Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,399 --> 00:01:13,059
Listen, forget it.
You just don't want this.
2
00:01:13,166 --> 00:01:14,326
I don't want this?
3
00:01:14,433 --> 00:01:16,832
- You should be overjoyed.
- I am.
4
00:01:16,933 --> 00:01:18,923
- This is overjoyed?
- Yeah.
5
00:01:20,566 --> 00:01:22,624
I know, you have a good job.
6
00:01:22,733 --> 00:01:25,461
Hotel clerk.
Hard to give that up.
7
00:01:25,566 --> 00:01:26,658
Stop it, Michel.
8
00:01:26,766 --> 00:01:28,756
I told you,
I'm basically really happy.
9
00:01:29,833 --> 00:01:31,992
I'm happy.
That's no issue.
10
00:01:34,633 --> 00:01:35,997
That's a lot, isn't it?
11
00:01:36,099 --> 00:01:38,066
No, it's a normal amount.
12
00:01:38,166 --> 00:01:40,497
It's a normal joint.
13
00:01:40,600 --> 00:01:42,226
A joint for two, come on.
14
00:01:42,333 --> 00:01:44,027
I don't like getting too stoned.
15
00:01:44,132 --> 00:01:46,326
Saps my motivation.
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,298
What?
17
00:01:52,733 --> 00:01:54,495
That a joke?
18
00:01:54,600 --> 00:01:56,499
Like you're motivated now.
19
00:01:56,600 --> 00:01:58,760
If you smoke up,
it'll get worse?
20
00:01:58,866 --> 00:02:00,355
Impossible.
21
00:02:00,466 --> 00:02:02,456
I am motivated.
22
00:02:02,566 --> 00:02:04,795
I've just lost my momentum.
23
00:02:04,900 --> 00:02:06,560
Right, that's different.
24
00:02:08,399 --> 00:02:10,025
If you know
other successful women,
25
00:02:10,132 --> 00:02:11,030
I'm listening.
26
00:02:11,132 --> 00:02:12,565
I don't care.
27
00:02:12,666 --> 00:02:14,155
My mother.
28
00:02:14,266 --> 00:02:15,756
Right, your mother.
29
00:02:15,866 --> 00:02:18,389
Besides your mother.
30
00:02:18,499 --> 00:02:20,965
Michel, I'm lucky
to work with you.
31
00:02:21,066 --> 00:02:22,192
We can start right now.
32
00:02:22,299 --> 00:02:23,891
Right, but without
Agathe Villanova.
33
00:02:23,999 --> 00:02:25,762
Because she's too...
34
00:02:25,866 --> 00:02:27,730
With her. I'll go.
35
00:02:27,833 --> 00:02:29,231
Ask if she's interested.
36
00:02:29,333 --> 00:02:31,300
I'll be nice,
rise above all this.
37
00:02:31,399 --> 00:02:35,230
"All this"?
Fuck, she's not Hitler.
38
00:02:35,333 --> 00:02:38,198
Karim, this is
a golden opportunity.
39
00:02:38,299 --> 00:02:40,289
We don't even need
to go to Paris.
40
00:02:40,399 --> 00:02:43,560
She's coming here for 10 days.
At the ready.
41
00:02:43,666 --> 00:02:44,792
She knew you as a baby.
42
00:02:44,900 --> 00:02:46,799
She'll say yes;
she can't say no.
43
00:02:46,900 --> 00:02:50,162
What is it anyway?
Like wariness, or...
44
00:02:50,266 --> 00:02:51,509
I mean, you just don't like her?
45
00:02:51,533 --> 00:02:53,363
No, a lot of things.
46
00:02:53,466 --> 00:02:56,160
One time, she wasn't very nice.
47
00:02:56,266 --> 00:02:57,665
Forget it.
48
00:02:57,766 --> 00:02:59,630
That's ancient history.
49
00:02:59,733 --> 00:03:02,359
You told the producer
we're a team?
50
00:03:02,466 --> 00:03:04,330
- Of course.
- What did he say?
51
00:03:04,433 --> 00:03:06,662
Nothing.
What could he say?
52
00:03:06,766 --> 00:03:09,062
I've known Horwitz 25 years.
53
00:03:09,166 --> 00:03:11,360
He knows I won't work
with a moron.
54
00:03:16,099 --> 00:03:17,498
Honey.
55
00:03:17,600 --> 00:03:19,066
You're fast asleep.
56
00:03:19,166 --> 00:03:20,724
Don't you want to go to bed?
57
00:03:20,833 --> 00:03:22,595
I'm turning in.
I'm very tired.
58
00:03:22,700 --> 00:03:23,860
Sorry.
59
00:03:25,399 --> 00:03:27,866
Leave it.
I'll do that later.
60
00:03:27,966 --> 00:03:30,729
- The coffee's ready.
- Oh, fine.
61
00:03:30,833 --> 00:03:31,833
Good night, Michel.
62
00:03:31,865 --> 00:03:33,526
Good night, Céline.
63
00:03:35,099 --> 00:03:37,157
It's Séverine.
64
00:03:37,266 --> 00:03:38,733
Shit.
65
00:03:38,833 --> 00:03:39,856
Did she hear?
66
00:03:39,966 --> 00:03:41,365
She's not touchy.
67
00:03:41,466 --> 00:03:43,126
Last time you called her Sylvie.
68
00:03:43,232 --> 00:03:45,790
She didn't say anything.
69
00:03:45,899 --> 00:03:47,389
I called her Sylvie?
70
00:03:47,499 --> 00:03:50,159
I couldn't have.
71
00:03:50,266 --> 00:03:52,756
I think so.
It's no big deal.
72
00:03:57,132 --> 00:04:01,190
"A Michel Ronsard-
Karim Latrèche film.
73
00:04:01,299 --> 00:04:02,630
"Agathe Villanova,
74
00:04:02,733 --> 00:04:06,530
the only well-known woman
we know."
75
00:04:06,633 --> 00:04:10,464
Anyway, if we should meet
beforehand...
76
00:04:10,566 --> 00:04:12,396
Right, there's no problem.
77
00:04:14,865 --> 00:04:17,697
Yes, if only to get together
on the content.
78
00:04:19,366 --> 00:04:21,526
A hotel. In the area.
79
00:04:22,766 --> 00:04:26,199
I have a framework.
But how long can I talk?
80
00:04:26,299 --> 00:04:29,664
Is it fifteen minutes, or...
81
00:04:29,766 --> 00:04:31,790
Oh, I see.
82
00:04:31,899 --> 00:04:33,264
Fine.
83
00:04:33,366 --> 00:04:35,333
Fine, I'll expect your call.
84
00:04:35,433 --> 00:04:36,831
- I'm disgusted.
- By what?
85
00:04:36,932 --> 00:04:37,990
Politics.
86
00:04:38,099 --> 00:04:39,794
Already?
87
00:04:39,899 --> 00:04:41,866
This is getting ridiculous.
88
00:04:41,966 --> 00:04:45,990
Charron said I'd get 15 minutes.
Now I've got 5.
89
00:04:46,099 --> 00:04:48,623
Who's counting?
But this is a pain.
90
00:04:48,733 --> 00:04:51,790
I'll have to hurry,
tick off three generalities.
91
00:04:51,899 --> 00:04:55,424
"Hi, I'm thrilled to run here.
I was born here."
92
00:04:55,533 --> 00:04:56,897
Know what you do?
93
00:04:56,999 --> 00:05:01,023
You say, "Hi, you stuck me here
because of gender parity laws.
94
00:05:01,132 --> 00:05:04,395
"You know I have no chance
against a 25-year incumbent.
95
00:05:04,499 --> 00:05:05,591
This is a big charade."
96
00:05:05,700 --> 00:05:06,961
I'll be out of politics forever.
97
00:05:07,066 --> 00:05:08,328
Forever.
98
00:05:08,433 --> 00:05:09,764
Ready?
99
00:05:09,865 --> 00:05:12,094
I'll be happy to get some sun.
100
00:05:12,199 --> 00:05:13,961
And me to see my sister.
Ready?
101
00:05:14,066 --> 00:05:15,727
We have nine minutes.
102
00:05:15,832 --> 00:05:17,924
I'll finish my smoke.
It won't leave.
103
00:05:18,032 --> 00:05:20,090
I'd rather get on now.
104
00:05:20,199 --> 00:05:23,166
Leave that one.
I'll get it.
105
00:05:23,266 --> 00:05:25,324
What?
106
00:05:27,566 --> 00:05:30,556
"Man cannot flee dread,
for he loves it.
107
00:05:30,666 --> 00:05:33,894
"He cannot truly love it,
for he flees it.
108
00:05:33,999 --> 00:05:37,262
Dread is dizziness of freedom."
109
00:05:37,366 --> 00:05:39,356
Tell them to calm down.
110
00:05:39,466 --> 00:05:40,558
They're having fun.
111
00:05:40,666 --> 00:05:42,360
They are now.
In five minutes...
112
00:05:42,466 --> 00:05:43,666
You won't see them for a month.
113
00:05:43,700 --> 00:05:45,462
They're shouting now!
114
00:05:45,566 --> 00:05:49,431
I'm trying to send
a message here.
115
00:05:49,533 --> 00:05:50,591
Darling.
116
00:05:50,700 --> 00:05:51,893
What?
117
00:05:51,999 --> 00:05:53,364
You realize
how stressed you are?
118
00:05:53,466 --> 00:05:55,592
No.
119
00:05:55,700 --> 00:05:59,394
My Kierkegaard quote
doesn't interest you.
120
00:05:59,499 --> 00:06:01,625
I'm sick of this weather.
121
00:06:01,732 --> 00:06:04,632
Two weeks of clouds and rain.
Not five minutes of sunshine.
122
00:06:04,732 --> 00:06:07,393
It's depressing.
I'm sorry.
123
00:06:07,499 --> 00:06:09,227
I know it doesn't affect you.
124
00:06:09,333 --> 00:06:11,562
That's how it is.
What can we do?
125
00:06:11,666 --> 00:06:13,064
Nothing, I know.
126
00:06:13,166 --> 00:06:17,224
You always act like
it's against you personally,
127
00:06:17,333 --> 00:06:19,527
I don't know, like
the climate god was after you.
128
00:06:19,633 --> 00:06:22,293
The climate god is after me.
129
00:06:25,966 --> 00:06:27,092
I'll check on the kids.
130
00:06:27,199 --> 00:06:28,359
They're quiet.
It's weird.
131
00:06:29,999 --> 00:06:30,897
Come.
132
00:06:30,999 --> 00:06:32,022
What?
133
00:06:32,132 --> 00:06:33,792
Come here.
134
00:06:33,899 --> 00:06:35,560
What?
135
00:06:35,666 --> 00:06:37,599
The weather's nothing to me.
136
00:06:37,699 --> 00:06:39,689
When I'm with you,
it's always fine.
137
00:06:41,832 --> 00:06:42,890
What are you thinking?
138
00:06:42,999 --> 00:06:44,330
Nothing.
139
00:06:46,732 --> 00:06:48,097
Why would she go to a hotel,
140
00:06:48,199 --> 00:06:50,359
knowing there's
a spare room here?
141
00:06:51,865 --> 00:06:54,696
She can't stand this house.
She never comes.
142
00:06:58,099 --> 00:07:00,759
And about my mother.
It'll be one year tomorrow.
143
00:07:03,433 --> 00:07:04,865
We have to go back over it.
144
00:07:04,966 --> 00:07:06,956
Papers, stuff to put away...
145
00:07:09,232 --> 00:07:12,063
It's not very interesting.
146
00:07:16,232 --> 00:07:18,789
Does Séverine like to cook?
147
00:07:18,899 --> 00:07:20,695
I told you.
She has lots of recipes.
148
00:07:20,799 --> 00:07:21,891
I know what you like.
149
00:07:21,999 --> 00:07:24,659
Why doesn't she ask
for my recipes?
150
00:07:26,932 --> 00:07:29,365
Stop it, Mom.
151
00:07:29,466 --> 00:07:31,592
You're too thin, my son.
152
00:07:31,699 --> 00:07:34,757
She is too.
Look at you.
153
00:07:34,865 --> 00:07:37,389
You didn't answer about Dad.
154
00:07:37,499 --> 00:07:39,988
Leave me alone with him.
You know.
155
00:07:41,865 --> 00:07:43,264
He's still at Nabil's?
156
00:07:43,366 --> 00:07:45,855
Yes, he still is.
157
00:07:45,966 --> 00:07:48,195
Talk to him on neutral ground.
158
00:07:48,299 --> 00:07:50,765
I'll come with you.
159
00:07:50,865 --> 00:07:53,423
You don't answer his calls.
He calls me.
160
00:07:53,533 --> 00:07:55,500
Talk for five minutes.
161
00:07:56,632 --> 00:07:57,632
Mimouna?
162
00:07:57,732 --> 00:07:59,324
There was some software.
163
00:07:59,433 --> 00:08:01,127
Two little disks,
near the computer.
164
00:08:01,232 --> 00:08:02,460
Did you put them away?
165
00:08:02,566 --> 00:08:04,998
No. You said not to touch
the desk.
166
00:08:05,099 --> 00:08:06,589
They must have just flown away.
167
00:08:06,699 --> 00:08:08,360
Fine.
168
00:08:12,099 --> 00:08:13,157
Want some coffee?
169
00:08:13,266 --> 00:08:15,392
I don't like
how he talks to you.
170
00:08:15,499 --> 00:08:16,658
Is he polite to you?
171
00:08:16,765 --> 00:08:17,925
Fine, fine.
172
00:08:18,032 --> 00:08:22,295
That's what you always say,
"Fine, fine."
173
00:08:22,399 --> 00:08:24,922
You're sweet, my son.
174
00:08:25,032 --> 00:08:28,863
Why the 5th?
I should have four weeks.
175
00:08:31,799 --> 00:08:33,789
I'm not going to sue you anyway.
176
00:08:33,899 --> 00:08:37,196
Fine, the 5th.
What time?
177
00:08:37,299 --> 00:08:40,528
I said fine.
It's okay.
178
00:08:40,632 --> 00:08:42,463
What time at the station?
179
00:08:44,699 --> 00:08:45,859
Yes.
180
00:08:47,333 --> 00:08:52,028
Well, I don't know.
181
00:08:52,132 --> 00:08:53,962
You want a list
of my entertainment plans?
182
00:08:54,066 --> 00:08:55,760
I'm working.
183
00:08:55,865 --> 00:09:00,855
I have to juggle,
but I've got plans.
184
00:09:02,433 --> 00:09:03,763
Yes.
185
00:09:05,066 --> 00:09:07,431
Give me the arrival time.
186
00:09:07,532 --> 00:09:10,500
Michel Ronsard.
He's come for dinner.
187
00:09:10,599 --> 00:09:12,828
He's a big-time reporter.
188
00:09:12,932 --> 00:09:15,092
I'm working with him.
189
00:09:17,999 --> 00:09:20,432
Here, my son.
No, Mom. Stop.
190
00:09:20,532 --> 00:09:24,193
It's for you.
What would I do with it?
191
00:09:24,299 --> 00:09:26,561
For the house.
For the baby.
192
00:09:26,665 --> 00:09:28,098
There is no baby.
193
00:09:28,199 --> 00:09:29,825
When she's pregnant,
I'll tell you.
194
00:09:29,932 --> 00:09:32,126
So it's for you.
What can I say?
195
00:09:32,232 --> 00:09:34,290
It hurts me you won't keep it.
196
00:09:34,399 --> 00:09:36,161
It's fine, fine.
197
00:09:36,266 --> 00:09:38,426
Take care of yourself.
198
00:09:40,399 --> 00:09:41,399
Bye.
199
00:09:50,032 --> 00:09:52,397
Mimouna!
200
00:09:52,498 --> 00:09:53,897
Look at that!
201
00:09:53,999 --> 00:09:56,488
Who wants cake?
Children.
202
00:10:23,099 --> 00:10:25,259
There's a word for...
203
00:10:25,366 --> 00:10:28,730
your interest in someone,
caring for someone else.
204
00:10:28,832 --> 00:10:30,458
Not concern.
It's more...
205
00:10:30,565 --> 00:10:31,964
Fellatio?
206
00:10:32,066 --> 00:10:33,828
Stop.
207
00:10:33,932 --> 00:10:36,626
What time are we going?
I'm falling asleep.
208
00:10:36,732 --> 00:10:38,631
She said whenever.
209
00:10:38,732 --> 00:10:41,427
Which means 8:15, actually.
210
00:10:41,532 --> 00:10:43,863
But I have to finish this first.
211
00:10:45,665 --> 00:10:48,223
There some tension
with your sister?
212
00:10:48,333 --> 00:10:49,492
Tension, no.
213
00:10:49,599 --> 00:10:50,725
Well...
214
00:10:50,832 --> 00:10:52,992
She's tense with me.
215
00:10:59,799 --> 00:11:02,357
Yes.
216
00:11:02,465 --> 00:11:03,796
Hold on one second.
217
00:11:05,166 --> 00:11:06,292
Yes.
