All language subtitles for stick.s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:26,526 I freeze you with my mutant powers. 2 00:00:26,527 --> 00:00:27,653 I can't move. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,241 I can't move. 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,453 Honey, please help me. I'm frozen. 5 00:00:37,454 --> 00:00:39,413 No talking! You frozen. 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,873 You better zip it. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 You heard Mutant Boy. 8 00:00:42,876 --> 00:00:44,669 What am I supposed to do now? 9 00:00:44,670 --> 00:00:47,922 Now you must pay for all your crimes. 10 00:00:47,923 --> 00:00:50,091 Please, I have money in my wallet. 11 00:00:50,092 --> 00:00:51,425 -If I can just reach it. -You... 12 00:00:51,426 --> 00:00:54,011 No! You must pay with your life. 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,598 What? That's pretty aggressive. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,182 No! 15 00:00:59,852 --> 00:01:03,187 You've shattered me in a million pieces. No! 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,648 Hey, Mutant Boy, wait! 17 00:01:05,649 --> 00:01:08,569 Mutant Boy, I beg you, don't leave me like this! 18 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 Dad, I'm sorry. 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 Jett, you upstairs? 20 00:01:24,918 --> 00:01:25,960 What's going on? 21 00:01:25,961 --> 00:01:27,754 I didn't mean to. 22 00:01:28,881 --> 00:01:31,090 Is that a... 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,175 A brontosaurus. 24 00:01:32,176 --> 00:01:34,343 The largest of the quadrupeds. 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,637 Well, that explains the flooding. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,806 -Mystery solved. -What happened? 27 00:01:38,807 --> 00:01:41,309 Well, we have a brontosaurus stuck in the toilet. 28 00:01:41,310 --> 00:01:42,810 -Again? -Yeah. 29 00:01:42,811 --> 00:01:45,313 Who knew that was their natural habitat? 30 00:01:45,314 --> 00:01:47,190 Well, I mean, it is a sauropod. 31 00:01:47,191 --> 00:01:49,150 But there are other aquatic dinosaurs, you know? 32 00:01:49,151 --> 00:01:50,776 -Like... -In this toilet? 33 00:01:50,777 --> 00:01:52,320 No! No, of course not. No. 34 00:01:52,321 --> 00:01:54,864 But the G.I. Joes, they were trying to save the brontosaurus. 35 00:01:54,865 --> 00:01:58,826 No. Jett, you can't send those guys on a fool's mission like that. 36 00:01:58,827 --> 00:01:59,911 That's... 37 00:01:59,912 --> 00:02:01,245 -Am I in trouble? -Well... 38 00:02:01,246 --> 00:02:02,247 Yeah! 39 00:02:02,915 --> 00:02:04,874 You gotta keep the dinosaurs out of the toilet. 40 00:02:04,875 --> 00:02:07,668 I think that's how they became extinct in the first place. 41 00:02:07,669 --> 00:02:09,794 No, they were wiped out by an asteroid. 42 00:02:09,795 --> 00:02:11,589 That's another school of thought. 43 00:02:11,590 --> 00:02:13,508 How do you know so much about dinosaurs? 44 00:02:13,509 --> 00:02:16,220 Dad, I'm seven years old. I'm not a baby. 45 00:02:16,929 --> 00:02:17,930 Wait. 46 00:02:18,472 --> 00:02:19,723 You're seven? 47 00:02:41,328 --> 00:02:42,995 Okay. We need to talk about this. 48 00:02:42,996 --> 00:02:44,705 I mean, what were you thinking? 49 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 Were you even thinking? 50 00:02:45,791 --> 00:02:48,000 -I don't know. -Where were you going? 51 00:02:48,001 --> 00:02:50,795 Nowhere. We were just driving around. 52 00:02:50,796 --> 00:02:54,173 Mrs. Anders said she saw you guys coming out of the McDonald's drive-through. 53 00:02:54,174 --> 00:02:55,341 Dylan needed a salad. 54 00:02:55,342 --> 00:02:58,386 Well, I appreciate that Dylan is health-conscious, 55 00:02:58,387 --> 00:03:00,388 but you cannot do that. 56 00:03:00,389 --> 00:03:02,598 I mean, do you know how dangerous that is? 57 00:03:02,599 --> 00:03:03,850 Especially at night. 58 00:03:03,851 --> 00:03:07,061 Hey, don't ignore me. This is serious. 59 00:03:07,062 --> 00:03:09,480 -Something could've happened to you guys. -You're being dramatic. 60 00:03:09,481 --> 00:03:10,565 Am I? 61 00:03:10,566 --> 00:03:13,568 I think I'm being pretty measured and cool 62 00:03:13,569 --> 00:03:17,072 considering my 13-year-old just took the car out for a joyride. 63 00:03:18,866 --> 00:03:19,991 Do you have to tell Mom? 64 00:03:19,992 --> 00:03:21,076 What do you think? 65 00:03:23,412 --> 00:03:24,495 Hey. 66 00:03:24,496 --> 00:03:26,455 Don't walk away from me. We're not done here. 67 00:03:26,456 --> 00:03:27,583 I said I was sorry. 68 00:03:28,417 --> 00:03:30,252 Did you? I didn't hear that. 69 00:03:30,961 --> 00:03:33,255 Hey, don't walk away from me. Jett. 70 00:03:47,644 --> 00:03:49,021 Hey. Frosty? 