Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,149 --> 00:00:07,149
Wesley,
2
00:00:07,430 --> 00:00:08,430
what are you doing?
3
00:00:08,810 --> 00:00:09,809
Morning, sir.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,350
I'm making your favorite breakfast.
5
00:00:11,570 --> 00:00:12,289
Oh, really?
6
00:00:12,290 --> 00:00:13,290
It's a waffle.
7
00:00:13,390 --> 00:00:17,470
Except I broke the waffle iron, so I had
to make pancakes. But I'm using Dad's
8
00:00:17,470 --> 00:00:19,030
golf shoes to make the little holes.
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,770
That's very ingenious, Wesley.
10
00:00:22,010 --> 00:00:24,810
However, I might have removed the grass
and mud first.
11
00:00:26,230 --> 00:00:29,250
Well, anyway, I'm eating some fresh
-squeezed orange juice.
12
00:00:30,320 --> 00:00:31,660
out the seeds with my own fingers.
13
00:00:35,380 --> 00:00:36,500
How thoughtful.
14
00:00:37,880 --> 00:00:40,140
So do I get to go to England with you?
No.
15
00:00:40,720 --> 00:00:44,320
But I want to be there when the queen
hits you with a sword, makes you OBGYN.
16
00:00:46,620 --> 00:00:49,360
Wesley, she's not making me a
gynecologist.
17
00:00:49,900 --> 00:00:55,000
She's giving me the OBE, the Order of
the British Empire, for services
18
00:00:55,740 --> 00:00:57,860
And nobody renders them better than you.
19
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
So can I go?
20
00:01:00,590 --> 00:01:05,090
As I've already told your brother and
sister, I shall decide who goes based on
21
00:01:05,090 --> 00:01:09,310
my own criteria, not on transparent
attempts at buffering me up.
22
00:01:10,390 --> 00:01:12,850
Good morrow, my liege. Your Majesty.
23
00:01:17,530 --> 00:01:21,110
George, have you seen my civil law
briefs?
24
00:01:21,630 --> 00:01:23,530
No, but I've seen your cute little pink
ones.
25
00:01:25,310 --> 00:01:27,450
Great. Maybe I'll just hand those in.
26
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
Uh -oh.
27
00:01:31,370 --> 00:01:32,750
Want some syrup on your waffle?
28
00:01:33,710 --> 00:01:34,990
How about some weed killer?
29
00:01:36,970 --> 00:01:40,190
I think you should take me, Mr.
Belvedere. Then you'll have someone to
30
00:01:40,190 --> 00:01:41,210
with at the Royal Bar.
31
00:01:41,550 --> 00:01:43,290
Forget it, Heather. No dogs allowed.
32
00:01:46,090 --> 00:01:47,990
Maybe they'll like to chase the foxes.
33
00:01:49,190 --> 00:01:51,090
Listen, both of you, this is how it will
be decided.
34
00:01:51,850 --> 00:01:56,950
Each of you will write an essay in 50
words or less on why I want to go to
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,350
England. The entries will be due this
afternoon.
36
00:02:00,160 --> 00:02:04,940
And the decision of the judge, that's
me, will be final. Any questions?
37
00:02:05,300 --> 00:02:06,800
Can you enter as often as you like?
38
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Look out, gang.
39
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Mom alert.
40
00:02:12,380 --> 00:02:14,740
Coffee, Mrs. Owens? No, I don't have
time.
41
00:02:15,000 --> 00:02:18,680
I was too busy trying to scrape this
candy bar off my assignment.
42
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
Oh.
43
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
I wondered where it was.
44
00:02:25,340 --> 00:02:28,120
I'll be a little late. I've got
something to do.
45
00:02:28,700 --> 00:02:32,280
Leslie, can't you ever hang this up like
we do?
46
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Sorry.
47
00:02:36,180 --> 00:02:37,340
Mom's in a good mood.
48
00:02:37,620 --> 00:02:39,340
Yeah, she's been like this all week.
49
00:02:40,040 --> 00:02:42,960
She's even been jumping all over me, and
I'm her favorite.