218
00:11:06,399 --> 00:11:07,888
It's silly,
but when I heard "Karim,"
219
00:11:07,999 --> 00:11:10,431
I got scared for Mimouna.
220
00:11:10,532 --> 00:11:12,363
But I'm glad everything's okay.
221
00:11:12,465 --> 00:11:14,296
So?
222
00:11:14,399 --> 00:11:16,059
So...
223
00:11:16,166 --> 00:11:17,655
I wanted to talk to you.
224
00:11:17,765 --> 00:11:19,027
You don't have time.
225
00:11:19,132 --> 00:11:20,428
Sure I do.
Tell me.
226
00:11:21,465 --> 00:11:23,160
Right here?
Couldn't we...
227
00:11:23,266 --> 00:11:25,391
Can I call you back in five?
228
00:11:25,498 --> 00:11:27,431
Call you back.
229
00:11:27,532 --> 00:11:29,522
Go ahead.
I'm listening.
230
00:11:31,899 --> 00:11:34,456
It's about a documentary.
231
00:11:34,565 --> 00:11:37,464
I'm working with a reporter...
well, a documentary filmmaker.
232
00:11:37,565 --> 00:11:39,930
You?
With a reporter?
233
00:11:40,032 --> 00:11:41,260
Really?
234
00:11:41,366 --> 00:11:42,696
Yes.
235
00:11:42,799 --> 00:11:44,289
Not always, but right now...
236
00:11:44,398 --> 00:11:47,695
But didn't you work
in a restaurant or a hotel?
237
00:11:47,799 --> 00:11:49,959
A hotel.
At the reception desk.
238
00:11:50,066 --> 00:11:52,329
It's not a career.
I sort of make films...
239
00:11:52,432 --> 00:11:53,865
You make films?
240
00:11:53,966 --> 00:11:55,933
Pretty nice.
241
00:11:56,032 --> 00:11:57,692
So where do I come in?
242
00:11:59,132 --> 00:12:00,792
"Solicitude."
243
00:12:03,232 --> 00:12:05,324
I was looking for a word.
My friend...
244
00:12:05,432 --> 00:12:06,558
Where do I come in?
245
00:12:06,665 --> 00:12:09,826
It's a series
on successful women.
246
00:12:09,932 --> 00:12:11,126
Successful women?
247
00:12:11,232 --> 00:12:12,823
That's ludicrous.
248
00:12:12,932 --> 00:12:15,763
Right.
And we thought of you.
249
00:12:15,865 --> 00:12:17,991
He'll explain.
Michel Ronsard.
250
00:12:18,099 --> 00:12:21,089
I'll give him your number and...
251
00:12:21,199 --> 00:12:23,495
He'll explain much better
than I can.
252
00:12:23,599 --> 00:12:24,793
Fine.
253
00:12:24,899 --> 00:12:29,196
The second she said yes,
out comes the calendar.
254
00:12:29,299 --> 00:12:32,663
"This day and that day.
Not that day."
255
00:12:32,765 --> 00:12:35,096
She knows where she's going.
No messing around.
256
00:12:35,199 --> 00:12:37,529
Sorry, I can't
make this out at all.
257
00:12:38,799 --> 00:12:41,664
Your handwriting's no picnic.
258
00:12:41,765 --> 00:12:46,165
Like here, it looks like,
"Society lacks fennel."
259
00:12:46,266 --> 00:12:47,459
Makes no sense.
260
00:12:47,565 --> 00:12:49,555
I'll read it for you.
261
00:12:49,665 --> 00:12:52,928
My dad said I write like
a doctor but I heal no one.
262
00:12:53,032 --> 00:12:54,498
Where are my glasses?
263
00:12:54,599 --> 00:12:55,599
Your dad said that?
264
00:12:55,699 --> 00:12:57,189
He was a funny guy.
265
00:12:59,066 --> 00:13:01,056
I forgot my glasses.
266
00:13:01,166 --> 00:13:02,860
You get the main idea?
267
00:13:02,966 --> 00:13:05,024
I basically wrote what we said.
268
00:13:05,132 --> 00:13:07,291
I added a couple of ideas
for shots.
269
00:13:07,398 --> 00:13:08,490
Not bad.
270
00:13:08,599 --> 00:13:10,998
Tomorrow, 3:00 p.m.,
her hotel?
271
00:13:11,099 --> 00:13:12,725
I was sure she'd say no.
272
00:13:12,832 --> 00:13:14,594
She said yes.
273
00:13:14,699 --> 00:13:16,529
Room 17, please.
274
00:13:22,132 --> 00:13:24,190
Thank you.
275
00:13:24,298 --> 00:13:26,959
Thursday, she has a rally.
276
00:13:27,066 --> 00:13:29,464
We can film her there
if we want.
277
00:13:29,565 --> 00:13:31,623
Oh, right, that's good.
278
00:13:31,732 --> 00:13:32,824
A little action.
279
00:13:32,932 --> 00:13:35,558
Not just Agathe Villanova
all the time.
280
00:13:35,665 --> 00:13:39,190
It's not just her.
We're filming other people.
281
00:13:39,298 --> 00:13:43,595
We agreed to film her entourage,
her friends, her sister.
282
00:13:43,699 --> 00:13:45,256
But it's a film about her.
283
00:13:45,365 --> 00:13:47,264
Get used to that already.
284
00:13:47,365 --> 00:13:49,457
I know.
I didn't mean that.
285
00:13:49,565 --> 00:13:52,192
I'm talking form here.
It's about quality.
286
00:13:52,298 --> 00:13:53,856
Now we're a go.
I'm into it.
287
00:13:53,966 --> 00:13:56,797
Nothing can stop me.
To hell with Villanova.
288
00:13:56,899 --> 00:13:58,798
You know what I mean?
289
00:13:58,899 --> 00:14:00,230
No problem.
290
00:14:02,599 --> 00:14:03,793
See you tomorrow, Karim.
291
00:14:03,899 --> 00:14:05,059
Good-bye.
292
00:14:05,166 --> 00:14:06,189
Good-bye.
293
00:14:08,966 --> 00:14:10,296
She's kind of cute.
294
00:14:10,398 --> 00:14:11,888
Mm-hmm.
295
00:14:11,999 --> 00:14:13,625
She likes you.
296
00:14:13,732 --> 00:14:14,824
No way.
297
00:14:14,932 --> 00:14:17,728
Come on.
It's obvious.
298
00:14:17,832 --> 00:14:20,424
I don't know.
I didn't notice.
299
00:14:20,532 --> 00:14:23,056
But she's not bad.
300
00:14:23,166 --> 00:14:24,996
Yeah, I don't know.
301
00:14:25,099 --> 00:14:26,793
So you know nothing.
302
00:14:26,899 --> 00:14:28,263
I'm married, remember?
303
00:14:28,365 --> 00:14:30,423
You're married, so you're blind?
304
00:14:30,532 --> 00:14:31,794
Can't you notice stuff?
305
00:14:31,899 --> 00:14:33,161
I notice.
306
00:14:33,265 --> 00:14:34,425
I notice, but I'm indifferent.
307
00:14:34,532 --> 00:14:35,624
Indifferent?
308
00:14:35,732 --> 00:14:36,824
Totally.
309
00:14:36,932 --> 00:14:38,865
A beautiful girl, right there,
310
00:14:38,966 --> 00:14:41,024
and you don't feel anything?
311
00:14:41,132 --> 00:14:42,462
Not a thing.
312
00:14:42,565 --> 00:14:43,930
Really.
313
00:14:44,032 --> 00:14:46,022
I didn't know that was possible.
314
00:14:53,132 --> 00:14:56,428
Don't worry.
I'll still pay you the rent.
315
00:14:56,532 --> 00:14:59,022
Why do you say that?
That's not what I meant.
316
00:14:59,132 --> 00:15:00,826
So you don't worry.
317
00:15:00,932 --> 00:15:02,421
I'm not worried.
318
00:15:11,332 --> 00:15:13,765
Otherwise,
things are pretty good.
319
00:15:13,865 --> 00:15:15,764
His business is very irregular.
320
00:15:15,865 --> 00:15:18,354
This is a down period,
but it's okay.
321
00:15:19,765 --> 00:15:23,130
I really admire Stéphane
for that.
322
00:15:23,231 --> 00:15:25,960
He's confident, positive.
323
00:15:26,066 --> 00:15:28,124
Nothing shows,
even if he's worried.
324
00:15:28,231 --> 00:15:30,062
I can't manage that.
325
00:15:31,165 --> 00:15:32,598
Why was I saying all this?
326
00:15:32,699 --> 00:15:34,723
Mimouna.
327
00:15:34,832 --> 00:15:38,095
Right, I feel bad about Mimouna.
328
00:15:38,198 --> 00:15:40,529
You can't pay her.
What can you do?
329
00:15:40,632 --> 00:15:42,394
You have no choice.
330
00:15:44,498 --> 00:15:45,521
Ow.
331
00:15:45,632 --> 00:15:48,497
Maybe we should toss this one.
332
00:15:48,599 --> 00:15:49,759
The poor thing.
333
00:15:49,865 --> 00:15:51,126
A little water, it'll come back.
334
00:15:51,231 --> 00:15:53,391
You'll see.
335
00:15:57,932 --> 00:15:59,398
I mention I dreamt of Mom?
336
00:15:59,498 --> 00:16:00,863
Oh, yeah?
337
00:16:00,966 --> 00:16:03,125
I dreamt of Mom.
338
00:16:03,231 --> 00:16:04,755
She wasn't sick.
339
00:16:04,865 --> 00:16:06,798
She was like before.
340
00:16:06,899 --> 00:16:09,422
You were sitting on her lap,
341
00:16:09,532 --> 00:16:12,260
but you were about 10 or 11.
342
00:16:12,365 --> 00:16:15,992
And she was stroking your hair,
very gently.
343
00:16:16,099 --> 00:16:17,565
And she was staring at me,
344
00:16:17,665 --> 00:16:20,723
with this severe look
I'd never seen.
345
00:16:20,832 --> 00:16:23,663
Exactly the opposite
of what happened in reality.
346
00:16:24,699 --> 00:16:25,757
If you say so.
347
00:16:25,865 --> 00:16:27,297
Not if I say so.
348
00:16:27,398 --> 00:16:29,059
She was severe with me.
Don't deny it.
349
00:16:29,165 --> 00:16:30,291
Perhaps.
350
00:16:30,398 --> 00:16:31,922
Not perhaps!
It's the truth!
351
00:16:32,032 --> 00:16:33,555
That's what happened!
352
00:16:33,665 --> 00:16:36,064
Fine, maybe it was easier
for me.
353
00:16:36,165 --> 00:16:38,325
Can't you move on now?
354
00:16:38,432 --> 00:16:40,695
Will you spend your life
reliving it?
355
00:16:40,799 --> 00:16:42,265
It's been 30 years!
356
00:16:42,365 --> 00:16:45,093
We all have traumas, problems.
357
00:16:45,198 --> 00:16:47,859
At a certain point, you move on.
358
00:16:49,799 --> 00:16:50,857
You understand?
359
00:16:50,966 --> 00:16:52,830
I understand.
I'm not a retard.
360
00:16:56,098 --> 00:16:57,258
Careful.
361
00:17:05,332 --> 00:17:08,163
We each ask the questions
we want to ask.
362
00:17:08,265 --> 00:17:11,096
When you film,
I ask my questions.
363
00:17:11,198 --> 00:17:14,427
When I film, you ask yours.
364
00:17:14,532 --> 00:17:15,624
That's not the issue.
365
00:17:15,732 --> 00:17:17,858
The important thing
is to create...
366
00:17:17,966 --> 00:17:18,989
Karim.
367
00:17:19,999 --> 00:17:21,022
Karim.
368
00:17:22,131 --> 00:17:23,131
Are you listening?
369
00:17:23,165 --> 00:17:24,723
This camera's great.
370
00:17:24,832 --> 00:17:26,628
Sorry.
I'm listening.
371
00:17:26,732 --> 00:17:28,562
The thing is to create
a climate,
372
00:17:28,665 --> 00:17:32,962
a climate of complicity,
to make her feel at ease.
373
00:17:33,065 --> 00:17:35,555
The more she does,
the more she'll talk.
374
00:17:35,665 --> 00:17:37,222
Mm-hmm.
375
00:17:37,332 --> 00:17:38,856
Like now I won't say,
376
00:17:38,966 --> 00:17:41,523
"Hey, fat bitch, we've been
waiting a half hour!"
377
00:17:41,632 --> 00:17:43,121
I don't say that?
378
00:17:44,932 --> 00:17:47,398
It's not a half hour.
It's...
379
00:17:47,498 --> 00:17:49,488
Oh, fuck, it is a half hour.
380
00:17:49,599 --> 00:17:52,088
Well, it doesn't matter.
She'll be here.
381
00:17:52,198 --> 00:17:53,756
So what was I saying?
382
00:17:53,865 --> 00:17:55,456
She said 3:00 p.m.
at her hotel?
383
00:17:55,565 --> 00:17:57,088
Yes. Yes.
384
00:17:57,198 --> 00:17:59,927
Ah, Superman!
385
00:18:00,031 --> 00:18:01,430
He's a sleeping pill.
386
00:18:01,532 --> 00:18:03,658
He's no barrel of laughs.
387
00:18:03,765 --> 00:18:06,254
Quentin, come eat some fruit.
388
00:18:06,365 --> 00:18:07,365
He has a sense of humor.
389
00:18:07,432 --> 00:18:09,626
All excited about camp.
390
00:18:09,732 --> 00:18:12,130
He's more relaxed in real life?
391
00:18:12,231 --> 00:18:14,357
- I wouldn't go that far.
- Who?
392
00:18:14,465 --> 00:18:16,762
- On TV, he's such a bore.
- Who is?
393
00:18:16,865 --> 00:18:19,855
I like serious in a politician.
394
00:18:19,966 --> 00:18:22,262
We're old enough
not to need laughs.
395
00:18:22,365 --> 00:18:23,855
We should be.
396
00:18:23,966 --> 00:18:25,899
Who do you mean?
Charron.
397
00:18:25,998 --> 00:18:28,431
- Who's that?
- The regional president.
398
00:18:28,532 --> 00:18:30,123
So one day,
399
00:18:30,231 --> 00:18:33,164
I may find myself
voting for you.
400
00:18:33,265 --> 00:18:35,858
Or not.
It depends.
401
00:18:35,965 --> 00:18:37,762
You never vote, so no problem.
402
00:18:37,865 --> 00:18:39,855
Oh?
You don't vote?
403
00:18:39,965 --> 00:18:41,262
No.
404
00:18:41,365 --> 00:18:43,798
But with Agathe running
in my district,
405
00:18:43,899 --> 00:18:45,627
I must ask myself
406
00:18:45,732 --> 00:18:48,392
if it's my duty to vote
for my sister-in-law,
407
00:18:48,498 --> 00:18:50,556
or, if I hate her, against her.
408
00:18:50,665 --> 00:18:52,529
It behooves me to think it over.
409
00:18:55,265 --> 00:18:56,892
He's kidding.
410
00:18:56,998 --> 00:18:58,829
My darling.
She's so cute.
411
00:18:58,932 --> 00:19:00,899
She's worried I'll be judged.
412
00:19:00,998 --> 00:19:03,465
Of course I'm kidding.
413
00:19:03,565 --> 00:19:05,225
I'm going to get some rosé.
414
00:19:07,998 --> 00:19:09,556
Weren't you seeing Karim?
415
00:19:09,665 --> 00:19:11,859
They were waiting at my hotel.
416
00:19:11,965 --> 00:19:13,398
They're on their way.
417
00:19:15,365 --> 00:19:17,696
It's actually cold!
418
00:19:17,799 --> 00:19:20,288
Yes, but I mustn't complain.
419
00:19:21,699 --> 00:19:24,927
Serious.
I'm not harping on it, but fuck.
420
00:19:25,031 --> 00:19:26,862
I can still hear her
on the phone.
421
00:19:26,965 --> 00:19:30,057
"3:00 p.m., at my hotel,
if you like."
422
00:19:30,165 --> 00:19:32,155
I'm not...
423
00:19:37,231 --> 00:19:38,721
All right.
424
00:19:38,832 --> 00:19:40,093
Let's relax.
425
00:19:40,198 --> 00:19:41,825
I'm relaxed.
That's not the point.
426
00:19:41,931 --> 00:19:43,558
I meant me.
427
00:19:43,665 --> 00:19:46,131
I need to relax.
428
00:19:46,231 --> 00:19:50,130
I never come in this way.
I usually use the service gate.
429
00:19:50,231 --> 00:19:52,858
A misunderstanding.
430
00:19:52,965 --> 00:19:53,965
Yes.
431
00:19:54,065 --> 00:19:55,692
Sorry.
432
00:19:55,799 --> 00:19:56,799
How are you, Karim?
433
00:19:56,832 --> 00:19:57,855
Fine.
434
00:19:57,965 --> 00:20:00,489
I remember you said 3:00
at the hotel.