71 00:03:59,990 --> 00:04:01,910 -Hey, Pryce. Good to see you. -Good to see you. 72 00:04:02,576 --> 00:04:04,535 Why don't you just, like, tell her you like her shirt? 73 00:04:04,536 --> 00:04:05,620 Girls love that. 74 00:04:05,621 --> 00:04:07,246 They wanna talk about their clothes. 75 00:04:07,247 --> 00:04:09,248 -So embarrassing. -What? No, it isn't. 76 00:04:09,249 --> 00:04:11,626 Just grab a lemonade and bring it over to her. 77 00:04:11,627 --> 00:04:12,668 No. Just... 78 00:04:12,669 --> 00:04:13,753 -What? No? -No. 79 00:04:13,754 --> 00:04:15,171 What about if you have her, like, 80 00:04:15,172 --> 00:04:17,216 -do the limbo thing with you? -Yeah. 81 00:04:17,716 --> 00:04:19,091 You've got no game. 82 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 I have game. 83 00:04:21,178 --> 00:04:22,637 Ask your father. I have... 84 00:04:22,638 --> 00:04:25,640 -Your mom has serious game, okay? -Yeah. 85 00:04:25,641 --> 00:04:27,892 This is the Shaquille O'Neal 86 00:04:27,893 --> 00:04:29,185 -of seduction. -Wow. 87 00:04:29,186 --> 00:04:30,270 -Seduction? -Yeah. 88 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 -Yeah. -Please never say that word to me again. 89 00:04:33,232 --> 00:04:35,858 What, you don't wanna hear how your mom seduced me? 90 00:04:35,859 --> 00:04:39,028 How she's this siren, this temptress. 91 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 Dad. 92 00:04:40,906 --> 00:04:43,408 Okay, sorry. Just go with the lemonade. 93 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 And just be yourself. 94 00:04:46,787 --> 00:04:48,162 That's all the game you need. 95 00:04:48,163 --> 00:04:49,288 He looks good. 96 00:04:49,289 --> 00:04:51,083 Yeah. I'm impressed. 97 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 Uh-oh. 98 00:04:52,584 --> 00:04:53,835 Passing the lemonade stand... 99 00:04:53,836 --> 00:04:56,879 -Okay... -...rejecting Dad's idea. 100 00:04:56,880 --> 00:04:58,256 Calling an audible. 101 00:04:58,257 --> 00:05:00,258 -Target locked. -Is he gonna move in? 102 00:05:00,259 --> 00:05:02,134 Come on, honey. You got this. 103 00:05:02,135 --> 00:05:03,761 -Smile. -Yeah. 104 00:05:03,762 --> 00:05:05,556 -Yeah. Yeah. -It's working. 105 00:05:06,849 --> 00:05:08,724 -They're really cute. -Yeah. 106 00:05:08,725 --> 00:05:10,268 Okay, why is he walking? 107 00:05:10,269 --> 00:05:13,063 -He's retreating. -Wait, what's he... Oh, God. 108 00:05:14,439 --> 00:05:15,439 He's doing push-ups. 109 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 Wait. I can't watch this. 110 00:05:16,859 --> 00:05:18,568 -Why is he doing push-ups? -Why? 111 00:05:18,569 --> 00:05:20,987 -Why is he doing... -Why would you do... 112 00:05:20,988 --> 00:05:22,364 Wait, no, no, no. 113 00:05:24,157 --> 00:05:25,283 It's working. 114 00:05:25,284 --> 00:05:26,367 Push-ups worked. 115 00:05:26,368 --> 00:05:28,494 -Oh, my God. -He's got game like his mom. 116 00:05:28,495 --> 00:05:29,955 Who knew? 117 00:05:39,131 --> 00:05:40,340 Hey, Pryce! 118 00:05:47,139 --> 00:05:48,973 Are you trying to give me gray hair? 119 00:05:48,974 --> 00:05:50,057 What's going on? 120 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Your son and Conor decided to give each other 121 00:05:52,186 --> 00:05:54,937 -homemade tattoos with this. -No. 122 00:05:54,938 --> 00:05:58,024 Did you even clean the needle? Do you know this is how you get hepatitis? 123 00:05:58,025 --> 00:05:59,317 Is that right? A or B? 124 00:05:59,318 --> 00:06:01,736 All of 'em. All of the hepatitises. 125 00:06:01,737 --> 00:06:04,697 -Who cares? Look at your son's shoulder. -Dad, it was supposed to be... 126 00:06:04,698 --> 00:06:06,533 -it was supposed to be an eagle. -Okay. 127 00:06:09,661 --> 00:06:11,287 That doesn't look like an eagle. 128 00:06:11,288 --> 00:06:13,831 I know, Dad. Conor's an asshole. He thought it'd be funny. 129 00:06:13,832 --> 00:06:15,082 -I'm calling his mother. -No. 130 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 No, no, no. Please don't call his mom. 131 00:06:16,335 --> 00:06:17,877 -Please. Don't... -You have a dick on your shoulder! 132 00:06:17,878 --> 00:06:20,046 And balls. But hold it. Let me see this. 133 00:06:20,047 --> 00:06:22,006 -Let's not panic here. -Wait. 134 00:06:22,007 --> 00:06:23,466 -I might be able to fix it. -Pryce, no. No! 135 00:06:23,467 --> 00:06:27,887 Wait. Let me add a few strategic lines, and we can repurpose this. 136 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 Hold it. 137 00:06:30,432 --> 00:06:31,766 -Hold it, hold it. -Babe! Babe! 138 00:06:31,767 --> 00:06:33,059 What are you gonna do? 139 00:06:33,060 --> 00:06:35,520 -You're actually tattooing our child. -Hold on. 140 00:06:35,521 --> 00:06:37,313 Yeah, I'm trying to save it. 141 00:06:37,314 --> 00:06:38,398 Voilà. 