Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:12,260
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,420 --> 00:00:24,440
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:45,420 --> 00:00:48,220
You don't drive a big fat car.
4
00:00:48,640 --> 00:00:51,660
You don't walk like a movie star.
5
00:00:53,740 --> 00:00:55,360
You're cutting things a bit fine, Al.
6
00:00:56,100 --> 00:00:57,200
Why, what's up?
7
00:00:57,960 --> 00:01:01,260
You started quite a bit. Oh, that.
8
00:01:02,680 --> 00:01:05,640
He's saying I'm come and go. And you're,
hey, come, they go.
9
00:01:06,140 --> 00:01:10,680
And in between, they dither. Ah, yeah,
well, this one won't be doing too much
10
00:01:10,680 --> 00:01:12,320
dithering. Why don't you say that?
11
00:01:12,540 --> 00:01:14,840
Well, XCID, bound to be sharper than
most.
12
00:01:15,360 --> 00:01:17,040
So how has he wound up here?
13
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
True.
14
00:01:18,980 --> 00:01:20,500
Do you think he's been demoted?
15
00:01:20,760 --> 00:01:22,060
Why don't you ask him?
16
00:01:23,680 --> 00:01:27,000
No, he's more than likely just opted for
the easy life.
17
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
Possible, I suppose.
18
00:01:28,920 --> 00:01:33,960
More likely he's resentful at being
overlooked mid -career than he here to
19
00:01:33,960 --> 00:01:37,940
relieve his bitterness by pulling the
legs off probationary constables.
20
00:01:40,580 --> 00:01:43,060
Morning. Morning, Sergeant.
21
00:01:44,750 --> 00:01:45,790
I'm Sergeant Merton.
22
00:01:46,250 --> 00:01:47,490
Sergeant. Morning.
23
00:01:48,010 --> 00:01:49,010
Sergeant.
24
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
And you are?
25
00:01:50,410 --> 00:01:51,410
Bradley, Sergeant.
26
00:01:51,550 --> 00:01:53,090
Bellamy. Ventress.
27
00:01:54,650 --> 00:01:55,870
You joining us, lad?
28
00:01:57,330 --> 00:01:58,550
Sorry, Sergeant.
29
00:01:59,250 --> 00:02:00,570
Nicholson. Sergeant.
30
00:02:00,870 --> 00:02:02,070
They said you'd be a mixed bag.
31
00:02:02,350 --> 00:02:04,410
Well, I expect we'll get to know each
other soon enough.
32
00:02:04,750 --> 00:02:07,770
You'll find I don't put formality ahead
of doing the job.
33
00:02:08,690 --> 00:02:11,390
For the same reason I'm not especially
fond of paperwork.
34
00:02:13,049 --> 00:02:14,590
That's why I'll be leaving that to you.
35
00:02:16,610 --> 00:02:17,610
My office.
36
00:02:17,830 --> 00:02:19,210
Through there? Yes, Sergeant.
37
00:02:22,650 --> 00:02:25,130
I haven't worn a uniform in ten years.
38
00:02:26,290 --> 00:02:28,370
Ten years. Just another person on the
street.
39
00:02:29,270 --> 00:02:30,710
I forget what it feels like.
40
00:02:32,350 --> 00:02:33,870
There's somebody in these uniforms.
41
00:02:35,910 --> 00:02:36,910
Remember that.
42
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Definitely demoted.
43
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
You know,
44
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
I think it's gone.
45
00:02:55,830 --> 00:02:57,710
What? You know, the digginess.
46
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
What's about your back?
47
00:03:00,190 --> 00:03:01,330
Yeah, it seems okay now.
48
00:03:01,750 --> 00:03:03,050
And the pain in your chest?
49
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
Yeah, it's all gone.
50
00:03:04,530 --> 00:03:05,670
Out. Eh?
51
00:03:06,130 --> 00:03:07,410
Get out of the truck.
52
00:03:07,730 --> 00:03:11,110
Yeah, well, I'm all right now. David,
you're going to see the doctor.
53
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
You've been complaining for weeks now
about one thing after another.
54
00:03:15,280 --> 00:03:18,880
Something obviously needs sorting out.
Now get out!
55
00:03:27,520 --> 00:03:28,580
Now what?
56
00:03:28,880 --> 00:03:32,100
But she's a... Well, you know.
57
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
What?
58
00:03:34,040 --> 00:03:36,120
A woman. She's a doctor.
59
00:03:36,780 --> 00:03:38,100
There's no need to be shy.
60
00:03:38,620 --> 00:03:41,180
Whatever you've got, she's seen it all
before.
61
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Though not necessarily in that
arrangement.
62
00:03:46,220 --> 00:03:47,079
Oh, no.
63
00:03:47,080 --> 00:03:48,220
No, quick, get out of here.
64
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
Now what?
65
00:03:49,540 --> 00:03:51,580
Well, there's that lady, the one that
helps the doctor out.
66
00:03:54,860 --> 00:03:57,280
Hello. Are you waiting to go in?
67
00:03:57,620 --> 00:03:58,680
Yes, she is, love.
68
00:04:00,280 --> 00:04:01,580
Glad we should be open now.
69
00:04:02,500 --> 00:04:03,399
Thank you.
70
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Where's that?
71
00:04:15,860 --> 00:04:21,860
Right. We will be together.
72
00:04:22,220 --> 00:04:23,920
When? When I've saved the money.
73
00:04:24,440 --> 00:04:26,160
I've got to get to somewhere better than
this.
74
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
I hate it.
75
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
No.
76
00:04:29,140 --> 00:04:30,400
You have to be patient.
77
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
All right?
78
00:04:34,570 --> 00:04:41,330
Still I look to find reason to believe
someone like you
79
00:04:41,330 --> 00:04:48,290
makes it hard to live without someone
like you.
80
00:04:48,650 --> 00:04:50,910
Hey, that's Paul Rogers.
81
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Who's he?
82
00:04:54,750 --> 00:04:57,810
He was done six months ago for drunk
driving.
83
00:04:58,710 --> 00:04:59,910
Banned for a year.
84
00:05:00,410 --> 00:05:01,870
Can't you see the registration number?
85
00:05:02,090 --> 00:05:03,350
No, it's too far away.
86
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
Aww.
87
00:05:41,710 --> 00:05:43,830
Traffic light. Never there when you want
him.
88
00:05:44,250 --> 00:05:45,270
Give me the radio.
89
00:05:48,490 --> 00:05:49,910
Pardon? Come in, Bradley.
90
00:05:51,310 --> 00:05:55,070
Ventress and Nicholson have reported
sighting a disqualified driver on the
91
00:05:55,130 --> 00:05:59,330
Paul Rogers. They gave chase but lost
him. We've relayed other cars, but
92
00:05:59,330 --> 00:06:01,830
Ventress was wondering whether they
should follow it up. Rogers?
93
00:06:02,410 --> 00:06:04,170
Any relation to Ken Rogers?
94
00:06:04,610 --> 00:06:09,070
Yes, his son, you know. Yes. Dad's at
CID chasing his own tail for years.
95
00:06:09,790 --> 00:06:11,810
His son's a chip off the old block, is
he?
96
00:06:12,110 --> 00:06:13,190
Well, it would seem like it.
97
00:06:13,870 --> 00:06:14,930
What was he banned for?
98
00:06:15,250 --> 00:06:16,350
A drink driver, thanks.
99
00:06:16,610 --> 00:06:19,410
Well, if we can nail him for flouting a
sentence, the bench could well send him
100
00:06:19,410 --> 00:06:20,790
down. Worth a go.
101
00:06:21,330 --> 00:06:22,670
Tell Ventress to pay a visit.