435
00:20:00,599 --> 00:20:03,430
That's not possible.
436
00:20:03,532 --> 00:20:06,294
Michel Ronsard...
437
00:20:06,398 --> 00:20:08,126
Stéphane.
438
00:20:08,231 --> 00:20:09,493
My sister.
439
00:20:09,599 --> 00:20:12,191
Little Quentin.
440
00:20:12,298 --> 00:20:15,424
Antoine, my friend,
my companion.
441
00:20:15,532 --> 00:20:16,555
Hello.
442
00:20:18,198 --> 00:20:19,563
Have a seat.
443
00:20:19,665 --> 00:20:22,461
Mimouna, make some coffee?
444
00:20:22,565 --> 00:20:24,589
Want some coffee or fruit?
445
00:20:24,699 --> 00:20:26,892
Mimouna, wait!
446
00:20:28,031 --> 00:20:30,191
You don't know
what they want yet.
447
00:20:30,298 --> 00:20:31,697
Nothing for me.
448
00:20:31,799 --> 00:20:33,629
Coffee's great, thanks.
449
00:20:33,732 --> 00:20:35,891
Coffee.
Thanks.
450
00:20:40,065 --> 00:20:41,327
How silly.
451
00:20:41,432 --> 00:20:43,626
Well, the main thing is,
we're here.
452
00:20:43,732 --> 00:20:45,221
I knew I'd be here at 3:00.
453
00:20:45,332 --> 00:20:46,424
I...
454
00:20:46,532 --> 00:20:47,896
I don't know why...
455
00:20:47,998 --> 00:20:49,329
What is it?
456
00:20:50,365 --> 00:20:52,161
Quentin!
What's the matter?
457
00:20:55,465 --> 00:20:58,796
He swallowed a plum pit.
458
00:20:58,898 --> 00:21:00,297
Nice going.
459
00:21:00,398 --> 00:21:03,559
That's not how you do it.
Lucky it turned out all right.
460
00:21:03,665 --> 00:21:06,359
We said be careful.
Pits are dangerous!
461
00:21:06,465 --> 00:21:08,557
I'd have done the same.
462
00:21:08,665 --> 00:21:11,154
No, you get behind like this.
See?
463
00:21:11,265 --> 00:21:13,698
You press the solar plexus.
Like this.
464
00:21:13,799 --> 00:21:15,425
Hey, you hurt me.
465
00:21:15,532 --> 00:21:17,692
You hurt me!
466
00:21:37,365 --> 00:21:38,627
You all right?
467
00:21:38,732 --> 00:21:40,164
Yes.
Thank you.
468
00:21:40,265 --> 00:21:42,925
Only natural.
I actually did what...
469
00:21:47,699 --> 00:21:49,689
Tomorrow at 5:00 is good.
Yeah.
470
00:21:49,798 --> 00:21:51,129
I love you.
471
00:22:00,898 --> 00:22:03,388
She could use a redhead.
472
00:22:03,498 --> 00:22:05,124
Over there, Antoine!
473
00:22:06,898 --> 00:22:08,024
That's pretty good.
474
00:22:10,831 --> 00:22:12,389
I liked it better before.
475
00:22:12,498 --> 00:22:15,192
Okay, let's try it like that.
476
00:22:15,298 --> 00:22:17,322
It seems like...
477
00:22:17,432 --> 00:22:20,365
Don't you see it?
478
00:22:20,465 --> 00:22:21,659
She's off her mark.
Excuse me.
479
00:22:21,764 --> 00:22:25,459
Would you please
go back to the position we had?
480
00:22:25,565 --> 00:22:27,498
That's fine.
What?
481
00:22:27,599 --> 00:22:29,088
You don't see it?
482
00:22:30,565 --> 00:22:34,191
She's got, like, a wig,
a bush wig on her head,
483
00:22:34,298 --> 00:22:37,424
like a Tahitian tribal chief.
484
00:22:37,532 --> 00:22:40,465
Oh, I see what you mean.
485
00:22:43,432 --> 00:22:44,898
Is it this one?
486
00:22:44,998 --> 00:22:46,726
No, the other branch.
487
00:22:46,831 --> 00:22:47,831
That one.
488
00:22:47,864 --> 00:22:51,263
Pull it... good.
489
00:22:51,365 --> 00:22:52,559
Perfect.
490
00:22:55,131 --> 00:22:59,826
Would you mind holding
this branch like this?
491
00:22:59,931 --> 00:23:01,727
My pleasure.
492
00:23:05,432 --> 00:23:08,263
Only when we're shooting.
493
00:23:11,031 --> 00:23:14,556
I suggest you
introduce yourself.
494
00:23:14,665 --> 00:23:16,598
"I'm Agathe Villanova,
495
00:23:16,698 --> 00:23:18,325
I'm such-and-such age."
496
00:23:18,432 --> 00:23:21,422
Age isn't important.
You say, "I'm a writer.
497
00:23:21,532 --> 00:23:24,363
"I've written books on feminism.
498
00:23:24,465 --> 00:23:26,398
I'm going into politics."
499
00:23:26,498 --> 00:23:29,522
Whatever describes you the best.
500
00:23:29,632 --> 00:23:32,622
"I'm best known
for a bestseller called..."
501
00:23:32,731 --> 00:23:36,687
I will not say, "I'm
best known for a bestseller."
502
00:23:36,798 --> 00:23:38,026
True, that's silly.
503
00:23:38,131 --> 00:23:40,496
Whatever you want to say.
504
00:23:40,599 --> 00:23:41,599
Fine.
505
00:23:41,632 --> 00:23:42,632
Okay, Karim?
506
00:23:42,698 --> 00:23:45,063
Ready.
507
00:23:45,165 --> 00:23:47,927
Excuse me, there's that branch.
508
00:23:48,031 --> 00:23:50,225
Sorry.
509
00:23:50,332 --> 00:23:51,992
It's a good thing I'm here.
510
00:23:52,098 --> 00:23:54,997
- You can go.
- No problem.
511
00:23:55,098 --> 00:23:56,360
Ready.
512
00:23:58,831 --> 00:24:02,855
So my name is Agathe Villanova.
513
00:24:02,965 --> 00:24:04,727
No. Cut.
Sorry.
514
00:24:04,831 --> 00:24:06,025
Karim?
515
00:24:06,131 --> 00:24:07,462
It's cut.
516
00:24:07,565 --> 00:24:10,929
You said, "So my name is..."
517
00:24:11,031 --> 00:24:12,191
- Yes.
- No.
518
00:24:12,298 --> 00:24:14,128
That's a continued conversation.
519
00:24:14,231 --> 00:24:16,857
What I want is boom, direct.
520
00:24:16,965 --> 00:24:19,830
"My name is Agathe Villanova."
521
00:24:19,931 --> 00:24:21,727
You're kicking off the film.
522
00:24:21,831 --> 00:24:24,321
Fine, I get it.
523
00:24:26,131 --> 00:24:29,326
Um...
524
00:24:29,432 --> 00:24:31,728
My name's Agathe Villanova.
I'm a writer.
525
00:24:31,831 --> 00:24:33,889
- No good.
- Why?
526
00:24:33,998 --> 00:24:35,397
You're looking at me.
527
00:24:35,498 --> 00:24:37,930
Look at the camera.
528
00:24:38,031 --> 00:24:40,930
People must feel
you're talking to them.
529
00:24:41,031 --> 00:24:43,362
Know what?
530
00:24:43,465 --> 00:24:44,761
I won't introduce myself.
531
00:24:44,864 --> 00:24:46,024
Why not?
532
00:24:46,131 --> 00:24:47,893
It seems totally artificial.
533
00:24:47,998 --> 00:24:49,226
You wanted an interview.
534
00:24:49,332 --> 00:24:51,196
Ask me questions,
because this...
535
00:24:51,298 --> 00:24:53,322
I'm not going to just start...
536
00:24:53,432 --> 00:24:55,625
Excuse me.
537
00:24:55,731 --> 00:24:57,221
Can we...
538
00:25:02,565 --> 00:25:03,895
I agree.
539
00:25:03,998 --> 00:25:06,726
I don't like
her introducing herself.
540
00:25:06,831 --> 00:25:08,162
I'm sorry.
541
00:25:08,265 --> 00:25:10,731
It's something that is done.
542
00:25:10,831 --> 00:25:13,492
It's a dynamic opening.
543
00:25:13,598 --> 00:25:16,929
It gets us past
the boring issues.
544
00:25:17,031 --> 00:25:20,623
It's not as stale.
545
00:25:20,731 --> 00:25:22,062
I like it.
546
00:25:22,165 --> 00:25:23,165
But go ahead, you start.
547
00:25:23,198 --> 00:25:24,926
No, you start.
548
00:25:25,031 --> 00:25:26,930
It's the same thing.
549
00:25:27,031 --> 00:25:29,021
Okay, as you like.
550
00:25:29,131 --> 00:25:30,462
Sorry.
551
00:25:30,564 --> 00:25:33,861
We have to be honest.
I have to tell you.
552
00:25:33,965 --> 00:25:36,330
Of course.
No problem.
553
00:25:36,432 --> 00:25:38,422
- Okay, we're good.
- Go.
554
00:25:42,764 --> 00:25:44,958
The branch problem is solved.
555
00:25:45,065 --> 00:25:46,554
Good thing.
I have to go.
556
00:25:46,664 --> 00:25:48,029
See you later.
557
00:25:48,131 --> 00:25:49,791
Have a good session.
558
00:25:51,031 --> 00:25:52,622
I'll ask the questions.
559
00:25:52,731 --> 00:25:55,562
Yes, we're going to forget
the introduction.
560
00:25:55,664 --> 00:25:57,359
Fine.
561
00:25:57,465 --> 00:25:58,761
Michel?
562
00:26:00,265 --> 00:26:01,856
Ready.
563
00:26:01,965 --> 00:26:03,091
Agathe Villanova,
564
00:26:03,198 --> 00:26:09,029
besides wielding power,
what good is politics?
565
00:26:14,098 --> 00:26:16,724
Oh, no.
566
00:26:16,831 --> 00:26:17,831
You're not going to read?
567
00:26:17,864 --> 00:26:19,694
I'm almost done.
568
00:26:21,031 --> 00:26:24,123
I got my little lamp
so I don't disturb you.
569
00:26:24,231 --> 00:26:27,027
It's not about the little lamp.
570
00:26:27,131 --> 00:26:29,291
No, Stéphane.
I feel like reading.
571
00:26:36,965 --> 00:26:38,932
There it is.
572
00:26:39,031 --> 00:26:42,192
I feel negated.
573
00:26:43,831 --> 00:26:48,424
I feel sucked into the bed
as if I had never existed.
574
00:26:48,531 --> 00:26:52,021
I don't like it when you read.
I feel abandoned.
575
00:26:52,131 --> 00:26:53,654
Don't be silly.
576
00:27:03,031 --> 00:27:05,328
Was it good at the grave
with Agathe?
577
00:27:05,432 --> 00:27:08,887
Did it go well?
578
00:27:08,998 --> 00:27:10,589
I spoke to her about Mimouna.
579
00:27:10,698 --> 00:27:13,131
I told her...
580
00:27:13,231 --> 00:27:16,686
it was hard for us right now.
581
00:27:16,798 --> 00:27:20,163
You'd think she would offer
to suspend the rent.
582
00:27:20,265 --> 00:27:21,993
Yeah, but...
583
00:27:22,098 --> 00:27:26,054
you both inherited the house.
584
00:27:26,165 --> 00:27:28,189
Be an adult, sweetheart.
Why would she...
585
00:27:28,298 --> 00:27:30,787
I'm not saying that.
586
00:27:34,598 --> 00:27:38,362
I had a good opening.
She tossed it up in my face.
587
00:27:38,464 --> 00:27:39,692
No, it's going fine.
588
00:27:39,798 --> 00:27:41,765
Told you she was domineering.
589
00:27:41,864 --> 00:27:45,298
Oh! No way!
590
00:27:45,398 --> 00:27:47,160
Much too cold for me!
591
00:27:47,265 --> 00:27:49,391
How can you swim in that?
592
00:27:49,497 --> 00:27:51,192
Making fun?
593
00:27:51,298 --> 00:27:53,662
Of the guy who saved Superman?
594
00:27:53,764 --> 00:27:54,958
Shameful.
595
00:27:55,065 --> 00:27:56,225
My hero.
596
00:27:56,332 --> 00:27:57,798
Yes, your hero.
597
00:27:57,898 --> 00:28:00,058
Yes.
598
00:28:01,464 --> 00:28:02,590
I want to be with you.
599
00:28:02,698 --> 00:28:05,460
I can't do this anymore.
600
00:28:05,564 --> 00:28:06,792
I'm leaving him.
601
00:28:06,898 --> 00:28:08,797
It's too hard.
602
00:28:08,898 --> 00:28:12,297
Besides, if I don't do it now,
I never will.
603
00:28:12,397 --> 00:28:15,092
I'm sick of stolen moments.
I want to be free.
604
00:28:15,198 --> 00:28:17,858
I want to be alone.
605
00:28:17,965 --> 00:28:21,126
I want to be free.
606
00:28:21,231 --> 00:28:22,629
Free!
607
00:28:26,431 --> 00:28:29,228
You're thinking I'm all talk?
608
00:28:29,332 --> 00:28:31,855
Whatever you decide,
I'm with you.
609
00:28:31,965 --> 00:28:34,091
I'm on your side.
610
00:28:34,198 --> 00:28:38,961
Want to get out?
You're turning blue.
611
00:28:39,065 --> 00:28:42,623
I have to meet
my son's train in...
612
00:28:42,731 --> 00:28:43,857
25 minutes.
613
00:28:43,965 --> 00:28:46,659
If you want to kiss me,
this is the time.
614
00:28:53,065 --> 00:28:54,531
What's a feminist?
615
00:28:54,631 --> 00:28:57,155
You don't know?
616
00:28:57,265 --> 00:28:59,095
A feminist.
617
00:28:59,198 --> 00:29:03,325
That's a woman who...
who's always making demands,
618
00:29:03,431 --> 00:29:07,990
who wants women and men
to have the same rights,
619
00:29:08,098 --> 00:29:11,622
who's always looking to see
if something's wrong.
620
00:29:11,731 --> 00:29:13,891
Like your mother.
Know your mother?
621
00:29:13,998 --> 00:29:16,555
Same thing.
622
00:29:16,664 --> 00:29:18,494
Anyway,
623
00:29:18,598 --> 00:29:21,759
that woman is the subject
of our film.
624
00:29:21,864 --> 00:29:25,456
Could interest you.
You'll be on the shoot.
625
00:29:25,564 --> 00:29:27,156
The editing.
Know what that is?
626
00:29:27,265 --> 00:29:28,822
You know?
627
00:29:28,931 --> 00:29:30,159
Still don't have cable TV?
628
00:29:30,265 --> 00:29:32,255
No, no cable.
629
00:29:34,131 --> 00:29:36,121
Thank you.
630
00:29:43,731 --> 00:29:45,493
Karim's a very good editor.
631
00:29:45,598 --> 00:29:47,565
You met him last Christmas.
632
00:29:47,664 --> 00:29:50,563
What's a "cassata"?
633
00:29:50,664 --> 00:29:53,495
It's very good.
634
00:29:53,598 --> 00:29:55,861
It's like custard.
635
00:29:55,965 --> 00:30:00,160
With raspberry sauce.
It's custard.
636
00:30:02,098 --> 00:30:04,394
So talk.
You never tell me anything.
637
00:30:04,497 --> 00:30:07,658
Your vacation.
You said it was good.
638
00:30:07,764 --> 00:30:10,197
We did lots of stuff.
We did Death Valley.
639
00:30:10,297 --> 00:30:12,389
Helicopter
over the Grand Canyon.
640
00:30:12,497 --> 00:30:13,759
Mom was so scared.
641
00:30:13,864 --> 00:30:16,421
The usual circuit.
642
00:30:16,531 --> 00:30:18,259
Amusement parks, all that.
643
00:30:18,364 --> 00:30:19,558
No, we went to Vegas.
644
00:30:22,998 --> 00:30:23,998
Went okay?
645
00:30:24,031 --> 00:30:25,691
You get along with...
that guy?
646
00:30:25,798 --> 00:30:26,924
Gives cool presents.
647
00:30:27,031 --> 00:30:28,930
- An uncool presence?
- Cool presents.
648
00:30:29,031 --> 00:30:31,055
He gives cool presents.
649
00:30:31,165 --> 00:30:32,358
Sir.
650
00:30:32,464 --> 00:30:33,590
Yes.
651
00:30:33,698 --> 00:30:35,631
Could we have a coffee?
652
00:30:35,731 --> 00:30:36,731
And you?
653
00:30:36,831 --> 00:30:37,854
The cassata.
654
00:30:37,965 --> 00:30:38,965
Cassata, yes.
655
00:30:39,031 --> 00:30:41,759
A cassata and a coffee.
656
00:30:41,864 --> 00:30:43,490
Excuse me.