142 00:06:39,274 --> 00:06:40,484 What the hell is it? 143 00:06:41,151 --> 00:06:43,694 It's a Civil War cannon. You know, like he's a history buff. 144 00:06:43,695 --> 00:06:45,238 It looks like a dick on wheels. 145 00:06:45,239 --> 00:06:47,281 -You're out of your mind. -Dad! 146 00:06:47,282 --> 00:06:48,616 -It does! Look at that. -Dad! 147 00:06:48,617 --> 00:06:49,992 -It looks good! -Oh, my God! 148 00:06:49,993 --> 00:06:51,370 Jett! 149 00:06:56,208 --> 00:06:58,752 Hey! Hey, turn the music down! 150 00:06:59,753 --> 00:07:01,462 I know you hear me! 151 00:07:01,463 --> 00:07:03,631 Hey, you're not the only one who lives here. 152 00:07:03,632 --> 00:07:07,344 Jett! Jett! Hey! Hey. 153 00:07:08,011 --> 00:07:09,638 -Hey, Dad. -Did you not hear me? 154 00:07:10,222 --> 00:07:12,306 -No. -Yeah 'cause your music's too loud. 155 00:07:12,307 --> 00:07:14,684 Come on, you gotta turn it down. That's gonna screw up your hearing. 156 00:07:14,685 --> 00:07:16,103 Okay, yeah, sorry. 157 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 How's it going? 158 00:07:19,273 --> 00:07:22,317 Pretty good. Got almost everything. 159 00:07:22,943 --> 00:07:25,904 I have to put some of this stuff in the garage though, I think. 160 00:07:27,155 --> 00:07:29,031 God, it feels really empty in here. 161 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 Yeah. 162 00:07:32,744 --> 00:07:34,162 What are you gonna do with this? 163 00:07:35,122 --> 00:07:36,122 Throw away. 164 00:07:37,833 --> 00:07:38,875 No way. 165 00:07:38,876 --> 00:07:41,043 -Yeah. -Jett, you can't get rid of this. 166 00:07:41,044 --> 00:07:42,795 Dad, come on. Not you too. 167 00:07:42,796 --> 00:07:43,963 What? 168 00:07:43,964 --> 00:07:46,550 Don't get all weepy and shit like Mom. 169 00:07:49,720 --> 00:07:52,055 I never let myself imagine this. 170 00:07:52,848 --> 00:07:53,974 It's just college. 171 00:07:58,562 --> 00:07:59,563 I... 172 00:08:00,939 --> 00:08:02,900 I didn't get enough time with you, Mutant Boy. 173 00:08:05,277 --> 00:08:06,277 You got me. 174 00:08:07,738 --> 00:08:09,531 Okay, you're unfrozen. 175 00:08:10,032 --> 00:08:11,574 Would you mind helping me take this downstairs? 176 00:08:11,575 --> 00:08:12,783 Wait, wait, wait, wait. 177 00:08:12,784 --> 00:08:14,619 What if I never see you again? 178 00:08:14,620 --> 00:08:18,039 Dad, I'm gonna be, like, three hours away, okay? 179 00:08:18,040 --> 00:08:21,042 Well, let's do something together before you go. 180 00:08:21,043 --> 00:08:23,504 Yeah, I have plans. I'm meeting the guys tonight. 181 00:08:25,297 --> 00:08:27,006 -You can't go. -What? 182 00:08:27,007 --> 00:08:29,050 It's Julian's last night before he goes to Notre Dame. 183 00:08:29,051 --> 00:08:31,260 Jett, you gotta stay with us. 184 00:08:31,261 --> 00:08:32,845 But, Dad, come on. I have plans. 185 00:08:32,846 --> 00:08:35,224 I know, but we've got plans with you. 186 00:08:36,308 --> 00:08:37,600 Do you ever think about that? 187 00:08:37,601 --> 00:08:39,476 Jett, your mom and I have plans. 188 00:08:39,477 --> 00:08:43,189 And do you ever think about what you leaving would do to her? 189 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 Mom's gonna be all right. 190 00:08:46,985 --> 00:08:48,529 -What about me? -Dad. 191 00:08:49,863 --> 00:08:51,406 What if I'm not gonna be all right? 192 00:08:52,241 --> 00:08:53,742 You'll be fine. Okay? 193 00:08:54,576 --> 00:08:56,327 I mean, what's that thing you're always telling me? 194 00:08:56,328 --> 00:08:58,955 -It's Grossweiner's law, right? -Yeah. 195 00:08:58,956 --> 00:09:00,499 You gotta let the past go. 196 00:09:04,086 --> 00:09:05,837 Yeah, I'm scared to do that. 197 00:09:05,838 --> 00:09:07,588 You gotta focus on the moment, Dad. 198 00:09:07,589 --> 00:09:09,091 It's the only thing you can control. 199 00:09:29,611 --> 00:09:30,696 Where's your son? 200 00:09:34,616 --> 00:09:35,616 My son? 201 00:09:35,617 --> 00:09:37,119 The pickleball kid. 202 00:09:39,580 --> 00:09:40,956 No, he's not my son. 203 00:09:42,875 --> 00:09:44,041 He left. 204 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 Is that why you were crying? 205 00:09:49,298 --> 00:09:50,298 Maybe. 206 00:09:55,929 --> 00:09:57,389 You want an orange juice? 207 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 Sure. 208 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 -Thanks. -Yeah. 209 00:10:49,650 --> 00:10:51,609 -Hello? -Hey. Did you know? 210 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 Did you know what Pryce was doing with Zero? 211 00:10:53,654 --> 00:10:55,322 I did not know about the money. 212 00:10:56,323 --> 00:10:57,782 He broke his heart, Mitts. 