102
00:06:23,310 --> 00:06:24,310
Father or son.
103
00:06:24,470 --> 00:06:26,070
Be good to rattle their cage.
104
00:06:26,630 --> 00:06:27,630
Pardon?
105
00:06:29,890 --> 00:06:31,270
Put your shirt back on, David.
106
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Come in.
107
00:06:35,770 --> 00:06:37,670
I've got that file for you. Thanks.
108
00:06:37,890 --> 00:06:38,890
Jen, can you...
109
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
It's great to come in now.
110
00:06:42,580 --> 00:06:44,140
Would you like to go for a minute to
school?
111
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Will he live?
112
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Oh, I think so.
113
00:06:48,420 --> 00:06:49,720
Nothing serious, then?
114
00:06:50,400 --> 00:06:51,660
Depends on what you call serious.
115
00:06:52,480 --> 00:06:58,200
Oh, I thought he was all up here, you
know. No, the problem's a little bit
116
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
down than that.
117
00:07:00,460 --> 00:07:04,200
Oh. I've taken a blood sample just to be
sure, but I don't think there's much
118
00:07:04,200 --> 00:07:06,580
wrong with David other than a basic lack
of fitness.
119
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Lack of fitness?
120
00:07:09,400 --> 00:07:12,000
You think I'm fat?
121
00:07:12,420 --> 00:07:14,080
I didn't say that, David.
122
00:07:14,300 --> 00:07:17,340
But I think you've been eating the wrong
sorts of food and spending too long
123
00:07:17,340 --> 00:07:19,300
sitting in your taxi waiting for fares.
124
00:07:24,640 --> 00:07:26,920
Sounds as though Sergeant Merton knows
this fella.
125
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
More like his father, Ken Rogers.
126
00:07:29,440 --> 00:07:30,379
What's that?
127
00:07:30,380 --> 00:07:31,920
It's the idea you think he's a crook.
128
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Is he?
129
00:07:33,690 --> 00:07:34,850
He used to be, certainly.
130
00:07:35,170 --> 00:07:37,050
He started off running gambling dens.
131
00:07:37,310 --> 00:07:41,210
Then when they legalised betting shops,
he started a chain of those and he sold
132
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
out to Mr Big.
133
00:07:42,650 --> 00:07:43,850
Made himself a mint.
134
00:07:44,470 --> 00:07:46,070
Is the idea still after him?
135
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
No idea.
136
00:07:47,390 --> 00:07:51,870
Last I heard, he'd ploughed all his
money into an office supply business.
137
00:07:52,510 --> 00:07:54,410
Become one of the great and the good.
138
00:07:55,250 --> 00:07:56,490
With a house to match.
139
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
It's warm.
140
00:08:10,700 --> 00:08:11,760
I've been tuning it.
141
00:08:15,260 --> 00:08:18,140
Are you sure you've been here all
morning? I've already said so.
142
00:08:18,380 --> 00:08:20,480
Is there anyone at the house who can
verify your story?
143
00:08:20,780 --> 00:08:21,980
No, nobody else is here.
144
00:08:22,860 --> 00:08:23,799
Keys, please.
145
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
St. Long's.
146
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Keys.
147
00:08:28,720 --> 00:08:30,820
Have you got a jacket, Mr. Rogers? Not
at all.
148
00:08:31,200 --> 00:08:33,440
They want you to come to the station
with us. Why?
149
00:08:33,880 --> 00:08:37,059
I'm telling you, I haven't driven this
or any other car since I was born.
150
00:08:37,950 --> 00:08:40,250
We saw you and you saw us.
151
00:08:40,870 --> 00:08:42,450
Don't waste any more time.
152
00:08:59,970 --> 00:09:01,030
Training him up, are you?
153
00:09:01,610 --> 00:09:03,430
Not training him exactly.
154
00:09:04,230 --> 00:09:06,130
I was going to say, you left it a bit
late.
155
00:09:06,920 --> 00:09:09,600
Just a bit of regular exercise he wants.
156
00:09:09,960 --> 00:09:11,520
Yes, doctor's orders.
157
00:09:11,920 --> 00:09:12,779
Oh, yeah?
158
00:09:12,780 --> 00:09:13,780
What about you?
159
00:09:14,360 --> 00:09:16,300
Me? Well, you'll be breaking sweat.
160
00:09:16,900 --> 00:09:17,980
Good heavens, no.
161
00:09:18,540 --> 00:09:20,720
I'm here in a supervisory capacity.
162
00:09:21,440 --> 00:09:24,280
It doesn't do to rattle the plumbing at
my age.
163
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
No.
164
00:09:25,880 --> 00:09:27,940
Well, you pay two, Bob, and the choice
is yours.
165
00:09:28,940 --> 00:09:31,840
Bars, whites, medicine balls.
166
00:09:32,380 --> 00:09:34,760
You could do worse than the 4am Jeremy's
routine.
167
00:09:36,750 --> 00:09:38,670
Now, there's something to aim for,
David.
168
00:09:39,970 --> 00:09:42,010
What? Mussels like that.
169
00:09:42,830 --> 00:09:46,670
You get stuck in for a couple of weeks
and you'll have a body like a sock full
170
00:09:46,670 --> 00:09:47,730
of conkers in no time.
171
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Hello.
172
00:09:57,810 --> 00:10:00,230
Can I help you? My son has been brought
in.
173
00:10:00,710 --> 00:10:01,710
Paul Rogers?
174
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
Yes, sir.
175
00:10:02,990 --> 00:10:03,990
Does he have a brief?
176
00:10:04,670 --> 00:10:05,730
I don't think so.
177
00:10:06,010 --> 00:10:07,010
What's the offered one?
178
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
I'm not sure.
179
00:10:10,070 --> 00:10:12,730
Go and get me someone who knows
something.
180
00:10:14,630 --> 00:10:16,030
I'll speak with the sergeant.
181
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Right, ladies.
182
00:10:26,030 --> 00:10:28,210
Ten sit -ups, starting now.
183
00:10:34,590 --> 00:10:35,750
Starting now.
184
00:10:39,450 --> 00:10:41,050
Try, David.
185
00:10:41,550 --> 00:10:43,090
I am trying.
186
00:10:43,390 --> 00:10:44,390
But try harder.
187
00:10:44,950 --> 00:10:47,690
I mean, look at him. And he's going
uphill.
188
00:10:51,770 --> 00:10:57,350
Are you seriously going on with this?
We're very serious.
189
00:10:57,830 --> 00:10:59,230
Did not describe with evidence.
190
00:10:59,530 --> 00:11:02,750
We've enough circumstantial evidence to
back up our eyewitness report.
191
00:11:03,390 --> 00:11:07,270
A split second sighting. Constable
Ventress got a good look, Mr. Rogers.
192
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
From a car.
193
00:11:10,330 --> 00:11:11,970
Going in the opposite direction.
194
00:11:12,410 --> 00:11:15,410
I think a court will prefer an officer's
word to that of your son.
195
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
Phone, Sergeant.
196
00:11:21,890 --> 00:11:23,290
Can he go to the toilet?
197
00:11:24,310 --> 00:11:26,410
Or does he have to be cuffed first?
198
00:11:26,670 --> 00:11:27,249
Show Mr.
199
00:11:27,250 --> 00:11:29,690
Rogers where to go, Nicholson.
200
00:11:44,720 --> 00:11:46,080
Long time no see, Alf.
201
00:11:47,440 --> 00:11:48,500
Still doing the horses?
202
00:11:50,360 --> 00:11:52,240
No. I stopped that.
203
00:11:52,640 --> 00:11:54,460
That must have broken a few bookies'
hearts.
