All language subtitles for Grantchester.S10E04.720p.WEB-DL.x264-JiVE1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,900 ♪ ♪ 2 00:00:02,900 --> 00:00:03,900 MRS. CHAPMAN: Miss Grey. 3 00:00:03,900 --> 00:00:04,900 Mrs. Chapman. 4 00:00:04,900 --> 00:00:06,166 Have fun. 5 00:00:06,166 --> 00:00:07,800 ♪ ♪ 6 00:00:07,800 --> 00:00:10,100 When did you know that you liked the fellas? 7 00:00:10,100 --> 00:00:11,666 I think I've always known. 8 00:00:11,666 --> 00:00:13,366 GEORDIE: And your parents? LEONARD: My father, 9 00:00:13,366 --> 00:00:14,433 he always made it clear 10 00:00:14,433 --> 00:00:15,666 I was a disappointment. 11 00:00:15,666 --> 00:00:17,533 MRS. CHAPMAN: Has he been a bit tipsy recently? 12 00:00:17,533 --> 00:00:19,066 ALPHY: When? 13 00:00:19,066 --> 00:00:20,133 MRS. CHAPMAN: All the time. 14 00:00:20,133 --> 00:00:21,500 I'd like there to be a next time. 15 00:00:21,500 --> 00:00:23,366 I'd like there to be a next time. 16 00:00:24,200 --> 00:00:26,500 ♪ ♪ 17 00:00:27,933 --> 00:00:31,666 ♪ ♪ 18 00:00:33,833 --> 00:00:36,100 (thunder cracks) 19 00:00:36,100 --> 00:00:37,300 (whimpering) 20 00:00:38,366 --> 00:00:39,466 (click) 21 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 22 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 23 00:00:55,833 --> 00:00:57,866 ♪ ♪ 24 00:00:57,866 --> 00:00:59,766 (birds chirping) 25 00:00:59,766 --> 00:01:02,033 LEONARD (inside house): That would be Monday evenings. 26 00:01:02,033 --> 00:01:04,800 Then on Tuesday afternoons at the halfway house, 27 00:01:04,800 --> 00:01:06,866 I thought I might implement something I'm calling 28 00:01:06,866 --> 00:01:08,433 "Culture Window." 29 00:01:08,433 --> 00:01:12,233 The idea is that residents and guest speakers 30 00:01:12,233 --> 00:01:14,066 talk about specific and unique elements 31 00:01:14,066 --> 00:01:16,200 of their cultural backgrounds. 32 00:01:16,200 --> 00:01:18,300 I'd probably be very boring, 33 00:01:18,300 --> 00:01:21,000 speaking on Russian poetry and spotted dick. 34 00:01:21,000 --> 00:01:24,933 But you, you would no doubt prove far more fascinating. 35 00:01:27,633 --> 00:01:29,033 (phone ringing) 36 00:01:29,033 --> 00:01:30,966 (dog barking in distance) 37 00:01:30,966 --> 00:01:32,266 Will you excuse me? 38 00:01:32,266 --> 00:01:34,133 Of course. 39 00:01:36,466 --> 00:01:37,933 (Dickens whines) 40 00:01:39,500 --> 00:01:40,600 Vicarage. 41 00:01:42,733 --> 00:01:43,900 Potts? 42 00:01:45,966 --> 00:01:47,300 A long time. 43 00:01:49,866 --> 00:01:50,900 I see. 44 00:01:52,933 --> 00:01:54,566 I'm so sorry. 45 00:01:54,566 --> 00:01:57,633 I'll be there as soon as I can. 46 00:02:03,466 --> 00:02:04,933 Are you sure you're up for this? 47 00:02:04,933 --> 00:02:06,866 Without question. 48 00:02:06,866 --> 00:02:08,733 It'll only be for a few days. 49 00:02:08,733 --> 00:02:11,433 You know, I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 50 00:02:11,433 --> 00:02:13,000 Take as long as you need. 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,400 Family first. 52 00:02:15,400 --> 00:02:16,533 Thank you. 53 00:02:16,533 --> 00:02:18,000 We'll have a marvelous time, 54 00:02:18,000 --> 00:02:19,166 won't we? 55 00:02:19,166 --> 00:02:20,166 (Dickens barks loudly) 56 00:02:20,166 --> 00:02:22,466 Just maybe not quite so loud. 57 00:02:25,633 --> 00:02:26,633 Leonard. 58 00:02:26,633 --> 00:02:27,666 Hmm? 59 00:02:27,666 --> 00:02:29,366 Are you okay? 60 00:02:29,366 --> 00:02:31,600 Why wouldn't I be? 61 00:02:31,600 --> 00:02:32,933 Well, it's just today and, 62 00:02:32,933 --> 00:02:34,866 well, in fact, the last few times I've seen you, 63 00:02:34,866 --> 00:02:38,300 you've seemed a bit hungover. 64 00:02:39,366 --> 00:02:40,366 No. 65 00:02:40,366 --> 00:02:41,800 No. 66 00:02:41,800 --> 00:02:45,133 And last night was a special occasion. 67 00:02:45,133 --> 00:02:47,433 It was my late grandmother's birthday, 68 00:02:47,433 --> 00:02:50,000 and I was raising a glass to her. 69 00:02:51,000 --> 00:02:52,033 I see. 70 00:02:56,000 --> 00:03:00,233 ♪ ♪ 71 00:03:18,766 --> 00:03:21,900 ♪ ♪ 72 00:03:26,533 --> 00:03:28,533 (keys jangle, engine stops) 73 00:03:31,266 --> 00:03:35,433 ♪ ♪ 74 00:03:47,500 --> 00:03:50,100 ♪ ♪ 75 00:04:00,900 --> 00:04:05,100 (people talking indistinctly) 76 00:04:05,100 --> 00:04:06,633 (footsteps running) 77 00:04:08,800 --> 00:04:11,966 Hello. I'm looking for Reverend Stuart Potts. 78 00:04:11,966 --> 00:04:14,333 I'm Alphy-- Alphy Kottaram. 79 00:04:14,333 --> 00:04:15,366 RITA: Oi! 80 00:04:17,066 --> 00:04:19,400 Hello. Hi. 81 00:04:19,400 --> 00:04:20,733 How are you? 82 00:04:20,733 --> 00:04:22,166 (footsteps approaching) 83 00:04:22,166 --> 00:04:23,833 Alphaeus! (chuckles) 84 00:04:23,833 --> 00:04:25,166 Potts. 85 00:04:25,166 --> 00:04:27,000 POTTS: Oh! Oh, what a tonic 86 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 it is to see you. (chuckling) 87 00:04:29,500 --> 00:04:31,166 Mmm. 88 00:04:34,966 --> 00:04:36,400 Oh, I see you've met, uh, 89 00:04:36,400 --> 00:04:38,300 Rita and Joshua. 90 00:04:38,300 --> 00:04:39,433 Hang on. 91 00:04:39,433 --> 00:04:41,800 Joshua, is your room ready? 92 00:04:41,800 --> 00:04:43,166 Ready for what? 93 00:04:43,166 --> 00:04:44,833 Alphy. 94 00:04:44,833 --> 00:04:46,533 He's staying in it, remember. 95 00:04:46,533 --> 00:04:48,566 I tidied it for him. 96 00:04:48,566 --> 00:04:49,566 (Joshua laughing) 97 00:04:49,566 --> 00:04:50,800 JOSHUA: Can't catch me. 98 00:04:50,800 --> 00:04:52,133 (Alphy chuckles, Potts sighs) 99 00:04:52,133 --> 00:04:53,766 Let's get you settled in. 100 00:04:53,766 --> 00:04:55,666 This way. 101 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 Oh, it's so good that you were able to come. 102 00:05:02,666 --> 00:05:04,366 It's really happening then. 103 00:05:05,566 --> 00:05:07,533 They're closing you down. 104 00:05:07,533 --> 00:05:09,133 They are. 105 00:05:10,333 --> 00:05:11,366 I'm sorry. 106 00:05:12,533 --> 00:05:14,400 Me too. 107 00:05:15,800 --> 00:05:19,033 I'm so glad you're here to talk to the children. 108 00:05:20,966 --> 00:05:22,500 Come in, come in. 109 00:05:25,200 --> 00:05:26,533 I shall let you get settled. 110 00:05:27,533 --> 00:05:29,733 You should have everything you need. 111 00:05:29,733 --> 00:05:33,166 How can the council do this to the kids? 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 (inhales deeply) 113 00:05:34,500 --> 00:05:37,700 All the research suggests that placing them within 114 00:05:37,700 --> 00:05:41,400 a family setting is key to their emotional development. 115 00:05:41,400 --> 00:05:45,100 Places like these aren't as beneficial. 116 00:05:45,100 --> 00:05:46,166 And you? 117 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 What do you think about that? 118 00:05:48,666 --> 00:05:50,400 I want what's best for the children. 119 00:05:50,400 --> 00:05:54,066 And your words will be a great comfort to them. 120 00:05:54,066 --> 00:05:56,100 As I mentioned on the phone, they're... 121 00:05:57,633 --> 00:05:58,733 ...struggling. 122 00:06:00,766 --> 00:06:01,866 Of course they are. 123 00:06:00,766 --> 00:06:01,866 Of course they are. 124 00:06:06,066 --> 00:06:08,066 What if I say the wrong thing? 125 00:06:08,066 --> 00:06:09,833 (chuckles) 126 00:06:09,833 --> 00:06:11,800 How could you possibly? 127 00:06:22,633 --> 00:06:23,700 What did that toast do to you? 128 00:06:23,700 --> 00:06:24,733 Don't start. 