213 00:10:57,783 --> 00:10:59,283 I know. 214 00:10:59,284 --> 00:11:02,411 Well, I've been on record several times, the man's an asshole. 215 00:11:02,412 --> 00:11:04,539 -Where is he? -No idea. 216 00:11:04,540 --> 00:11:07,792 But he's like a dog, he'll show up the last place he was fed. 217 00:11:07,793 --> 00:11:09,336 Okay, where are you going? 218 00:11:10,212 --> 00:11:12,422 I'm taking Zero to the bus station. 219 00:11:14,341 --> 00:11:15,758 I need you to do me a favor. 220 00:11:15,759 --> 00:11:18,928 But with Ready Safe Insurance's True Form Protection Plan, 221 00:11:18,929 --> 00:11:21,723 you'll always be ready to hit the next shot. 222 00:11:22,766 --> 00:11:24,725 I'll see you at this year's Ready Safe Invitational 223 00:11:24,726 --> 00:11:26,603 on August 14th in Tulsa, Oklahoma. 224 00:11:29,815 --> 00:11:31,357 Apparently he's a real asshole. 225 00:11:31,358 --> 00:11:32,483 That was a really nice driver. 226 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 Pryce punched him in his face. 227 00:11:34,987 --> 00:11:36,697 Pryce needs to be punched in the face... 228 00:11:39,658 --> 00:11:41,218 So we're going directly to the airport. 229 00:11:41,827 --> 00:11:43,954 Mitts said he'll drop off our stuff in a few days. 230 00:11:49,918 --> 00:11:51,879 I'm sorry about what happened, mi amor. 231 00:11:52,379 --> 00:11:53,921 I didn't know what Pryce was up to. 232 00:11:53,922 --> 00:11:55,424 No, if I did... 233 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 I would not have been okay with it. 234 00:11:58,385 --> 00:11:59,468 It's all good, mami. 235 00:11:59,469 --> 00:12:00,596 No, mijo. 236 00:12:01,263 --> 00:12:03,223 I shouldn't have let us get mixed up in this. 237 00:12:04,349 --> 00:12:06,935 I didn't protect you and you got hurt. 238 00:12:07,561 --> 00:12:08,729 And for that I'm sorry. 239 00:12:10,105 --> 00:12:14,693 But I just want to say, Zero really liked you. 240 00:12:15,277 --> 00:12:16,527 That was not an act. 241 00:12:16,528 --> 00:12:20,282 I know they were not being honest about the money, but the connection? 242 00:12:21,825 --> 00:12:23,076 That was real. 243 00:12:23,994 --> 00:12:25,037 Whatever. 244 00:12:26,997 --> 00:12:28,790 I'm used to it. So... 245 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Used to what? 246 00:12:32,628 --> 00:12:35,338 Nothing. Can we go? Can we just go? 247 00:12:35,339 --> 00:12:36,423 Yeah, okay. 248 00:12:39,301 --> 00:12:40,302 Tell me. 249 00:12:40,928 --> 00:12:42,346 What do you mean you're used to it? 250 00:12:46,975 --> 00:12:48,810 People liking me just for golf and shit. 251 00:12:49,770 --> 00:12:50,854 Same as Dad. 252 00:12:54,066 --> 00:12:55,066 No. 253 00:12:55,609 --> 00:12:56,609 Your dad... 254 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 Your dad had issues. 255 00:12:59,112 --> 00:13:03,075 Has issues. Multiple, many kind of issues. 256 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 But he loves you. 257 00:13:06,119 --> 00:13:08,914 That's bullshit, Mom. I fucking tested it. 258 00:13:11,500 --> 00:13:13,125 You tested it? 259 00:13:13,126 --> 00:13:14,503 Nothing. Never mind. 260 00:13:15,754 --> 00:13:17,547 Is that why you stopped playing golf? 261 00:13:17,548 --> 00:13:19,632 Look, I quit and he went ghost. 262 00:13:19,633 --> 00:13:22,510 Remember, I told him I didn't want to play in the Westview Qualifier, 263 00:13:22,511 --> 00:13:23,887 and two weeks later he left. 264 00:13:24,513 --> 00:13:25,806 Two weeks. 265 00:13:26,723 --> 00:13:29,392 I was just a fucking golfer to him. He didn't give a shit about me. 266 00:13:29,393 --> 00:13:32,770 No, mi amor, your dad didn't know how to show it. 267 00:13:32,771 --> 00:13:34,523 Mom, don't make this something it's not. 268 00:13:35,440 --> 00:13:36,441 Okay? 269 00:13:36,942 --> 00:13:38,150 He's had three years. 270 00:13:38,151 --> 00:13:40,361 He knows where I am. All he had to do was show up. 271 00:13:40,362 --> 00:13:41,863 That's it. 272 00:13:41,864 --> 00:13:43,156 But he didn't. 273 00:13:44,116 --> 00:13:45,491 I was just a fucking golfer to him, 274 00:13:45,492 --> 00:13:47,786 and it's the same with Pryce, and it's the same with Zero. 275 00:13:50,372 --> 00:13:51,707 They are all the same. 276 00:13:52,457 --> 00:13:55,335 -Mi amor. Mi vida. Mi vida. -No, mami. 277 00:14:04,678 --> 00:14:05,846 All right. 278 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 Where you gonna go? 279 00:14:09,641 --> 00:14:12,560 I got a friend in Charlotte, lined up a hosting gig. 280 00:14:12,561 --> 00:14:14,771 -At a restaurant? -Funeral home. 281 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 Okay, well, I guess that tracks. 