50
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
I don't know, guys.
51
00:02:44,500 --> 00:02:46,080
Maybe it's school or something.
52
00:02:46,660 --> 00:02:48,760
Yes. Yes, all right. I'll give her the
message.
53
00:02:49,320 --> 00:02:53,240
Who was that? Dr. Benjamin, confirming
Mrs. Owen's appointment for this
54
00:02:53,240 --> 00:02:54,680
afternoon. Dr. Benjamin?
55
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
Who's he?
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,540
You guys ought to know him. He delivered
all three of you.
57
00:02:59,440 --> 00:03:01,300
What's Mom need a baby doctor for?
58
00:03:03,860 --> 00:03:04,880
Don't look at me.
59
00:03:25,100 --> 00:03:29,400
Sometimes things get turned around and
no one's fed.
60
00:03:30,800 --> 00:03:33,200
All hands look out below.
61
00:03:33,800 --> 00:03:36,240
There's a change in the status quo.
62
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
Gonna need all the help that we can get.
63
00:03:42,700 --> 00:03:47,980
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
64
00:03:48,780 --> 00:03:51,860
We just might live the good life yet.
65
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
I don't see Mom yet.
66
00:04:02,870 --> 00:04:03,870
Come on, Wes.
67
00:04:03,890 --> 00:04:07,670
Boy, I can't wait till she has the baby.
It'll almost be better than getting a
68
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
dog.
69
00:04:09,170 --> 00:04:11,830
Will you relax? We don't even know for
sure if she's pregnant.
70
00:04:13,350 --> 00:04:15,330
Yeah, but you know what it means if she
is?
71
00:04:16,130 --> 00:04:19,910
They still... Do what?
72
00:04:21,890 --> 00:04:22,890
Mom back yet?
73
00:04:22,970 --> 00:04:23,809
Not yet.
74
00:04:23,810 --> 00:04:26,130
I got first dibs on listening to her
stomach.
75
00:04:26,780 --> 00:04:30,740
Look, Wes, your mom doesn't know we know
anything, so let's just let her tell us
76
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
in her own way.
77
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
Hey, she's here!
78
00:04:33,860 --> 00:04:35,640
Okay, everybody, just act natural.
79
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Hi, everybody.
80
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
Hi!
81
00:04:42,560 --> 00:04:43,640
Yeah, hi.
82
00:04:44,240 --> 00:04:45,440
So, how was school today, Marsh?
83
00:04:45,820 --> 00:04:48,860
Fine. Go over here and pick some coffee.
Want a cup? Not now.
84
00:04:49,680 --> 00:04:51,440
How about some pickles and ice cream?
85
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Wes.
86
00:04:54,240 --> 00:04:56,040
Dr. Benjamin called after you left this
morning.
87
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Oh.
88
00:04:58,800 --> 00:05:02,160
Look, I didn't want to say anything
until I knew one way or the other.
89
00:05:02,720 --> 00:05:03,960
So are you going to have a baby?
90
00:05:04,160 --> 00:05:05,700
I don't know. I'll find out tomorrow.
91
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
Oh, look, honey, either way, I'm
thrilled.
92
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Thanks.
93
00:05:10,620 --> 00:05:14,240
Well, I'm going to go upstairs and lie
down. Yeah, you go rest up.
94
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
I'll be up in a while.
95
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
Or not.
96
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Thank you, Your Majesty.
97
00:05:28,110 --> 00:05:31,230
This medal is a great, great honor.
98
00:05:32,550 --> 00:05:33,790
I'll put it with the others.
99
00:05:34,790 --> 00:05:39,170
Getting ready for the prom?
100
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
Hello, George.
101
00:05:41,950 --> 00:05:43,990
Pretty excited about your trip, huh? Mm
-hmm.
102
00:05:45,170 --> 00:05:48,910
So, uh, what's this little doohickey the
Queen's giving you?
103
00:05:49,490 --> 00:05:53,070
This little doohickey is the order of
the British Empire.