129 00:06:28,433 --> 00:06:29,966 Did I do something to you? 130 00:06:29,966 --> 00:06:30,966 Not this time. 131 00:06:30,966 --> 00:06:33,833 Another man has infuriated me. 132 00:06:33,833 --> 00:06:35,266 Who? Draper. 133 00:06:35,266 --> 00:06:38,466 He told me, in front of a customer, 134 00:06:38,466 --> 00:06:40,700 that I have ideas above my station. 135 00:06:40,700 --> 00:06:42,100 You don't have to stay there. 136 00:06:43,466 --> 00:06:44,933 And let Draper win? 137 00:06:44,933 --> 00:06:47,900 I may be many things, but a quitter isn't one of them. 138 00:06:47,900 --> 00:06:50,466 I don't know what to say. 139 00:06:50,466 --> 00:06:52,100 You tell me what to say, and I'll say that. 140 00:06:55,533 --> 00:06:56,933 GEORDIE: You all right, son? 141 00:06:56,933 --> 00:06:58,466 Come on, fancy a kickaround? 142 00:06:58,466 --> 00:07:00,166 I've actually hurt my leg. 143 00:07:01,633 --> 00:07:03,966 Have you heck?! Leave him alone. 144 00:07:03,966 --> 00:07:07,033 He was up half the night, crying for the Anadin, weren't ya? 145 00:07:10,033 --> 00:07:13,466 ♪ ♪ 146 00:07:15,866 --> 00:07:17,266 ALPHY: Even though you may feel 147 00:07:17,266 --> 00:07:18,933 as if you are walking into the unknown, 148 00:07:18,933 --> 00:07:20,766 I'll be here over the next few days 149 00:07:20,766 --> 00:07:23,633 to show you there is nothing to be scared of. 150 00:07:23,633 --> 00:07:26,766 This is the start of your great adventure. 151 00:07:26,766 --> 00:07:28,466 Bobby Charlton picked me. 152 00:07:29,633 --> 00:07:30,666 Did he? 153 00:07:30,666 --> 00:07:32,166 POTTS: Not quite, Oz. 154 00:07:32,166 --> 00:07:33,633 We've talked about this. 155 00:07:33,633 --> 00:07:37,000 Mr. and Mrs. Charlton, two school teachers, 156 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 are adopting you. 157 00:07:38,600 --> 00:07:40,266 That's incredible, Oz. 158 00:07:40,266 --> 00:07:42,266 I'm so happy for you. 159 00:07:42,266 --> 00:07:44,066 Yes? 160 00:07:45,566 --> 00:07:47,433 (quietly): I made this for you. 161 00:07:47,433 --> 00:07:48,633 Ah. 162 00:07:53,633 --> 00:07:55,666 The bulb's on the blink in Joshua's room. 163 00:07:55,666 --> 00:07:57,033 Thank you. 164 00:08:00,666 --> 00:08:01,866 POTTS: Joyce. 165 00:08:03,333 --> 00:08:05,600 And I think we said we'd give that to 166 00:08:05,600 --> 00:08:08,533 Reverend Alphy at the end. 167 00:08:08,533 --> 00:08:11,400 ALPHY: As I was saying, regardless of 168 00:08:11,400 --> 00:08:13,366 where, or with whom you land, 169 00:08:13,366 --> 00:08:15,933 you will always, always have... 170 00:08:15,933 --> 00:08:17,100 Football. (kids giggle) 171 00:08:17,100 --> 00:08:19,600 Yes. Yes. And? 172 00:08:19,600 --> 00:08:20,766 Buddy Holly? 173 00:08:20,766 --> 00:08:21,900 ALPHY: Yes. And...? 174 00:08:25,766 --> 00:08:27,733 Jesus. 175 00:08:29,866 --> 00:08:31,600 (kids gasping) 176 00:08:32,833 --> 00:08:34,566 ♪ ♪ 177 00:08:37,533 --> 00:08:40,000 POTTS: All right, everybody to your rooms. Nurse Butcher? 178 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Uh, immediately. 179 00:08:41,500 --> 00:08:42,900 Now. 180 00:08:43,900 --> 00:08:45,666 (children speaking quietly) 181 00:08:54,566 --> 00:08:56,966 I'm so sorry. 182 00:08:56,966 --> 00:08:58,500 It's okay. 183 00:08:58,500 --> 00:08:59,566 No, really. 184 00:08:59,566 --> 00:09:01,000 I am. 185 00:09:01,000 --> 00:09:02,433 There have been some strange 186 00:09:01,000 --> 00:09:02,433 There have been some strange 187 00:09:02,433 --> 00:09:04,400 goings on since the closure was announced. 188 00:09:04,400 --> 00:09:07,333 They're just scared kids. 189 00:09:07,333 --> 00:09:09,133 Acting up, rebelling, 190 00:09:09,133 --> 00:09:11,600 grabbing an ounce of control in a situation 191 00:09:11,600 --> 00:09:13,166 where they have none. (sighs) 192 00:09:13,166 --> 00:09:16,600 It'll take some time to properly get through to them, 193 00:09:16,600 --> 00:09:19,666 but we'll do it together, won't we? 194 00:09:19,666 --> 00:09:23,500 I knew I could count on you to help me. 195 00:09:23,500 --> 00:09:29,166 And that's why you, you are my kinda guy. 196 00:09:29,166 --> 00:09:31,733 Suave, but never sultry. 197 00:09:31,733 --> 00:09:35,066 Devoted, but never doting. 198 00:09:35,066 --> 00:09:38,866 Soothing, but never sentimental. 199 00:09:38,866 --> 00:09:41,700 And, of course, such, 200 00:09:41,700 --> 00:09:45,633 such an exquisite listener. 201 00:09:45,633 --> 00:09:47,133 (whines) 202 00:09:48,300 --> 00:09:51,233 (music playing in background) 203 00:09:53,166 --> 00:09:54,700 (gulps loudly, sighs contently) 204 00:09:55,700 --> 00:09:56,966 (dog screeches) 205 00:09:58,133 --> 00:10:00,233 Amen. (dog screeches in distance) 206 00:10:11,966 --> 00:10:17,666 ♪ ♪ 207 00:10:22,766 --> 00:10:26,800 (children chanting gibberish in distance) 208 00:10:34,500 --> 00:10:39,533 (children's voices chanting indistinctly) 209 00:10:44,666 --> 00:10:48,566 CHILDREN (chanting): Nbucher, bood, bood, bood, 210 00:10:48,566 --> 00:10:51,633 sissk, sissk, sissk. 211 00:10:51,633 --> 00:10:56,666 (chanting continues) 212 00:11:02,366 --> 00:11:05,533 (children chanting, feet stomping in rhythm) 213 00:11:09,033 --> 00:11:10,900 (chanting continues) 214 00:11:10,900 --> 00:11:11,900 POTTS: Children. 215 00:11:11,900 --> 00:11:13,533 (chanting continues) 216 00:11:13,533 --> 00:11:15,100 Stop this. 217 00:11:15,100 --> 00:11:17,366 Stop now! 218 00:11:17,366 --> 00:11:18,966 (chanting continues) Go back to your rooms! 219 00:11:19,966 --> 00:11:21,733 BUTCHER: Enough! (chanting continues) 220 00:11:21,733 --> 00:11:23,566 Enough! (children chanting louder) 221 00:11:23,566 --> 00:11:26,100 (chanting, stomping grow louder) 222 00:11:29,233 --> 00:11:30,633 (forcefully): Joshua! 223 00:11:30,633 --> 00:11:32,800 Pack it in! (children chanting) 224 00:11:32,800 --> 00:11:34,833 Pack it in, you menace. 225 00:11:34,833 --> 00:11:40,566 (children chanting) 226 00:11:40,566 --> 00:11:42,233 Children, please. 227 00:11:42,233 --> 00:11:44,366 I beg of you! (children chanting) 228 00:11:44,366 --> 00:11:46,466 Potts, Potts, it's okay. 229 00:11:46,466 --> 00:11:49,066 (chanting continues) 230 00:11:49,066 --> 00:11:51,466 (children stop chanting in unison) 231 00:11:59,266 --> 00:12:01,200 (Potts cries) 232 00:11:59,266 --> 00:12:01,200 (Potts cries) 233 00:12:01,200 --> 00:12:02,466 It's okay, Potts. 234 00:12:02,466 --> 00:12:04,733 It's done now. (sniffs) 235 00:12:04,733 --> 00:12:06,000 (exhales) It's over. 236 00:12:07,066 --> 00:12:08,300 (quietly): Go back to bed. 237 00:12:11,766 --> 00:12:14,033 (indistinct chattering noises in distance) 238 00:12:18,433 --> 00:12:20,400 (sighs deeply) 239 00:12:22,666 --> 00:12:26,366 (knocking sound outside room) 240 00:12:26,366 --> 00:12:28,766 (floorboards creaking) 241 00:12:30,600 --> 00:12:33,600 ♪ ♪ 242 00:12:41,166 --> 00:12:43,233 (creaking coming from hallway) 243 00:13:03,900 --> 00:13:05,633 (sighs) 244 00:13:05,633 --> 00:13:07,600 (loud thudding) 245 00:13:08,866 --> 00:13:11,400 ♪ ♪ 246 00:13:29,833 --> 00:13:31,733 (Potts groans) 247 00:13:34,133 --> 00:13:35,233 Yeah. 248 00:13:35,233 --> 00:13:36,400 (sighs) 249 00:13:37,266 --> 00:13:39,600 Fell down the stairs. Get him to the morgue. 250 00:13:39,600 --> 00:13:40,666 POLICE OFFICER: Yes, sir. 251 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 Is that it? 252 00:13:42,700 --> 00:13:44,366 Is what it? 253 00:13:44,366 --> 00:13:46,333 Well, did he fall, or was he pushed? 