282 00:14:24,281 --> 00:14:26,616 You know, everyone in Santi's whole life revolves around him 283 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 like he's the fucking sun. 284 00:14:28,619 --> 00:14:30,912 God forbid one of us actually do something for our self, 285 00:14:30,913 --> 00:14:32,955 -you know? -Hey, hey. That's not why he's upset. 286 00:14:32,956 --> 00:14:35,833 Pryce offered me money in a moment where I really needed it. Okay? 287 00:14:35,834 --> 00:14:37,336 That doesn't make me a fake person. 288 00:14:38,086 --> 00:14:39,504 He said that because he was hurt. 289 00:14:39,505 --> 00:14:41,172 He's hurt? I'm hurt. 290 00:14:41,173 --> 00:14:44,175 He called me a clown. He said I was cosplaying my gender. 291 00:14:44,176 --> 00:14:45,635 I mean, I fucking had sex with him. 292 00:14:45,636 --> 00:14:47,845 That's like giving pussy to the state of Florida. 293 00:14:47,846 --> 00:14:49,680 Okay. That's enough, okay? 294 00:14:49,681 --> 00:14:52,058 I'm sorry my feelings are making you uncomfortable. 295 00:14:52,059 --> 00:14:54,268 No, it's just, like, he said some things he shouldn't have. 296 00:14:54,269 --> 00:14:56,187 He said I'm not a real person, Mitts. 297 00:14:56,188 --> 00:14:58,105 Do you understand that? Like, do you get that? 298 00:14:58,106 --> 00:14:59,899 Yes. But sometimes people say things that they... 299 00:14:59,900 --> 00:15:01,692 No, I don't need a lecture from you right now, okay? 300 00:15:01,693 --> 00:15:02,944 I just... I need you to hear me. 301 00:15:02,945 --> 00:15:06,239 -I need you to, like, hold space for me. -Just... You know what? Jesus. 302 00:15:06,240 --> 00:15:08,991 Just shut the fuck up for a second, all right? I'm your friend. 303 00:15:08,992 --> 00:15:13,412 You can't tell your friends what to do or when to listen or when to hold space, 304 00:15:13,413 --> 00:15:14,789 whatever the fuck that is. 305 00:15:14,790 --> 00:15:16,707 I mean, your whole generation just exhausts me. 306 00:15:16,708 --> 00:15:18,835 We can't just have a simple conversation. 307 00:15:18,836 --> 00:15:20,878 Santi said some cruel shit. 308 00:15:20,879 --> 00:15:22,129 I get it. 309 00:15:22,130 --> 00:15:23,422 But you broke his trust. 310 00:15:23,423 --> 00:15:24,800 Do you get that? 311 00:15:25,300 --> 00:15:26,676 I mean, that happened first. 312 00:15:26,677 --> 00:15:30,847 And you can try to work the math by harping about what he said 313 00:15:30,848 --> 00:15:32,807 and how it was unforgivable and unacceptable, 314 00:15:32,808 --> 00:15:36,186 but, the fact is, the kid is in pain. 315 00:15:36,979 --> 00:15:40,022 And I know Pryce put you up to it. Believe me. 316 00:15:40,023 --> 00:15:41,942 And that's a whole other fucking ball of wax. 317 00:15:42,776 --> 00:15:44,987 But the bottom line is, you hurt him. 318 00:15:45,529 --> 00:15:47,948 You didn't mean to, but you did. 319 00:15:48,490 --> 00:15:52,410 And sometimes people who love each other hurt each other at the same time. 320 00:15:52,411 --> 00:15:56,915 I mean... Francine and I certainly did. 321 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 But, look, that's just part of life. 322 00:16:05,007 --> 00:16:07,467 Still doesn't make it okay for him to say what he said. 323 00:16:08,051 --> 00:16:09,135 Oh, my God. 324 00:16:09,136 --> 00:16:10,554 You're a tough customer. 325 00:16:11,471 --> 00:16:13,307 Look, I think you have a good heart. 326 00:16:14,516 --> 00:16:15,975 And, you know, I don't know, 327 00:16:15,976 --> 00:16:20,439 I hope somehow you can learn from this experience, you know. And... 328 00:16:21,982 --> 00:16:23,942 Do you need money? 329 00:16:24,526 --> 00:16:25,736 -No. -Nah, here, just... 330 00:16:26,820 --> 00:16:27,946 Seriously. 331 00:16:28,989 --> 00:16:30,448 No. It just doesn't feel right. 332 00:16:30,449 --> 00:16:32,658 Yeah, neither does eating food in a bus station. 333 00:16:32,659 --> 00:16:33,827 Just take it. 334 00:16:38,081 --> 00:16:39,249 Thanks. 335 00:16:42,294 --> 00:16:43,795 I really liked him. 336 00:16:45,380 --> 00:16:46,423 I know you did. 337 00:16:50,344 --> 00:16:51,344 All right. 338 00:16:55,599 --> 00:16:56,849 Bye, boomer. 339 00:16:56,850 --> 00:16:57,935 All right. 340 00:17:01,688 --> 00:17:02,688 And don't eat in there. 341 00:17:02,689 --> 00:17:03,982 I'm serious. 342 00:17:04,566 --> 00:17:06,026 I speak from experience. 343 00:17:12,574 --> 00:17:14,033 But it's only an hour flight. 344 00:17:14,034 --> 00:17:15,409 Also, why is this a problem? 345 00:17:15,410 --> 00:17:17,203 It's not about flight time, ma'am. 346 00:17:17,204 --> 00:17:19,372 One animal per passenger, 347 00:17:19,373 --> 00:17:21,624 and they have to fit under the seat in front of you. 348 00:17:21,625 --> 00:17:23,251 Excuse me. 349 00:17:23,252 --> 00:17:24,626 Attention, all passengers. 