104
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
What empire?
105
00:05:57,410 --> 00:05:58,410
Decided on who you're taking?
106
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
Not yet.
107
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
How about me?
108
00:06:00,790 --> 00:06:02,090
I wouldn't mind leaving the country.
109
00:06:02,710 --> 00:06:04,630
Are you hearing the pattern of the
little feet?
110
00:06:05,390 --> 00:06:09,590
Well, it's sort of caught me off guard.
I mean, Marcia and I pretty much agreed
111
00:06:09,590 --> 00:06:10,830
to stop after having Wesley.
112
00:06:11,730 --> 00:06:13,130
That certainly would have stopped me.
113
00:06:14,350 --> 00:06:16,610
The thing is, Belvedere, I'm not getting
any younger.
114
00:06:17,170 --> 00:06:19,290
I mean, I'll start off feeding him baby
food.
115
00:06:19,530 --> 00:06:21,810
By the time he gets to college, he'll be
feeding it to me.
116
00:06:23,230 --> 00:06:24,230
Calm down, George.
117
00:06:24,540 --> 00:06:27,280
I mean, with Marcia going to law school,
there's going to be a lot of stuff she
118
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
won't have time to do.
119
00:06:28,720 --> 00:06:32,700
Making bottles, changing diapers, toilet
training.
120
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Somebody's got to do it.
121
00:06:38,320 --> 00:06:39,820
Sure glad you're here, big guy.
122
00:06:47,920 --> 00:06:50,340
Wesley, keep your eyes on your own
paper.
123
00:06:50,820 --> 00:06:51,820
Okay.
124
00:07:03,980 --> 00:07:06,540
Ah, Kevin, you're just in time. We're
going to read the essays.
125
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Oh, yes, sure.
126
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Thank you.
127
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Now, let me see.
128
00:07:15,820 --> 00:07:21,560
Heather writes, I want to go to England
because there is no finer place for a
129
00:07:21,560 --> 00:07:25,960
young lady to learn the social graces,
proper deportment, and all that other
130
00:07:25,960 --> 00:07:31,140
good cultural stuff, which I believe
will be a great asset to me as I enter
131
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
womanhood.
132
00:07:36,910 --> 00:07:41,770
Wesley writes, I want to go to England
because no other country has experienced
133
00:07:41,770 --> 00:07:44,150
such a rich pageant of history.
134
00:07:46,830 --> 00:07:51,250
From the Romans to the Norman invasion
to the Battle of Britain, the people
135
00:07:51,250 --> 00:07:52,530
endured and prospered.
136
00:07:53,370 --> 00:07:59,870
It would be an honor for me to visit
this precious stone set in the silver
137
00:08:00,070 --> 00:08:05,630
this blessed plot, this earth, this
realm, this England.
138
00:08:15,080 --> 00:08:19,440
And finally, Kevin writes, I want to go
to England because there's going to be a
139
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
big party and I might get lucky.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
I think we have a winner.
141
00:08:25,940 --> 00:08:27,320
What? Him?
142
00:08:27,540 --> 00:08:30,140
Mm -hmm. At this time, I'm rewarding
honesty.
143
00:08:30,700 --> 00:08:32,659
She never told us that. Good show.
144
00:08:34,760 --> 00:08:35,719
Hey, guys.
145
00:08:35,720 --> 00:08:36,799
Hello. Hello, Miss Jones.
146
00:08:37,059 --> 00:08:38,860
Has the doctor called yet? I'm afraid
not.
147
00:08:39,100 --> 00:08:40,340
He should have called by now.
148
00:08:50,990 --> 00:08:52,170
Wait till you don't change something to
do.
149
00:08:52,970 --> 00:08:54,490
I was gonna go to England.
150
00:08:54,870 --> 00:08:56,050
Well, let's go upstairs instead.
151
00:08:59,010 --> 00:09:00,410
Hi, honey. How do you feel?
152
00:09:00,630 --> 00:09:01,710
You mean, do I feel pregnant?
153
00:09:02,290 --> 00:09:03,590
I don't know how I feel.