204
00:11:55,640 --> 00:11:57,180
It's Mug's game. Yeah.
205
00:11:59,140 --> 00:12:01,360
Still, they were good times, eh?
206
00:12:02,660 --> 00:12:05,140
I've done okay, but I still miss the
buzz.
207
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Don't you?
208
00:12:08,120 --> 00:12:09,340
All those old friends.
209
00:12:11,520 --> 00:12:12,940
I'll never forget old friends.
210
00:12:14,510 --> 00:12:15,710
I've got a friend of you, remember?
211
00:12:16,130 --> 00:12:17,830
It was 20 years ago, Ken.
212
00:12:18,430 --> 00:12:19,770
And I was never a friend.
213
00:12:20,050 --> 00:12:22,330
Yeah, well, perhaps it were more of a
business arrangement.
214
00:12:23,630 --> 00:12:27,190
But the point was, I could rely on you.
215
00:12:27,790 --> 00:12:29,010
I valued that.
216
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
I still do.
217
00:12:31,150 --> 00:12:32,150
Forget it.
218
00:12:32,290 --> 00:12:34,490
I can see how difficult this might be
for you.
219
00:12:35,230 --> 00:12:39,450
You coming up so close to your pension.
Forget it. Not possible, Alf.
220
00:12:40,570 --> 00:12:42,950
I can't unsee him, can I?
221
00:12:43,540 --> 00:12:44,740
I saw him.
222
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Yes.
223
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
Of course you did.
224
00:12:49,220 --> 00:12:51,660
And if it wasn't for his mother, I might
let him swing for it.
225
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
But I can't.
226
00:12:55,820 --> 00:12:56,820
Sorry, Alf.
227
00:12:58,560 --> 00:12:59,900
You're going to have to help me again.
228
00:13:02,720 --> 00:13:04,380
I'm only saying he has a point.
229
00:13:05,380 --> 00:13:08,180
But you were certain Paul Rogers was the
driver.
230
00:13:08,520 --> 00:13:09,620
Oh, at the time, yes.
231
00:13:09,880 --> 00:13:11,220
But it was very split -second.
232
00:13:11,960 --> 00:13:16,000
And... Thinking about it now, I can't
help having doubts.
233
00:13:17,600 --> 00:13:19,280
You've now had a good look at Roger's
son?
234
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
Yes, Sergeant.
235
00:13:21,360 --> 00:13:25,200
So if you can corroborate Ventra's
sighting, that would feel the matter,
236
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
wouldn't it?
237
00:13:26,640 --> 00:13:28,480
Yes, but I can't.
238
00:13:28,900 --> 00:13:30,860
Are you absolutely sure of that?
239
00:13:31,200 --> 00:13:33,400
Yes. Wrong answer, Nicholson.
240
00:13:33,660 --> 00:13:35,720
But I didn't see him, Sergeant.
241
00:13:35,960 --> 00:13:37,740
Then find someone who did.
242
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
What did you do?
243
00:13:43,600 --> 00:13:45,420
I wiped your nose, as usual.
244
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
You didn't have to come.
245
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
Enough to me, I wouldn't have.
246
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Where are you going?
247
00:13:52,780 --> 00:13:54,060
I'll make my own way back.
248
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
Get in there!
249
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Hold!
250
00:14:06,240 --> 00:14:07,620
In your own time, David.
251
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
Are you ready?
252
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
What, again?
253
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
What do you mean, again?
254
00:14:33,080 --> 00:14:34,160
I've just done them.
255
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
How many?
256
00:14:36,680 --> 00:14:38,160
Oh, well, I lost count.
257
00:14:38,620 --> 00:14:39,640
Where were you watching?
258
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Do you want to use this?
259
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Oh, no, thanks.
260
00:14:44,300 --> 00:14:46,900
I think there's a bit too much fight in
that bag for my lad.
261
00:14:47,340 --> 00:14:48,740
Oh, pity.
262
00:14:49,400 --> 00:14:51,300
I thought he might be looking for a
sparring partner.
263
00:14:52,660 --> 00:14:55,360
Oh, that's very thoughtful, isn't it,
David?
264
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Can we go home now, please?
265
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Hold on a minute.
266
00:14:59,220 --> 00:15:03,100
Do you know, I couldn't help noticing
your snappy footwork.
267
00:15:03,520 --> 00:15:06,360
Thanks. I used to do the boxing myself,
you know.
268
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
I thought so.
269
00:15:07,860 --> 00:15:09,240
Why? What made you think that?
270
00:15:09,720 --> 00:15:10,840
The face, really.
271
00:15:13,120 --> 00:15:14,700
Vernon. Vernon Strips.
272
00:15:15,360 --> 00:15:16,920
Jeremy. Jeremy?
273
00:15:18,260 --> 00:15:19,540
Who's looking after you?
274
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
Me mum.
275
00:15:21,200 --> 00:15:23,360
No, I mean, who's looking after your
career?
276
00:15:23,900 --> 00:15:25,020
I haven't got one yet.
277
00:15:25,550 --> 00:15:26,650
I'm still at technical college.
278
00:15:26,850 --> 00:15:28,510
No, I mean your boxing career.
279
00:15:29,550 --> 00:15:30,950
I've never really given it much thought.
280
00:15:31,350 --> 00:15:33,890
I just like to keep fit. I've only had a
couple of bouts.
281
00:15:34,150 --> 00:15:36,150
I think you're wasting your talents,
lad.
282
00:15:36,650 --> 00:15:40,230
From what I've seen, I think you could
be a real contender.
283
00:15:47,290 --> 00:15:48,290
Paul?
284
00:15:52,110 --> 00:15:53,110
We've been waiting.
285
00:15:53,500 --> 00:15:54,379
I'm going to my room.
286
00:15:54,380 --> 00:15:57,020
No, you're not. You've got some
explaining to do. I've nothing to say.
287
00:15:57,620 --> 00:15:59,440
Paul, your father's very angry.
288
00:15:59,860 --> 00:16:00,599
What's new?
289
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
Tell him to get in here!
290
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
I'm going up. No, Paul, please.
291
00:16:04,280 --> 00:16:05,580
What, are you flouncing off again?
292
00:16:06,220 --> 00:16:07,300
Like a big girl?
293
00:16:08,060 --> 00:16:10,420
Why did you go out in the car, Paul? I
didn't, OK?
294
00:16:10,740 --> 00:16:12,380
You're a liar. I had a bad one of that.
295
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
You are back at work tomorrow.
296
00:16:14,640 --> 00:16:17,440
I'm on holiday. For what? You do nothing
whether you're there or not. I want to
297
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
keep my eye on you.
298
00:16:18,720 --> 00:16:22,580
That's not fair, Ken. He's entitled to
some time off. He lost his right to time
299
00:16:22,580 --> 00:16:24,420
off when he brought the police to the
door.
300
00:16:24,680 --> 00:16:25,880
You were told, Paul.
301
00:16:26,220 --> 00:16:27,560
I watch for anything, you know that.
302
00:16:28,680 --> 00:16:33,400
If I find you've been visiting that
girl, you'll regret it.
303
00:16:38,460 --> 00:16:40,340
I'll talk to him about your time off.
304
00:16:49,939 --> 00:16:51,140
Where's your little friend, then?
305
00:16:51,920 --> 00:16:53,060
He's sent him off sleuthing.
306
00:16:53,400 --> 00:16:57,680
Oh, on his own in the dark, while you're
in here supping. He deserves it.
307
00:16:58,040 --> 00:16:59,400
Ah, speak of the devil.
308
00:17:00,060 --> 00:17:01,059
All right, Tom.
309
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
Hey, Tom.
310
00:17:03,200 --> 00:17:04,118
What are you having?