657
00:30:43,598 --> 00:30:44,621
The cassata...
658
00:30:44,731 --> 00:30:46,698
Vanilla ice cream
and candied fruit.
659
00:30:46,798 --> 00:30:48,095
Not at all.
660
00:30:48,198 --> 00:30:50,596
Yes, sir, vanilla ice cream
with candied fruit.
661
00:30:50,698 --> 00:30:51,596
Not custard?
662
00:30:51,698 --> 00:30:53,131
I'll take that.
663
00:30:53,230 --> 00:30:54,788
Yes.
664
00:30:54,898 --> 00:30:57,558
A cassata and coffee.
Perfect.
665
00:31:05,198 --> 00:31:08,029
No raspberry sauce, but, hey...
666
00:31:09,531 --> 00:31:12,021
Agathe Villanova,
if I'm not mistaken,
667
00:31:12,131 --> 00:31:17,587
the need to meet certain quotas
helped you into politics.
668
00:31:17,698 --> 00:31:19,358
Doesn't that bother you?
669
00:31:20,864 --> 00:31:22,854
First, you're not mistaken.
670
00:31:24,397 --> 00:31:25,955
As to quotas,
671
00:31:26,065 --> 00:31:28,827
obviously I would rather things
happened naturally,
672
00:31:28,931 --> 00:31:32,557
that there be no need
of a law to defend women
673
00:31:32,664 --> 00:31:34,688
or any weaker group.
674
00:31:34,798 --> 00:31:37,458
I'd prefer an ideal world.
675
00:31:37,564 --> 00:31:40,224
You must have noticed
that this world isn't ideal.
676
00:31:40,331 --> 00:31:43,457
We need to force people
to act the way they should.
677
00:31:43,564 --> 00:31:46,190
So, no, it doesn't bother me.
678
00:31:46,297 --> 00:31:51,356
Don't you think it's unfair
to take someone else's spot?
679
00:31:51,464 --> 00:31:53,954
Someone more worthy?
680
00:31:54,065 --> 00:31:58,794
Look, in the Assembly,
18% of deputies are women.
681
00:31:58,898 --> 00:32:03,729
If you feel they're less worthy
and so less represented, fine.
682
00:32:03,831 --> 00:32:09,526
But I think it's because
attitudes are frozen
683
00:32:09,631 --> 00:32:11,689
in a sort of archaic reflex
684
00:32:11,798 --> 00:32:13,856
which basically says
that a woman's place
685
00:32:13,965 --> 00:32:17,227
is being a mother and homemaker.
686
00:32:17,331 --> 00:32:20,230
You think it's the men's turn
to have children?
687
00:32:20,331 --> 00:32:21,559
No.
688
00:32:21,664 --> 00:32:26,064
I just think we can share
the power a little more.
689
00:32:26,164 --> 00:32:29,620
No law says you need
to be a white man over 50
690
00:32:29,731 --> 00:32:31,288
to be in power.
691
00:32:31,397 --> 00:32:33,591
Do you have children?
692
00:32:33,698 --> 00:32:35,528
No.
693
00:32:37,598 --> 00:32:39,428
Thanks.
That's good for me.
694
00:32:39,531 --> 00:32:41,589
Michel?
695
00:32:41,698 --> 00:32:43,358
Ready.
696
00:32:43,464 --> 00:32:45,022
What do you mean?
697
00:32:45,130 --> 00:32:46,597
Did you film that?
698
00:32:46,698 --> 00:32:48,029
No, I didn't.
699
00:32:50,864 --> 00:32:52,296
Excuse me.
700
00:32:52,397 --> 00:32:55,193
All that and you filmed nothing?
701
00:32:55,297 --> 00:32:57,662
Did you say "Michel"?
702
00:32:57,764 --> 00:33:00,061
I don't know, but you can see.
703
00:33:00,164 --> 00:33:01,324
Didn't you see?
704
00:33:01,431 --> 00:33:03,455
Look, it's a code.
705
00:33:03,564 --> 00:33:05,827
I say "Karim,"
you answer, "Ready,"
706
00:33:05,931 --> 00:33:07,090
and vice versa.
707
00:33:07,197 --> 00:33:08,528
We established the code.
708
00:33:08,631 --> 00:33:11,030
Sure, but we were all set up.
I asked the question.
709
00:33:11,130 --> 00:33:12,791
Maybe I didn't say "Michel."
710
00:33:12,898 --> 00:33:16,024
Besides, between us,
you're so aggressive with her.
711
00:33:16,130 --> 00:33:17,358
Aggressive?
712
00:33:17,464 --> 00:33:18,988
I'm aggressive?
713
00:33:19,097 --> 00:33:20,291
Did you hear me?
714
00:33:20,397 --> 00:33:21,557
Very well.
715
00:33:21,664 --> 00:33:24,063
You heard them,
but filmed nothing.
716
00:33:24,164 --> 00:33:26,495
I'm not aggressive.
I'm pertinent.
717
00:33:26,598 --> 00:33:28,724
Might seem aggressive at times.
718
00:33:28,831 --> 00:33:31,423
Go ahead.
Self-flattery is the best kind.
719
00:33:31,531 --> 00:33:35,123
It's not self-flattery.
I'm not doing her propaganda.
720
00:33:35,230 --> 00:33:37,561
I want to make a real portrait.
721
00:33:37,664 --> 00:33:39,824
You ask your questions;
I ask mine.
722
00:33:39,931 --> 00:33:41,761
Of course.
Don't take it like that.
723
00:33:41,864 --> 00:33:43,024
We can discuss things.
724
00:33:43,130 --> 00:33:45,859
That's what I'm doing.
725
00:33:46,998 --> 00:33:49,089
Should we try it again?
726
00:33:50,998 --> 00:33:55,363
By the way,
the redhead wasn't on.
727
00:33:55,464 --> 00:33:57,328
The code is,
"Michel, redhead on"?
728
00:33:57,431 --> 00:33:58,989
Excuse me.
729
00:33:59,097 --> 00:34:00,496
We said until 4:00.
It's 4:30.
730
00:34:00,598 --> 00:34:02,394
I have to go.
731
00:34:02,497 --> 00:34:06,157
Can we do it again tomorrow?
732
00:34:06,264 --> 00:34:10,356
Yes, we'll do it again
tomorrow, but...
733
00:34:10,464 --> 00:34:12,454
I've given you lots of time.
734
00:34:12,564 --> 00:34:14,030
So...
735
00:34:14,130 --> 00:34:19,086
if you don't even film it,
we'll never finish.
736
00:34:19,197 --> 00:34:20,858
Excuse me.
Yes, Valérie?
737
00:34:33,598 --> 00:34:36,895
It's street-side,
but it's very quiet.
738
00:34:36,998 --> 00:34:41,089
The garden-side rooms are taken.
739
00:34:41,197 --> 00:34:42,528
Hardly.
740
00:34:42,631 --> 00:34:43,654
Are these your friend's?
741
00:34:43,764 --> 00:34:46,287
Sparkling water
and coffee for seven.
742
00:34:46,397 --> 00:34:49,091
I'll get it, Aurélie.
743
00:34:49,197 --> 00:34:51,790
No, not completely silent.
744
00:34:51,898 --> 00:34:54,888
The double-pane windows
do muffle.
745
00:34:57,164 --> 00:35:00,859
It's up to you, sir.
But...
746
00:35:00,965 --> 00:35:03,295
Hang up on me, asshole.
747
00:35:06,164 --> 00:35:07,597
What did you say?
748
00:35:07,698 --> 00:35:09,255
He hung up on you?
749
00:35:09,364 --> 00:35:11,092
What did you say?
750
00:35:11,197 --> 00:35:13,357
These your friend's glasses?
751
00:35:13,464 --> 00:35:14,487
Oh, yes.
752
00:35:16,097 --> 00:35:17,928
He's a funny guy.
753
00:35:18,030 --> 00:35:19,793
Funny?
754
00:35:19,898 --> 00:35:21,888
Yeah, he seems
a little lost, right?
755
00:35:22,898 --> 00:35:23,898
- Lost?
- Yeah.
756
00:35:23,931 --> 00:35:25,363
You know him?
757
00:35:25,464 --> 00:35:26,863
Ever see his films?
Ever meet him?
758
00:35:26,964 --> 00:35:28,591
You judge him?
759
00:35:28,698 --> 00:35:32,790
Michel's a great guy,
a true pro, and a great guy.
760
00:35:32,898 --> 00:35:34,387
Sorry, it was just a feeling.
761
00:35:34,497 --> 00:35:36,088
Feelings are nothing.
762
00:35:36,197 --> 00:35:38,664
Sorry, your Highness.
I'll keep my thoughts to myself!
763
00:35:42,931 --> 00:35:46,091
Karim is so adorable in this.
764
00:35:46,197 --> 00:35:50,426
Mimouna, look at this.
765
00:35:50,531 --> 00:35:52,293
He was a good-looking boy.
766
00:35:52,397 --> 00:35:55,387
When I think how I loved
that blouse.
767
00:35:55,497 --> 00:35:58,054
Sit down, Mimouna.
768
00:35:58,164 --> 00:35:59,994
Every picture,
my hair is horrible.
769
00:36:00,097 --> 00:36:03,030
What a ridiculous fashion.
Look.
770
00:36:03,130 --> 00:36:06,154
You're both beautiful girls.
771
00:36:06,264 --> 00:36:08,254
Come sit down.
772
00:36:10,598 --> 00:36:13,793
Mimouna.
How old were you there?
773
00:36:13,898 --> 00:36:16,126
About 13 or 14.
I don't know.
774
00:36:17,598 --> 00:36:19,224
Incredible.
775
00:36:19,331 --> 00:36:20,525
You hadn't met your husband?
776
00:36:20,631 --> 00:36:24,291
No, I met him here in France.
777
00:36:24,397 --> 00:36:25,864
Florence tell you what he did?
778
00:36:25,964 --> 00:36:27,329
No.
779
00:36:27,431 --> 00:36:30,830
He came all the way here
and threatened me.
780
00:36:30,930 --> 00:36:33,488
Said if I divorced him,
he'd kill me.
781
00:36:33,598 --> 00:36:34,598
Did he strike you?
782
00:36:34,664 --> 00:36:36,528
No, it's fine, fine.
783
00:36:36,631 --> 00:36:38,598
You should tell the lawyer.
784
00:36:38,698 --> 00:36:40,392
Tell him everything.
785
00:36:40,497 --> 00:36:42,259
He can't approach you.
786
00:36:42,364 --> 00:36:44,024
He can't approach the house.
787
00:36:44,130 --> 00:36:45,757
He must respect
the court's decision.
788
00:36:45,864 --> 00:36:48,228
He came.
I told the lawyer.
789
00:36:48,331 --> 00:36:51,957
He refuses the divorce
because he wants a maid at home,
790
00:36:52,064 --> 00:36:55,293
so he could do what he wants,
put his feet up,
791
00:36:55,397 --> 00:36:57,261
and let me do everything
for him.
792
00:36:57,364 --> 00:36:58,955
That's all.
793
00:36:59,064 --> 00:37:01,361
Exactly.
794
00:37:01,464 --> 00:37:02,795
It's true.
795
00:37:03,897 --> 00:37:05,921
Can't we finish this later?
796
00:37:06,030 --> 00:37:09,122
Yeah, it's depressing.
797
00:37:09,230 --> 00:37:11,459
I got to go.
Stéphane will be mad.
798
00:37:11,564 --> 00:37:13,497
It's 11:00.
799
00:37:13,598 --> 00:37:15,827
He can't take it.
800
00:37:15,930 --> 00:37:17,920
Says he can't sleep without me.
801
00:37:22,930 --> 00:37:24,397
Kiss.
802
00:37:24,497 --> 00:37:26,396
- See you tomorrow.
- Good-bye.
803
00:37:26,497 --> 00:37:28,895
Didn't Antoine want to come?
804
00:37:28,997 --> 00:37:31,487
He stayed at the hotel.
A migraine.
805
00:37:31,598 --> 00:37:33,155
I see.
806
00:37:33,264 --> 00:37:35,390
Good night.
807
00:37:35,497 --> 00:37:39,191
I'll take these with me,
sort them at the hotel.
808
00:37:44,698 --> 00:37:45,994
How are you, my Mimouna?
809
00:37:46,097 --> 00:37:47,496
Tell me.
810
00:37:47,598 --> 00:37:49,155
You don't want to marry?
811
00:37:49,264 --> 00:37:51,390
Why don't you marry?
812
00:37:51,497 --> 00:37:53,191
Doesn't appeal to me.
813
00:37:53,297 --> 00:37:54,820
Why?
814
00:37:54,930 --> 00:37:56,693
I prefer to live alone.
815
00:37:56,798 --> 00:37:57,998
Marriage isn't a dream for me.
816
00:37:58,064 --> 00:38:00,429
Even with someone who loves you?
817
00:38:00,531 --> 00:38:02,760
I swear.
I'm fine like this.
818
00:38:02,863 --> 00:38:04,057
Really, I'm happy.
819
00:38:04,164 --> 00:38:05,926
No, my dear.
820
00:38:06,030 --> 00:38:08,122
Yes, I am happy.
821
00:38:08,230 --> 00:38:09,253
You should be too.
822
00:38:09,364 --> 00:38:11,921
I'd be happy only if you marry.
823
00:38:12,030 --> 00:38:13,997
Somebody with you,
824
00:38:14,097 --> 00:38:17,825
to get you a glass of water,
medicine when you're not well.
825
00:38:17,930 --> 00:38:19,591
Then I'd be happy.
826
00:38:25,731 --> 00:38:27,061
Good night.
827
00:38:43,197 --> 00:38:44,993
Nothing?
Not a cent?
828
00:38:45,097 --> 00:38:47,587
I live here.
That's something.
829
00:38:47,698 --> 00:38:49,494
Right, you can live
in this closet.
830
00:38:49,598 --> 00:38:51,394
But they pay you nothing now.
831
00:38:51,497 --> 00:38:52,497
You work for free.
832
00:38:52,531 --> 00:38:56,191
I found a job.
I'm fine, fine.
833
00:38:56,297 --> 00:38:58,786
They're nice to me.
834
00:38:58,897 --> 00:39:03,263
Agathe found me a lawyer,
very well-known.
835
00:39:03,364 --> 00:39:06,853
We don't need
a well-known lawyer.
836
00:39:06,964 --> 00:39:08,726
Who the hell is she anyway?
837
00:39:19,863 --> 00:39:21,228
Is that good?
838
00:39:21,331 --> 00:39:22,457
You're in the way.
839
00:39:25,863 --> 00:39:28,695
Karim, what do you think?
840
00:39:29,698 --> 00:39:30,891
Yeah, that's nice.
841
00:39:30,997 --> 00:39:32,692
Dad?
842
00:39:32,797 --> 00:39:33,957
Dad?
843
00:39:36,797 --> 00:39:38,059
Rodolphe invited me over.
844
00:39:38,164 --> 00:39:40,131
They got a big house,
15 miles away.
845
00:39:40,230 --> 00:39:41,424
Can I go?
846
00:39:41,531 --> 00:39:43,225
They're having a motocross.
847
00:39:43,331 --> 00:39:45,230
It'll be great,
eight or ten of us.
848
00:39:45,331 --> 00:39:47,628
Rodolphe's mom can pick me up.
Can I go?
849
00:39:47,730 --> 00:39:50,527
Easy, easy.
Wait.
850
00:39:50,631 --> 00:39:54,394
What is this? When?
For how long?
851
00:39:54,497 --> 00:39:56,521
Ten days.
They said as long as I want.
852
00:39:56,631 --> 00:39:58,461
Ten days?
853
00:39:58,564 --> 00:39:59,928
When would you leave?
854
00:40:00,030 --> 00:40:00,928
This afternoon.
855
00:40:01,030 --> 00:40:03,395
She'll come now if you agree.
856
00:40:03,497 --> 00:40:06,157
Right now?
We won't see each other.
857
00:40:06,264 --> 00:40:07,958
It's only for a week.
858
00:40:08,064 --> 00:40:11,054
It's a motocross.
Please.
859
00:40:12,598 --> 00:40:14,791
It's a real pity.
860
00:40:14,897 --> 00:40:16,955
You were getting into the shoot.
861
00:40:17,064 --> 00:40:18,656
Dad, please.
862
00:40:21,564 --> 00:40:23,588
What can I say?
Okay, go.
863
00:40:23,697 --> 00:40:25,528
Great!
Thanks!
864
00:40:25,631 --> 00:40:27,461
We won't even see each other.
865
00:40:37,763 --> 00:40:39,230
Well...
866
00:40:39,331 --> 00:40:40,957
Isn't that a little much?
867
00:40:41,064 --> 00:40:42,724
The poppy in her hair?
868
00:40:44,997 --> 00:40:46,896
I don't know.
I don't see why.
869
00:40:46,997 --> 00:40:49,862
If I can't,
I'll call you, Mimouna.
870
00:40:49,964 --> 00:40:53,454
Looks good to me.
871
00:41:05,297 --> 00:41:08,287
Now where are my glasses?