154
00:09:04,030 --> 00:09:07,190
Hey, look, even if you do have a baby,
it's no big deal.
155
00:09:07,670 --> 00:09:09,070
I mean, we got Belvedere.
156
00:09:09,470 --> 00:09:11,650
You'll still be able to finish law
school and everything.
157
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Oh, sure I will.
158
00:09:13,130 --> 00:09:15,090
Yeah, sure you will. No, I won't.
159
00:09:15,390 --> 00:09:16,710
I know how I am.
160
00:09:17,200 --> 00:09:20,420
I'll stay home with the baby and be a
good mother, and everything I want will
161
00:09:20,420 --> 00:09:23,360
get pushed back another ten years. Hey,
come on, Marsh. Don't start with the...
162
00:09:23,360 --> 00:09:25,880
I can't believe it. It's exactly like
last time.
163
00:09:26,280 --> 00:09:27,860
Everything was all set.
164
00:09:28,740 --> 00:09:32,480
Kevin and Heather were old enough. They
were both in school. It was finally
165
00:09:32,480 --> 00:09:35,920
going to be my turn. Then Wesley comes
along and screws up everything.
166
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Hey, Wes.
167
00:09:39,760 --> 00:09:40,780
Oh, hi, honey.
168
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Yeah, hi.
169
00:09:43,820 --> 00:09:45,540
Hey, uh, what do you got there, champ?
170
00:09:46,230 --> 00:09:47,730
Oh, it's for my science project.
171
00:09:48,270 --> 00:09:51,250
I'm going to go out and catch some
fireflies, see if they'll mate in
172
00:09:51,930 --> 00:09:54,010
What are you going to do, drop them off
at a roach motel?
173
00:09:55,310 --> 00:09:58,130
Thank you, doctor. Thank you very much.
174
00:09:58,790 --> 00:09:59,790
Good news?
175
00:10:00,450 --> 00:10:01,770
I'm not pregnant.
176
00:10:06,170 --> 00:10:07,270
I'm sorry, honey.
177
00:10:07,830 --> 00:10:10,410
It looks like you won't be getting a
little brother or sister.
178
00:10:11,410 --> 00:10:12,590
Well, that's okay, Mom.
179
00:10:12,830 --> 00:10:15,570
At least you won't have another kid to
screw up your life like I did.
180
00:10:32,170 --> 00:10:33,510
Looks like you're doing pretty good.
181
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
It's easy.
182
00:10:35,410 --> 00:10:37,710
Fireflies are stupid, even for bugs.
183
00:10:39,830 --> 00:10:42,590
Look, honey, I'm sorry about what you
heard in there.
184
00:10:43,710 --> 00:10:44,950
You're sorry I heard?
185
00:10:46,490 --> 00:10:48,570
No, I mean, I'm sorry I said it.
186
00:10:49,310 --> 00:10:53,750
I was upset, and sometimes when we're
upset, we say things we don't mean.
187
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
Mm -hmm.
188
00:10:57,650 --> 00:11:00,590
Remember that fight you had last week
with Howie Huffnagle?
189
00:11:01,260 --> 00:11:04,460
And you said that you hated him and you
never wanted to see him again.
190
00:11:05,120 --> 00:11:06,860
You didn't really mean that, did you?
191
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
Yeah.
192
00:11:13,080 --> 00:11:19,520
Look, honey, maybe when you came along,
you did sort of catch Mommy by surprise.
193
00:11:21,040 --> 00:11:24,680
But I love you very, very much, and I
always have.
194
00:11:26,160 --> 00:11:29,320
So you mean you were never ever unhappy
that I was born?
195
00:11:30,800 --> 00:11:33,020
Not for one single second.
196
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Liar.
197
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Wes?
198
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Come in.
199
00:11:53,900 --> 00:11:55,060
All tucked in, champ?
200
00:11:55,480 --> 00:11:57,460
Yep. I said my prayers and everything.
201
00:11:58,000 --> 00:11:59,380
I snuck you up some cookies.