254 00:13:48,000 --> 00:13:49,366 (sighs) 255 00:13:49,366 --> 00:13:50,400 He fell. 256 00:13:50,400 --> 00:13:52,466 POTTS (tearfully): Oh, Joshua. 257 00:13:52,466 --> 00:13:53,833 (crying): Joshua. 258 00:13:53,833 --> 00:13:55,666 (groans) Get her off him. 259 00:13:57,600 --> 00:13:58,933 Leave her. 260 00:14:02,233 --> 00:14:03,700 Hurry it up, lads. 261 00:14:03,700 --> 00:14:05,866 We got a burglary in Billericay to get to tonight and all. 262 00:14:05,866 --> 00:14:07,233 OFFICER: Sir. 263 00:14:07,233 --> 00:14:08,300 A boy has died. 264 00:14:10,033 --> 00:14:11,466 You need to investigate this properly. 265 00:14:11,466 --> 00:14:13,400 Do I? 266 00:14:14,533 --> 00:14:16,100 Yes. Yes, you do. 267 00:14:16,100 --> 00:14:17,266 (scoffs) 268 00:14:17,266 --> 00:14:18,400 And, um... 269 00:14:19,966 --> 00:14:21,900 what's a jumped-up little God botherer like you 270 00:14:21,900 --> 00:14:23,433 gonna do about it? 271 00:14:25,900 --> 00:14:29,133 ♪ ♪ 272 00:14:46,533 --> 00:14:48,033 Cheers, trench coat. 273 00:14:50,500 --> 00:14:52,333 You're welcome, turn-ups. 274 00:15:00,533 --> 00:15:02,266 ALPHY: What are you thinking? 275 00:15:00,533 --> 00:15:02,266 ALPHY: What are you thinking? 276 00:15:02,266 --> 00:15:04,500 I'm thinking not my... 277 00:15:04,500 --> 00:15:06,066 Jurisdiction. 278 00:15:06,066 --> 00:15:08,033 You said that on the phone; you said that when you walked in. 279 00:15:08,033 --> 00:15:09,600 And I'm saying it again now. 280 00:15:09,600 --> 00:15:11,366 Still came. 281 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 You don't think he just took a tumble. 282 00:15:14,800 --> 00:15:17,466 I don't know. 283 00:15:17,466 --> 00:15:19,500 But he deserves a fairer investigation 284 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 than that useless inspector was prepared to give him. 285 00:15:23,366 --> 00:15:25,666 Well, let's get talking to a few people then, shall we? 286 00:15:25,666 --> 00:15:26,766 You're in? 287 00:15:26,766 --> 00:15:28,500 I'm in. 288 00:15:28,500 --> 00:15:30,533 But there'd better be a pint in it for me. 289 00:15:30,533 --> 00:15:32,000 Make it two. 290 00:15:32,000 --> 00:15:34,100 Your generosity never ceases to amaze. 291 00:15:35,100 --> 00:15:36,300 Geordie. 292 00:15:37,633 --> 00:15:39,533 Thank you for coming. 293 00:15:42,466 --> 00:15:43,666 Are you okay? 294 00:15:45,866 --> 00:15:47,200 Well, apart from the obvious. 295 00:15:48,200 --> 00:15:49,400 Obviously. 296 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 So your friend Potts runs this place? 297 00:15:53,600 --> 00:15:54,966 That's right. 298 00:15:54,966 --> 00:15:56,766 For how long? 299 00:15:56,766 --> 00:16:00,000 For around 40 years, I'd say. 300 00:16:00,000 --> 00:16:02,766 So you know him from school? 301 00:16:02,766 --> 00:16:04,333 Vicar school? 302 00:16:04,333 --> 00:16:05,833 Strip club? (chuckles) 303 00:16:05,833 --> 00:16:07,600 Geordie, uh... 304 00:16:08,833 --> 00:16:10,566 there is something else you should know. 305 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 What's that? 306 00:16:14,300 --> 00:16:18,033 These kids, they're upset about having to leave. 307 00:16:19,600 --> 00:16:21,033 They're playing games. 308 00:16:21,033 --> 00:16:22,900 What kind of games? 309 00:16:22,900 --> 00:16:25,166 Trying to spook everybody with 310 00:16:25,166 --> 00:16:27,900 dolls stabbed with pins, covered in blood. 311 00:16:27,900 --> 00:16:29,900 So they're weirdy-woo? 312 00:16:29,900 --> 00:16:31,566 They're struggling. 313 00:16:35,933 --> 00:16:38,566 (knocking on door) 314 00:16:40,300 --> 00:16:42,166 Ah, welcome. 315 00:16:42,166 --> 00:16:44,000 Come in. 316 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 Really is incredibly kind 317 00:16:45,500 --> 00:16:47,600 of you to come so far out of your way 318 00:16:47,600 --> 00:16:49,233 to help us, Inspector Keating. 319 00:16:49,233 --> 00:16:51,900 Well, Alphy's a mate. 320 00:16:51,900 --> 00:16:53,633 Well, we are grateful. 321 00:16:53,633 --> 00:16:55,100 To both of you. 322 00:16:55,100 --> 00:16:58,500 But as the inspector before you concluded, 323 00:16:58,500 --> 00:17:03,400 I think that, uh, Joshua's 324 00:17:03,400 --> 00:17:05,800 sad passing 325 00:17:05,800 --> 00:17:09,600 can be chalked up to a tragic accident. 326 00:17:11,233 --> 00:17:12,600 What makes you say that? 327 00:17:12,600 --> 00:17:16,600 Uh, well, um, Joshua was known for sleepwalking. 328 00:17:16,600 --> 00:17:18,900 He was always stumbly on his feet. 329 00:17:18,900 --> 00:17:20,733 I think he just got a little confused, 330 00:17:20,733 --> 00:17:24,766 and the inevitable accident ensued. 331 00:17:25,900 --> 00:17:26,933 "Inevitable"? 332 00:17:28,000 --> 00:17:29,900 He was ill yesterday evening. 333 00:17:29,900 --> 00:17:32,500 Vomiting, running a fever. 334 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 He was saying very strange things. 335 00:17:35,000 --> 00:17:36,133 I wasn't aware of that. 336 00:17:37,766 --> 00:17:39,233 Well, it wa-- it wasn't something 337 00:17:39,233 --> 00:17:42,966 that Nurse Butcher and I thought you need be bothered with. 338 00:17:45,133 --> 00:17:46,800 When was the last time you saw Joshua? 339 00:17:46,800 --> 00:17:48,433 With Nurse Butcher. 340 00:17:48,433 --> 00:17:50,733 He was wandering on the landing, 341 00:17:50,733 --> 00:17:53,266 and we took him back to his bedroom together. 342 00:17:54,533 --> 00:17:56,466 Alphy was telling me you've been having trouble 343 00:17:56,466 --> 00:17:58,466 with the kids messing around with... 344 00:17:59,600 --> 00:18:01,866 things they shouldn't be messing around with? 345 00:17:59,600 --> 00:18:01,866 things they shouldn't be messing around with? 346 00:18:01,866 --> 00:18:05,633 Oh, no, no, that was all a lot of silliness. 347 00:18:05,633 --> 00:18:07,033 So you don't think anything got out of hand? 348 00:18:11,033 --> 00:18:14,533 Meddling with the other realm is a sin, Inspector. 349 00:18:14,533 --> 00:18:16,333 These children may have been foolish, 350 00:18:16,333 --> 00:18:18,866 but they are not sinful. 351 00:18:19,833 --> 00:18:22,633 They've been well raised, haven't they, Alphaeus? 352 00:18:26,200 --> 00:18:27,233 Of course. 353 00:18:34,766 --> 00:18:36,300 "Alphaeus"? 354 00:18:36,300 --> 00:18:37,966 That's very posh. 355 00:18:37,966 --> 00:18:40,966 Always thought you were an "Alfred." 356 00:18:40,966 --> 00:18:42,500 No. 357 00:18:42,500 --> 00:18:44,566   Potts... 358 00:18:44,566 --> 00:18:47,066 Potts has played down what's been going on here. 359 00:18:47,066 --> 00:18:49,900 These kids know something he doesn't. 360 00:18:49,900 --> 00:18:52,366 Or he's purposely hiding something. 361 00:18:52,366 --> 00:18:54,600 Well, let's talk to them. 362 00:18:54,600 --> 00:18:56,300 Who do you want to start with? 363 00:18:57,400 --> 00:18:58,900 (loud whooshing, footsteps retreating) 364 00:19:01,633 --> 00:19:03,900 Christ on a bike. 365 00:19:12,033 --> 00:19:14,266 ♪ ♪ 366 00:19:23,300 --> 00:19:26,100 We start with the kid that gave me one of these. 367 00:19:29,233 --> 00:19:31,066 ALPHY: How are you, Joyce? 368 00:19:32,033 --> 00:19:33,833 (children talking, laughing in background) 369 00:19:35,666 --> 00:19:37,100 We found something 370 00:19:37,100 --> 00:19:40,833 at the bottom of the stairs, where Joshua died. 371 00:19:42,300 --> 00:19:43,900 A Ouija board. 