,140
I'll skin off Arnold.
696
00:38:05,700 --> 00:38:06,880
You see this, boys?
697
00:38:07,100 --> 00:38:08,940
This is for fighting for animal welfare.
698
00:38:09,200 --> 00:38:12,300
They call it a democracy. It stinks.
It's a police state. Come on, move on.
699
00:38:22,450 --> 00:38:25,330
There. What are you crying for? It's me
that has to go.
700
00:38:26,770 --> 00:38:29,250
Your mother would have been that proud.
701
00:38:33,930 --> 00:38:36,050
Give me a whiskey, Chaser. Make it
double.
702
00:38:36,410 --> 00:38:37,410
What's the magic word?
703
00:38:38,010 --> 00:38:39,010
Abracadabra.
704
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
What's up?
705
00:38:40,630 --> 00:38:41,710
He doesn't want to go.
706
00:38:42,190 --> 00:38:45,850
Oh, dancing, not your thing, Dennis. But
don't worry, all farmers dance as if
707
00:38:45,850 --> 00:38:46,850
they're driving a tractor.
708
00:38:47,530 --> 00:38:49,090
Your dad's making him go.
709
00:38:49,490 --> 00:38:50,970
He's trying to marry me off.
710
00:38:51,450 --> 00:38:53,550
Well, aren't you courting Nicola
Thompson?
711
00:38:53,850 --> 00:38:55,670
Yeah, but he's dead set against her.
712
00:38:56,350 --> 00:38:57,890
Bent with no brass to call her.
713
00:38:58,130 --> 00:39:02,690
It's your choice, Teller. I have, but no
money to go on my own road to prison.
714
00:39:04,070 --> 00:39:07,270
They could all kill me if she finds out
I'm taking Tina Bedway.
715
00:39:08,430 --> 00:39:09,430
Tina Bedway?
716
00:39:09,770 --> 00:39:11,770
Yeah. Are you sure?
717
00:39:12,230 --> 00:39:13,490
Why do you think I need this?
718
00:39:15,530 --> 00:39:22,350
There may be trouble ahead But while
there's moonlight
719
00:39:22,350 --> 00:39:29,290
and music and love and romance Let's
face
720
00:39:29,290 --> 00:39:35,990
the music and dance Before the fiddlers
have
721
00:39:35,990 --> 00:39:42,770
fled Before they ask us to pay the bill
722
00:39:42,770 --> 00:39:47,350
And while... We still have that chance.
723
00:39:49,350 --> 00:39:52,250
Let's play some music and dance.
724
00:39:54,490 --> 00:39:58,710
Soon we'll be without moon.
725
00:39:59,070 --> 00:40:01,290
Come in a different tune.
726
00:40:02,150 --> 00:40:03,150
You're right.
727
00:40:03,430 --> 00:40:04,710
You should have brought the lorry.
728
00:40:05,070 --> 00:40:08,090
There may be teardrops to shed.
729
00:40:08,910 --> 00:40:09,910
Wish me luck.
730
00:40:10,410 --> 00:40:11,530
Do you think David knows?
731
00:40:11,930 --> 00:40:12,930
I don't think so.
732
00:40:13,450 --> 00:40:14,450
And what's happened?
733
00:40:14,630 --> 00:40:15,710
Poor David.
734
00:40:16,610 --> 00:40:18,010
Poor Auntie Peggy.
735
00:40:18,650 --> 00:40:21,470
Well, somebody's got to go and let her
down gently.
736
00:40:35,070 --> 00:40:39,210
What do you think you're playing at? Who
are you?
737
00:40:39,510 --> 00:40:40,670
Driving too fast.
738
00:40:40,930 --> 00:40:41,930
You what, sunshine?
739
00:40:42,110 --> 00:40:43,110
You heard.
740
00:40:43,190 --> 00:40:44,190
Take his name.
741
00:40:44,430 --> 00:40:45,430
Right.
742
00:40:45,650 --> 00:40:46,650
Name.
743
00:40:46,930 --> 00:40:47,930
Mr. Sunshine.
744
00:40:48,870 --> 00:40:50,510
I'd watch it if I were you. Why?
745
00:40:51,410 --> 00:40:52,410
Name.
746
00:40:55,630 --> 00:40:56,990
Whistler. You what?
747
00:40:58,910 --> 00:41:00,570
Whistler. Give me that back.
748
00:41:02,290 --> 00:41:04,570
If you blow that, you're in big trouble.
749
00:41:06,990 --> 00:41:07,990
I'm warning you.
750
00:41:15,560 --> 00:41:17,120
It's only been 30 minutes. He'll be here
soon.
751
00:41:20,460 --> 00:41:21,580
Don't cry, Tina.
752
00:41:22,180 --> 00:41:23,200
He's not coming.
753
00:41:25,140 --> 00:41:27,380
Don't. You'll make a mess of your frock.
754
00:41:28,060 --> 00:41:29,420
I want to go home.
755
00:41:31,060 --> 00:41:34,200
You can't. I mean, not now you've done
yourself up so lovely.
756
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
Take me back.
757
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
Wait.
758
00:41:55,560 --> 00:41:56,519
Come on, you.
759
00:41:56,520 --> 00:42:00,260
You're going. There may be teardrops in
the shed.
760
00:42:02,340 --> 00:42:07,980
And while there's moonlight and music
and love and romance.
761
00:42:10,360 --> 00:42:14,620
Let's face the music and dance, dance.
762
00:42:15,620 --> 00:42:17,380
Let's make the music.