202
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Those are Mr.
203
00:12:01,780 --> 00:12:04,420
Belvedere's. I know. I swiped them out
of his underwear drawer.
204
00:12:06,080 --> 00:12:07,360
Thanks, but I'm not hungry.
205
00:12:07,600 --> 00:12:08,860
I just want to go to sleep.
206
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
That's okay, pal.
207
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
I'm not going to keep you up.
208
00:12:11,980 --> 00:12:13,300
I just wanted to make sure you're okay.
209
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
I'm okay.
210
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Good.
211
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
Because your mom really loves you.
212
00:12:18,340 --> 00:12:22,080
It's just she's under a lot of pressure
with school, and we've got to do
213
00:12:22,080 --> 00:12:23,820
everything we can to make things easier
on her.
214
00:12:24,980 --> 00:12:25,739
Don't worry.
215
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
I'll do my part.
216
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
Atta boy.
217
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Good night, buddy.
218
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Bye.
219
00:12:54,610 --> 00:12:57,510
Kevin, it's almost six. Let's get
cracking.
220
00:12:58,770 --> 00:13:01,050
Word. Katie, you're still in pajamas.
221
00:13:01,810 --> 00:13:03,470
I figured I'd sleep on the plane.
222
00:13:04,090 --> 00:13:05,090
Let's get ready.
223
00:13:06,230 --> 00:13:07,830
Hey, Mr. Belvedere. Where's Wesley?
224
00:13:08,350 --> 00:13:09,830
I don't know. I guess he's still in bed.
225
00:13:10,170 --> 00:13:12,330
Well, tell him if he wants to go to the
airport, he better get up now.
226
00:13:13,350 --> 00:13:14,370
Morning, you big dealers.
227
00:13:15,950 --> 00:13:17,810
So, everybody ready to go? I am.
228
00:13:18,970 --> 00:13:22,390
Here, Mr. Belvedere. I made you a little
something for the plane. I know how you
229
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
feel about airline food.
230
00:13:25,630 --> 00:13:26,850
I feel differently now.
231
00:13:30,760 --> 00:13:32,080
Mr. Belvedere, but I read it anyway.
232
00:13:33,660 --> 00:13:38,520
Dear Mr. Belvedere, by the time you read
this, I'll probably be halfway to
233
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Atlantic City.
234
00:13:39,940 --> 00:13:43,660
I don't want to be what I'm not wanted,
and I don't want Mom to have to go on
235
00:13:43,660 --> 00:13:45,320
pretending that she likes me.
236
00:13:45,600 --> 00:13:50,080
I guess it's good that this finally came
out. At least now I'll have time to
237
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
start a new life for myself in the
casino business.
238
00:13:53,740 --> 00:13:57,320
Anyway, it's been nice knowing you, and
tell everybody goodbye, and tell Mom no
239
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
hard feelings.
240
00:13:58,560 --> 00:13:59,740
Okay, I'm ready to hit the road.
241
00:14:00,590 --> 00:14:01,630
I think we all are.
242
00:14:09,010 --> 00:14:12,910
Excuse me, I'd like to buy a one -way
ticket to Atlantic City, please.
243
00:14:13,170 --> 00:14:15,770
Okay, kid, that'll be $27 .50.
244
00:14:16,210 --> 00:14:17,210
That much?
245
00:14:17,650 --> 00:14:19,050
I'm afraid I'm a little short.
246
00:14:20,070 --> 00:14:24,270
Look, kid, I... Come on, can't you give
me a discount? I don't take up much
247
00:14:24,270 --> 00:14:27,230
room. I'll even sit on some lady's lap.
They go for that.
248
00:14:27,770 --> 00:14:28,990
Get out of here.
249
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
Hey, that's my seat.
250
00:14:35,030 --> 00:14:36,030
Oh, sorry.
251
00:14:37,370 --> 00:14:38,750
That's my seat, too.
252
00:14:42,670 --> 00:14:44,450
Don't even think about that one.
253
00:14:51,150 --> 00:14:57,490
Can I get you something?
