All language subtitles for mr_belvedere_s03e19_baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,149 --> 00:00:07,149 Wesley, 2 00:00:07,430 --> 00:00:08,430 what are you doing? 3 00:00:08,810 --> 00:00:09,809 Morning, sir. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,350 I'm making your favorite breakfast. 5 00:00:11,570 --> 00:00:12,289 Oh, really? 6 00:00:12,290 --> 00:00:13,290 It's a waffle. 7 00:00:13,390 --> 00:00:17,470 Except I broke the waffle iron, so I had to make pancakes. But I'm using Dad's 8 00:00:17,470 --> 00:00:19,030 golf shoes to make the little holes. 9 00:00:20,290 --> 00:00:21,770 That's very ingenious, Wesley. 10 00:00:22,010 --> 00:00:24,810 However, I might have removed the grass and mud first. 11 00:00:26,230 --> 00:00:29,250 Well, anyway, I'm eating some fresh -squeezed orange juice. 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,660 out the seeds with my own fingers. 13 00:00:35,380 --> 00:00:36,500 How thoughtful. 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,140 So do I get to go to England with you? No. 15 00:00:40,720 --> 00:00:44,320 But I want to be there when the queen hits you with a sword, makes you OBGYN. 16 00:00:46,620 --> 00:00:49,360 Wesley, she's not making me a gynecologist. 17 00:00:49,900 --> 00:00:55,000 She's giving me the OBE, the Order of the British Empire, for services 18 00:00:55,740 --> 00:00:57,860 And nobody renders them better than you. 19 00:00:58,100 --> 00:00:59,100 So can I go? 20 00:01:00,590 --> 00:01:05,090 As I've already told your brother and sister, I shall decide who goes based on 21 00:01:05,090 --> 00:01:09,310 my own criteria, not on transparent attempts at buffering me up. 22 00:01:10,390 --> 00:01:12,850 Good morrow, my liege. Your Majesty. 23 00:01:17,530 --> 00:01:21,110 George, have you seen my civil law briefs? 24 00:01:21,630 --> 00:01:23,530 No, but I've seen your cute little pink ones. 25 00:01:25,310 --> 00:01:27,450 Great. Maybe I'll just hand those in. 26 00:01:28,750 --> 00:01:29,750 Uh -oh. 27 00:01:31,370 --> 00:01:32,750 Want some syrup on your waffle? 28 00:01:33,710 --> 00:01:34,990 How about some weed killer? 29 00:01:36,970 --> 00:01:40,190 I think you should take me, Mr. Belvedere. Then you'll have someone to 30 00:01:40,190 --> 00:01:41,210 with at the Royal Bar. 31 00:01:41,550 --> 00:01:43,290 Forget it, Heather. No dogs allowed. 32 00:01:46,090 --> 00:01:47,990 Maybe they'll like to chase the foxes. 33 00:01:49,190 --> 00:01:51,090 Listen, both of you, this is how it will be decided. 34 00:01:51,850 --> 00:01:56,950 Each of you will write an essay in 50 words or less on why I want to go to 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,350 England. The entries will be due this afternoon. 36 00:02:00,160 --> 00:02:04,940 And the decision of the judge, that's me, will be final. Any questions? 37 00:02:05,300 --> 00:02:06,800 Can you enter as often as you like? 38 00:02:08,860 --> 00:02:09,860 Look out, gang. 39 00:02:09,960 --> 00:02:10,960 Mom alert. 40 00:02:12,380 --> 00:02:14,740 Coffee, Mrs. Owens? No, I don't have time. 41 00:02:15,000 --> 00:02:18,680 I was too busy trying to scrape this candy bar off my assignment. 42 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 Oh. 43 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 I wondered where it was. 44 00:02:25,340 --> 00:02:28,120 I'll be a little late. I've got something to do. 45 00:02:28,700 --> 00:02:32,280 Leslie, can't you ever hang this up like we do? 46 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Sorry. 47 00:02:36,180 --> 00:02:37,340 Mom's in a good mood. 48 00:02:37,620 --> 00:02:39,340 Yeah, she's been like this all week. 49 00:02:40,040 --> 00:02:42,960 She's even been jumping all over me, and I'm her favorite. 50 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 I don't know, guys. 51 00:02:44,500 --> 00:02:46,080 Maybe it's school or something. 52 00:02:46,660 --> 00:02:48,760 Yes. Yes, all right. I'll give her the message. 53 00:02:49,320 --> 00:02:53,240 Who was that? Dr. Benjamin, confirming Mrs. Owen's appointment for this 54 00:02:53,240 --> 00:02:54,680 afternoon. Dr. Benjamin? 55 00:02:54,900 --> 00:02:55,900 Who's he? 56 00:02:56,240 --> 00:02:58,540 You guys ought to know him. He delivered all three of you. 57 00:02:59,440 --> 00:03:01,300 What's Mom need a baby doctor for? 58 00:03:03,860 --> 00:03:04,880 Don't look at me. 59 00:03:25,100 --> 00:03:29,400 Sometimes things get turned around and no one's fed. 60 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 All hands look out below. 61 00:03:33,800 --> 00:03:36,240 There's a change in the status quo. 62 00:03:36,840 --> 00:03:41,160 Gonna need all the help that we can get. 63 00:03:42,700 --> 00:03:47,980 According to our new arrival, life is more than mere survival. 