350 00:17:24,627 --> 00:17:29,883 Flight 238 to Indianapolis will be boarding at Gate A in 40 minutes. 351 00:17:30,509 --> 00:17:31,635 Okay, look. 352 00:17:32,636 --> 00:17:35,721 Coolio can come here with Amorcita. 353 00:17:35,722 --> 00:17:37,056 And it's perfect. 354 00:17:37,057 --> 00:17:40,685 One animal per passenger. 355 00:17:40,686 --> 00:17:44,063 If you'd like, one of them can ride in baggage for $215. 356 00:17:44,064 --> 00:17:46,567 What kind of Sophie's choice is that? 357 00:17:47,734 --> 00:17:50,696 Look. Which one am I supposed to put in storage? 358 00:17:51,572 --> 00:17:53,365 I guess the one you like the least. 359 00:18:00,831 --> 00:18:02,249 I don't speak Spanish. 360 00:18:02,916 --> 00:18:03,916 Perdón. 361 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 Wanna make a hundred bucks? 362 00:18:06,795 --> 00:18:10,132 -Please? -I'd like to make 300 bucks. 363 00:18:20,058 --> 00:18:23,478 I know you're sad. Okay? But this is what we're gonna do. 364 00:18:24,062 --> 00:18:26,397 We are going to go home. 365 00:18:26,398 --> 00:18:27,732 We're gonna go home. 366 00:18:27,733 --> 00:18:29,817 I'll get my old job back. 367 00:18:29,818 --> 00:18:31,820 And your senior year's coming up. 368 00:18:32,571 --> 00:18:34,865 Maybe you can work part-time at the store. 369 00:18:35,449 --> 00:18:37,492 Jojo's Party Bazaar? 370 00:18:38,118 --> 00:18:40,661 Well, I mean, you'll have to interview with the manager, 371 00:18:40,662 --> 00:18:43,373 but I'll put in a good word. 372 00:18:48,170 --> 00:18:51,882 If you still want to play, mi amor, after all this, we can talk about it. 373 00:18:52,382 --> 00:18:54,425 Maybe you try out for the school team. 374 00:18:54,426 --> 00:18:56,469 Or you can coach kids. 375 00:18:56,470 --> 00:18:58,805 We'll figure something out together. 376 00:18:59,431 --> 00:19:00,431 Okay? 377 00:19:04,269 --> 00:19:06,730 Together, together, together, together. 378 00:19:11,026 --> 00:19:12,610 Attention, all passengers, 379 00:19:12,611 --> 00:19:17,282 we will now begin boarding Flight 238 to Indianapolis at Gate A. 380 00:19:22,663 --> 00:19:25,165 Yo. Santi. Hey. 381 00:19:25,916 --> 00:19:28,251 -Hey. -What are you doing here, Pryce? 382 00:19:28,252 --> 00:19:30,503 -I just want to talk to you for a sec. -No, absolutely not. 383 00:19:30,504 --> 00:19:32,338 You've done enough damage. Leave my son alone. 384 00:19:32,339 --> 00:19:35,049 -Elena, please, just two minutes. -No, Pryce. 385 00:19:35,050 --> 00:19:36,175 I would kill you right now, 386 00:19:36,176 --> 00:19:37,844 -but there are cameras everywhere. -Mom, it's okay. 387 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 -No, Santi. -Mami. 388 00:19:48,522 --> 00:19:49,773 Listen, I... 389 00:19:50,524 --> 00:19:52,900 I'm sorry for all the stuff behind your back. 390 00:19:52,901 --> 00:19:55,111 It was a jerk thing to do, 391 00:19:55,112 --> 00:19:58,823 and I understand you never wanting to see me again. 392 00:19:58,824 --> 00:20:02,035 But I just wanted to tell you the truth before you left. 393 00:20:02,786 --> 00:20:03,995 The truth about what? 394 00:20:03,996 --> 00:20:09,458 The best part about the past eight weeks wasn't the golf, 395 00:20:09,459 --> 00:20:10,961 it was the pickleball. 396 00:20:11,879 --> 00:20:13,212 -Pickleball? -Yeah. 397 00:20:13,213 --> 00:20:15,047 And not just the pickleball. 398 00:20:15,048 --> 00:20:17,133 I mean, the... Mitts cooking 399 00:20:17,134 --> 00:20:20,429 and us all sitting around laughing and telling stories 400 00:20:21,096 --> 00:20:23,098 and throwing marshmallows at each other. 401 00:20:23,682 --> 00:20:25,057 And playing slapjack. 402 00:20:25,058 --> 00:20:27,268 And you trying to drive the RV. 403 00:20:27,269 --> 00:20:28,562 I mean, that was scary. 404 00:20:29,062 --> 00:20:30,731 You're not a good driver. 405 00:20:32,149 --> 00:20:34,401 I guess what I'm trying to say is that, 406 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 you're wrong. 407 00:20:36,612 --> 00:20:38,779 I don't just care about the golf. 408 00:20:38,780 --> 00:20:40,740 I don't give a shit about the golf. 409 00:20:40,741 --> 00:20:42,701 I give a shit about you more. 410 00:20:43,410 --> 00:20:45,620 Santi, we're boarding. 411 00:20:45,621 --> 00:20:47,872 And I just wanted you to hear that from me. 412 00:20:47,873 --> 00:20:49,040 Okay? 413 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 You are my friend. 414 00:20:51,585 --> 00:20:55,630 And that's got nothing to do with how well you swing a golf club. 415 00:20:55,631 --> 00:20:57,673 That's just how we met. 416 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 Santi. 417 00:20:59,968 --> 00:21:01,677 Okay. You better go. 418 00:21:01,678 --> 00:21:03,263 And tell your mom I'm sorry. 