254
00:14:58,310 --> 00:15:00,650
Hot cocoa, and don't be stingy with the
marshmallow.
255
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Coming right up.
256
00:15:03,790 --> 00:15:05,110
Looks like you had a rough night, huh?
257
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
I've had worse.
258
00:15:09,730 --> 00:15:10,750
You traveling alone?
259
00:15:11,770 --> 00:15:13,130
Yeah, what if I am?
260
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
So nothing.
261
00:15:14,710 --> 00:15:15,710
You want something else?
262
00:15:17,590 --> 00:15:19,290
Yeah. How about a job?
263
00:15:20,090 --> 00:15:21,090
What?
264
00:15:21,250 --> 00:15:24,590
It'll only be temporary, though. I'm
working my way to Atlantic City.
265
00:15:24,810 --> 00:15:26,410
I want to be a pit boss trainee.
266
00:15:27,370 --> 00:15:31,670
Really? I'm going to get a hotel room on
Baltic Avenue. I hear the rent's still
267
00:15:31,670 --> 00:15:32,549
pretty cheap.
268
00:15:32,550 --> 00:15:33,630
Look, kid, believe me.
269
00:15:34,540 --> 00:15:37,900
I'm kind of busy, so why don't you just
call your mom or something? I'm sure
270
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
she's real worried.
271
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Yeah, sure.
272
00:15:40,940 --> 00:15:45,420
Look, I'll work real hard, and I promise
I won't eat much. Look, kid. I'll put
273
00:15:45,420 --> 00:15:48,500
my tips with you. Yeah, that's tempting,
but sorry.
274
00:15:49,200 --> 00:15:54,220
Fine, if you won't give me a job, maybe
some other stranger will. Oh, hold it.
275
00:15:54,400 --> 00:15:55,440
All right, come here.
276
00:15:56,360 --> 00:15:58,860
Put on the apron and then start cleaning
up, okay?
277
00:15:59,600 --> 00:16:01,120
Thanks, you won't regret it.
278
00:16:01,340 --> 00:16:02,600
You're kind of cute, you know that?
279
00:16:03,210 --> 00:16:05,690
Don't get hooked on me, lady. I'm bad
news.
280
00:16:08,910 --> 00:16:11,230
That was excellent service, young man.
281
00:16:11,550 --> 00:16:12,750
Just doing my job.
282
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
This is for you.
283
00:16:15,010 --> 00:16:16,290
Oh, a quarter.
284
00:16:16,670 --> 00:16:18,090
Thank you, ma 'am.
285
00:16:19,570 --> 00:16:21,270
Maybe I'll go over to an IRA.
286
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Excuse me?
287
00:16:23,610 --> 00:16:25,230
I said have a nice day.
288
00:16:26,910 --> 00:16:27,910
Cheapskates.
289
00:16:28,850 --> 00:16:30,670
Not a big tipper, hey, kiddo?
290
00:16:31,070 --> 00:16:33,090
I've been working almost two hours.
291
00:16:35,460 --> 00:16:37,340
Yeah, and half of it belongs to me.
292
00:16:38,140 --> 00:16:39,220
Ah, forget it.
293
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Thanks.
294
00:16:40,780 --> 00:16:43,000
Well, I'm never going to get to Atlantic
City.
295
00:16:43,540 --> 00:16:46,140
Big deal. It's just Altoona with an
ocean.
296
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
I made you a cheeseburger.
297
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Thanks.
298
00:16:54,420 --> 00:16:57,660
I never met anyone who could make greasy
food as good as you do.
299
00:16:58,340 --> 00:16:59,460
You're just saying that.
300
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
No, I mean it.
301
00:17:00,900 --> 00:17:02,520
I think your kids are real lucky.
302
00:17:03,260 --> 00:17:04,460
I don't have any kids.
303
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
your career and all.
304
00:17:08,849 --> 00:17:10,410
Yeah, something like that.
305
00:17:11,130 --> 00:17:12,290
Kind of like my mom.