872
00:41:08,397 --> 00:41:10,387
I have mine. Here.
873
00:41:10,497 --> 00:41:11,929
If you can use them.
874
00:41:13,730 --> 00:41:17,562
06-44-20-40-60.
875
00:41:31,964 --> 00:41:34,624
You be careful.
876
00:41:37,464 --> 00:41:39,987
Send me a text message.
877
00:41:40,097 --> 00:41:42,586
So I know you're okay.
878
00:42:06,597 --> 00:42:10,497
Women say they like fragile men.
879
00:42:10,597 --> 00:42:14,497
But the truth is,
they always want strong men.
880
00:42:14,597 --> 00:42:16,224
The classic model.
881
00:42:16,331 --> 00:42:17,797
Take me.
882
00:42:17,897 --> 00:42:20,057
I wasn't ambitious enough
for my wife.
883
00:42:20,164 --> 00:42:21,222
It's true.
884
00:42:21,331 --> 00:42:23,797
I'm sort of on the fringes.
885
00:42:23,897 --> 00:42:26,126
I can't bleat
with the other sheep.
886
00:42:26,230 --> 00:42:28,696
In school, the army,
I was unhappy.
887
00:42:28,797 --> 00:42:29,957
I hate a little system
888
00:42:30,064 --> 00:42:33,361
with bosses to tell me,
"Do this; do that."
889
00:42:33,464 --> 00:42:36,431
I can't do it.
890
00:42:36,530 --> 00:42:38,520
Look at the job I do.
891
00:42:38,630 --> 00:42:43,121
Here today, tomorrow elsewhere.
892
00:42:43,230 --> 00:42:44,719
But what's your question?
893
00:42:44,830 --> 00:42:46,263
That's a cut.
894
00:42:46,364 --> 00:42:48,853
She's right.
What's the question?
895
00:42:49,897 --> 00:42:51,421
Right, and my question...
896
00:42:51,530 --> 00:42:53,293
my question was...
897
00:42:53,397 --> 00:42:55,693
do you think it's right
898
00:42:55,797 --> 00:42:59,424
that women are always awarded
custody of the children?
899
00:43:01,064 --> 00:43:02,361
I see my son twice a month.
900
00:43:02,464 --> 00:43:05,124
You think that's right?
901
00:43:07,297 --> 00:43:09,287
Uh...
902
00:43:12,097 --> 00:43:13,097
What did you say?
903
00:43:13,197 --> 00:43:14,425
That I'd see.
904
00:43:14,530 --> 00:43:17,622
I'm not sure I want to talk
about you on camera.
905
00:43:17,730 --> 00:43:19,322
- Did Michel ask?
- Karim.
906
00:43:19,431 --> 00:43:21,261
Karim's a funny guy.
907
00:43:21,364 --> 00:43:24,024
He's no dummy.
Far from it.
908
00:43:27,930 --> 00:43:29,726
I'm going back to Paris.
909
00:43:29,830 --> 00:43:32,024
You are?
But why?
910
00:43:32,130 --> 00:43:35,029
I should never have come.
I'm a jerk.
911
00:43:35,130 --> 00:43:36,596
Why?
912
00:43:36,697 --> 00:43:38,721
Because you're so busy.
913
00:43:38,830 --> 00:43:41,059
You said you'd do this thing
without asking my opinion.
914
00:43:41,164 --> 00:43:44,892
It's no longer a vacation.
915
00:43:44,997 --> 00:43:47,486
What do I do?
Hold the branch?
916
00:43:47,597 --> 00:43:51,224
Hang on. I don't see why
I should have to ask you.
917
00:43:51,331 --> 00:43:53,423
It's an hour every other day.
918
00:43:53,530 --> 00:43:56,430
Stop.
Yesterday it was three hours.
919
00:43:56,530 --> 00:43:59,396
And it's going to continue
to the end.
920
00:43:59,496 --> 00:44:03,225
Look, now I've committed to it.
921
00:44:06,597 --> 00:44:08,292
Where the hell were you?
922
00:44:08,397 --> 00:44:10,330
I have a big appointment.
923
00:44:10,430 --> 00:44:12,897
Don't!
Not over ten minutes!
924
00:44:12,997 --> 00:44:14,637
I'm ten minutes late...
don't get hostile!
925
00:44:14,730 --> 00:44:16,594
It's not the moment!
926
00:44:36,164 --> 00:44:38,324
I wasn't that hostile.
927
00:44:39,997 --> 00:44:42,896
I have an appointment.
I had to go.
928
00:44:42,997 --> 00:44:44,259
I was hung up, that's why.
929
00:44:46,863 --> 00:44:48,955
Stop it.
Stop calling me.
930
00:44:49,064 --> 00:44:51,361
Please stop calling me.
931
00:44:51,463 --> 00:44:53,487
Whatever, just leave me alone.
932
00:44:53,597 --> 00:44:55,121
I'm sick of it!
You got that?
933
00:44:55,230 --> 00:44:58,220
It's over!
Leave me alone!
934
00:45:01,364 --> 00:45:03,853
You're persecuting me.
935
00:45:05,230 --> 00:45:07,129
Oh, yeah?
936
00:45:07,230 --> 00:45:10,856
Think your two-bit threats
can scare me?
937
00:45:10,964 --> 00:45:12,760
Try it, you'll see.
938
00:45:12,863 --> 00:45:17,058
Come on. I'm with a guy
who'd be happy to kick your ass!
939
00:45:17,164 --> 00:45:19,824
I don't give a shit!
I'll change my number.
940
00:45:26,430 --> 00:45:28,091
I said that to scare him.
941
00:45:30,197 --> 00:45:32,891
He won't come.
He's a coward.
942
00:45:32,997 --> 00:45:34,657
Just like me.
943
00:45:41,763 --> 00:45:44,287
Your eyes are kind
because I'm crying.
944
00:45:44,396 --> 00:45:46,125
Me?
945
00:45:46,230 --> 00:45:48,220
No.
946
00:45:50,197 --> 00:45:52,686
You just cry, and then...
947
00:45:57,264 --> 00:45:58,594
I made you late?
948
00:45:58,697 --> 00:46:00,527
It's no big deal.
949
00:46:02,997 --> 00:46:04,020
Want me to stay awhile?
950
00:46:04,130 --> 00:46:05,130
No.
951
00:46:05,164 --> 00:46:06,790
Just in case.
952
00:46:06,897 --> 00:46:08,693
No, go ahead.
953
00:46:11,297 --> 00:46:13,127
He doesn't scare me anyway.
954
00:46:18,697 --> 00:46:20,687
You're sweet.
955
00:46:23,197 --> 00:46:24,527
Yeah.
956
00:46:31,064 --> 00:46:33,156
I was sort of his teacher.
957
00:46:33,264 --> 00:46:36,321
He did an internship
three or four years ago.
958
00:46:36,430 --> 00:46:39,864
And he was clearly
the most talented of the group.
959
00:46:39,964 --> 00:46:42,521
Really. Lots of qualities.
960
00:46:42,630 --> 00:46:44,722
Good sense of editing.
961
00:46:44,830 --> 00:46:46,263
A very talented guy.
962
00:46:46,363 --> 00:46:49,956
It's just a shame
he never did anything.
963
00:46:50,064 --> 00:46:51,860
Homemade stuff.
964
00:46:51,964 --> 00:46:55,193
He says he won't compromise,
but meanwhile he does nothing.
965
00:46:58,330 --> 00:46:59,524
Who?
966
00:46:59,630 --> 00:47:01,154
Karim.
967
00:47:01,263 --> 00:47:03,753
That's nice.
968
00:47:03,863 --> 00:47:04,886
No.
969
00:47:04,997 --> 00:47:08,395
I mean, it's clear
he has talent.
970
00:47:08,496 --> 00:47:11,225
That was Karim.
He'll be here in five minutes.
971
00:47:11,330 --> 00:47:13,957
I have to leave,
I'm going to work now.
972
00:47:14,064 --> 00:47:15,587
Make yourself at home, Michel.
973
00:47:15,697 --> 00:47:16,891
All right, fine.
974
00:47:16,997 --> 00:47:18,964
- Good-bye.
- Good-bye.
975
00:47:19,064 --> 00:47:21,394
And thanks, uh...
976
00:47:24,164 --> 00:47:26,154
That's Karim's wife.
977
00:47:26,263 --> 00:47:28,662
Yeah, I got that.
978
00:47:28,763 --> 00:47:30,593
So are you nervous?
979
00:47:30,697 --> 00:47:32,254
About what?
980
00:47:32,363 --> 00:47:34,557
Tomorrow, the rally.
981
00:47:34,663 --> 00:47:36,425
Oh, no, no.
982
00:47:36,530 --> 00:47:38,827
Sorry, but I can't stay long.
983
00:47:38,930 --> 00:47:41,692
Can't you show me the cut
or whatever?
984
00:47:41,797 --> 00:47:44,229
Sure. I didn't know
you were rushed.
985
00:47:47,997 --> 00:47:49,463
Now, then...
986
00:47:51,964 --> 00:47:54,430
I don't have my glasses.
987
00:47:54,530 --> 00:47:56,122
I know it's here.
988
00:47:56,229 --> 00:48:00,027
And I think you click on this.
989
00:48:00,130 --> 00:48:01,790
There.
990
00:48:17,164 --> 00:48:18,164
My parents.
991
00:48:18,229 --> 00:48:19,229
Hmm.
992
00:48:24,196 --> 00:48:26,390
There. No, there.
993
00:48:28,797 --> 00:48:31,958
As children, she was directive.
994
00:48:32,064 --> 00:48:34,257
Yeah, bossy.
995
00:48:36,597 --> 00:48:37,962
No, no, no.
996
00:48:38,064 --> 00:48:40,462
I don't think this
is the right one.
997
00:48:40,563 --> 00:48:42,826
Leave it.
It's very instructive.
998
00:48:42,930 --> 00:48:44,692
She used to decide
999
00:48:44,797 --> 00:48:47,491
what we played, when we played.
1000
00:48:47,597 --> 00:48:48,655
She made the rules.
1001
00:48:48,763 --> 00:48:49,991
Aah!
1002
00:48:50,097 --> 00:48:52,859
Who told you to send that email?
1003
00:48:52,964 --> 00:48:55,090
You didn't understand!
Exactly!
1004
00:48:55,196 --> 00:48:56,754
She knows what she wants.
1005
00:48:56,863 --> 00:48:58,989
And she wastes no time.
1006
00:48:59,097 --> 00:49:00,427
When she wants something...
1007
00:49:00,530 --> 00:49:02,622
That's not the right cut.
1008
00:49:02,730 --> 00:49:04,061
No, it isn't!
1009
00:49:04,163 --> 00:49:06,460
That's not it at all.
1010
00:49:06,563 --> 00:49:09,257
That's a cut I did just for fun.
1011
00:49:09,363 --> 00:49:11,193
It's not...
1012
00:49:11,296 --> 00:49:13,025
It is fun.
1013
00:49:13,129 --> 00:49:14,619
I'm going.
I'm late.
1014
00:50:27,229 --> 00:50:28,355
You didn't see it?
1015
00:50:28,463 --> 00:50:30,006
About five or six months ago,
with a guy.
1016
00:50:30,030 --> 00:50:33,622
This smug asshole
treated her like shit.
1017
00:50:33,730 --> 00:50:35,390
I wanted to break my TV.
1018
00:50:35,496 --> 00:50:37,520
And she was amazing.
1019
00:50:37,630 --> 00:50:41,029
She said exactly
what I wanted her to tell him.
1020
00:50:41,129 --> 00:50:44,029
So I read her book.
It's great.
1021
00:50:44,129 --> 00:50:46,653
Tell her she can have my vote.
1022
00:50:46,763 --> 00:50:48,025
I love that woman.
1023
00:50:48,129 --> 00:50:49,129
You'll tell her?
1024
00:50:49,163 --> 00:50:50,255
Sure.
1025
00:50:50,363 --> 00:50:52,091
And you're making
a film about her!
1026
00:50:52,196 --> 00:50:54,823
Well, I was.
1027
00:50:54,930 --> 00:50:55,828
You'll tell her?
1028
00:50:55,930 --> 00:50:57,954
I promise.
1029
00:50:58,063 --> 00:50:59,758
Is she nice in real life?
1030
00:50:59,863 --> 00:51:02,125
Yeah, yeah.
1031
00:51:02,229 --> 00:51:03,491
"Yeah, yeah" as in "no"?
1032
00:51:03,597 --> 00:51:05,063
Sure, she's okay.
1033
00:51:05,163 --> 00:51:08,392
An activist.
She's nice for an activist.
1034
00:51:08,496 --> 00:51:09,758
Really?
1035
00:51:14,330 --> 00:51:17,092
You mean she's
sort of a bigmouth?
1036
00:51:17,196 --> 00:51:18,891
I mean...
1037
00:51:18,996 --> 00:51:21,554
Yeah, she's a bigmouth.
1038
00:51:21,663 --> 00:51:23,425
Don't like bigmouth women?
1039
00:51:23,530 --> 00:51:25,360
That's not it at all.
1040
00:51:25,463 --> 00:51:27,327
Makes you a little uneasy?
1041
00:51:27,430 --> 00:51:30,056
I have no problem with that.
1042
00:51:30,163 --> 00:51:31,858
Why are you smiling?
1043
00:51:31,964 --> 00:51:34,692
Then good for you.
1044
00:51:42,363 --> 00:51:44,296
That guy stop bugging you?
1045
00:51:44,396 --> 00:51:46,192
Seems like.
1046
00:51:46,296 --> 00:51:47,820
He was scared of me?
1047
00:51:49,430 --> 00:51:51,795
That must be why.
1048
00:51:53,330 --> 00:51:54,661
I'm going.
1049
00:52:15,730 --> 00:52:17,629
Don't pretend not to understand.
1050
00:52:17,730 --> 00:52:19,162
I was first to support you.
1051
00:52:19,263 --> 00:52:21,059
From the start.
1052
00:52:21,163 --> 00:52:22,824
It's not your political career.
1053
00:52:22,930 --> 00:52:25,396
It's about what place
I have in your life.
1054
00:52:25,496 --> 00:52:27,190
- You know.
- I want to know.
1055
00:52:27,296 --> 00:52:28,786
You know your place.
1056
00:52:28,897 --> 00:52:31,022
I never get what you mean.
1057
00:52:31,129 --> 00:52:34,221
You're the one I love.
My boyfriend, my fiancé.
1058
00:52:34,330 --> 00:52:36,320
I don't understand.
1059
00:52:36,430 --> 00:52:38,761
No. See?
That's my title.
1060
00:52:40,363 --> 00:52:42,694
That's my title,
but in actuality.
1061
00:52:42,797 --> 00:52:44,161
What "in actuality"?
1062
00:52:44,263 --> 00:52:45,890
I don't know what
you're talking about.
1063
00:52:45,996 --> 00:52:48,463
I don't get
all this place stuff.
1064
00:52:48,563 --> 00:52:50,325
What should I do?
1065
00:52:50,430 --> 00:52:51,795
No, it's that way.
1066
00:52:51,897 --> 00:52:53,625
What do you want me to do?
1067
00:52:53,730 --> 00:52:55,219
Nothing.
1068
00:52:55,330 --> 00:52:57,490
Do nothing, what you usually do.
1069
00:52:59,797 --> 00:53:01,696
I don't know
if I want to continue.
1070
00:53:01,797 --> 00:53:03,821
This isn't love for me.
1071
00:53:03,929 --> 00:53:05,863
I guess I'm very conventional.
1072
00:53:05,963 --> 00:53:09,021
I can't resign myself
to this life.
1073
00:53:09,129 --> 00:53:11,096
You don't want to live together.
1074
00:53:11,196 --> 00:53:13,629
You don't want to have kids.
1075
00:53:13,730 --> 00:53:16,026
You don't want me, in fact.
1076
00:53:16,129 --> 00:53:17,596
You want... I don't know.
1077
00:53:17,697 --> 00:53:19,357
You want to fill your schedule.
1078
00:53:22,697 --> 00:53:25,289
Check your messages. Answer.
1079
00:53:25,396 --> 00:53:27,488
I don't want to.
1080
00:53:27,597 --> 00:53:29,655
- Answer.
- I don't want to!
1081
00:53:29,763 --> 00:53:31,787
Don't waste time.
1082
00:53:40,797 --> 00:53:42,627
It's time now anyway.
1083
00:53:42,730 --> 00:53:45,890
We should call it quits, Agathe.
1084
00:53:45,996 --> 00:53:48,020
You seriously mean that?
1085
00:53:48,129 --> 00:53:49,494
Yes, I'm serious.
1086
00:53:49,597 --> 00:53:53,052
We're calling it quits.
1087
00:53:58,963 --> 00:54:01,953
I'll slip out of your life.
You won't even notice.
1088
00:54:08,763 --> 00:54:10,991
She's usually so punctual.
1089
00:54:11,096 --> 00:54:13,927
This is weird.
1090
00:54:14,029 --> 00:54:16,519
Maybe she left on her own.