419 00:21:04,306 --> 00:21:05,766 I'm kinda scared to go near her. 420 00:21:22,032 --> 00:21:24,243 -What did he want? -Just said he was sorry. 421 00:21:24,785 --> 00:21:26,285 Next passenger please. 422 00:21:26,286 --> 00:21:27,371 Yeah. 423 00:21:32,042 --> 00:21:33,752 Hi, welcome aboard. 424 00:21:34,336 --> 00:21:35,711 Hi, welcome aboard. 425 00:21:35,712 --> 00:21:36,839 Perfect. 426 00:21:44,888 --> 00:21:46,473 What are you doing? Come on. 427 00:21:48,475 --> 00:21:49,517 I can't. 428 00:21:49,518 --> 00:21:51,227 No, ey, ey. 429 00:21:51,228 --> 00:21:52,854 -We're leaving. -I need to talk to him. 430 00:21:52,855 --> 00:21:54,397 -No, mijito, we're going. -Sorry, sorry. 431 00:21:54,398 --> 00:21:55,648 Sorry. Excuse me. 432 00:21:55,649 --> 00:21:58,276 -Miss, you need to board now. -Yeah? I'll be... Yeah. 433 00:21:58,277 --> 00:21:59,819 Hijo, we're going. 434 00:21:59,820 --> 00:22:01,696 No, I need to talk to Pryce! 435 00:22:01,697 --> 00:22:02,864 No, Santi. 436 00:22:02,865 --> 00:22:04,199 Santi! 437 00:22:05,284 --> 00:22:06,869 Sorry. 438 00:22:08,036 --> 00:22:09,705 Ay, the dog. I need my dog. 439 00:22:10,289 --> 00:22:12,291 I'm keeping my $300. 440 00:22:13,834 --> 00:22:15,419 Sorry, sorry, sorry, sorry. 441 00:22:16,461 --> 00:22:19,213 {\an8}But I only bought it 'cause they made me to get through security. 442 00:22:19,214 --> 00:22:21,257 Yeah, it's a nonrefundable ticket, sir. 443 00:22:21,258 --> 00:22:22,842 It was just ten minutes ago. 444 00:22:22,843 --> 00:22:25,553 -Wasn't there a grace period? -Th... No. 445 00:22:25,554 --> 00:22:28,306 When did grace periods stop being a thing? 446 00:22:28,307 --> 00:22:29,433 -Pryce! -I mean... 447 00:22:30,058 --> 00:22:31,893 -Santi. -Pryce. Pryce. 448 00:22:31,894 --> 00:22:33,644 What are you doing? You're gonna miss your flight. 449 00:22:33,645 --> 00:22:35,479 Shit. Okay. 450 00:22:35,480 --> 00:22:38,107 Look, I wanna keep playing. 451 00:22:38,108 --> 00:22:39,942 I think you should keep playing. 452 00:22:39,943 --> 00:22:41,152 No, I mean now. 453 00:22:41,153 --> 00:22:42,361 Look, I... 454 00:22:42,362 --> 00:22:45,239 I can't go back to Indiana, you know, wondering what I could have done. 455 00:22:45,240 --> 00:22:47,408 I want to stay on the road. With you. 456 00:22:47,409 --> 00:22:48,744 I want another shot. 457 00:22:49,328 --> 00:22:51,370 We took our shot, Santi. 458 00:22:51,371 --> 00:22:53,331 You walked off the US Amateur. 459 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 No. I'm not talking about the Amateur. 460 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 I'm talking about the show. 461 00:22:59,755 --> 00:23:01,756 -The show? Yeah? -Yeah. I've been thinking about it, okay? 462 00:23:01,757 --> 00:23:04,383 I shot a 66 at Applebrook, 68 at Moorefield, 463 00:23:04,384 --> 00:23:06,886 67 at Sandy Valley, and at Crooked Stick... 464 00:23:06,887 --> 00:23:08,013 You were three under. 465 00:23:09,097 --> 00:23:11,308 -I've got a zero handicap. -I know. So? 466 00:23:13,477 --> 00:23:15,186 "Whether it's at home, at work, 467 00:23:15,187 --> 00:23:17,897 or out on the golf course, look, things don't always go as planned. 468 00:23:17,898 --> 00:23:21,860 But with Ready Safe Insurance True Form Protection Plan, 469 00:23:22,361 --> 00:23:25,905 you'll always be ready to hit the next... 470 00:23:25,906 --> 00:23:26,989 "shot." 471 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 -Yeah. -You got it. That's good. 472 00:23:30,494 --> 00:23:31,954 What are you talking about? 473 00:23:32,955 --> 00:23:36,582 "I'll see you at this year's Ready Safe Invitational 474 00:23:36,583 --> 00:23:40,670 on August 14th in Tulsa, Oklahoma." 475 00:23:40,671 --> 00:23:42,171 No, you can't be serious. 476 00:23:42,172 --> 00:23:43,256 -Come on. -Why not? 477 00:23:43,257 --> 00:23:45,883 Because it's totally insane. That's why not. 478 00:23:45,884 --> 00:23:47,761 Insane but doable. 479 00:23:48,470 --> 00:23:50,222 Right? I mean, you know the guy. 480 00:23:50,973 --> 00:23:52,432 -Yeah, but... -Santi! 481 00:23:54,017 --> 00:23:55,601 -We're gonna miss the plane. -Mami, no, no... 482 00:23:55,602 --> 00:23:57,395 I can't go back, okay? 483 00:23:57,396 --> 00:23:59,146 I can't go back. I wanna keep playing. 484 00:23:59,147 --> 00:24:00,314 No, no. 485 00:24:00,315 --> 00:24:02,108 You're not gonna have anything to do... 486 00:24:02,109 --> 00:24:03,193 No, Mom. 487 00:24:04,111 --> 00:24:05,111 Stop. 488 00:24:05,654 --> 00:24:06,654 Okay? 489 00:24:06,989 --> 00:24:09,073 -He lied to you. -They were white lies. 490 00:24:09,074 --> 00:24:11,075 And some of them, I wouldn't even classify as that. 491 00:24:11,076 --> 00:24:12,243 It's that gray area... 492 00:24:12,244 --> 00:24:13,620 Shut your mouth, Pryce. 