306
00:17:13,430 --> 00:17:17,310
She wants to be a lawyer, and she could
have been a long time ago, except I came
307
00:17:17,310 --> 00:17:18,609
along and ruined her life.
308
00:17:20,069 --> 00:17:22,410
I don't think you could ruin anybody's
life.
309
00:17:23,089 --> 00:17:25,310
So, you still think I should call her?
310
00:17:25,609 --> 00:17:26,950
Just to let her know I'm okay?
311
00:17:28,030 --> 00:17:29,030
Not right now.
312
00:17:30,730 --> 00:17:31,890
You ready for pie?
313
00:17:36,940 --> 00:17:39,600
Now look, Kevin, you check the restrooms
and I'll look over there.
314
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
You know, we're never going to make our
plane.
315
00:17:41,460 --> 00:17:43,700
Kevin, how can you think of such a thing
when your brother is missing?
316
00:17:44,340 --> 00:17:45,099
I'm sorry.
317
00:17:45,100 --> 00:17:48,000
As long as you are, why don't you call
and book us on a later flight?
318
00:17:49,900 --> 00:17:50,940
He's not on the bus.
319
00:17:51,220 --> 00:17:53,660
But they told us he bought a ticket to
Altoona.
320
00:17:54,440 --> 00:17:55,900
I'll see if he knows anything at the
window.
321
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
All right.
322
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Where do you want him?
323
00:18:00,240 --> 00:18:02,600
Oh, just put him over there, honey. I'll
be back in a minute.
324
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Sure.
325
00:18:08,430 --> 00:18:11,030
A waffle, please, and heavy on the grass
and mud.
326
00:18:12,110 --> 00:18:13,110
No.
327
00:18:14,030 --> 00:18:15,870
Wesley, what a delightful surprise.
328
00:18:16,630 --> 00:18:17,830
Why aren't you in England?
329
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
Why aren't you in bed?
330
00:18:19,570 --> 00:18:22,530
I don't care what you say or what you
do.
331
00:18:22,730 --> 00:18:24,150
I'm never coming home.
332
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
Can I have that in writing?
333
00:18:26,150 --> 00:18:33,010
Well, would you like to see a menu, ma
'am? Honey, you had us worried thick.
334
00:18:33,410 --> 00:18:34,410
Sure.
335
00:18:34,830 --> 00:18:36,330
Honey, don't you know...
336
00:18:36,750 --> 00:18:42,270
much mommy loves you, how much I've
always loved you and always wanted you.
337
00:18:43,350 --> 00:18:44,790
Excuse me, I have a customer.
338
00:18:47,990 --> 00:18:50,250
I just don't know what else to tell him.
339
00:18:51,690 --> 00:18:53,130
Perhaps you should try the truth.
340
00:19:13,260 --> 00:19:17,120
Honey, you know how I said before how
much I love you? Hey, I don't want to
341
00:19:17,120 --> 00:19:19,040
any more of that how much you love me
stuff, okay?
342
00:19:19,780 --> 00:19:21,420
Can I just say one more thing?
343
00:19:25,040 --> 00:19:28,960
I didn't really want you, and I was
unhappy when you were born.
344
00:19:30,880 --> 00:19:32,960
I think I liked the other stuff better.
345
00:19:35,880 --> 00:19:38,180
Wes, you know how much you've always
wanted a dog?
346
00:19:41,130 --> 00:19:43,970
Well, that's how much I've always wanted
to be a lawyer.
347
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Really?
348
00:19:47,210 --> 00:19:52,550
So when I found out I was going to have
a baby, it made me feel real unhappy and
349
00:19:52,550 --> 00:19:55,670
sort of mad at you, even though it
wasn't your fault.
350
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
Oh.
351
00:19:58,590 --> 00:20:02,330
I guess that's why it took so long for
me to come out. I was afraid you were
352
00:20:02,330 --> 00:20:03,330
going to hit me.
353
00:20:04,550 --> 00:20:06,470
Actually, it was your father I wanted to
hit.
354
00:20:08,370 --> 00:20:09,690
So anyway, how long...