372 00:19:44,800 --> 00:19:45,933 (quietly): Never heard of that. 373 00:19:48,366 --> 00:19:52,733 Next to it, we found a very similar candle 374 00:19:52,733 --> 00:19:54,766 to the one you made for me. 375 00:19:57,333 --> 00:19:59,300 Can you tell me why that is? No. 376 00:20:01,366 --> 00:20:02,900 Were you playing with the Ouija board, Joyce? 377 00:20:02,900 --> 00:20:05,800 (louder): No. It's sinful. 378 00:20:10,100 --> 00:20:11,166 What were you doing, love? 379 00:20:14,033 --> 00:20:17,366 (voice trembling): I was-- 380 00:20:17,366 --> 00:20:20,066 I was trying to speak to Joshua. 381 00:20:20,066 --> 00:20:21,233 As in... 382 00:20:22,633 --> 00:20:23,833 his ghost? 383 00:20:23,833 --> 00:20:26,833 I was trying to find out what happened to him. 384 00:20:26,833 --> 00:20:28,500 I needed to check that he's in heaven. 385 00:20:28,500 --> 00:20:30,733 GEORDIE: You know this is dangerous stuff 386 00:20:30,733 --> 00:20:32,500 to be meddling in, don't you? 387 00:20:34,566 --> 00:20:36,666 Where did it come from? 388 00:20:39,633 --> 00:20:41,866 Joyce, we're the ones who can help you find out 389 00:20:41,866 --> 00:20:43,100 what happened to your friend. 390 00:20:44,433 --> 00:20:47,066 But you have to help us by telling the truth. 391 00:20:50,800 --> 00:20:53,033 (whispering): It was Rita. 392 00:21:03,100 --> 00:21:06,233 Those are pretty flowers. 393 00:21:06,233 --> 00:21:08,233 Yes, yes they are. 394 00:21:11,166 --> 00:21:14,466 What can you tell us about your relationship with Joshua, Rita? 395 00:21:15,700 --> 00:21:18,100 I loved him. 396 00:21:18,100 --> 00:21:20,433 I loved him the most. 397 00:21:20,433 --> 00:21:22,066 ALPHY: We heard from another child 398 00:21:22,066 --> 00:21:23,933 that you taught them how to play the Ouija board? 399 00:21:25,600 --> 00:21:26,866 Joyce. 400 00:21:28,433 --> 00:21:30,266 That little rat maggot. 401 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 So you did? 402 00:21:33,000 --> 00:21:36,400 Yes, but only so that she could learn the truth 403 00:21:36,400 --> 00:21:39,100 and, and how to protect herself. 404 00:21:41,100 --> 00:21:42,566 What truth? 405 00:21:43,966 --> 00:21:45,600 Protect herself from who? 406 00:21:47,066 --> 00:21:48,866 Potts and Butcher. 407 00:21:50,833 --> 00:21:53,466 They say they love us, but they don't. 408 00:21:53,466 --> 00:21:54,900 They want this home to close 409 00:21:54,900 --> 00:21:58,333 because they hate it, and they hate us. 410 00:21:59,333 --> 00:22:01,900 But we love it, and we'll do anything to save it. 411 00:22:01,900 --> 00:22:05,566 So we have to fight back in our own way. 412 00:22:05,566 --> 00:22:06,566 With...? 413 00:22:06,566 --> 00:22:07,866 With spells. 414 00:22:09,466 --> 00:22:11,700 I should have shielded Joshua better. 415 00:22:13,266 --> 00:22:15,933 Potts is the person that you should be talking to. 416 00:22:15,933 --> 00:22:17,733 That's quite the accusation. 417 00:22:17,733 --> 00:22:20,700 You don't believe me? 418 00:22:20,700 --> 00:22:23,100 It's all written down in his children's notebooks. 419 00:22:24,466 --> 00:22:26,466 "Children's notebooks"? 420 00:22:26,466 --> 00:22:29,100 The notes he has on every single child 421 00:22:29,100 --> 00:22:30,600 that ever stepped through that door. 422 00:22:31,866 --> 00:22:34,466 No matter what they tell you, 423 00:22:34,466 --> 00:22:36,800 they are the real devil in this place. 424 00:22:42,000 --> 00:22:44,966 So, what you thinking? 425 00:22:44,966 --> 00:22:46,333 She's a misguided teenager 426 00:22:46,333 --> 00:22:47,933 who's whipped herself up into a frenzy. 427 00:22:47,933 --> 00:22:50,333 My area of expertise. 428 00:22:50,333 --> 00:22:52,366 New department at the station? 429 00:22:52,366 --> 00:22:54,600 If only. 430 00:22:54,600 --> 00:22:56,333 (children playing in background) 431 00:22:57,300 --> 00:22:58,400 You know I don't go in 432 00:22:58,400 --> 00:23:00,200 for all this heebie-jeebie claptrap, 433 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 but there is something about this place 434 00:23:02,300 --> 00:23:03,400 that doesn't half give me the creeps. 435 00:23:03,400 --> 00:23:05,366 Don't say that, Geordie. 436 00:23:06,333 --> 00:23:09,966 Look, these kids have had it rough. 437 00:23:09,966 --> 00:23:13,033 This place is all they've ever known, it's all they've got. All right. 438 00:23:15,600 --> 00:23:19,600 I reckon this notebook still needs looking into, though. 439 00:23:19,600 --> 00:23:21,700 (stammering): I, I don't think so. 440 00:23:21,700 --> 00:23:24,133 How come? 441 00:23:24,133 --> 00:23:27,066 Well, I just think she's confused. 442 00:23:27,066 --> 00:23:29,133 She's getting herself in a state. 443 00:23:29,133 --> 00:23:30,133 She's grieving, Geordie. 444 00:23:30,133 --> 00:23:31,166 And? 445 00:23:32,266 --> 00:23:35,666 I'll speak to Potts, alone. 446 00:23:37,100 --> 00:23:39,666 That's not how this works. 447 00:23:39,666 --> 00:23:41,866 Alphy! 448 00:23:41,866 --> 00:23:43,633 (door closes) 449 00:23:46,300 --> 00:23:48,266 Potts? Oh! 450 00:23:50,233 --> 00:23:51,333 Where's Inspector Keating? 451 00:23:51,333 --> 00:23:53,333 I need to talk to you about Rita. 452 00:23:54,800 --> 00:23:58,166 ♪ ♪ 453 00:24:27,533 --> 00:24:31,100 ♪ ♪ 454 00:24:45,133 --> 00:24:46,333 Alphaeus. 455 00:24:46,333 --> 00:24:47,400 GEORDIE: "Though I care deeply 456 00:24:47,400 --> 00:24:49,266 "for Joshua, 457 00:24:49,266 --> 00:24:51,933 "I worry equally so about what his life will be like 458 00:24:51,933 --> 00:24:54,766 "in the wider world. 459 00:24:54,766 --> 00:24:58,233 "Forgive me, God, but I pray a kindness 460 00:24:58,233 --> 00:25:01,166 "will happen to him, taking him from this home 461 00:25:01,166 --> 00:25:04,300 "and instead straight to you, oh Lord. 462 00:25:04,300 --> 00:25:08,600 I ask for your guidance, for your sovereign will to be done." 463 00:25:10,666 --> 00:25:13,700 Did you hurt Joshua? 464 00:25:13,700 --> 00:25:15,466 Did you cause "the kindness"? 465 00:25:15,466 --> 00:25:16,666 No, no. 466 00:25:16,666 --> 00:25:17,700 ALPHY: He would never. 467 00:25:19,633 --> 00:25:20,766 He loves these kids. 468 00:25:20,766 --> 00:25:23,600 Every one of them. 469 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Says who? 470 00:25:24,600 --> 00:25:27,100 Me. 471 00:25:29,433 --> 00:25:30,800 What is this? 472 00:25:32,500 --> 00:25:33,766 This, um... 473 00:25:35,766 --> 00:25:37,166 this is my home. 474 00:25:42,366 --> 00:25:46,100 This is where I grew up, Geordie. 475 00:25:47,966 --> 00:25:50,100 This is the man who raised me. 476 00:25:53,333 --> 00:25:55,133 (footstep on stairs) 477 00:26:01,566 --> 00:26:04,766 OZ: And the monkey. 478 00:26:04,766 --> 00:26:06,066 And the witch. 479 00:26:06,066 --> 00:26:07,066 GEORDIE: Oz? 480 00:26:07,066 --> 00:26:09,000 And the nurse. 481 00:26:10,233 --> 00:26:12,433 And Bobby Charlton. 482 00:26:12,433 --> 00:26:14,166 Hello, Bobby... 483 00:26:15,433 --> 00:26:16,433 POTTS: Oz! 484 00:26:16,433 --> 00:26:18,333 ALPHY: Geordie! 485 00:26:18,333 --> 00:26:19,866 (whispering): I've got you, Oz. 486 00:26:19,866 --> 00:26:21,333 I've got you. 487 00:26:22,966 --> 00:26:25,900 (birds squawking) 488 00:26:29,233 --> 00:26:31,733 (children playing in background) 489 00:26:34,500 --> 00:26:36,366 GEORDIE: How is he? 490 00:26:36,366 --> 00:26:37,800 He's better than he was. 491 00:26:39,533 --> 00:26:40,933 What do you think happened? 