311
00:17:04,119 --> 00:17:05,380
Bitter. All right, please, Dean.
312
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
No joy?
313
00:17:07,020 --> 00:17:08,560
Nope. All right, do you have a problem?
314
00:17:08,859 --> 00:17:11,160
I was trying to find somebody who saw
Ken Rogers' son driving while
315
00:17:11,160 --> 00:17:13,319
disqualified. Ah, yes, Paul Rogers.
316
00:17:13,980 --> 00:17:15,319
You know him? I know of him.
317
00:17:15,850 --> 00:17:19,890
Ken Rogers came to see me not long ago.
He wanted me to dig up some dirt on this
318
00:17:19,890 --> 00:17:21,569
girl who'd got involved with his son.
319
00:17:21,970 --> 00:17:25,109
Why did he do that? I've no idea.
Anyway, I turned the job down.
320
00:17:25,450 --> 00:17:26,450
Why?
321
00:17:26,790 --> 00:17:28,190
I didn't fancy it, that's why.
322
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
Call it scruples.
323
00:17:30,010 --> 00:17:32,090
Another P .I. wasn't a footy. No more?
324
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
Harry Crawford.
325
00:18:08,280 --> 00:18:10,740
Right, turn around and go backwards for
a bit.
326
00:18:11,140 --> 00:18:12,280
How far to go?
327
00:18:13,340 --> 00:18:15,480
I've done it four miles, I'm going to
get serious.
328
00:18:16,120 --> 00:18:17,500
I'm supposed to make the tech by ten.
329
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
Don't worry, I'll send them a note.
330
00:18:19,480 --> 00:18:22,140
My mum always writes me notes. I know it
wasn't real.
331
00:18:22,640 --> 00:18:23,980
Jeremy, save your breath.
332
00:18:24,280 --> 00:18:26,320
Now turn around forward and sprint.
333
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
You ready, then?
334
00:18:43,080 --> 00:18:44,180
Where do you think you're going?
335
00:18:45,060 --> 00:18:45,939
With Mike.
336
00:18:45,940 --> 00:18:46,719
Think again.
337
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
This is my shout.
338
00:18:48,860 --> 00:18:51,080
I've got the impression you've been
stood down from this job.
339
00:18:51,360 --> 00:18:53,240
Well, you learn something new every day,
don't you?
340
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
What's all that about?
341
00:18:58,520 --> 00:18:59,620
Early days, Mike.
342
00:18:59,840 --> 00:19:03,540
But judging from what I've seen of
Merton, I'd say I'm better off out of
343
00:19:03,540 --> 00:19:07,000
station than in it. Have you spoken to
your snitch at the vision? Not yet, no.
344
00:19:07,420 --> 00:19:09,800
But there must be a good reason for his
pitching up here.
345
00:19:12,940 --> 00:19:15,240
One, two, three for Jeremy.
346
00:19:15,760 --> 00:19:17,780
And one for David.
347
00:19:21,180 --> 00:19:22,180
Is that it?
348
00:19:23,160 --> 00:19:24,580
Yeah, what the doctor said.
349
00:19:24,920 --> 00:19:27,300
No, I've been out working all morning.
350
00:19:27,860 --> 00:19:30,300
You've just been... Been doing what?
351
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Playing around.
352
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Playing around?
353
00:19:34,760 --> 00:19:38,040
If you think that, maybe you'd care to
join us tomorrow morning.
354
00:19:39,590 --> 00:19:42,790
Oh, no, I was just... I said it's not
fair, that's all.
355
00:19:43,590 --> 00:19:45,290
You can have some of mine, Mr Scripps.
356
00:19:45,890 --> 00:19:49,190
Not on your life. I've got to put a
tiger in your tank, young man.
357
00:19:49,490 --> 00:19:53,430
I've spoken to a local promoter who's
going to include you on his next boxing
358
00:19:53,430 --> 00:19:54,430
bill.
359
00:19:54,530 --> 00:19:58,970
So tomorrow, David, you can go to the
butcher's and get two big steaks.
360
00:19:59,770 --> 00:20:04,630
Oh, right then. And just so you know
you're not forgotten, you can pick up a
361
00:20:04,630 --> 00:20:06,530
couple of sausages for yourself at the
same time.
362
00:20:15,409 --> 00:20:16,750
Yeah, I know Ken Rogers.
363
00:20:16,990 --> 00:20:19,290
Why? Well, we hear you did a job for
him.
364
00:20:20,770 --> 00:20:22,130
I'd like some information, please.
365
00:20:22,630 --> 00:20:23,710
Well, am I a librarian?
366
00:20:24,410 --> 00:20:25,850
Don't be like that, Harry.
367
00:20:26,070 --> 00:20:27,810
I'm a private investigator, Al.
368
00:20:28,470 --> 00:20:30,590
I don't give information because I'm
private.
369
00:20:31,050 --> 00:20:35,930
This is a police investigation, Mr.
Trafford. We suggest that you cooperate
370
00:20:35,930 --> 00:20:36,930
us as fully as you can.
371
00:20:42,230 --> 00:20:43,230
What do you want?
372
00:20:44,270 --> 00:20:48,310
Well, we understand that Ken Rogers
hired you to investigate a girlfriend of
373
00:20:48,310 --> 00:20:49,249
son. Yeah.
374
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Why?
375
00:20:50,690 --> 00:20:53,050
He thought she was trying to get her
claws into his lad.
376
00:20:53,810 --> 00:20:55,850
What, a bit of a gold digger? Something
like that.
377
00:20:56,450 --> 00:20:59,330
He wanted me to find out how many other
lads she'd been seeing.
378
00:21:00,050 --> 00:21:01,770
Anything to paint her as black as
possible.
379
00:21:02,190 --> 00:21:03,830
Well, hadn't the lad enough sense
himself?
380
00:21:04,290 --> 00:21:05,950
Rogers was determined to break it up.
381
00:21:06,390 --> 00:21:09,530
She was a good -looking lass, but on the
wrong side of the tracks, as far as
382
00:21:09,530 --> 00:21:10,810
Rogers and his missus were concerned.
383
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
So what happened?
384
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Not so far as I know.
385
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
I did the job.
386
00:21:16,180 --> 00:21:18,760
Give him that there was, which wasn't
much, and that was it.
387
00:21:18,960 --> 00:21:23,040
So could Paul Rogers still be seeing the
girl? I don't know, and I don't care.
388
00:21:23,900 --> 00:21:28,120
But I'll tell you this, if he is, he
won't be getting no pocket money from
389
00:21:28,620 --> 00:21:33,000
You make my heart so happy.
390
00:21:33,840 --> 00:21:36,080
You make my heart so gay.
391
00:21:36,910 --> 00:21:37,390
The
392
00:21:37,390 --> 00:21:53,070
room
393
00:21:53,070 --> 00:21:58,010
starts moving around me.
394
00:21:58,270 --> 00:22:00,810
I just can't take too much.
395
00:22:01,490 --> 00:22:04,270
It's crazy when you're around me.
396
00:22:15,239 --> 00:22:19,500
Follow me down. I'd like to see that
Boston promoter. Make sure you're on his
397
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
next bill.
398
00:22:20,900 --> 00:22:22,540
Nervous? Aye, a bit.
399
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
Natural?
400
00:22:24,100 --> 00:22:26,020
You'll be ready on the night, though.
Trust me.
401
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Possibly.
402
00:22:27,940 --> 00:22:29,120
Possibly? Maybe.
403
00:22:29,640 --> 00:22:31,820
Not a negative sort of chap, are you,
Jeremy?