355
00:20:10,120 --> 00:20:11,740
take before you could stand a look at
me?
356
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
Not very long.
357
00:20:14,460 --> 00:20:17,200
I tried to stay mad at you. I really
did.
358
00:20:17,400 --> 00:20:22,380
But when I finally got to know you,
there's something about you that's
359
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
irresistible.
360
00:20:24,600 --> 00:20:26,880
Well, that's the first thing you've said
to make sense.
361
00:20:29,200 --> 00:20:30,500
I love you, Wesley.
362
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Me too.
363
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
Come on.
364
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Let's go home.
365
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Just a second.
366
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
That's my mom.
367
00:20:46,250 --> 00:20:47,990
Yeah, I sort of figured.
368
00:20:49,350 --> 00:20:52,050
Sorry, but I gotta quit now.
369
00:20:52,350 --> 00:20:53,309
Oh, that's okay.
370
00:20:53,310 --> 00:20:57,650
I would have appreciated a couple of
weeks notice or even a couple of years.
371
00:20:58,450 --> 00:21:04,330
I told you not to get hooked on me.
372
00:21:06,930 --> 00:21:08,550
Take care of her for me, okay?
373
00:21:09,050 --> 00:21:10,050
I will.
374
00:21:11,120 --> 00:21:12,440
The cops haven't seen him.
375
00:21:13,900 --> 00:21:15,240
Wesley, you little creep.
376
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Hey, champ.
377
00:21:17,300 --> 00:21:18,360
Okay, we're in business.
378
00:21:18,580 --> 00:21:20,100
I got us a flight out of Harrisburg.
379
00:21:20,560 --> 00:21:21,319
Oh, hey, Wes.
380
00:21:21,320 --> 00:21:24,500
That'll get us to Philadelphia just in
time to catch a shuttle to Washington.
381
00:21:24,700 --> 00:21:27,460
Then we hop a nonstop 747 straight to
Amsterdam.
382
00:21:28,300 --> 00:21:29,680
Kevin, I thought we were going to
London.
383
00:21:30,180 --> 00:21:33,420
Yeah, we are. I got us a flight out of
Rotterdam. We have to take the bus to
384
00:21:33,420 --> 00:21:34,279
there.
385
00:21:34,280 --> 00:21:36,100
I think I'll just stay here.
386
00:21:36,320 --> 00:21:38,420
No, no, come on, Carl. We can make it.
Let's keep cracking.
387
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
Thank you.
388
00:21:45,120 --> 00:21:47,920
Sorry, if it wasn't for me, you'd be
getting your medal right now.
389
00:21:49,100 --> 00:21:52,260
That's all right, Wesley. Who needs
royalty when you've got baked on grease?
390
00:21:53,080 --> 00:21:56,020
You know, I still say we could have made
it to Harrisburg if that guy driving in
391
00:21:56,020 --> 00:21:57,300
front of us wouldn't go in so slow.
392
00:21:57,800 --> 00:21:59,040
You mean the state trooper?
393
00:22:12,810 --> 00:22:13,810
It was mine.
394
00:22:14,030 --> 00:22:15,330
Who's on the phone, Wesley?
395
00:22:16,070 --> 00:22:18,190
Queen Elizabeth. She wants to know where
you are.
396
00:22:19,010 --> 00:22:20,610
Hold on, Liz. He's coming.
397
00:22:24,890 --> 00:22:25,890
Your Majesty.
398
00:22:30,090 --> 00:22:33,450
Today I received my medal.
399
00:22:34,050 --> 00:22:37,530
The ceremony wasn't quite as regal as I
had envisioned.
400
00:22:38,010 --> 00:22:41,910
The mailman handed it to me along with
the gas bill and TV guide.
401
00:22:43,200 --> 00:22:45,120
Regardless, I am honored.
402
00:22:50,820 --> 00:22:54,780
Of course, I mustn't let this go to my
head.
403
00:22:55,460 --> 00:22:57,380
It's not as if I've been knighted.
404
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Not yet.
28740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.