492 00:26:40,933 --> 00:26:43,800 I think he's suffering from some kind of poisoning. 493 00:26:43,800 --> 00:26:45,866 Poisoning? 494 00:26:47,066 --> 00:26:48,266 With what? 495 00:26:48,266 --> 00:26:49,900 Couldn't tell you. 496 00:26:49,900 --> 00:26:51,966 He's had some activated charcoal, 497 00:26:51,966 --> 00:26:54,433 which has induced some vomiting. 498 00:26:54,433 --> 00:26:56,200 Poor lad. 499 00:26:58,933 --> 00:27:00,600 Where were you when Joshua died? 500 00:27:00,600 --> 00:27:01,833 With Potts. 501 00:27:00,600 --> 00:27:01,833 With Potts. 502 00:27:01,833 --> 00:27:03,533 Doing? 503 00:27:08,366 --> 00:27:10,933 He was comforting me. 504 00:27:12,833 --> 00:27:15,033 (voice breaking): I just couldn't stop crying. 505 00:27:15,033 --> 00:27:16,533 About? 506 00:27:18,333 --> 00:27:21,300 Losing your home. 507 00:27:21,300 --> 00:27:25,166 The only home you've ever known. 508 00:27:25,166 --> 00:27:27,700 ♪ ♪ 509 00:27:27,700 --> 00:27:30,166 (small laugh) 510 00:27:31,266 --> 00:27:33,533 I didn't think you recognized me. 511 00:27:33,533 --> 00:27:35,333 Of course I recognize you, Gwen. 512 00:27:35,333 --> 00:27:37,266 (laughs) 513 00:27:39,400 --> 00:27:43,833 ♪ ♪ 514 00:27:43,833 --> 00:27:45,233 (birds chirping) 515 00:27:45,233 --> 00:27:46,466 CATHY (voiceover): I've done it. 516 00:27:46,466 --> 00:27:49,300 I've only gone and bloody done it. 517 00:27:49,300 --> 00:27:50,700 Done what? 518 00:27:50,700 --> 00:27:51,900 I've left Swinnerton's. 519 00:27:51,900 --> 00:27:53,200 (kettle pouring) 520 00:27:53,200 --> 00:27:55,366 I've quit. Evacuated. 521 00:27:55,366 --> 00:27:56,366 Escaped! 522 00:27:56,366 --> 00:27:57,866 Forget the tea. 523 00:27:58,900 --> 00:28:00,800 Get the sherry. 524 00:28:00,800 --> 00:28:03,800 ♪ ♪ 525 00:28:03,800 --> 00:28:06,100 It was the dresses. 526 00:28:06,100 --> 00:28:08,566 It was the same dresses that he'd ordered before, 527 00:28:08,566 --> 00:28:11,266 that I'd told him a thousand times not to. 528 00:28:11,266 --> 00:28:14,966 I saw this brown, dreary material 529 00:28:14,966 --> 00:28:16,300 peeping through the box... 530 00:28:18,066 --> 00:28:19,266 And I couldn't do it. 531 00:28:19,266 --> 00:28:21,966 I couldn't open it. 532 00:28:21,966 --> 00:28:24,966 So, I put the scissors down 533 00:28:24,966 --> 00:28:27,100 and I just walked out. 534 00:28:27,100 --> 00:28:28,366 And I didn't look back. 535 00:28:28,366 --> 00:28:30,733 These men. 536 00:28:30,733 --> 00:28:32,333 They think they know everything, 537 00:28:32,333 --> 00:28:33,666 when, in fact, they know nothing. 538 00:28:35,933 --> 00:28:37,333 What on earth's Geordie gonna say? 539 00:28:37,333 --> 00:28:38,800 He's the one who told me to quit. 540 00:28:38,800 --> 00:28:40,600 I can't have him be right, 541 00:28:40,600 --> 00:28:41,700 go straight to his head. 542 00:28:41,700 --> 00:28:43,533 You're not wrong there. 543 00:28:44,533 --> 00:28:45,866 What am I going to do now? 544 00:28:45,866 --> 00:28:47,700 Housework. 545 00:28:47,700 --> 00:28:50,166 Look at your skirting. 546 00:28:50,166 --> 00:28:54,333 No, I mean now I've got no job. 547 00:28:54,333 --> 00:28:56,766 I want to work, but-- 548 00:28:56,766 --> 00:28:58,933 but I don't want to be dismissed. 549 00:28:58,933 --> 00:29:02,000 I want to be listened to 550 00:29:02,000 --> 00:29:03,566 and valued. 551 00:29:03,566 --> 00:29:05,933 People, men especially, 552 00:29:05,933 --> 00:29:08,266 will always underestimate you. 553 00:29:08,266 --> 00:29:09,800 Haven't you learnt that by now? 554 00:29:09,800 --> 00:29:11,866 I know a lot more than people think I do. 555 00:29:11,866 --> 00:29:13,200 Of course you do. 556 00:29:13,200 --> 00:29:14,833 Women like me and you always do. 557 00:29:14,833 --> 00:29:18,400 I certainly know the rag trade better than Draper. 558 00:29:21,333 --> 00:29:22,533 Prove it. 559 00:29:23,833 --> 00:29:25,033 How do you mean? 560 00:29:26,166 --> 00:29:28,566 Beat Draper at his own game. 561 00:29:28,566 --> 00:29:30,033 Well, I can't, can I? 562 00:29:30,033 --> 00:29:33,466 Your question isn't "Can I?" 563 00:29:33,466 --> 00:29:35,866 It's "How soon?" 564 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 (door opening) 565 00:29:40,600 --> 00:29:44,333 (children playing in background) 566 00:29:44,333 --> 00:29:46,900 (door closing) 567 00:29:46,900 --> 00:29:49,166 Oz is still sleeping. 568 00:29:54,766 --> 00:29:56,666 (sighs) 569 00:30:07,133 --> 00:30:09,000 What age were you here from? 570 00:30:09,000 --> 00:30:12,433 From... 571 00:30:12,433 --> 00:30:15,166 (sighing): From forever. 572 00:30:16,866 --> 00:30:19,366 I'm as clichéd as clichéd can be. 573 00:30:22,500 --> 00:30:24,266 Cold winter's night, 574 00:30:24,266 --> 00:30:26,533 dumped on the doorstep in a cardboard box. 575 00:30:26,533 --> 00:30:28,766 (inhales deeply) 576 00:30:28,766 --> 00:30:30,100 Hm. 577 00:30:32,166 --> 00:30:34,900 You've no idea where your mum and dad are? 578 00:30:34,900 --> 00:30:36,666 I don't even know who they are, Geordie. 579 00:30:37,933 --> 00:30:39,966 My dad, my... 580 00:30:41,400 --> 00:30:42,500 My dad was Potts. 581 00:30:45,033 --> 00:30:46,066 (exhales) 582 00:30:47,833 --> 00:30:49,700 So the family in Romford? 583 00:30:49,700 --> 00:30:52,433 No, they were real. 584 00:30:52,433 --> 00:30:54,366 They were a white family. 585 00:30:54,366 --> 00:30:55,566 They... 586 00:30:57,200 --> 00:30:59,233 thought they were rescuing me. 587 00:30:59,233 --> 00:31:01,666 Hm. 588 00:31:02,800 --> 00:31:04,900 But I didn't want to be rescued. 589 00:31:08,733 --> 00:31:10,666 So they brought me back. 590 00:31:15,333 --> 00:31:16,966 (inhales) 591 00:31:16,966 --> 00:31:18,966 Look, it's okay, I'm, I'm fine. 592 00:31:18,966 --> 00:31:22,166 I tell my story the way I tell it because 593 00:31:22,166 --> 00:31:25,166 it's just easier that way. 594 00:31:26,933 --> 00:31:28,800 You understand that, right? 595 00:31:30,766 --> 00:31:32,333 Course I do. 596 00:31:33,900 --> 00:31:36,033 No, no, no. Don't do that. 597 00:31:37,433 --> 00:31:39,233 Don't feel sorry for me, I'm... 598 00:31:39,233 --> 00:31:41,566 fine, I am. 599 00:31:41,566 --> 00:31:43,666 I had a good life here. 600 00:31:46,966 --> 00:31:50,733 ♪ ♪ 601 00:31:52,633 --> 00:31:56,066 (wind howling outside) 602 00:31:56,066 --> 00:31:59,666 ♪ ♪ 603 00:32:02,100 --> 00:32:03,900 ALPHY: Hey, there. Reverend Alphy. 604 00:32:03,900 --> 00:32:05,466 That's right. 605 00:32:05,466 --> 00:32:07,466 And trench coat? 606 00:32:08,600 --> 00:32:10,300 (chuckles) 607 00:32:10,300 --> 00:32:12,666 How you doing, turn-ups? 608 00:32:12,666 --> 00:32:14,066 You gave us all a fright there. 609 00:32:14,066 --> 00:32:15,066 Sorry. 610 00:32:15,066 --> 00:32:17,066 I'm feeling better now. 611 00:32:17,066 --> 00:32:19,733 Yeah, you'll soon be back gliding around that pitch, 612 00:32:19,733 --> 00:32:22,733 swerving and shooting and scoring. 613 00:32:22,733 --> 00:32:25,966 He swerves, he shoots, he scores! 614 00:32:25,966 --> 00:32:28,033 (chuckling) 615 00:32:30,666 --> 00:32:33,166 That other lot of Charltons, 616 00:32:33,166 --> 00:32:36,033 they aren't coming for me anymore. 617 00:32:38,566 --> 00:32:40,033 Why's that? 618 00:32:40,033 --> 00:32:41,866 Don't want a kid from a place like this. 619 00:32:42,866 --> 00:32:45,333 They heard about Joshua. 