1091
00:54:16,630 --> 00:54:19,495
Maybe someone showed her a video
not meant for her.
1092
00:54:19,597 --> 00:54:22,063
Oh, come on!
I forgot my glasses.
1093
00:54:22,163 --> 00:54:23,596
You often do.
1094
00:54:23,697 --> 00:54:26,562
You were 15 minutes late.
She was in a rush.
1095
00:54:26,663 --> 00:54:30,494
How should I know you did
a special cut to blow off steam?
1096
00:54:32,296 --> 00:54:34,126
And you could have apologized.
1097
00:54:34,229 --> 00:54:36,162
I did apologize.
1098
00:54:36,263 --> 00:54:38,923
You apologized?
1099
00:54:39,029 --> 00:54:40,690
If she's that sensitive,
1100
00:54:40,796 --> 00:54:43,025
then she should give up
politics.
1101
00:54:43,129 --> 00:54:45,119
She'll be very unhappy.
1102
00:54:46,697 --> 00:54:47,595
There she is.
1103
00:54:47,697 --> 00:54:49,061
She's not sensitive.
1104
00:54:49,163 --> 00:54:50,823
Ready to go?
1105
00:55:38,096 --> 00:55:40,892
Right, that's it.
Over here.
1106
00:55:40,996 --> 00:55:43,463
It's like you can see
all of France from up there.
1107
00:55:52,597 --> 00:55:54,496
Yeah, this isn't bad.
1108
00:55:54,597 --> 00:55:55,790
It's not here.
1109
00:55:55,896 --> 00:55:57,988
We'll do it here anyway.
1110
00:55:58,096 --> 00:56:00,029
We've been walking for an hour.
1111
00:56:00,129 --> 00:56:03,358
This is great here, Michel.
1112
00:56:03,463 --> 00:56:04,986
You can see France the same.
1113
00:56:05,096 --> 00:56:06,892
Whatever you say.
1114
00:56:06,996 --> 00:56:08,986
You can't see France
the same, but...
1115
00:56:11,762 --> 00:56:13,593
Sitting around commenting on
1116
00:56:13,697 --> 00:56:16,857
politicians' imperfections
is nice.
1117
00:56:16,963 --> 00:56:19,794
But it doesn't accomplish
as much as political action.
1118
00:56:23,396 --> 00:56:24,953
Let's start again.
1119
00:56:26,263 --> 00:56:29,628
- Try to do it like we said?
- Yes.
1120
00:56:29,729 --> 00:56:32,787
I have been trying, Karim.
1121
00:56:32,896 --> 00:56:34,886
- Michel?
- Ready.
1122
00:56:39,929 --> 00:56:43,328
I see you have little esteem
for politics.
1123
00:56:43,430 --> 00:56:45,363
But I would say that just as...
1124
00:56:47,530 --> 00:56:49,429
Just as not all shopkeepers
are dishonest,
1125
00:56:49,530 --> 00:56:50,530
not all politicians...
1126
00:56:50,597 --> 00:56:53,722
No! I can't talk
between two sheep!
1127
00:56:53,829 --> 00:56:56,762
What can we do?
1128
00:56:56,862 --> 00:56:58,829
Maybe try to move them?
1129
00:56:58,929 --> 00:57:01,828
Yeah, I don't know.
Something.
1130
00:57:01,929 --> 00:57:04,362
Good timing.
Battery's almost dead.
1131
00:57:07,029 --> 00:57:08,291
Michel.
1132
00:57:10,430 --> 00:57:13,192
I have no authority over sheep.
1133
00:57:13,296 --> 00:57:14,660
Battery's dead.
1134
00:57:15,996 --> 00:57:17,327
In my bag.
1135
00:57:28,929 --> 00:57:30,793
Where's he going?
1136
00:57:30,896 --> 00:57:31,919
Michel.
1137
00:57:38,163 --> 00:57:39,789
I took the wrong one.
1138
00:57:39,896 --> 00:57:42,624
- Meaning?
- I took the wrong battery.
1139
00:57:42,729 --> 00:57:44,390
They all look alike.
1140
00:57:44,496 --> 00:57:45,860
Let me see.
1141
00:57:45,963 --> 00:57:47,953
That's for another camera.
1142
00:57:51,796 --> 00:57:54,559
You mean our whole day
is fucked?
1143
00:57:54,662 --> 00:57:56,652
Well, I'm going.
1144
00:57:58,229 --> 00:57:59,560
Shall we go?
1145
00:57:59,662 --> 00:58:02,993
No, wait. I'll make a run
to the nearest town.
1146
00:58:03,096 --> 00:58:04,653
Are you joking?
1147
00:58:04,762 --> 00:58:06,093
You will not!
1148
00:58:06,196 --> 00:58:07,424
You're driving me to the rally!
1149
00:58:07,530 --> 00:58:10,361
I have a speech to make
in one hour, 45 minutes!
1150
00:58:35,430 --> 00:58:37,294
Did you park in a ditch?
1151
00:58:39,896 --> 00:58:42,056
Oh, shit!
1152
00:58:50,562 --> 00:58:52,393
What is this crap?
1153
00:58:52,496 --> 00:58:54,894
Those bastards.
1154
00:58:54,996 --> 00:58:57,986
Can you imagine?
1155
00:58:58,096 --> 00:59:02,188
They do this.
They don't even leave a note!
1156
00:59:02,296 --> 00:59:04,024
Come off it, Michel.
1157
00:59:04,129 --> 00:59:08,687
You parked after a curve.
It's not them; it's you!
1158
00:59:08,796 --> 00:59:11,627
Nothing goes right with you.
1159
00:59:11,729 --> 00:59:12,787
I'm going to quit...
1160
00:59:12,896 --> 00:59:15,489
Go ahead and judge me.
1161
00:59:15,596 --> 00:59:18,154
You are so perfect,
you have the right.
1162
00:59:18,263 --> 00:59:20,093
Do you have a signal
on your phone?
1163
00:59:20,196 --> 00:59:21,594
I can't find one.
1164
00:59:21,696 --> 00:59:23,357
No, no signal.
1165
00:59:23,463 --> 00:59:24,361
What do we do?
1166
00:59:24,463 --> 00:59:28,055
What do we do now?
1167
00:59:28,163 --> 00:59:31,062
I knew I shouldn't have
gotten involved with...
1168
00:59:31,163 --> 00:59:33,494
with incompetents!
1169
00:59:33,596 --> 00:59:35,756
Which way? That way?
1170
00:59:35,862 --> 00:59:37,489
I don't care.
Which way?
1171
00:59:37,596 --> 00:59:38,596
It's too far.
1172
00:59:38,696 --> 00:59:39,696
How many miles?
1173
00:59:39,729 --> 00:59:41,492
I don't know.
About ten.
1174
00:59:41,596 --> 00:59:44,495
I don't care.
I'll walk.
1175
00:59:44,596 --> 00:59:45,722
You can't just go.
1176
00:59:45,829 --> 00:59:47,489
I don't care!
1177
01:00:16,596 --> 01:00:17,596
He saw me.
1178
01:00:17,629 --> 01:00:20,119
He saw I needed him.
He just...
1179
01:00:20,229 --> 01:00:21,718
I saw.
I saw.
1180
01:00:38,696 --> 01:00:41,425
I'm mortified, Thomas.
1181
01:00:41,529 --> 01:00:43,758
Tell them I wanted so much
to be there.
1182
01:00:43,862 --> 01:00:45,386
Explain it to them.
1183
01:00:45,495 --> 01:00:47,156
Thank you.
1184
01:00:47,263 --> 01:00:49,127
Yes.
1185
01:00:49,229 --> 01:00:51,287
Fine.
1186
01:00:51,396 --> 01:00:53,453
Fine, I'm counting on you.
1187
01:00:56,363 --> 01:00:57,795
No, there's no need.
1188
01:00:57,896 --> 01:00:59,056
I left my sister a message.
1189
01:00:59,163 --> 01:01:00,925
Where's the plum liquor?
1190
01:01:01,029 --> 01:01:03,019
There.
1191
01:01:06,096 --> 01:01:07,892
You were very disrespectful.
1192
01:01:09,129 --> 01:01:11,789
We said we wouldn't argue
in front of her.
1193
01:01:15,396 --> 01:01:16,953
Didn't we?
1194
01:01:17,063 --> 01:01:19,360
I don't want to discuss it.
1195
01:01:19,462 --> 01:01:20,656
Why not?
1196
01:01:20,762 --> 01:01:22,490
I'd rather not.
1197
01:01:24,696 --> 01:01:25,696
Jeez.
1198
01:01:25,762 --> 01:01:27,524
I thought I knew you.
1199
01:01:30,395 --> 01:01:32,056
Well?
Will it work out?
1200
01:01:32,163 --> 01:01:35,028
No!
It will not work out!
1201
01:01:35,129 --> 01:01:37,425
You having a drink or what?
1202
01:01:37,529 --> 01:01:38,689
No, no.
1203
01:01:44,896 --> 01:01:47,385
- No, no.
- Why, sure.
1204
01:01:50,363 --> 01:01:52,693
- No, really.
- Sure.
1205
01:02:13,196 --> 01:02:15,186
Nice little arms, all white.
1206
01:02:22,896 --> 01:02:26,022
Mind if I take an apple?
1207
01:02:26,129 --> 01:02:29,255
As much as you want.
We got more than we can use.
1208
01:02:32,596 --> 01:02:33,494
- No.
- Come on.
1209
01:02:33,596 --> 01:02:35,426
- No, no.
- Sure.
1210
01:02:37,796 --> 01:02:39,024
No, thank you.
1211
01:02:39,129 --> 01:02:41,119
- It'll do you good.
- Thank you anyway.
1212
01:02:46,596 --> 01:02:49,086
No, no, no.
Sure.
1213
01:02:59,295 --> 01:03:00,956
Don't yell at me!
It was off.
1214
01:03:01,063 --> 01:03:03,461
I don't always leave my cell on.
1215
01:03:03,562 --> 01:03:04,562
Yes.
1216
01:03:04,629 --> 01:03:06,289
Hmm?
1217
01:03:06,395 --> 01:03:07,919
Get precise directions.
1218
01:03:08,029 --> 01:03:09,121
What?
1219
01:03:09,229 --> 01:03:10,627
She's talking!
I can't hear.
1220
01:03:11,796 --> 01:03:13,263
Excuse me. Yes.
1221
01:03:13,362 --> 01:03:15,227
Hang on.
I'm not sure.
1222
01:03:15,329 --> 01:03:17,263
What road is it after Lussac?
1223
01:03:17,362 --> 01:03:19,920
- I can explain it.
- No, no, no.
1224
01:03:20,029 --> 01:03:22,121
Sorry, I'm coming.
I can't let...
1225
01:03:22,229 --> 01:03:23,559
I'm not four years old.
1226
01:03:23,662 --> 01:03:25,993
I can drive an hour on my own.
1227
01:03:31,362 --> 01:03:33,352
I wanted to say...
1228
01:03:36,129 --> 01:03:38,255
I think you figured as much.
1229
01:03:38,362 --> 01:03:40,693
The cut that you saw was...
1230
01:03:40,796 --> 01:03:44,127
really just fooling around,
like an exercise.
1231
01:03:44,229 --> 01:03:47,627
The documentary's
nothing like that.
1232
01:03:47,729 --> 01:03:49,094
Now I know how you see me.
1233
01:03:49,196 --> 01:03:54,356
Though it's a little simplistic,
you get the idea.
1234
01:03:56,596 --> 01:03:59,086
It's not like it's a revelation.
1235
01:03:59,196 --> 01:04:01,186
You must know
you're a bit of a...
1236
01:04:01,295 --> 01:04:02,557
Slave driver?
1237
01:04:02,662 --> 01:04:04,925
No, but a little...
1238
01:04:05,029 --> 01:04:07,996
a little curt, a little...
1239
01:04:08,096 --> 01:04:09,585
you're domineering.
1240
01:04:12,596 --> 01:04:16,495
And I'm still mad at you
about that job you found me.
1241
01:04:16,596 --> 01:04:18,358
Because I found you a job?
1242
01:04:18,462 --> 01:04:20,952
No, not that.
1243
01:04:21,063 --> 01:04:23,291
Anyway, you quit after a week.
1244
01:04:23,395 --> 01:04:24,692
I should've left the first day!
1245
01:04:27,829 --> 01:04:30,318
I put up with that guy
because he was your friend.
1246
01:04:30,429 --> 01:04:33,328
You resented him for,
I don't remember...
1247
01:04:33,429 --> 01:04:35,396
I told you.
You took his side!
1248
01:04:35,495 --> 01:04:36,860
You so needed a job.
1249
01:04:36,963 --> 01:04:41,192
And over a detail, you get
a persecution complex.
1250
01:04:41,295 --> 01:04:42,922
A detail?
1251
01:04:44,163 --> 01:04:46,356
Calling me "boy"?
1252
01:04:46,462 --> 01:04:48,793
You know what that means?
1253
01:04:53,996 --> 01:04:56,020
Not long ago,
in a pharmacy with my mother,
1254
01:04:56,129 --> 01:04:59,493
we didn't know the pharmacist.
1255
01:05:01,529 --> 01:05:03,826
She read the prescription,
then said to her,
1256
01:05:03,929 --> 01:05:06,828
"Two blue ones in the morning,
the red one at night."
1257
01:05:08,096 --> 01:05:09,687
You think I'm paranoid?
1258
01:05:11,329 --> 01:05:12,819
This is what I think:
1259
01:05:12,929 --> 01:05:15,486
It's ordinary humiliation.
1260
01:05:15,596 --> 01:05:19,222
It's a certain condescendence,
every day since kindergarten.
1261
01:05:19,329 --> 01:05:21,228
It means...
1262
01:05:21,329 --> 01:05:24,024
"We talk down to you.
You're inferior, not civilized.
1263
01:05:24,129 --> 01:05:26,391
"Because you're a kind of...
1264
01:05:26,495 --> 01:05:29,485
a human
who will put up with it."
1265
01:05:29,596 --> 01:05:31,029
My mom does.
1266
01:05:31,129 --> 01:05:33,062
You say, "Go live in a closet.
Be grateful."
1267
01:05:33,162 --> 01:05:34,652
She goes.
1268
01:05:37,495 --> 01:05:40,394
Anyway, you don't care
about my mother.
1269
01:05:40,495 --> 01:05:41,792
I don't care about Mimouna?
1270
01:05:41,896 --> 01:05:45,057
No, you care.
You take care of her divorce.
1271
01:05:45,162 --> 01:05:47,925
Because you're a feminist.
1272
01:05:48,029 --> 01:05:50,860
You're running off
at the mouth, Karim.
1273
01:05:54,562 --> 01:05:56,052
They're in the dark.
1274
01:05:57,729 --> 01:05:58,855
Strong stuff.
1275
01:05:58,963 --> 01:06:00,520
There's lots stronger.
1276
01:06:03,429 --> 01:06:05,919
So I hear the lady's
in politics?
1277
01:06:06,029 --> 01:06:07,222
She was almost.
1278
01:06:08,696 --> 01:06:11,686
Thank you, by the way,
for taking us in.
1279
01:06:11,796 --> 01:06:13,093
We're invading you.
1280
01:06:13,195 --> 01:06:16,219
Those technocrats in Brussels
need a scolding.
1281
01:06:16,329 --> 01:06:17,819
Know nothing of farming.
1282
01:06:17,929 --> 01:06:20,521
They still bust our balls.
1283
01:06:20,629 --> 01:06:23,255
They're not all technocrats
in Brussels.
1284
01:06:23,362 --> 01:06:25,261
Maybe they know nothing,
1285
01:06:25,362 --> 01:06:27,852
but they still give
huge farm subsidies.
1286
01:06:27,963 --> 01:06:28,861
Subsidies?
1287
01:06:28,963 --> 01:06:30,554
I get nothing.
1288
01:06:30,662 --> 01:06:31,822
Big farming is subsidized!
1289
01:06:31,929 --> 01:06:34,225
Me and my brother work 15 hours,
7 days a week.
1290
01:06:34,329 --> 01:06:35,591
Know how much we make?
1291
01:06:35,696 --> 01:06:37,925
Nobody wants to work like that.
1292
01:06:38,029 --> 01:06:39,359
But nobody gives a shit.
1293
01:06:39,462 --> 01:06:41,361
We don't count.
We're scum.
1294
01:06:41,462 --> 01:06:43,861
And this shitty weather.
Three weeks!
1295
01:06:43,963 --> 01:06:45,224
Think that's good for me?
1296
01:06:45,329 --> 01:06:47,058
Rain's not
the politicians' fault.
1297
01:06:47,162 --> 01:06:48,652
Right, it's never your fault!
1298
01:06:48,762 --> 01:06:51,786
You just hand out
a few subsidies,
1299
01:06:51,896 --> 01:06:53,795
keep us alive,
like on reservations.
1300
01:06:53,896 --> 01:06:56,385
Can't you see
we're starving to death?