404
00:22:32,480 --> 00:22:36,120
I don't think so. When you step in that
ring, you've got to hit them with a
405
00:22:36,120 --> 00:22:38,020
surge of positive energy.
406
00:22:38,480 --> 00:22:40,660
And while we're at it, your name.
407
00:22:40,960 --> 00:22:42,540
How about Jez?
408
00:22:42,940 --> 00:22:47,960
Jez? Jez Purvis. Now, that sounds like a
man to be reckoned with. I don't know.
409
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
I'll ask my mum.
410
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
You're right.
411
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
It's a wild goose chase. Mark my words.
412
00:23:29,340 --> 00:23:30,400
What is it, Alf?
413
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Nothing.
414
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
Sandra Tatler?
415
00:23:41,090 --> 00:23:42,090
Yeah?
416
00:23:42,210 --> 00:23:44,210
We'd like to ask you a couple of
questions, please.
417
00:23:54,610 --> 00:23:57,230
I don't know about Paul Rudgers. Oh,
it's a routine inquiry.
418
00:23:57,530 --> 00:23:58,530
How well do you know him?
419
00:23:58,710 --> 00:23:59,710
He used to be a boyfriend.
420
00:24:00,290 --> 00:24:01,290
He used to be?
421
00:24:01,530 --> 00:24:02,530
Yeah.
422
00:24:03,730 --> 00:24:04,970
When was the last time you saw him?
423
00:24:06,390 --> 00:24:07,390
I can't remember.
424
00:24:08,080 --> 00:24:10,000
Are we talking days or months?
425
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Months.
426
00:24:13,700 --> 00:24:15,080
You live out here on your own, do you?
427
00:24:16,020 --> 00:24:17,900
Yeah. You get lonely.
428
00:24:18,980 --> 00:24:20,340
Well, the baby keeps me busy.
429
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
Of course.
430
00:24:24,300 --> 00:24:25,780
Is Paul in some sort of trouble?
431
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
We don't know.
432
00:24:27,740 --> 00:24:29,960
Only he did mention driving out here to
see you.
433
00:24:30,480 --> 00:24:31,720
He said he drove out here?
434
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
Yesterday.
435
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
I don't believe you.
436
00:24:35,340 --> 00:24:36,340
Why not?
437
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
I just don't.
438
00:24:38,910 --> 00:24:39,970
Why would you say that?
439
00:24:40,790 --> 00:24:41,790
Well, you tell me.
440
00:24:42,530 --> 00:24:43,670
As an alibi, perhaps?
441
00:24:44,650 --> 00:24:46,030
Alibi? So I'll ask you again.
442
00:24:46,450 --> 00:24:47,870
When did you last see Paul?
443
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
Well?
444
00:24:55,190 --> 00:24:56,310
Sleep to the baby, love.
445
00:25:02,050 --> 00:25:03,029
Thanks, Alf.
446
00:25:03,030 --> 00:25:05,350
Let's go. She was just about to tell me.
447
00:25:05,710 --> 00:25:07,190
Because we were scared stiff.
448
00:25:07,590 --> 00:25:09,050
It was the only way, Alf.
449
00:25:10,330 --> 00:25:12,630
So you think Rogers was the father of
the baby, then?
450
00:25:13,570 --> 00:25:15,250
I'm surprised you didn't ask her.
451
00:25:15,590 --> 00:25:16,890
He was here, Alf.
452
00:25:17,130 --> 00:25:18,130
So what?
453
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
So what?
454
00:25:27,090 --> 00:25:28,810
You've got your trouble.
455
00:25:40,830 --> 00:25:42,470
DI Shiner. See you, Sergeant.
456
00:25:42,750 --> 00:25:44,090
Sergeant. Hello, sir.
457
00:25:44,690 --> 00:25:46,070
Sorry to drop on you without warning.
458
00:25:46,290 --> 00:25:50,090
No, no, that's fine. I was surprised
when I heard you'd landed here.
459
00:25:50,630 --> 00:25:55,510
Well, not a career move of my choosing,
shall we say. I hope you don't find
460
00:25:55,510 --> 00:25:57,690
being back in uniform too wearing.
461
00:25:58,090 --> 00:26:00,270
Thanks for that, sir, but I'm sure
that's not why you're here.
462
00:26:00,830 --> 00:26:01,830
No.
463
00:26:02,130 --> 00:26:06,130
No, I had word that a couple of your
officers had been to the home of a man
464
00:26:06,130 --> 00:26:08,670
was already the target of a CID
surveillance operation.
465
00:26:09,090 --> 00:26:14,320
Oh? We're worried they might unwittingly
scale him off. Is this Ken Rogers we're
466
00:26:14,320 --> 00:26:15,019
talking about?
467
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
Yes.
468
00:26:16,340 --> 00:26:19,700
So what's your interest in him? Not in
him, his son. He was seen driving while
469
00:26:19,700 --> 00:26:20,700
disqualified.
470
00:26:21,000 --> 00:26:26,560
Well, I'd be obliged if you keep your
men away and leave us to deal with the
471
00:26:26,560 --> 00:26:27,199
bigger fish.
472
00:26:27,200 --> 00:26:30,920
I thought Ken Rogers was now a
respectable member of the county set.
473
00:26:31,160 --> 00:26:33,280
A leopard and his spot, Sergeant.
474
00:26:34,300 --> 00:26:36,320
We believe he's up to something, and in
a big way.
475
00:26:37,540 --> 00:26:38,800
importing drogues from Holland.
476
00:26:39,020 --> 00:26:40,020
I see.
477
00:26:41,060 --> 00:26:43,200
So we'd like you to leave the field
clear for us.
478
00:26:44,700 --> 00:26:48,860
If any of my men see the son driving,
they'll take a note, and then you can
479
00:26:48,860 --> 00:26:50,040
collar him once we've got our man.
480
00:26:51,640 --> 00:26:53,820
Right. Thank you, Sergeant. I'll leave
that with you.
481
00:26:54,340 --> 00:26:58,340
Fine. If our operation goes according to
plan, we may need to call on one or two
482
00:26:58,340 --> 00:26:59,340
of your men for backup.
483
00:26:59,420 --> 00:27:00,420
All right.
484
00:27:05,770 --> 00:27:06,950
Any progress, you two?
485
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
Yes, Sergeant.
486
00:27:08,830 --> 00:27:11,790
We think we know who Paul Rogers went to
see on the coast.
487
00:27:12,230 --> 00:27:13,230
Do we?
488
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
I'd say so.
489
00:27:15,830 --> 00:27:19,490
Ventrue? I think it's more of a guess at
this stage, Sergeant.
490
00:27:19,690 --> 00:27:21,250
An informed hunch, Sergeant.
491
00:27:21,550 --> 00:27:22,550
Then play it.
492
00:27:22,650 --> 00:27:23,930
You want her to keep trying?
493
00:27:24,450 --> 00:27:25,450
Naturally.
494
00:27:33,510 --> 00:27:35,490
Ah, can you spare a moment? What, Oscar?
495
00:27:36,590 --> 00:27:38,990
I'd like to have a word in private.
496
00:27:39,310 --> 00:27:40,310
Why, what's wrong?
497
00:27:41,410 --> 00:27:42,470
I'm in a bit of a spot.
498
00:27:43,770 --> 00:27:47,450
Right, well, you go through to the snug
and we'll have a beer.
499
00:27:52,150 --> 00:27:53,150
There you go.
500
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Thanks, Gina.
501
00:27:55,350 --> 00:27:58,170
Oh, I, er... I didn't order chips.
502
00:27:58,670 --> 00:27:59,670
You didn't?
503
00:27:59,990 --> 00:28:02,550
No. Well, you always have chips, David.