620 00:32:45,333 --> 00:32:47,300 Oh, Oz. 621 00:32:47,300 --> 00:32:49,066   I'm so sorry. 622 00:32:50,700 --> 00:32:52,866 Me too. 623 00:32:54,600 --> 00:32:57,233 ALPHY: Oz, we wanted to ask you something, actually. 624 00:32:59,766 --> 00:33:01,800 Before you took a funny turn, 625 00:32:59,766 --> 00:33:01,800 Before you took a funny turn, 626 00:33:01,800 --> 00:33:02,966 do you remember 627 00:33:02,966 --> 00:33:04,866 eating or drinking something you shouldn't? 628 00:33:04,866 --> 00:33:06,866 Maybe tasted a bit funny? 629 00:33:08,266 --> 00:33:11,566 Joshua gave me something, right before he died. 630 00:33:13,000 --> 00:33:14,566 And, and what was that? 631 00:33:14,566 --> 00:33:16,466 A potion. 632 00:33:16,466 --> 00:33:18,433 Told me Bobby Charlton would appear. 633 00:33:18,433 --> 00:33:21,100 Bobby never appeared, 634 00:33:21,100 --> 00:33:23,800 but a different kind of Bobby did. 635 00:33:23,800 --> 00:33:25,100 You. 636 00:33:27,200 --> 00:33:29,300 ♪ ♪ 637 00:33:29,300 --> 00:33:33,466 (wildlife chittering) 638 00:33:33,466 --> 00:33:36,133 (instrumental song playing on record player) 639 00:33:36,133 --> 00:33:38,833 (Leonard humming tune) 640 00:33:40,266 --> 00:33:41,400 Leonard? 641 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 Mrs. C! 642 00:33:42,600 --> 00:33:46,266 (music continues) 643 00:33:46,266 --> 00:33:48,200 Care to join me? 644 00:33:53,000 --> 00:33:55,133 This is the posh stuff. 645 00:33:56,200 --> 00:33:57,966 I will be replacing it. 646 00:34:02,033 --> 00:34:04,600 Don't mind if I do. 647 00:34:04,600 --> 00:34:06,366 (pouring a glass) 648 00:34:09,966 --> 00:34:12,033 (objects clattering) 649 00:34:12,033 --> 00:34:14,066 There's nothing there. 650 00:34:26,500 --> 00:34:28,033 (objects shifting) 651 00:34:35,800 --> 00:34:37,500 Let's try the other rooms. 652 00:34:39,933 --> 00:34:42,433 Every kid will have a secret space here, I guarantee it. 653 00:34:44,133 --> 00:34:46,000 How did you know about... 'Cause that was mine. 654 00:34:58,400 --> 00:35:00,333 (clattering) 655 00:35:00,333 --> 00:35:03,166 This isn't one of the kids' rooms. 656 00:35:03,166 --> 00:35:05,100 Well, she was a kid here once. 657 00:35:07,066 --> 00:35:09,066 ♪ ♪ 658 00:35:13,266 --> 00:35:15,000 (sighs) 659 00:35:20,900 --> 00:35:23,433 Potts was always green-fingered. 660 00:35:23,433 --> 00:35:26,733 He taught us to grow our own fruit and veg. 661 00:35:26,733 --> 00:35:28,233 Hm. 662 00:35:28,233 --> 00:35:30,233 You had a good life here, didn't you? 663 00:35:32,033 --> 00:35:33,200 Mm. 664 00:35:35,066 --> 00:35:37,366 Should be something here. 665 00:35:38,666 --> 00:35:40,266 Um... 666 00:35:41,566 --> 00:35:43,166 Here. 667 00:35:45,766 --> 00:35:47,600 ♪ ♪ 668 00:35:52,233 --> 00:35:53,933 Wolfsbane. 669 00:35:53,933 --> 00:35:55,366 "If ingested, 670 00:35:55,366 --> 00:35:58,500 "wolfsbane's symptoms include vomiting... 671 00:35:58,500 --> 00:36:00,966 hallucinations, and skin peeling." 672 00:36:02,866 --> 00:36:05,033 Now what does old nursey want with that? 673 00:36:06,833 --> 00:36:08,800 (birds chirping) 674 00:36:10,833 --> 00:36:13,166 (record playing) 675 00:36:13,166 --> 00:36:16,766 You, you are lovely. 676 00:36:16,766 --> 00:36:18,600 Do you know that? 677 00:36:22,066 --> 00:36:25,800 I do, actually. Mm-hmm. 678 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 I do know that, Leonard. 679 00:36:28,200 --> 00:36:30,633 No matter what anybody says. 680 00:36:32,733 --> 00:36:35,866 What do they say? 681 00:36:35,866 --> 00:36:38,333 It doesn't matter. (groans) 682 00:36:44,466 --> 00:36:45,600 How much have you had? 683 00:36:46,633 --> 00:36:47,966 I've had as much as you. 684 00:36:47,966 --> 00:36:50,100 That's double the size of my glass. 685 00:36:50,100 --> 00:36:51,833 No, it isn't. 686 00:36:51,833 --> 00:36:53,166 Yes, it is, Leonard. 687 00:36:54,300 --> 00:36:56,600 (chuckling): Oh, so it is. 688 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 I'll pour you some more, here. 689 00:37:00,966 --> 00:37:02,300 Mm. 690 00:37:04,833 --> 00:37:06,000 What? 691 00:37:07,233 --> 00:37:10,200 Leonard, I-I want to talk to you about your drinking. 692 00:37:10,200 --> 00:37:11,800 (sighing): Ugh, here she goes again, 693 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 the old bag. 694 00:37:13,200 --> 00:37:15,066 I thought for one evening we might've escaped her. 695 00:37:16,200 --> 00:37:17,200 Excuse me? 696 00:37:17,200 --> 00:37:18,566 Not excused. 697 00:37:18,566 --> 00:37:21,566 Who are you to, to push me like that? 698 00:37:21,566 --> 00:37:23,733 You want to know what people really say about you? 699 00:37:23,733 --> 00:37:26,066 A bitter, cold-hearted, 700 00:37:26,066 --> 00:37:28,366 ancient old bag. 701 00:37:30,766 --> 00:37:33,333 (record player needle skipping) 702 00:37:35,633 --> 00:37:37,300 And you, 703 00:37:37,300 --> 00:37:39,500 Leonard, are nothing 704 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 but a nasty, vicious drunk. 705 00:37:44,800 --> 00:37:47,633 ♪ ♪ 706 00:37:47,633 --> 00:37:49,700 (retreating footsteps) 707 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 (doorbell ringing) 708 00:37:55,300 --> 00:37:56,600 (knocking loudly on door) 709 00:37:59,233 --> 00:38:00,400 What is it? 710 00:38:00,400 --> 00:38:01,700 I've realized something. 711 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 (door closing) 712 00:38:02,700 --> 00:38:04,200 What? 713 00:38:04,200 --> 00:38:06,633 I'm sick to death of being undervalued 714 00:38:06,633 --> 00:38:08,633 and treated with utter contempt around here. 715 00:38:08,633 --> 00:38:10,100 Oh. 716 00:38:10,100 --> 00:38:11,733 Don't ask me to elaborate. Okay. 717 00:38:11,733 --> 00:38:14,066 Leonard Finch is a despicable man. 718 00:38:14,066 --> 00:38:16,066 And if a man such as he 719 00:38:16,066 --> 00:38:18,366 can run a halfway house, 720 00:38:18,366 --> 00:38:20,566 then I, sure as anything, 721 00:38:20,566 --> 00:38:22,766 can run your business, Cathy Keating. 722 00:38:24,400 --> 00:38:26,600 Is that what we're doing? 723 00:38:26,600 --> 00:38:27,966 Going into business together? 724 00:38:27,966 --> 00:38:29,966 We are. 725 00:38:29,966 --> 00:38:32,933 With my brains and your passion for fashion, 726 00:38:32,933 --> 00:38:34,733 Cambridge isn't gonna know what's hit it. 727 00:38:34,733 --> 00:38:36,800 Do you know something? 728 00:38:36,800 --> 00:38:38,933 I was really hoping you were going to say that. 729 00:38:38,933 --> 00:38:40,633 ♪ ♪ 730 00:38:40,633 --> 00:38:43,566 (bird squawking) 731 00:38:50,666 --> 00:38:51,966 What is it? 732 00:38:53,800 --> 00:38:56,300 It's wolfsbane. 733 00:38:56,300 --> 00:38:57,566 Poison. 734 00:38:57,566 --> 00:38:59,700 We found a stash of it in your room. 735 00:38:59,700 --> 00:39:01,133 You couldn't have. 736 00:38:59,700 --> 00:39:01,133 You couldn't have. 737 00:39:01,133 --> 00:39:03,500 Gwen, why was it in your secret drawer? 738 00:39:03,500 --> 00:39:05,433 I don't know. 739 00:39:05,433 --> 00:39:08,466 Why did you shout at Joshua the way you did? 740 00:39:08,466 --> 00:39:09,933 The night of the chanting. 741 00:39:09,933 --> 00:39:12,633 Because he was whipping everyone up into a frenzy. 742 00:39:12,633 --> 00:39:14,200 You know it was him for sure? 743 00:39:14,200 --> 00:39:15,866 I know these kids. 744 00:39:15,866 --> 00:39:17,833 Were you trying to make him a medicine? 