1301
01:06:58,629 --> 01:07:00,755
Politics!
1302
01:07:10,228 --> 01:07:11,923
Your cell phone works.
1303
01:07:14,228 --> 01:07:16,695
You have your hand up here.
1304
01:07:16,796 --> 01:07:18,262
It looks like...
1305
01:07:18,362 --> 01:07:20,795
You know, it's like...
1306
01:07:20,896 --> 01:07:22,863
It was just for a laugh.
1307
01:07:22,963 --> 01:07:26,396
I have an ear infection.
I don't feel like laughing.
1308
01:07:26,495 --> 01:07:28,985
When does Florence get here?
1309
01:07:29,095 --> 01:07:30,426
Soon.
1310
01:07:30,529 --> 01:07:33,690
I don't know.
1311
01:07:33,796 --> 01:07:35,524
She tell you about me?
1312
01:07:38,662 --> 01:07:40,060
No.
1313
01:07:40,162 --> 01:07:42,925
You two aren't very close?
1314
01:07:43,028 --> 01:07:45,120
Close...
1315
01:07:45,228 --> 01:07:47,718
I love Florence.
1316
01:07:47,829 --> 01:07:50,990
You love my sister?
1317
01:07:51,095 --> 01:07:53,255
And she loves me.
1318
01:07:54,295 --> 01:07:56,455
- She loves you?
- Right.
1319
01:08:01,128 --> 01:08:02,618
Funny.
1320
01:08:11,429 --> 01:08:14,419
She won't be long now, I guess.
1321
01:08:36,796 --> 01:08:40,229
Should I ask
for another aspirin?
1322
01:08:42,162 --> 01:08:45,823
Just because you're a woman,
it doesn't mean you can't cry.
1323
01:08:47,629 --> 01:08:51,721
That is, I mean,
just because you're a...
1324
01:08:51,829 --> 01:08:53,819
Right, that's it.
1325
01:09:41,729 --> 01:09:43,787
For him, it's simple.
1326
01:09:43,895 --> 01:09:45,415
He wants me
to leave Stéphane tomorrow.
1327
01:09:45,495 --> 01:09:48,257
And I want to, I swear.
1328
01:09:48,362 --> 01:09:51,193
I feel I have to do it now.
1329
01:09:52,796 --> 01:09:54,820
If not now, I'll never do it.
1330
01:09:57,462 --> 01:09:59,951
And on the other hand,
1331
01:10:00,062 --> 01:10:04,689
if it doesn't work out,
what will I do alone at 40?
1332
01:10:04,796 --> 01:10:08,854
Yeah, but you say
you're not happy with Stéphane.
1333
01:10:08,962 --> 01:10:11,122
Yes, I know.
1334
01:10:15,329 --> 01:10:18,319
Both: That looked nice on her.
1335
01:10:23,228 --> 01:10:25,956
And Antoine?
Where is he now?
1336
01:10:26,062 --> 01:10:28,029
Uh... in Paris.
1337
01:10:28,128 --> 01:10:29,755
I imagine.
1338
01:10:29,861 --> 01:10:31,158
I don't know.
1339
01:10:31,262 --> 01:10:33,922
It's over.
1340
01:10:34,028 --> 01:10:36,154
Really?
It's over?
1341
01:10:36,262 --> 01:10:37,752
You mean over over?
1342
01:10:39,696 --> 01:10:41,595
Yes.
1343
01:10:41,696 --> 01:10:45,060
You didn't tell me.
When?
1344
01:10:45,162 --> 01:10:47,493
Just before the rally.
1345
01:10:55,729 --> 01:10:58,218
Of course you...
1346
01:10:58,329 --> 01:11:01,319
You didn't live together.
It's not as tough.
1347
01:11:01,429 --> 01:11:04,089
Not as tough?
1348
01:11:04,195 --> 01:11:06,685
As when you're in the same house
1349
01:11:06,796 --> 01:11:08,396
and you have to leave
the kids, a family.
1350
01:11:08,429 --> 01:11:09,429
No?
1351
01:11:09,529 --> 01:11:13,360
Right, sure.
It's not as tough.
1352
01:11:13,462 --> 01:11:15,019
Yes, Valérie.
1353
01:11:15,128 --> 01:11:17,924
Yes, very funny,
1354
01:11:18,028 --> 01:11:22,257
but he's a political ally,
so it didn't make me laugh.
1355
01:11:22,362 --> 01:11:26,193
No, it didn't hurt my feelings.
1356
01:11:26,295 --> 01:11:27,989
Fine.
1357
01:11:30,162 --> 01:11:32,595
No, thank you.
1358
01:11:35,629 --> 01:11:38,619
He won't come at this hour,
not now.
1359
01:11:39,861 --> 01:11:42,488
I left him two messages.
He's mad.
1360
01:11:42,596 --> 01:11:43,796
Because of the rally.
When I...
1361
01:11:43,895 --> 01:11:45,885
I know.
I was there.
1362
01:11:47,596 --> 01:11:50,960
I could finish
without him, but...
1363
01:11:51,062 --> 01:11:52,359
It's a shame.
1364
01:11:52,462 --> 01:11:54,156
I think I will have some.
1365
01:11:54,262 --> 01:11:56,593
Maybe it'll give me perspective.
1366
01:12:02,295 --> 01:12:04,159
You're so unlike your sister.
1367
01:12:04,262 --> 01:12:05,593
Sorry.
1368
01:12:05,696 --> 01:12:07,855
No, I mean it's true.
1369
01:12:07,962 --> 01:12:09,486
You're different, aren't you?
1370
01:12:09,596 --> 01:12:11,722
Yeah, inevitably.
1371
01:12:11,828 --> 01:12:13,795
I mean she...
1372
01:12:13,895 --> 01:12:15,987
You're...
1373
01:12:16,095 --> 01:12:18,994
You're strong.
You're more...
1374
01:12:19,095 --> 01:12:22,585
You're more equipped to cope.
Florence is fragile.
1375
01:12:22,696 --> 01:12:24,390
Florence is the fragile one.
No doubt.
1376
01:12:25,495 --> 01:12:27,587
So convenient to be fragile.
1377
01:12:27,696 --> 01:12:32,356
Never responsible for anything,
always the sympathetic one.
1378
01:12:35,395 --> 01:12:37,123
People who smoke up
always giggle dumbly.
1379
01:12:37,228 --> 01:12:38,922
Why don't I?
1380
01:12:39,028 --> 01:12:40,290
Convenient?
1381
01:12:40,395 --> 01:12:44,226
Think being uptight
is something we do on purpose?
1382
01:12:44,329 --> 01:12:47,228
Florence...
1383
01:12:47,329 --> 01:12:49,262
She never felt loved.
1384
01:12:49,362 --> 01:12:51,659
It's not easy then to grow up,
be responsible.
1385
01:12:51,761 --> 01:12:52,989
Me neither.
1386
01:12:53,095 --> 01:12:55,062
I didn't feel loved.
1387
01:12:55,162 --> 01:12:57,356
Did I mention my dad
thought I was a jerk?
1388
01:12:57,462 --> 01:12:59,792
He thought I was a jerk.
1389
01:13:05,995 --> 01:13:08,155
Why did I say that?
1390
01:13:11,028 --> 01:13:13,393
There. That's the only problem
with smoking up.
1391
01:13:13,495 --> 01:13:14,688
You...
1392
01:13:14,795 --> 01:13:16,490
Your train of thought...
1393
01:13:16,596 --> 01:13:19,119
- You didn't feel loved.
- Right, that's it.
1394
01:13:19,228 --> 01:13:20,559
Didn't that ever happen to you?
1395
01:13:20,662 --> 01:13:24,288
Not to feel loved?
Rejected?
1396
01:13:24,395 --> 01:13:25,589
Sure.
Right now, for example.
1397
01:13:25,695 --> 01:13:26,923
What, by me?
1398
01:13:27,028 --> 01:13:29,586
No, in general.
Right now, in general.
1399
01:13:29,695 --> 01:13:31,595
Yeah?
You feel...
1400
01:13:31,695 --> 01:13:32,787
Of course.
1401
01:13:32,895 --> 01:13:35,691
Everyone's calling me a tyrant.
1402
01:13:37,295 --> 01:13:38,592
It must be true.
1403
01:13:38,695 --> 01:13:41,253
They all say it.
1404
01:13:41,362 --> 01:13:44,523
And this thing with politics,
it's silly.
1405
01:13:44,629 --> 01:13:48,084
I'm not made
for politics at all.
1406
01:13:48,195 --> 01:13:53,185
Working 15-hour days for people
who will be disappointed anyway.
1407
01:13:53,295 --> 01:13:54,989
I can't do that.
1408
01:13:55,095 --> 01:13:56,925
It's too...
1409
01:13:57,028 --> 01:13:58,654
I'm a privileged Parisian
1410
01:13:58,761 --> 01:14:01,126
who likes to talk politics
with friends.
1411
01:14:01,228 --> 01:14:05,218
There, fine.
I'm very comfortable.
1412
01:14:07,895 --> 01:14:13,329
Amazing,
what that little ant is doing.
1413
01:14:13,429 --> 01:14:17,328
For a while now,
it's been carrying that branch.
1414
01:14:17,429 --> 01:14:19,419
I have to call my son.
1415
01:14:21,596 --> 01:14:24,256
Incredible, what it's carrying.
1416
01:14:27,262 --> 01:14:28,660
You have no children?
1417
01:14:28,761 --> 01:14:29,761
No.
1418
01:14:29,795 --> 01:14:31,524
Why not?
1419
01:14:31,628 --> 01:14:33,186
Is it a choice?
1420
01:14:33,295 --> 01:14:34,489
Look, look.
1421
01:14:34,596 --> 01:14:35,596
It's a choice.
1422
01:14:35,661 --> 01:14:37,128
When I push a little,
like this...
1423
01:14:37,228 --> 01:14:38,694
A choice to...
1424
01:14:38,795 --> 01:14:41,126
Not have children.
1425
01:14:41,228 --> 01:14:42,717
I think you're crushing it.
1426
01:14:42,828 --> 01:14:45,590
No.
Look!
1427
01:14:45,695 --> 01:14:48,060
It doesn't mind.
It...
1428
01:14:56,095 --> 01:14:57,153
So anyway...
1429
01:14:57,262 --> 01:14:58,285
What do we do?
1430
01:14:58,395 --> 01:15:02,328
We have to finish
this film, right?
1431
01:15:02,429 --> 01:15:05,918
What? We continue tomorrow,
even without Karim?
1432
01:15:06,028 --> 01:15:09,359
Can't tomorrow.
I'm on another project.
1433
01:15:09,462 --> 01:15:10,985
It's important.
1434
01:15:11,995 --> 01:15:13,326
Anyway, I have to talk to Karim.
1435
01:15:13,429 --> 01:15:15,419
He didn't call me back.
1436
01:15:20,728 --> 01:15:22,252
There.
That one.
1437
01:15:22,362 --> 01:15:27,954
Put it back where it was,
and we'll use the other version.
1438
01:15:28,062 --> 01:15:29,926
There's no contract.
1439
01:15:30,028 --> 01:15:32,893
Did he show you a contract?
1440
01:15:32,995 --> 01:15:35,485
No, he is a very nice guy.
1441
01:15:36,928 --> 01:15:38,861
He comes here from time to time.
1442
01:15:38,962 --> 01:15:41,054
Not regularly.
Once a year.
1443
01:15:41,162 --> 01:15:43,685
He asks what projects
we're working on.
1444
01:15:43,795 --> 01:15:45,387
He says, "I'm interested."
1445
01:15:45,495 --> 01:15:47,984
And then I don't hear from him.
1446
01:15:48,095 --> 01:15:50,153
It's true I've known him
a long time.
1447
01:15:50,262 --> 01:15:52,694
He made that film
about bullfighting.
1448
01:15:52,795 --> 01:15:55,160
Maybe you saw it.
1449
01:15:55,262 --> 01:15:57,956
Good.
From the bull's point of view.
1450
01:15:58,062 --> 01:15:59,995
But that was 20 years ago.
1451
01:16:00,095 --> 01:16:01,255
What has he done since then?
1452
01:16:01,362 --> 01:16:03,352
Nothing.
1453
01:16:03,462 --> 01:16:07,588
I like Michel,
but he's a dreamer.
1454
01:16:07,695 --> 01:16:10,128
We are doing a series
on successful women.
1455
01:16:10,228 --> 01:16:12,785
I'm not saying we're not.
1456
01:16:12,895 --> 01:16:14,862
I see.
1457
01:16:14,962 --> 01:16:17,519
Agathe Villanova's
not a bad idea.
1458
01:16:17,628 --> 01:16:20,095
You want to show me,
my door's open.
1459
01:16:20,195 --> 01:16:21,093
But...
1460
01:16:21,195 --> 01:16:23,355
Right, no contract.
Got it.
1461
01:16:31,861 --> 01:16:32,919
Karim!
1462
01:16:33,028 --> 01:16:34,494
Karim.
1463
01:16:34,595 --> 01:16:35,755
Excuse me.
1464
01:16:43,828 --> 01:16:46,590
What's this?
Getting married?
1465
01:16:46,695 --> 01:16:49,356
Yeah, I was waiting for you.
1466
01:16:49,462 --> 01:16:50,826
No, seriously.
1467
01:16:50,928 --> 01:16:52,690
A friend's baptism.
1468
01:16:52,795 --> 01:16:54,591
Well, her daughter's.
1469
01:16:54,695 --> 01:16:57,322
Actually,
she's not really a friend.
1470
01:16:57,429 --> 01:16:59,657
Why did I come?
I know no one.
1471
01:16:59,761 --> 01:17:03,956
Slip away discreetly.
1472
01:17:04,062 --> 01:17:05,551
You mean now?
1473
01:17:08,494 --> 01:17:09,791
Want to come with me?
1474
01:17:09,895 --> 01:17:11,226
No.
1475
01:17:20,861 --> 01:17:22,885
You a believer?
1476
01:17:22,995 --> 01:17:24,962
No.
1477
01:17:25,062 --> 01:17:26,359
Are you?
1478
01:17:26,461 --> 01:17:28,894
Me neither.
1479
01:17:28,995 --> 01:17:31,224
But I feel someone knows
I'm in this church
1480
01:17:31,329 --> 01:17:33,228
and I shouldn't be.
1481
01:17:40,695 --> 01:17:43,526
Please rise.
1482
01:17:45,162 --> 01:17:47,391
Do you reject sin,
1483
01:17:47,494 --> 01:17:49,171
as to live in the freedom
of God's children?
1484
01:17:49,195 --> 01:17:50,456
All: I do.
1485
01:17:50,561 --> 01:17:52,358
To escape the power of sin,
1486
01:17:52,461 --> 01:17:54,156
do you reject
what leads to evil?
1487
01:17:54,262 --> 01:17:55,922
All: I do.
1488
01:17:56,028 --> 01:17:58,086
Do you believe
in the Holy Spirit,
1489
01:17:58,195 --> 01:17:59,752
the Holy Catholic Church,
1490
01:17:59,861 --> 01:18:02,828
the resurrection of the Body,
and life everlasting?
1491
01:18:02,928 --> 01:18:04,054
All: I do.
1492
01:18:04,162 --> 01:18:05,458
Good.
1493
01:18:05,561 --> 01:18:07,551
This is our faith.
1494
01:18:07,661 --> 01:18:09,301
Is it your will
that Framboise be baptized
1495
01:18:09,394 --> 01:18:11,623
in the faith of the Church?
1496
01:18:11,728 --> 01:18:13,786
All: It is.
1497
01:18:13,895 --> 01:18:15,260
Then gather round.
1498
01:18:15,362 --> 01:18:17,851
We'll perform the baptism.
1499
01:18:19,895 --> 01:18:23,056
The godmother.
Hello.
1500
01:18:30,928 --> 01:18:34,327
Framboise, I baptize you
1501
01:18:34,428 --> 01:18:37,418
in the name of the Father...
1502
01:18:37,528 --> 01:18:40,757
and of the Son...
1503
01:18:40,861 --> 01:18:42,452
and of the Holy Spirit.
1504
01:18:47,361 --> 01:18:49,885
Look, it's your friend.
1505
01:18:51,928 --> 01:18:53,088
Amen.
1506
01:18:58,295 --> 01:19:00,693
May the power of Christ
make you strong
1507
01:19:00,795 --> 01:19:03,319
now and for centuries to come.
1508
01:19:03,428 --> 01:19:05,759
Amen.
1509
01:19:27,461 --> 01:19:28,860
Oh.
1510
01:19:36,128 --> 01:19:38,061
You came with Aurélie?
1511
01:19:38,162 --> 01:19:39,162
No.
1512
01:19:39,228 --> 01:19:41,252
I was passing by.
She...
1513
01:19:41,361 --> 01:19:44,351
I don't care.
I'm just asking.
1514
01:19:51,928 --> 01:19:54,861
A friend of mine,
the guy baptizing his son.
1515
01:19:54,962 --> 01:19:56,553
It's a girl, I think.