504
00:28:03,130 --> 00:28:06,330
Yeah, I know, it's just that, er...
Well, I've got to mind me figure.
505
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
Your figure?
506
00:28:08,150 --> 00:28:11,130
Yeah. Is this you filling his head with
rubbish?
507
00:28:11,670 --> 00:28:13,070
You said he's cutting out chips.
508
00:28:14,030 --> 00:28:15,030
And cake.
509
00:28:15,630 --> 00:28:16,630
Doctor's orders, love.
510
00:28:17,990 --> 00:28:21,790
Eh, seems a shame to waste them. I'm a
bit peckish meself.
511
00:28:28,890 --> 00:28:29,890
I'm a skint.
512
00:28:30,150 --> 00:28:33,130
If I hadn't agreed to do it, I'd have
been bankrupt and forced to resign.
513
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
They're gone.
514
00:28:36,400 --> 00:28:39,720
Well, you know what gambling dens were
like. They were always feuding over
515
00:28:39,720 --> 00:28:44,120
territory. So you cracked down on
Roger's rivals and gave them a free
516
00:28:45,060 --> 00:28:49,340
As far as I could. And he showed his
appreciation by cancelling your gambling
517
00:28:49,340 --> 00:28:51,180
debts? Another time.
518
00:28:51,980 --> 00:28:53,500
I thought it was my only choice.
519
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
And now?
520
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Much the same.
521
00:28:58,620 --> 00:29:00,720
You can't repeat the mistake, Alf.
522
00:29:01,310 --> 00:29:04,870
If Rogers decides to go public and dig
up the past, you've got to deal with it.
523
00:29:05,770 --> 00:29:07,530
I can't see him doing it, though.
524
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
What if he does?
525
00:29:09,530 --> 00:29:12,890
Well, headquarters would take a pretty
dim view of the fact that you helped him
526
00:29:12,890 --> 00:29:13,970
build this little empire.
527
00:29:15,170 --> 00:29:21,230
On the other hand, what proof has Rogers
got after all these years?
528
00:29:22,430 --> 00:29:23,430
Who knows?
529
00:29:25,990 --> 00:29:30,910
I can't fault his work rate. The lad's
given 100%. It's just...
530
00:29:31,230 --> 00:29:32,370
There's something missing.
531
00:29:34,030 --> 00:29:36,330
Oh, when he won his first two fights?
532
00:29:36,630 --> 00:29:37,890
Yes, but on points.
533
00:29:38,430 --> 00:29:41,990
I checked with the bloke at the gym. He
said the last contest was like two women
534
00:29:41,990 --> 00:29:43,310
dancing round their handbags.
535
00:29:45,110 --> 00:29:46,570
Have you ever seen him riled?
536
00:29:47,790 --> 00:29:49,590
No. No, me neither.
537
00:29:50,030 --> 00:29:54,250
I reckon the nastiest thing Jeremy's
ever done is throw his teddy on the
538
00:29:55,670 --> 00:29:58,130
What I've got to do is find out what
makes him mad.
539
00:29:59,650 --> 00:30:00,650
Oh, his mother.
540
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
What?
541
00:30:03,110 --> 00:30:07,390
Well, not mad paps, but he went a bit
funny when I was moaning all about
542
00:30:07,390 --> 00:30:08,390
mothers.
543
00:30:08,950 --> 00:30:10,870
You know, mothers.
544
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
Is that you, Sandra?
545
00:30:51,460 --> 00:30:53,300
Have you been calling and hanging up?
546
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Sandra?
547
00:30:58,000 --> 00:31:02,060
Paul isn't here. And even if he was, he
wouldn't speak to you. So stop this
548
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
nonsense now.
549
00:31:03,920 --> 00:31:05,420
And if you want to keep a room...
550
00:31:46,210 --> 00:31:47,630
You went there.
551
00:31:48,010 --> 00:31:49,090
She told me.
552
00:31:49,430 --> 00:31:51,430
What? I paid her a visit.
553
00:31:51,710 --> 00:31:52,369
What for?
554
00:31:52,370 --> 00:31:53,950
I owe my caravan, remember?
555
00:31:54,780 --> 00:31:56,420
If you scared her, what?
556
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
You what?
557
00:31:59,060 --> 00:32:00,860
What did you say? The same as I'm
telling you.
558
00:32:01,140 --> 00:32:02,920
Any more contact and she's out of there.
559
00:32:03,380 --> 00:32:06,380
If you want to keep her over there, Eds,
forget her.
560
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
He's right, you know.
561
00:32:17,260 --> 00:32:18,980
This girl will ruin your life.
562
00:32:20,130 --> 00:32:21,710
It's my baby.
563
00:32:21,990 --> 00:32:25,450
You know it could be anybody. The
private investigator told us.
564
00:32:26,430 --> 00:32:27,770
She trapped you, Paul.
565
00:32:28,910 --> 00:32:31,890
See her for what she is and get on with
your life.
566
00:32:41,150 --> 00:32:43,530
Do you know anything about him?
567
00:32:43,910 --> 00:32:44,910
Lewis.
568
00:32:45,170 --> 00:32:47,830
A modest journeyman with a suspect chin.
569
00:32:48,400 --> 00:32:50,420
Should be no problem to a lad of your
caliber.
570
00:32:51,000 --> 00:32:52,080
Do I get a free ticket?
571
00:32:52,420 --> 00:32:53,900
Only me mum said she might come along.
572
00:32:54,540 --> 00:32:56,040
I don't think that's a good idea.
573
00:32:56,480 --> 00:32:57,399
Why not?
574
00:32:57,400 --> 00:33:01,080
Well, you know what mums are like. They
do take on, don't they? One little
575
00:33:01,080 --> 00:33:02,940
scratch, you'd be running in with a
plaster.
576
00:33:03,660 --> 00:33:05,740
You leave your mum to iron your trunks.
577
00:33:05,980 --> 00:33:09,580
Right. And tell her not to put that
crease down the front.
578
00:33:34,670 --> 00:33:38,650
Rainbow, look me up, look me down.
579
00:33:41,290 --> 00:33:44,510
Rainbow. SLB2 on his way.
580
00:33:45,010 --> 00:33:49,730
I was dreaming
581
00:33:49,730 --> 00:33:55,930
of love I had to share.
582
00:33:56,350 --> 00:33:58,650
Never thinking.
583
00:34:02,570 --> 00:34:04,330
You were here, you were there.
584
00:34:06,110 --> 00:34:09,690
Not a word, not a sound.
585
00:34:10,690 --> 00:34:13,830
Couldn't see or feel the ground.
586
00:34:14,850 --> 00:34:18,210
Part of gold, our soul.
587
00:34:19,090 --> 00:34:21,850
By the way you let it fly.
588
00:34:25,170 --> 00:34:30,290
Rainbow, look me up, look me down.
589
00:34:45,790 --> 00:34:46,790
Yeah, they're out.
590
00:34:47,350 --> 00:34:49,790
Thank goodness for that. I rang a number
of times.
591
00:34:50,210 --> 00:34:51,230
Is the baby okay?
592
00:34:52,010 --> 00:34:53,770
Yeah. Yeah, she's fine.
593
00:34:54,409 --> 00:34:55,630
But the police called.
594
00:34:56,190 --> 00:34:58,630
What for? They wanted to know if you'd
visited me.
595
00:34:59,650 --> 00:35:00,650
What did you tell them?
596
00:35:01,150 --> 00:35:03,850
Nothing. But they said to visit me with
your alibi.
597
00:35:04,150 --> 00:35:05,370
Alibi for what?
598
00:35:05,630 --> 00:35:06,630
They didn't say.
599
00:35:07,150 --> 00:35:08,190
They tried to trick you.