745 00:39:17,833 --> 00:39:20,266 We're not seven years old anymore, Alphy, 746 00:39:20,266 --> 00:39:21,766 out in the fields making potions. 747 00:39:21,766 --> 00:39:22,800 I know, but... 748 00:39:22,800 --> 00:39:24,966 I have been to nursing college. 749 00:39:24,966 --> 00:39:26,333 Everything I give these children 750 00:39:26,333 --> 00:39:27,333 is prescribed by a doctor, 751 00:39:27,333 --> 00:39:29,566 dispensed by a chemist. 752 00:39:29,566 --> 00:39:31,033 It's just, I saw you. 753 00:39:32,700 --> 00:39:36,333 I saw you in the grounds by the maple tree. 754 00:39:36,333 --> 00:39:38,000 GEORDIE: Is there wolfsbane out there? 755 00:39:38,000 --> 00:39:39,533 I don't know! 756 00:39:39,533 --> 00:39:40,966 So you were... 757 00:39:40,966 --> 00:39:44,100 I was collecting helicopter seeds. 758 00:39:46,233 --> 00:39:47,833 You still do that? 759 00:39:48,966 --> 00:39:50,533 For the children to play with, Alphy. 760 00:39:54,366 --> 00:39:55,666 It's curious. 761 00:39:57,633 --> 00:40:00,200 Some of us want to stay forever. 762 00:40:02,666 --> 00:40:06,500 And some of us go far, far away. 763 00:40:07,733 --> 00:40:09,400 Like you did. 764 00:40:11,033 --> 00:40:12,700 That doesn't mean I haven't thought about... 765 00:40:12,700 --> 00:40:14,100 Don't say that. 766 00:40:16,333 --> 00:40:19,666 Don't say something that isn't true. 767 00:40:21,533 --> 00:40:24,233 Well, it is true. 768 00:40:24,233 --> 00:40:27,200 I know what Potts told you, the day you left. 769 00:40:28,633 --> 00:40:29,666 "Go. 770 00:40:31,000 --> 00:40:32,933 Don't look back." 771 00:40:39,133 --> 00:40:41,133 (clearing throat) 772 00:40:41,133 --> 00:40:42,633 How long have you been a nurse here? 773 00:40:44,166 --> 00:40:47,166 I spent a few years away, to study, 774 00:40:47,166 --> 00:40:49,633 but the minute I could, I ran straight back, because 775 00:40:49,633 --> 00:40:52,400 (voice wavering): I love these children. 776 00:40:55,200 --> 00:40:59,100 I love this place so very much. 777 00:40:59,100 --> 00:41:00,200 ALPHY: Rita, 778 00:41:00,200 --> 00:41:02,000 she, she said you hate her. 779 00:41:02,000 --> 00:41:04,366 That you want this place 780 00:41:04,366 --> 00:41:06,433 to close, that you mean the children harm. 781 00:41:07,500 --> 00:41:09,066 Well, she would, wouldn't she? 782 00:41:09,066 --> 00:41:10,733 GEORDIE: Why? 783 00:41:11,966 --> 00:41:14,333 Because she needs someone to blame. 784 00:41:14,333 --> 00:41:17,166 She's been doing anything, 785 00:41:17,166 --> 00:41:20,666 been saying anything, to stop things from changing. 786 00:41:23,400 --> 00:41:25,433 Anything? 787 00:41:25,433 --> 00:41:28,200 Rita said she loved Joshua the most. 788 00:41:28,200 --> 00:41:29,366 She did. 789 00:41:29,366 --> 00:41:31,033 Well, what if Rita's the one who really felt 790 00:41:31,033 --> 00:41:32,733 Joshua couldn't survive out there in the world. 791 00:41:32,733 --> 00:41:34,700 Maybe, maybe. 792 00:41:34,700 --> 00:41:36,466 (excited children shouting) What's with all the witchcraft, though? 793 00:41:36,466 --> 00:41:38,366 Well, I think it's a veil. 794 00:41:38,366 --> 00:41:39,666 For? 795 00:41:39,666 --> 00:41:41,133 Murder. 796 00:41:43,500 --> 00:41:45,666 (calling out): Rita? 797 00:41:45,666 --> 00:41:49,433 (floorboards creaking) 798 00:41:54,900 --> 00:41:56,566 ALPHY: Rita? 799 00:41:57,766 --> 00:41:59,200 Rita! (Rita panting) 800 00:42:00,266 --> 00:42:01,733 Rita! 801 00:42:00,266 --> 00:42:01,733 Rita! 802 00:42:01,733 --> 00:42:03,333 (door rattling) 803 00:42:03,333 --> 00:42:06,666 (panting, doors rattling) 804 00:42:06,666 --> 00:42:08,933 ALPHY: Rita, this isn't real. 805 00:42:08,933 --> 00:42:10,833 You don't have to pretend anymore. 806 00:42:12,233 --> 00:42:13,466 You poisoned Joshua, didn't you? 807 00:42:15,000 --> 00:42:16,533 Because you were the one who thought 808 00:42:16,533 --> 00:42:19,000 he couldn't be who he was in here, out there? 809 00:42:19,000 --> 00:42:20,566 No! 810 00:42:20,566 --> 00:42:22,100 And you got to Oz, too. 811 00:42:23,333 --> 00:42:25,666 And you hid the wolfsbane in Nurse Butcher's room. 812 00:42:29,300 --> 00:42:31,666 I don't understand, Oz... 813 00:42:31,666 --> 00:42:33,233 Oz was set to be adopted. 814 00:42:33,233 --> 00:42:34,600 He was going to be okay. 815 00:42:34,600 --> 00:42:36,333 Was he? 816 00:42:36,333 --> 00:42:37,800 Really? 817 00:42:37,800 --> 00:42:39,900 What do you mean? 818 00:42:39,900 --> 00:42:41,066 I'm not trying to hurt them. 819 00:42:41,066 --> 00:42:42,633 I, I'm trying to love them. 820 00:42:44,000 --> 00:42:45,433 What about Joshua? 821 00:42:46,966 --> 00:42:49,533 Was that love? 822 00:42:49,533 --> 00:42:51,233 Dying the way he did? 823 00:42:51,233 --> 00:42:55,266 He wasn't meant to fall down the stairs. 824 00:42:55,266 --> 00:42:58,566 He was meant to die warm and safe in my arms. 825 00:43:00,266 --> 00:43:02,200 Why would you want him dead at all? 826 00:43:02,200 --> 00:43:04,066 So we could all be together. 827 00:43:05,533 --> 00:43:06,733 I was coming to join him 828 00:43:06,733 --> 00:43:07,966 once I'd seen everyone else on their way. 829 00:43:07,966 --> 00:43:12,966 If we can't all be together in this world, 830 00:43:12,966 --> 00:43:14,766 in this home, 831 00:43:14,766 --> 00:43:16,033 then we can be together in the next. 832 00:43:16,033 --> 00:43:18,233 And then, when everyone's made their safe passage, 833 00:43:18,233 --> 00:43:21,033 I will join them. 834 00:43:21,033 --> 00:43:22,566 This isn't love. 835 00:43:25,300 --> 00:43:28,066 The amount of poison we found 836 00:43:28,066 --> 00:43:30,400 means they're going to die 837 00:43:30,400 --> 00:43:33,366 desperately painful deaths. 838 00:43:33,366 --> 00:43:35,566 And then be in heaven soon after. 839 00:43:35,566 --> 00:43:37,600 That is not your decision to make. 840 00:43:38,866 --> 00:43:40,400 (footsteps approaching) 841 00:43:40,400 --> 00:43:41,800 GEORDIE: What do you mean... 842 00:43:44,833 --> 00:43:46,800 "In heaven soon after..."? 843 00:43:48,600 --> 00:43:49,733 (whispering): We all just need to brush our teeth 844 00:43:49,733 --> 00:43:51,200 before we go to sleep. 845 00:43:53,600 --> 00:43:56,133 ♪ ♪ 846 00:43:59,300 --> 00:44:01,600 JOYCE (whispering): Here she comes. 847 00:44:02,800 --> 00:44:04,633 What will happen to me? 848 00:44:05,966 --> 00:44:08,000 You're going to prison, Rita. 849 00:44:13,466 --> 00:44:16,800 It will be okay, tell me it will be okay. 850 00:44:21,200 --> 00:44:23,533 ♪ ♪ 851 00:44:28,500 --> 00:44:30,533 I promise I'll put you in touch with the local chaplain, 852 00:44:30,533 --> 00:44:32,333 wherever you end up. 853 00:44:32,333 --> 00:44:33,933 Will it be like this place? 854 00:44:35,766 --> 00:44:36,900 Yes. 855 00:44:36,900 --> 00:44:38,466 Yes, I suppose it will. 856 00:44:40,466 --> 00:44:43,766 (sniffs) 857 00:44:46,900 --> 00:44:49,233 I know she's committed a terrible wrong, 858 00:44:49,233 --> 00:44:51,400 but you'll see she's treated with decency, won't you? 859 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 (car engine starting) 860 00:44:57,966 --> 00:45:00,866 (car door opening, closing) 861 00:45:00,866 --> 00:45:04,800 ♪ ♪ 862 00:45:00,866 --> 00:45:04,800 ♪ ♪ 863 00:45:08,600 --> 00:45:09,966 (brakes squeaking) 864 00:45:09,966 --> 00:45:11,300 (car doors opening) 865 00:45:15,400 --> 00:45:16,566 Hi. Hi. 866 00:45:16,566 --> 00:45:17,933 Nice to meet you. Welcome. 867 00:45:19,600 --> 00:45:22,833 We understand you have concerns. 