1516
01:19:56,661 --> 01:19:58,491
Right.
Same thing.
1517
01:20:01,262 --> 01:20:03,956
There.
1518
01:20:04,062 --> 01:20:07,893
So anyway, I did this
as a favor to him.
1519
01:20:12,494 --> 01:20:14,961
Agathe and I waited for you...
1520
01:20:15,062 --> 01:20:16,120
What are you doing?
1521
01:20:16,228 --> 01:20:18,024
They're outside.
You're not filming?
1522
01:20:18,128 --> 01:20:19,594
First you film the wrong baby,
1523
01:20:19,695 --> 01:20:23,026
then drop equipment
on my granddaughter.
1524
01:20:23,128 --> 01:20:24,368
Now you're talking to a friend.
1525
01:20:24,394 --> 01:20:26,225
Why am I paying you?
1526
01:20:41,028 --> 01:20:43,018
- I'm going to...
- Yeah, go.
1527
01:20:46,761 --> 01:20:50,990
Want to go warm up?
Have something hot to drink?
1528
01:20:51,095 --> 01:20:53,584
Yeah.
Yeah, sure.
1529
01:20:53,695 --> 01:20:56,185
Do you have to get home?
1530
01:20:56,294 --> 01:21:00,318
Well, I...
1531
01:21:00,428 --> 01:21:03,089
Yeah, I have to get home.
1532
01:21:06,062 --> 01:21:10,358
This is no good.
It's impossible.
1533
01:21:10,461 --> 01:21:12,860
I'm here with you.
It's nice.
1534
01:21:12,962 --> 01:21:15,622
It feels nice, but...
1535
01:21:18,227 --> 01:21:20,217
I'm married.
I have a wife.
1536
01:21:20,328 --> 01:21:22,352
I feel...
1537
01:21:24,128 --> 01:21:25,355
You understand?
1538
01:21:25,461 --> 01:21:27,122
Shall we go?
1539
01:21:28,128 --> 01:21:29,788
You don't understand.
1540
01:21:29,895 --> 01:21:31,055
Yes, I do.
1541
01:21:32,861 --> 01:21:34,452
I do understand.
1542
01:21:34,561 --> 01:21:36,391
You feel guilty.
1543
01:21:36,494 --> 01:21:38,121
Isn't that normal?
1544
01:21:38,227 --> 01:21:40,092
Maybe.
It's personal.
1545
01:21:40,194 --> 01:21:42,252
Everyone feels what he feels.
1546
01:21:42,361 --> 01:21:44,794
You think cheating
on your wife is a sin.
1547
01:21:44,895 --> 01:21:45,987
That's how you are.
1548
01:21:46,095 --> 01:21:48,062
You are sort of a believer.
1549
01:21:48,162 --> 01:21:50,185
I'm cold.
I'm going home.
1550
01:21:51,728 --> 01:21:54,285
It was nice out.
Now it's cold.
1551
01:21:54,394 --> 01:21:56,055
See you tomorrow.
1552
01:22:01,128 --> 01:22:03,321
Right, right.
1553
01:22:03,428 --> 01:22:07,055
Sure, it's just fine.
1554
01:22:14,861 --> 01:22:16,157
Bye, Valérie.
1555
01:22:40,828 --> 01:22:41,954
I don't know.
1556
01:22:42,062 --> 01:22:45,688
There must be 50 pictures of me,
1557
01:22:45,795 --> 01:22:48,990
press clippings galore,
and then...
1558
01:22:49,095 --> 01:22:51,618
five or six little photos
of Florence.
1559
01:22:51,728 --> 01:22:54,422
I can't get over it.
1560
01:22:54,528 --> 01:22:58,053
I never realized
the extent of it.
1561
01:22:58,161 --> 01:23:00,822
I don't know why
I'm saying this.
1562
01:23:00,928 --> 01:23:03,088
I do know.
It's because I...
1563
01:23:03,194 --> 01:23:05,889
I needed to talk about it.
1564
01:23:05,995 --> 01:23:10,394
And also I called you because...
1565
01:23:10,494 --> 01:23:13,290
I was hoping to talk
to you directly.
1566
01:23:13,394 --> 01:23:17,953
I thought you'd see my number
and you'd pick up.
1567
01:23:18,062 --> 01:23:20,756
Anyway, forget it.
1568
01:23:20,861 --> 01:23:25,794
It's not important at all.
1569
01:23:25,895 --> 01:23:31,385
I was really calling
because I wanted to hear you.
1570
01:23:31,494 --> 01:23:36,291
Right. I wanted
to hear you and...
1571
01:23:36,394 --> 01:23:39,486
This is getting long.
1572
01:23:39,595 --> 01:23:41,289
I don't want to muck up
your voice mail.
1573
01:23:41,394 --> 01:23:44,156
I was calling
to talk about my sister...
1574
01:23:44,261 --> 01:23:46,558
Antoine, don't listen
to this message.
1575
01:23:46,661 --> 01:23:49,218
Act like you never heard it.
1576
01:23:49,328 --> 01:23:50,818
I... kiss.
1577
01:24:03,995 --> 01:24:07,257
Why leave now?
That's no vacation.
1578
01:24:07,361 --> 01:24:08,919
Ten days.
1579
01:24:09,027 --> 01:24:11,256
Ten days is too short.
1580
01:24:11,361 --> 01:24:14,453
You know, I think I rest more
when I'm working.
1581
01:24:14,561 --> 01:24:16,152
I mean I'm more...
1582
01:24:16,261 --> 01:24:17,990
It goes by fast.
1583
01:24:18,094 --> 01:24:19,561
Tell me, Mimouna.
1584
01:24:19,661 --> 01:24:21,389
Honestly,
1585
01:24:21,494 --> 01:24:24,427
are you still happy here,
since...
1586
01:24:24,528 --> 01:24:26,290
I know they can't pay you
1587
01:24:26,394 --> 01:24:28,987
and you work
like you always did.
1588
01:24:29,094 --> 01:24:32,289
I have other work,
other cleaning.
1589
01:24:32,394 --> 01:24:34,759
That's why I'm leaving.
1590
01:24:34,861 --> 01:24:36,054
You're leaving?
1591
01:24:36,161 --> 01:24:38,060
I'm going to live
with my sister.
1592
01:24:38,161 --> 01:24:39,287
We get along well.
1593
01:24:39,394 --> 01:24:41,384
Her children are grown now.
1594
01:24:41,494 --> 01:24:43,552
You're leaving this place?
1595
01:24:43,661 --> 01:24:45,321
Yes, it pains me for Florence.
1596
01:24:45,428 --> 01:24:47,918
She's like my daughter;
so are you.
1597
01:24:48,027 --> 01:24:50,756
Poor Florence...
1598
01:24:50,861 --> 01:24:52,794
Have you told her?
1599
01:24:52,895 --> 01:24:54,555
I'm going to.
1600
01:24:54,661 --> 01:24:56,753
The new job is near my sister's.
1601
01:24:56,861 --> 01:24:58,589
I'll be fine there, really.
1602
01:24:58,695 --> 01:25:00,991
But I can't bring myself...
1603
01:25:01,094 --> 01:25:02,322
to tell her I'm leaving.
1604
01:25:02,428 --> 01:25:04,019
It's so hard.
1605
01:25:04,127 --> 01:25:05,458
Mimouna.
1606
01:25:05,561 --> 01:25:06,755
But it hurts me.
1607
01:25:06,861 --> 01:25:08,350
Fine, but don't worry.
1608
01:25:08,461 --> 01:25:09,689
I know, but it's hard.
1609
01:25:09,795 --> 01:25:11,386
Think of yourself.
1610
01:25:11,494 --> 01:25:12,893
Just a little.
1611
01:25:12,994 --> 01:25:14,984
Florence will understand.
Don't worry.
1612
01:26:05,461 --> 01:26:08,792
You see? You're strong.
You have a passion.
1613
01:26:08,895 --> 01:26:10,759
You have something
that carries you.
1614
01:26:10,861 --> 01:26:13,918
He's like a child in fact.
1615
01:26:14,027 --> 01:26:18,688
If I leave him,
I don't know if he can...
1616
01:26:21,994 --> 01:26:23,961
You understand?
You're stronger.
1617
01:26:24,061 --> 01:26:25,891
Yeah.
1618
01:26:33,428 --> 01:26:36,986
I'm sorry.
I can't.
1619
01:26:40,961 --> 01:26:42,951
I'm not capable.
1620
01:26:48,628 --> 01:26:51,459
Forgive me.
1621
01:27:02,761 --> 01:27:04,091
Hi.
1622
01:27:08,461 --> 01:27:10,553
You doing okay?
1623
01:27:10,661 --> 01:27:12,218
Yes.
1624
01:27:14,361 --> 01:27:16,351
You left quick yesterday.
1625
01:27:18,361 --> 01:27:19,850
Yeah, I was dead tired.
1626
01:27:21,428 --> 01:27:22,951
You look fine now.
1627
01:27:26,827 --> 01:27:29,385
See that?
I'm a real womanizer.
1628
01:27:35,294 --> 01:27:37,193
I'm finishing this week.
1629
01:27:37,294 --> 01:27:38,954
Then I'm leaving this job.
1630
01:27:42,361 --> 01:27:44,055
Where are you going?
1631
01:27:44,161 --> 01:27:45,219
Paris.
1632
01:27:45,328 --> 01:27:46,488
Paris?
1633
01:27:48,661 --> 01:27:50,218
What would you do?
1634
01:27:50,328 --> 01:27:51,988
Same as here.
1635
01:27:52,094 --> 01:27:54,493
Waitress.
1636
01:27:54,595 --> 01:27:56,494
Really?
1637
01:27:56,595 --> 01:27:58,562
Yeah.
1638
01:27:58,661 --> 01:28:01,150
Wow, you're really leaving.
1639
01:28:03,528 --> 01:28:06,051
You thought it through,
obviously?
1640
01:28:07,227 --> 01:28:09,217
I had a week to think.
1641
01:28:10,894 --> 01:28:12,884
And so I thought.
1642
01:28:14,561 --> 01:28:16,789
That's great.
1643
01:28:16,894 --> 01:28:18,725
That's really great.
1644
01:28:24,728 --> 01:28:27,593
Because...
1645
01:28:27,695 --> 01:28:30,218
I did some thinking too.
1646
01:28:31,961 --> 01:28:32,984
But, hey...
1647
01:28:40,428 --> 01:28:42,588
Paris isn't far.
Two hours by train.
1648
01:28:45,361 --> 01:28:46,623
Three hours.
1649
01:28:51,827 --> 01:28:53,522
Is this it?
Here?
1650
01:28:53,628 --> 01:28:57,356
How did they get there?
1651
01:29:04,361 --> 01:29:05,384
Come on, Michel.
1652
01:29:05,494 --> 01:29:07,518
Hurry.
I leave tomorrow.
1653
01:29:07,628 --> 01:29:09,561
Yes, let's go.
1654
01:29:09,661 --> 01:29:12,957
I wanted to ask you...
1655
01:29:13,061 --> 01:29:16,187
I'm a little upset.
1656
01:29:16,294 --> 01:29:18,318
What's the matter?
1657
01:29:18,428 --> 01:29:20,860
No, it's a personal thing.
1658
01:29:22,994 --> 01:29:24,052
Hi.
1659
01:29:25,328 --> 01:29:26,328
I'm sorry, Agathe.
1660
01:29:26,394 --> 01:29:28,588
I didn't come last time
because...
1661
01:29:28,695 --> 01:29:30,786
for lots of reasons.
1662
01:29:30,894 --> 01:29:33,123
I didn't want to continue this.
1663
01:29:33,227 --> 01:29:34,818
I should've called.
1664
01:29:34,927 --> 01:29:37,053
I'm sorry.
1665
01:29:37,161 --> 01:29:39,560
It's fine.
1666
01:29:39,661 --> 01:29:41,752
I saw the producer.
1667
01:29:41,860 --> 01:29:44,657
The producer?
1668
01:29:44,760 --> 01:29:47,023
Horwitz?
1669
01:29:47,127 --> 01:29:49,094
Why?
1670
01:29:49,194 --> 01:29:50,194
To talk.
1671
01:29:50,261 --> 01:29:52,592
I'd never met him.
1672
01:29:52,694 --> 01:29:53,752
Horwitz?
1673
01:29:53,860 --> 01:29:54,758
The producer.
1674
01:29:54,860 --> 01:29:55,860
You went to see him?
1675
01:29:55,894 --> 01:29:57,918
Right.
1676
01:29:58,027 --> 01:29:59,255
Why?
1677
01:29:59,361 --> 01:30:01,055
To talk.
We'd never met.
1678
01:30:01,161 --> 01:30:03,128
You established that.
Can we start?
1679
01:30:03,227 --> 01:30:04,227
Let's start.
1680
01:30:04,294 --> 01:30:06,124
And so?
1681
01:30:07,794 --> 01:30:10,125
What did he say?
What?
1682
01:30:16,027 --> 01:30:18,017
Agathe Villanova
is a great idea.
1683
01:30:19,294 --> 01:30:20,954
- See that?
- Yeah.
1684
01:30:26,227 --> 01:30:27,227
Karim?
1685
01:30:27,261 --> 01:30:28,693
Ready.
1686
01:30:28,794 --> 01:30:30,591
Agathe Villanova,
1687
01:30:30,694 --> 01:30:32,252
an informed source
recently told me
1688
01:30:32,361 --> 01:30:38,386
that you have certain doubts
about being in politics.
1689
01:30:38,494 --> 01:30:40,824
I can't believe it.
1690
01:30:41,994 --> 01:30:43,427
Shit, it's my son.
1691
01:30:43,528 --> 01:30:44,858
Excuse me.
1692
01:30:45,894 --> 01:30:48,225
Yes.
I'm working here.
1693
01:30:48,328 --> 01:30:50,295
It's good you came back.
1694
01:30:50,394 --> 01:30:51,860
He was lost without you.
1695
01:30:55,194 --> 01:30:57,184
I never thought that
when we started.
1696
01:30:59,127 --> 01:31:01,753
I would never have
dragged you in
1697
01:31:01,860 --> 01:31:04,384
if I'd known
it would be like this.
1698
01:31:04,494 --> 01:31:08,154
We made you miss your rally,
wasted your time.
1699
01:31:08,261 --> 01:31:09,581
Plus, I thought
we had a producer.
1700
01:31:09,660 --> 01:31:11,525
Not even.
1701
01:31:11,627 --> 01:31:13,651
You did make a film.
1702
01:31:13,760 --> 01:31:15,750
That's something.
1703
01:31:17,261 --> 01:31:19,955
Sorry about the other day.
1704
01:31:20,061 --> 01:31:22,290
You've helped
my mother out a lot.
1705
01:31:28,127 --> 01:31:30,492
Who's
the "well-informed source"?
1706
01:31:30,594 --> 01:31:32,323
You're quitting politics?
1707
01:31:32,428 --> 01:31:35,486
No, it was a moment of...
1708
01:31:35,594 --> 01:31:37,061
You're not giving up?
1709
01:31:37,161 --> 01:31:38,458
No, I'll continue.
1710
01:31:38,561 --> 01:31:40,891
My son is incredible.
1711
01:31:40,994 --> 01:31:42,722
Suddenly,
I'm going there tomorrow.
1712
01:31:42,827 --> 01:31:44,691
Three hours' drive to film him
1713
01:31:44,794 --> 01:31:46,852
crashing motorcycles
into bushes,
1714
01:31:46,961 --> 01:31:48,519
or whatever they do.
1715
01:31:48,627 --> 01:31:52,288
They had someone lined up.
But my little man says no.
1716
01:31:52,394 --> 01:31:54,622
"My dad can do it better
than anyone.
1717
01:31:54,727 --> 01:31:57,024
It's his job.
I'll call him."
1718
01:31:57,127 --> 01:31:59,060
And so I...
That's it.
1719
01:31:59,161 --> 01:32:00,593
He's unbelievable.
1720
01:32:00,694 --> 01:32:02,593
He wants his father there.
1721
01:32:02,694 --> 01:32:04,127
Right, that's why I said yes.
1722
01:32:04,227 --> 01:32:05,887
If it makes him happy...
1723
01:32:05,994 --> 01:32:08,790
Anyway, maybe we...
Let's go.
1724
01:32:10,294 --> 01:32:11,624
Because, little by little...
1725
01:32:11,727 --> 01:32:13,785
Right.
Let's go.
1726
01:32:14,994 --> 01:32:16,256
Okay, Karim?
1727
01:32:16,361 --> 01:32:17,952
Ready.
1728
01:32:18,061 --> 01:32:21,721
Back to the question
I was asking before.
1729
01:32:21,827 --> 01:32:23,067
No, I'm not giving up politics.
1730
01:32:23,127 --> 01:32:24,957
Really?
That's great.
1731
01:32:25,061 --> 01:32:26,823
It's better for the film.
1732
01:32:26,927 --> 01:32:28,689
Let's smoke, to celebrate.
1733
01:32:28,794 --> 01:32:30,784
With pleasure.
113043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.