600
00:35:08,690 --> 00:35:12,150
They saw me driving back, but they need
another witness. You did right. Thank
601
00:35:12,150 --> 00:35:14,150
goodness. I've been so worried.
602
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
Hey, what is it?
603
00:35:18,510 --> 00:35:19,510
Your father came.
604
00:35:20,230 --> 00:35:21,149
I know.
605
00:35:21,150 --> 00:35:23,690
He said if I tried to see you again,
he'd throw me out.
606
00:35:23,910 --> 00:35:25,430
He wouldn't. He means it, Paul.
607
00:35:26,010 --> 00:35:27,850
He went mad, really crazy.
608
00:35:28,370 --> 00:35:29,370
He didn't hurt you, did he?
609
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Sandra?
610
00:35:33,170 --> 00:35:34,170
He didn't hurt you?
611
00:35:35,910 --> 00:35:36,910
Sandra?
612
00:35:38,470 --> 00:35:39,470
I'm coming over.
613
00:35:39,550 --> 00:35:41,390
No. I'm coming now. Paul!
614
00:36:25,460 --> 00:36:26,460
Let's get out of here.
615
00:36:36,560 --> 00:36:38,360
Paul Rogers has been seen driving from
the house.
616
00:36:38,720 --> 00:36:40,080
Well, it's on he's going to see the
girl.
617
00:36:40,280 --> 00:36:41,280
Why don't you check?
618
00:37:20,420 --> 00:37:24,900
When you look at me in your eyes, I can
see.
619
00:37:30,360 --> 00:37:33,920
All right, all right, it's gonna be all
right.
620
00:37:35,560 --> 00:37:36,240
Every
621
00:37:36,240 --> 00:37:52,320
time
622
00:37:52,320 --> 00:37:54,440
we meet, my heart...
623
00:38:07,280 --> 00:38:08,320
Mr Rogers.
624
00:38:10,220 --> 00:38:13,360
Yes? We understand you're the owner of
this van.
625
00:38:13,740 --> 00:38:15,240
What of it? What's in it?
626
00:38:15,780 --> 00:38:18,040
Office stationery and supplies. Why?
627
00:38:19,700 --> 00:38:23,200
Let's get this down to Ashfordly Station
and turn it over.
628
00:38:27,759 --> 00:38:28,759
It's okay.
629
00:38:28,840 --> 00:38:29,819
Come on.
630
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
I'm here now.
631
00:38:30,960 --> 00:38:33,560
You've got to get us away from here.
Yeah, I know.
632
00:38:33,840 --> 00:38:35,040
Soon. Yeah.
633
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
Promise me, Paul.
634
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
I promise.
635
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
What's the matter?
636
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Nothing.
637
00:38:42,760 --> 00:38:43,800
How did you get these?
638
00:38:44,160 --> 00:38:45,360
I fell. It's nothing.
639
00:38:46,940 --> 00:38:47,940
Did he do this?
640
00:38:49,480 --> 00:38:51,820
Sandra, tell me. It doesn't matter,
Paul.
641
00:38:52,600 --> 00:38:53,760
I'll kill him. No.
642
00:39:02,090 --> 00:39:03,290
This car out here.
643
00:39:03,570 --> 00:39:04,570
What car?
644
00:39:04,650 --> 00:39:05,650
Of Paul Rogers.
645
00:39:05,990 --> 00:39:07,050
I don't know what you're on about.
646
00:39:08,070 --> 00:39:09,670
The car didn't drive itself.
647
00:39:10,330 --> 00:39:11,350
All right, Sandra.
648
00:39:11,970 --> 00:39:12,970
There's no point.
649
00:39:13,570 --> 00:39:15,290
I shouldn't have even called you.
650
00:39:15,630 --> 00:39:16,630
I'd have come anyway.
651
00:39:17,610 --> 00:39:18,970
What are you going to do to him?
652
00:39:19,570 --> 00:39:21,350
Not us, love. The courts.
653
00:39:21,990 --> 00:39:22,990
Don't worry.
654
00:39:23,570 --> 00:39:24,910
Could they send him to prison?
655
00:39:25,850 --> 00:39:26,850
Could they?
656
00:39:27,370 --> 00:39:28,630
It is possible, yeah.
657
00:39:29,930 --> 00:39:30,930
It'll be all right.
658
00:39:46,220 --> 00:39:48,380
Are you going to tell me what they're
looking for?
659
00:39:49,680 --> 00:39:51,160
Raoul van Nissen.
660
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
You know him?
661
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
I don't think so.
662
00:39:54,020 --> 00:39:56,120
Why? We think you do.
663
00:39:56,920 --> 00:39:58,060
Call my secretary.
664
00:39:58,760 --> 00:40:00,160
Perhaps I've got him on file.
665
00:40:01,900 --> 00:40:07,000
Our colleagues in Amsterdam know him as
a trafficker of cannabis and LSD.
666
00:40:07,960 --> 00:40:09,500
That's not my business, Inspector.
667
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
Office supplies.
668
00:40:11,900 --> 00:40:13,140
I thought you knew that.
669
00:40:23,779 --> 00:40:25,480
Have you all gone to keep me here any
longer?
670
00:40:26,200 --> 00:40:27,740
I shall want to see my solicitor.
671
00:40:28,900 --> 00:40:33,200
You'll see your solicitor when I say so.
And when I do, I shall be asking him
672
00:40:33,200 --> 00:40:34,900
about payment for damaged stock.
673
00:40:39,540 --> 00:40:41,560
I'm sorry, the interview room's taken.
674
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
I heard.
675
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
I'll leave the door open.
676
00:40:44,880 --> 00:40:46,300
What are they interviewing my father
about?
677
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
I don't know.
678
00:40:48,160 --> 00:40:49,220
You can use this one.
679
00:40:51,920 --> 00:40:52,960
Would you like a mug of tea?
680
00:40:53,370 --> 00:40:54,550
Is it about importing drugs?
681
00:40:54,870 --> 00:40:57,030
I've just said, I don't know. I could
help.
682
00:40:57,510 --> 00:40:58,570
Help? Yeah.
683
00:40:59,230 --> 00:41:00,270
You're in enough trouble.
684
00:41:00,630 --> 00:41:02,230
If I were you, I'd keep my mouth shut.
685
00:41:02,670 --> 00:41:03,810
I want to do a deal.
686
00:41:04,290 --> 00:41:05,590
We don't do deals.
687
00:41:05,870 --> 00:41:07,810
My father's been doing them with your
lot all his life.
688
00:41:13,130 --> 00:41:14,330
Drink it in, son.
689
00:41:15,110 --> 00:41:17,170
A sweet elixir of opportunity.
690
00:41:18,310 --> 00:41:20,630
Today, Axfordly Town Hall.
691
00:41:21,770 --> 00:41:23,860
Tomorrow... Madison Square Garden.
692
00:41:24,780 --> 00:41:28,140
Oh, David, will you go to the truck and
get Jeremy's kit?
693
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
There's a good lad.
694
00:41:39,400 --> 00:41:42,640
So you were certain you saw Paul Rogers
driving the car?
695
00:41:43,180 --> 00:41:46,920
Yes. And you changed your statement
because Rogers leaned on you?
696
00:41:48,280 --> 00:41:51,240
Yes. So why risk telling the truth now?
697
00:41:52,780 --> 00:41:55,300
The boy wants to do a deal. What sort of
deal?
698
00:41:55,580 --> 00:41:59,820
We let him off in return for information
that'll convict his father.
699
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
I see.
700
00:42:03,280 --> 00:42:07,160
Awkward. You're thinking if Rogers goes
down, he'll take you with him.