868 00:45:22,833 --> 00:45:24,333 But we can assure you 869 00:45:24,333 --> 00:45:26,000 that the death which occurred here, 870 00:45:26,000 --> 00:45:28,733 it was nothing more than a terrible tragedy. 871 00:45:28,733 --> 00:45:31,033 ALPHY: These are good kids. 872 00:45:32,466 --> 00:45:33,500 And that Oz... 873 00:45:34,700 --> 00:45:36,133 He's a smasher. 874 00:45:37,700 --> 00:45:39,833 A smasher any parent would be proud to call their own. 875 00:45:43,266 --> 00:45:44,633 Oz told us 876 00:45:44,633 --> 00:45:45,666 you were raised here? 877 00:45:47,000 --> 00:45:48,266 I was. 878 00:45:49,666 --> 00:45:51,766 You've clearly done very well for yourself. 879 00:45:51,766 --> 00:45:54,266 Thank you, I appreciate that. 880 00:45:57,333 --> 00:45:58,933 So... 881 00:45:58,933 --> 00:46:01,566 have we managed to change your minds? 882 00:46:09,466 --> 00:46:10,766 Yes. 883 00:46:11,700 --> 00:46:13,066 (Potts sighs in relief) 884 00:46:14,066 --> 00:46:16,033 In that case, 885 00:46:16,033 --> 00:46:18,233 I should give you this. 886 00:46:20,266 --> 00:46:22,233 This was left by Oz's mother. 887 00:46:23,433 --> 00:46:25,833 Now, it's up to you whether you give it to him or not, 888 00:46:25,833 --> 00:46:28,200 but we like to give new parents the choice. 889 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 Thank you. 890 00:46:30,566 --> 00:46:32,600 (muffled): And got you some football nets. 891 00:46:32,600 --> 00:46:33,933 (laughs) 892 00:46:33,933 --> 00:46:36,466 OZ (echoing): I love football. 893 00:46:36,466 --> 00:46:38,666 (approaching footsteps) 894 00:46:41,033 --> 00:46:43,166 Can I tell you something? 895 00:46:43,166 --> 00:46:45,466 Of course. You'll think it's awful. 896 00:46:47,833 --> 00:46:49,666 What is it? 897 00:46:50,766 --> 00:46:53,533 I would have given the world to take that boy home with me. 898 00:46:54,800 --> 00:46:56,900 Why's that awful? 899 00:46:56,900 --> 00:46:59,766 Because I've a boy of my own. 900 00:47:07,833 --> 00:47:09,766 (knocking) Come in. 901 00:47:11,433 --> 00:47:13,900 Ah, Alphy. 902 00:47:13,900 --> 00:47:15,966 Inspector Keating. 903 00:47:15,966 --> 00:47:17,000 Thank you, 904 00:47:17,000 --> 00:47:19,733 for all that you've done for us. 905 00:47:20,766 --> 00:47:24,800 You will be sure to pray for Rita every night, won't you? 906 00:47:24,800 --> 00:47:26,800 And for Joshua? 907 00:47:26,800 --> 00:47:28,333 I will. 908 00:47:34,333 --> 00:47:36,066 Is everything all right? 909 00:47:37,066 --> 00:47:39,833 Um... 910 00:47:39,833 --> 00:47:41,733 (clicks tongue) 911 00:47:41,733 --> 00:47:43,600 I wanted to ask you something, actually. 912 00:47:43,600 --> 00:47:45,333 Um... 913 00:47:47,000 --> 00:47:49,233 Did my mother leave me anything? 914 00:47:51,366 --> 00:47:53,733 ♪ ♪ 915 00:47:53,733 --> 00:47:55,566 Your mother. 916 00:47:57,400 --> 00:47:59,066 She did. 917 00:48:00,766 --> 00:48:02,533 She did leave you something. 918 00:48:00,766 --> 00:48:02,533 She did leave you something. 919 00:48:02,533 --> 00:48:03,733 (drawer opening) 920 00:48:11,533 --> 00:48:13,666 Why have you never given this to me? 921 00:48:13,666 --> 00:48:16,466 It was never out of malice, Alphy. 922 00:48:16,466 --> 00:48:19,366 It was out... 923 00:48:19,366 --> 00:48:21,300 out of love. 924 00:48:24,866 --> 00:48:26,666 "Don't look back." 925 00:48:26,666 --> 00:48:28,666 Well... 926 00:48:28,666 --> 00:48:31,533 maybe this is one time when you do. 927 00:48:32,866 --> 00:48:35,500 You just take care; 928 00:48:35,500 --> 00:48:37,900 you just take great care of yourself. 929 00:48:39,200 --> 00:48:41,566 There's no rush, Alphy. 930 00:48:41,566 --> 00:48:44,333 It's waited all this time for you, 931 00:48:44,333 --> 00:48:47,133 it can wait a little longer. 932 00:48:47,133 --> 00:48:49,633 Open it when you're ready. 933 00:48:51,833 --> 00:48:54,033 Whenever that may be. 934 00:48:55,700 --> 00:48:58,766 ♪ ♪ 935 00:49:03,466 --> 00:49:07,233 ♪ ♪ 936 00:49:14,366 --> 00:49:17,200 ♪ ♪ 937 00:49:19,233 --> 00:49:21,366 (approaching footsteps) 938 00:49:25,366 --> 00:49:27,466 Is it time to make a move then? 939 00:49:29,366 --> 00:49:31,300 (indistinct conversation) 940 00:49:31,300 --> 00:49:32,933 ALPHY: Best of luck with everything, Joyce. 941 00:49:32,933 --> 00:49:33,933 MR. CHARLTON: Is this your only jacket? 942 00:49:33,933 --> 00:49:35,666 And where will you go? 943 00:49:35,666 --> 00:49:38,100 I got a job in Tooting, London. 944 00:49:38,100 --> 00:49:40,100 St. George's Hospital. 945 00:49:45,900 --> 00:49:47,166 (chuckles quietly) 946 00:49:50,166 --> 00:49:52,266 Well, perhaps if you're ever in need of 947 00:49:52,266 --> 00:49:55,866 a little holiday, you come and visit Grantchester? 948 00:49:55,866 --> 00:49:58,166 I'd like that. 949 00:50:01,200 --> 00:50:02,600 This was yours. 950 00:50:02,600 --> 00:50:04,900 Rita must have got hold of it somehow, 951 00:50:04,900 --> 00:50:06,966 used it as part of one of her spells. 952 00:50:10,433 --> 00:50:12,700 I found it in the toy donation box 953 00:50:12,700 --> 00:50:14,100 and I gave it to you, 954 00:50:14,100 --> 00:50:16,133 do you remember? 955 00:50:18,033 --> 00:50:19,566 Trench coat! 956 00:50:19,566 --> 00:50:21,800 I'm going home with the Charltons. 957 00:50:21,800 --> 00:50:24,200 Course you are. 958 00:50:26,033 --> 00:50:27,633 You take care, do you hear? 959 00:50:28,866 --> 00:50:30,200 I popped to the shops earlier. 960 00:50:34,000 --> 00:50:35,400 I got you something. 961 00:50:40,066 --> 00:50:42,833 You have the best, 962 00:50:42,833 --> 00:50:44,433 best life. 963 00:50:50,466 --> 00:50:52,400 Oh, Oz. 964 00:50:52,400 --> 00:50:54,166 They are gonna treat you so well. 965 00:50:54,166 --> 00:50:55,300 I'm so excited! 966 00:50:55,300 --> 00:50:56,966   (chuckles) 967 00:50:58,766 --> 00:51:03,666 ♪ ♪ 968 00:50:58,766 --> 00:51:03,666 ♪ ♪ 969 00:51:07,300 --> 00:51:09,600 (car doors closing) 970 00:51:09,600 --> 00:51:12,833 (engine starting) 971 00:51:20,533 --> 00:51:23,166 (engine rumbling) 972 00:51:25,533 --> 00:51:26,966 (engine stops) 973 00:51:28,533 --> 00:51:32,300 ♪ ♪ 974 00:51:45,533 --> 00:51:48,866 ♪ ♪ 975 00:52:04,533 --> 00:52:06,000 (drawer slamming shut, lock turning) 976 00:52:08,400 --> 00:52:11,466 ♪ ♪ 977 00:52:11,466 --> 00:52:12,600 (click) 978 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 ♪ ♪ 979 00:52:18,000 --> 00:52:19,066 I'm not belligerent. 980 00:52:19,066 --> 00:52:20,200 LARRY: If you don't leave quietly, 981 00:52:20,200 --> 00:52:22,033 I'm gonna have to arrest you. 982 00:52:23,100 --> 00:52:25,300 What's the grand total? 983 00:52:25,300 --> 00:52:26,366 I might've done a silly thing. 984 00:52:26,366 --> 00:52:27,566 Back off. You back off! 985 00:52:29,066 --> 00:52:31,100 Help! Please! 986 00:52:31,100 --> 00:52:33,333 ♪ ♪ 987 00:52:36,266 --> 00:52:40,133 ♪ ♪ 988 00:52:40,133 --> 00:52:42,500 ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, 989 00:52:42,500 --> 00:52:44,033 podcasts, and more. 990 00:52:44,033 --> 00:52:45,966 And join us on social media. 991 00:52:47,100 --> 00:52:48,866 The DVD version of this program 992 00:52:48,866 --> 00:52:50,866 is available online and in stores. 993 00:52:50,866 --> 00:52:53,666 This program is also available with PBS Passport 994 00:52:53,666 --> 00:52:55,533 and on Amazon Prime Video. 995 00:52:55,533 --> 00:52:58,433 ♪ ♪ 64490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.