493 00:24:15,581 --> 00:24:17,833 My job is to protect you. 494 00:24:18,709 --> 00:24:20,543 And I'm not gonna risk you getting hurt again. 495 00:24:20,544 --> 00:24:23,629 So if you wanna play after you graduate, we can talk about it. 496 00:24:23,630 --> 00:24:24,965 But until then, no. 497 00:24:25,632 --> 00:24:28,134 I don't wanna wait. I wanna do this now. 498 00:24:28,135 --> 00:24:29,594 -No, you have to trust me. -Mami, I want... 499 00:24:29,595 --> 00:24:31,429 -No, you need to trust me, mami. -No. 500 00:24:31,430 --> 00:24:35,558 Te amo, but I can't go back to Indiana. 501 00:24:35,559 --> 00:24:37,186 I mean, there's nothing there for me. 502 00:24:38,103 --> 00:24:40,189 Please, I wanna keep going. 503 00:24:46,486 --> 00:24:47,821 What if something happens to you? 504 00:24:49,948 --> 00:24:51,909 Something's definitely gonna happen to me. 505 00:24:52,451 --> 00:24:53,577 That's life. 506 00:24:58,624 --> 00:24:59,833 Are you sure? 507 00:25:00,751 --> 00:25:01,752 I'm sure. 508 00:25:05,964 --> 00:25:08,090 You hurt my son again and I will fucking end you. 509 00:25:08,091 --> 00:25:11,178 -Understand? -Comprende. I... Yes, ma'am. I understand. 510 00:25:14,097 --> 00:25:17,017 So, what does this mean? 511 00:25:17,643 --> 00:25:19,393 The Ready Safe Invitational? 512 00:25:19,394 --> 00:25:20,645 Are you stupid? 513 00:25:20,646 --> 00:25:22,897 PGA rules says that anyone with a zero handicap 514 00:25:22,898 --> 00:25:25,858 is eligible to play in a PGA event, and I have a zero handicap. 515 00:25:25,859 --> 00:25:28,654 Right, so all Santi needs is a sponsor exemption. 516 00:25:29,238 --> 00:25:30,405 Is he making this up? 517 00:25:31,114 --> 00:25:34,116 No. It's a moon shot, but technically it's possible. 518 00:25:34,117 --> 00:25:35,701 Exemptions are given out all the time. 519 00:25:35,702 --> 00:25:37,203 Oh, yeah. All the time. 520 00:25:37,204 --> 00:25:40,122 Well, Tiger, Phil Mickelson, Michelle Wie, 521 00:25:40,123 --> 00:25:42,375 they all got exemptions as amateurs. 522 00:25:42,376 --> 00:25:45,503 Nick Dunlap got one last year, and he won the AMEX. 523 00:25:45,504 --> 00:25:49,465 Mitts, did I or did I not see my son devastado 524 00:25:49,466 --> 00:25:51,509 in the middle of the Amateur by this fucking guy? 525 00:25:51,510 --> 00:25:54,178 Yeah, that's the pendejo. Right there. 526 00:25:54,179 --> 00:25:56,806 And now you want him to play in a professional golf tournament? 527 00:25:56,807 --> 00:25:59,642 No, no. Hold on. This is his idea. 528 00:25:59,643 --> 00:26:00,852 This is your idea? 529 00:26:00,853 --> 00:26:02,479 Yeah. 530 00:26:03,647 --> 00:26:05,356 I don't know which of you is the bigger idiot. 531 00:26:05,357 --> 00:26:08,484 That would be Pryce, but Santi's running a close second. 532 00:26:08,485 --> 00:26:10,486 Okay. The Ready Safe is next week, guys. 533 00:26:10,487 --> 00:26:12,071 So if we're gonna do this, we have to move on it. 534 00:26:12,072 --> 00:26:14,616 Okay. But why the Ready Safe? 535 00:26:17,911 --> 00:26:20,162 -He knows. -Yeah, yeah. 536 00:26:20,163 --> 00:26:21,622 Okay. 537 00:26:21,623 --> 00:26:25,084 Because Clark Ross hosts the event 538 00:26:25,085 --> 00:26:27,962 and he can hand out the exemptions. 539 00:26:27,963 --> 00:26:30,548 -There you go. -But I thought you two hated each other, 540 00:26:30,549 --> 00:26:32,216 so why would he give you an exemption? 541 00:26:32,217 --> 00:26:33,843 He won't give him anything. 542 00:26:33,844 --> 00:26:35,428 He wouldn't give me the time of day. 543 00:26:35,429 --> 00:26:37,597 But sometimes somebody can be convinced. 544 00:26:37,598 --> 00:26:39,098 -Oh, yeah. -You know. 545 00:26:39,099 --> 00:26:42,101 -Yes, I do know. -Okeydoke. 546 00:26:42,102 --> 00:26:43,394 Wink-wink. Nudge-nudge. 547 00:26:43,395 --> 00:26:45,688 -I get it. I get it. Yeah. -Know what I mean? 548 00:26:45,689 --> 00:26:47,773 There's that old twinkle. 549 00:26:47,774 --> 00:26:49,358 -That old Mitts twinkle. -Yeah. 550 00:26:49,359 --> 00:26:51,153 But why is it so funny? 551 00:26:51,737 --> 00:26:55,031 Well, this would be the biggest hustle we've ever pulled off 552 00:26:55,032 --> 00:26:57,618 -in our illustrious career, my friend. -Indeed. 553 00:26:58,202 --> 00:26:59,285 You're gonna hustle him. 554 00:26:59,286 --> 00:27:00,828 No, no, we're gonna hustle him. 555 00:27:00,829 --> 00:27:02,330 Like, we? Meaning me? 556 00:27:02,331 --> 00:27:04,290 Meaning all of us. 557 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 Of course, to pull this off, we are gonna need a roper. 558 00:27:09,254 --> 00:27:11,965 Yeah, we got one. 559 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 Hey, nomad. 37896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.