701
00:42:07,940 --> 00:42:08,940
Something like that.
702
00:42:09,320 --> 00:42:11,920
Any more skeletons rattling in your
cupboard, Ventress?
703
00:42:12,180 --> 00:42:13,540
I don't think so, Sergeant.
704
00:42:13,920 --> 00:42:14,920
Ah.
705
00:42:16,700 --> 00:42:17,700
It's information.
706
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Is it good?
707
00:42:19,840 --> 00:42:21,060
I'd say so, yes.
708
00:42:22,620 --> 00:42:25,360
Claims to know his father's drug
contacts in Holland.
709
00:42:26,020 --> 00:42:27,180
Names? Dates?
710
00:42:27,600 --> 00:42:30,300
He's been eavesdropping on phone
conversations.
711
00:42:31,080 --> 00:42:33,200
And he's prepared to graft on his
father?
712
00:42:33,620 --> 00:42:36,680
Well, there's serious domestic strife
involved.
713
00:42:37,960 --> 00:42:39,000
Where have you left it?
714
00:42:40,100 --> 00:42:42,980
Well, I said I didn't do deals off my
own bat.
715
00:42:44,080 --> 00:42:48,280
I wouldn't be unhappy to waive his minor
infringement in return for his father's
716
00:42:48,280 --> 00:42:49,280
conviction.
717
00:42:49,660 --> 00:42:53,400
And since CID's operation seems to have
turned out a dud, I'm sure they'll be
718
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
grateful for our assistance.
719
00:42:56,060 --> 00:42:57,120
Sarge? Yes?
720
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
What about me?
721
00:43:00,860 --> 00:43:02,220
You've done the right thing, Bentress.
722
00:43:02,880 --> 00:43:07,380
I can't promise anything, but whatever
Rogers throws at you, I'm sure we'll
723
00:43:07,380 --> 00:43:08,380
a way of handling it.
724
00:43:09,660 --> 00:43:10,660
Thank you, Sarge.
725
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
Where is he?
726
00:43:20,160 --> 00:43:22,320
Oh, he's in the... Again?
727
00:43:23,540 --> 00:43:26,680
Yeah, well, I think he's a little bit,
you know, nervous.
728
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Oh, he's here now.
729
00:43:30,580 --> 00:43:32,260
It's time to rattle his cage.
730
00:43:34,240 --> 00:43:35,240
Everything all right, Jess?
731
00:43:35,620 --> 00:43:37,240
Yes, thank you, Mr Scripps.
732
00:43:37,580 --> 00:43:39,560
Bit awkward in there with the gloves on,
eh?
733
00:43:43,940 --> 00:43:47,220
I've been checking out the ring, talking
to the porters.
734
00:43:48,560 --> 00:43:51,120
It seems your opponent fancies his
chances.
735
00:43:51,600 --> 00:43:55,280
Oh. Been shouting his mouth off to
anyone who'd listen about you.
736
00:43:55,980 --> 00:43:57,060
I don't know him.
737
00:43:57,280 --> 00:43:59,460
Well, he reckons he knows you and your
mother.
738
00:44:00,460 --> 00:44:01,580
What about my mother?
739
00:44:01,920 --> 00:44:03,520
Well, better you don't know, son.
740
00:44:03,740 --> 00:44:04,880
What's he said about my mother?
741
00:44:05,100 --> 00:44:06,220
Well, just that...
742
00:44:06,810 --> 00:44:10,390
Well, it's her that's made you into a
big girl's blouse, that's all. That's
743
00:44:10,750 --> 00:44:14,590
Well, no, he did go on to say that she's
a petty tyrant and kept you to herself
744
00:44:14,590 --> 00:44:17,610
and turned you into a right mummy's boy.
No, I'm not listening.
745
00:44:17,830 --> 00:44:22,010
Well, perhaps you should. No, you're a
liar. He said she scares off all your
746
00:44:22,010 --> 00:44:25,810
girlfriends. Stop it. Scares them silly
so she can keep you as her little,
747
00:44:25,850 --> 00:44:29,590
little boy. Shut up. Shut up. Now,
you've got a big pair of fists.
748
00:44:29,830 --> 00:44:32,970
Stand up straight, get stuck in and use
them.
749
00:44:42,700 --> 00:44:45,840
The drugs are in the van. The van's been
turned upside down. It's clean.
750
00:44:46,400 --> 00:44:47,840
They don't know what they're looking
for.
751
00:44:48,460 --> 00:44:49,460
Go on.
752
00:44:49,520 --> 00:44:51,900
They'd probably expect her to find
tablets or sugar cubes.
753
00:44:52,460 --> 00:44:55,060
But the Dutch have a new way of getting
LSD to the market.
754
00:44:55,540 --> 00:44:56,540
On paper.
755
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Blotting paper.
756
00:45:03,640 --> 00:45:05,520
Are you sure you know what you're doing?
757
00:45:06,000 --> 00:45:07,180
He doesn't have to know.
758
00:45:07,480 --> 00:45:09,360
Well, he'll work it out. Then how's he
going to feel?
759
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
Proud, probably.
760
00:45:11,920 --> 00:45:13,740
It's just the sort of deal he'd have
done himself.
761
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Sooner you than me.
762
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
It won't matter.
763
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
Sandra, me and the baby, we're leaving.
764
00:45:23,880 --> 00:45:25,780
We'll take our chances well away from
here.
765
00:45:31,120 --> 00:45:33,160
I hope you're here to tell me I can go.
766
00:45:33,620 --> 00:45:35,360
Either that or you phone my solicitor.
767
00:45:35,840 --> 00:45:38,560
Neither. But we will call your
solicitor.
768
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
Good. Sit down.
769
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Mr. Blodner.
770
00:45:47,850 --> 00:45:52,910
What the... Blotting paper.
771
00:45:53,690 --> 00:45:54,690
And?
772
00:45:56,110 --> 00:46:01,230
Look harder, and you'll see 20 grey
spots about three quarters of an inch in
773
00:46:01,230 --> 00:46:04,630
diameter. Each a single dose of LFD.
774
00:46:05,210 --> 00:46:08,990
Rubbish! Yes, but very profitable
rubbish.
775
00:46:09,670 --> 00:46:12,430
Enough in a van to make you a very
wealthy man.
776
00:46:12,790 --> 00:46:15,870
You're going down for a long stretch,
Ken. But the good news is...
777
00:46:16,720 --> 00:46:17,920
We're not charging your son?
778
00:46:19,580 --> 00:46:20,880
Thought you'd be pleased.
779
00:46:36,380 --> 00:46:37,460
Oh, Mr Vernon.
780
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
Where am I?
781
00:46:41,860 --> 00:46:42,860
You're in hospital.
782
00:46:45,140 --> 00:46:46,140
What it be?
783
00:46:47,660 --> 00:46:48,660
Jeremy.
784
00:46:49,680 --> 00:46:55,040
When I saw what he'd done, well, I just
couldn't help myself.
785
00:46:55,640 --> 00:46:57,900
What are you talking about? What have
you done?
786
00:46:59,840 --> 00:47:00,840
I hit him.
787
00:47:01,500 --> 00:47:02,640
You hit him?
788
00:47:02,940 --> 00:47:04,840
Yeah, I must have just gone a bit mad, I
suppose.
789
00:47:05,620 --> 00:47:06,620
You're kidding.
790
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
What happened?
791
00:47:10,180 --> 00:47:12,160
Well, nothing much after that.
792
00:47:12,640 --> 00:47:13,640
How do you mean?
793
00:47:15,020 --> 00:47:16,160
You could ask him yourself.
794
00:47:18,130 --> 00:47:19,130
when he wakes up.
57141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.