763
00:42:18,180 --> 00:42:20,040
Let's hear that music.
764
00:42:21,440 --> 00:42:23,200
I owe you one.
765
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Shall I make a fresh pot?
766
00:42:34,690 --> 00:42:37,490
Better not. I'm waterlogged. I'm not
surprised.
767
00:42:37,790 --> 00:42:39,470
You sat there supping for hours.
768
00:42:39,870 --> 00:42:42,190
I thought I'd be company for you while
you waited.
769
00:42:42,590 --> 00:42:43,590
All right.
770
00:42:43,950 --> 00:42:46,950
But I want you to promise me that you'll
op it when he comes.
771
00:42:47,230 --> 00:42:50,210
I want to hear what's gone on, not you
wittering.
772
00:42:52,950 --> 00:42:53,950
Hello, Mrs Lynn.
773
00:42:54,470 --> 00:42:56,150
I just came to check on Lynn.
774
00:42:57,550 --> 00:42:58,550
Excuse me.
775
00:42:58,650 --> 00:42:59,629
Mrs Reynolds?
776
00:42:59,630 --> 00:43:01,290
Yes. Carol Cassidy.
777
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
We spoke on the phone.
778
00:43:03,200 --> 00:43:04,740
You have a lovely grandson.
779
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Oh, Mother.
780
00:43:11,220 --> 00:43:13,980
Oh, I thought... Sometimes people carry
the mind.
781
00:43:14,980 --> 00:43:17,320
Carol, can we just agree to disagree on
this?
782
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
Tell you what, let's not.
783
00:43:19,740 --> 00:43:21,840
Somehow I don't think you and I can
agree on very much.
784
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
It's late.
785
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
You're tired.
786
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Actually, no.
787
00:43:25,400 --> 00:43:26,720
I've never felt so wide awake.
788
00:43:27,840 --> 00:43:28,840
Bye, Chris.
789
00:43:43,440 --> 00:43:45,380
Probably hasn't been much fun for him,
you know.
790
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
What do you mean?
791
00:43:47,500 --> 00:43:49,140
Better, perhaps, if he missed it
altogether.
792
00:43:49,620 --> 00:43:50,620
What are you saying?
793
00:43:50,940 --> 00:43:51,940
Oh,
794
00:43:54,620 --> 00:43:56,660
he's still up. You bet.
795
00:43:56,940 --> 00:43:58,000
How did it go?
796
00:43:59,120 --> 00:44:03,700
Oh, it was... Oh, it was... It was
fantastic.
797
00:44:03,960 --> 00:44:06,420
It was... It was smashing.
798
00:44:06,760 --> 00:44:08,680
Tell me, tell me.
799
00:44:09,260 --> 00:44:10,720
We just...
800
00:44:11,760 --> 00:44:17,120
I'm... I love it. Yeah, I did the twist
to everything until I split me trousers.
801
00:44:17,580 --> 00:44:22,300
You split them? Back to front, but I
didn't let it stop me from doing
802
00:44:22,580 --> 00:44:23,580
Well, good.
803
00:44:23,880 --> 00:44:26,240
As long as the cuckoo's dead in the
clock.
804
00:44:28,380 --> 00:44:31,700
What are you doing here, Mrs Phipps? Oh,
well, he's just going, weren't you,
805
00:44:31,760 --> 00:44:34,200
Bernie? Can you show him out, please,
David?
806
00:44:38,800 --> 00:44:40,540
What happened to Dennis Nixon?
807
00:44:41,260 --> 00:44:42,520
Well, I didn't turn up.
808
00:44:42,940 --> 00:44:44,000
Well, I went instead.
809
00:44:45,940 --> 00:44:48,420
Will you be stepping out with Tina
again, then?
810
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
No.
811
00:44:51,200 --> 00:44:53,560
No, I'm a taxi driver, not a farmer.
812
00:44:54,780 --> 00:45:01,160
Anyway, next year, if Mr Wright doesn't
turn up, she said I can be first reserve
813
00:45:01,160 --> 00:45:03,500
again. David, hurry up!
814
00:45:20,650 --> 00:45:22,230
Will you be in court when the time
comes?
815
00:45:22,590 --> 00:45:24,550
No. You'll be fine.
816
00:45:24,790 --> 00:45:27,090
A decent solicitor will make your
cooperation count.
817
00:45:27,550 --> 00:45:29,130
Fingers crossed for a conditional
discharge.
818
00:45:30,530 --> 00:45:31,530
And Nick?
819
00:45:31,930 --> 00:45:33,470
Oh, that depends on the magistrates.
820
00:45:33,830 --> 00:45:35,930
Whatever the punishment, I expect he'll
milk it.
821
00:45:38,990 --> 00:45:39,990
Second thoughts?
822
00:45:41,370 --> 00:45:42,370
No.
823
00:45:42,830 --> 00:45:44,910
I hope you're right.
824
00:45:50,440 --> 00:45:56,900
All I hear is the sound of rain falling
on the ground.
825
00:45:57,420 --> 00:46:01,820
I sit and watch myself go by.
826
00:46:06,160 --> 00:46:11,660
You gave a box full of gold sovereigns
to Cyril.
827
00:46:20,400 --> 00:46:21,400
What is that?
828
00:46:21,900 --> 00:46:24,660
Oh, do stop going on about him, Rupert.
Our daughter's missing.
829
00:46:24,980 --> 00:46:26,800
I hope you're going to stop this now and
let me go.
62079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.