64 00:03:48,780 --> 00:03:51,860 We just might live the good life yet. 65 00:04:01,710 --> 00:04:02,710 I don't see Mom yet. 66 00:04:02,870 --> 00:04:03,870 Come on, Wes. 67 00:04:03,890 --> 00:04:07,670 Boy, I can't wait till she has the baby. It'll almost be better than getting a 68 00:04:07,670 --> 00:04:08,670 dog. 69 00:04:09,170 --> 00:04:11,830 Will you relax? We don't even know for sure if she's pregnant. 70 00:04:13,350 --> 00:04:15,330 Yeah, but you know what it means if she is? 71 00:04:16,130 --> 00:04:19,910 They still... Do what? 72 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 Mom back yet? 73 00:04:22,970 --> 00:04:23,809 Not yet. 74 00:04:23,810 --> 00:04:26,130 I got first dibs on listening to her stomach. 75 00:04:26,780 --> 00:04:30,740 Look, Wes, your mom doesn't know we know anything, so let's just let her tell us 76 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 in her own way. 77 00:04:32,580 --> 00:04:33,580 Hey, she's here! 78 00:04:33,860 --> 00:04:35,640 Okay, everybody, just act natural. 79 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 Hi, everybody. 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 Hi! 81 00:04:42,560 --> 00:04:43,640 Yeah, hi. 82 00:04:44,240 --> 00:04:45,440 So, how was school today, Marsh? 83 00:04:45,820 --> 00:04:48,860 Fine. Go over here and pick some coffee. Want a cup? Not now. 84 00:04:49,680 --> 00:04:51,440 How about some pickles and ice cream? 85 00:04:51,820 --> 00:04:52,820 Wes. 86 00:04:54,240 --> 00:04:56,040 Dr. Benjamin called after you left this morning. 87 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 Oh. 88 00:04:58,800 --> 00:05:02,160 Look, I didn't want to say anything until I knew one way or the other. 89 00:05:02,720 --> 00:05:03,960 So are you going to have a baby? 90 00:05:04,160 --> 00:05:05,700 I don't know. I'll find out tomorrow. 91 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 Oh, look, honey, either way, I'm thrilled. 92 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 Thanks. 93 00:05:10,620 --> 00:05:14,240 Well, I'm going to go upstairs and lie down. Yeah, you go rest up. 94 00:05:14,460 --> 00:05:15,460 I'll be up in a while. 95 00:05:19,100 --> 00:05:20,100 Or not. 96 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 Thank you, Your Majesty. 97 00:05:28,110 --> 00:05:31,230 This medal is a great, great honor. 98 00:05:32,550 --> 00:05:33,790 I'll put it with the others. 99 00:05:34,790 --> 00:05:39,170 Getting ready for the prom? 100 00:05:39,510 --> 00:05:40,510 Hello, George. 101 00:05:41,950 --> 00:05:43,990 Pretty excited about your trip, huh? Mm -hmm. 102 00:05:45,170 --> 00:05:48,910 So, uh, what's this little doohickey the Queen's giving you? 103 00:05:49,490 --> 00:05:53,070 This little doohickey is the order of the British Empire. 104 00:05:53,350 --> 00:05:54,350 What empire? 105 00:05:57,410 --> 00:05:58,410 Decided on who you're taking? 106 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 Not yet. 107 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 How about me? 108 00:06:00,790 --> 00:06:02,090 I wouldn't mind leaving the country. 109 00:06:02,710 --> 00:06:04,630 Are you hearing the pattern of the little feet? 110 00:06:05,390 --> 00:06:09,590 Well, it's sort of caught me off guard. I mean, Marcia and I pretty much agreed 111 00:06:09,590 --> 00:06:10,830 to stop after having Wesley. 112 00:06:11,730 --> 00:06:13,130 That certainly would have stopped me. 113 00:06:14,350 --> 00:06:16,610 The thing is, Belvedere, I'm not getting any younger. 114 00:06:17,170 --> 00:06:19,290 I mean, I'll start off feeding him baby food. 115 00:06:19,530 --> 00:06:21,810 By the time he gets to college, he'll be feeding it to me. 116 00:06:23,230 --> 00:06:24,230 Calm down, George. 117 00:06:24,540 --> 00:06:27,280 I mean, with Marcia going to law school, there's going to be a lot of stuff she 118 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 won't have time to do. 119 00:06:28,720 --> 00:06:32,700 Making bottles, changing diapers, toilet training. 120 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Somebody's got to do it. 121 00:06:38,320 --> 00:06:39,820 Sure glad you're here, big guy. 122 00:06:47,920 --> 00:06:50,340 Wesley, keep your eyes on your own paper. 123 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 Okay. 124 00:07:03,980 --> 00:07:06,540 Ah, Kevin, you're just in time. We're going to read the essays. 125 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 Oh, yes, sure. 126 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Thank you. 127 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Now, let me see. 128 00:07:15,820 --> 00:07:21,560 Heather writes, I want to go to England because there is no finer place for a 129 00:07:21,560 --> 00:07:25,960 young lady to learn the social graces, proper deportment, and all that other 130 00:07:25,960 --> 00:07:31,140 good cultural stuff, which I believe will be a great asset to me as I enter 131 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 womanhood. 132 00:07:36,910 --> 00:07:41,770 Wesley writes, I want to go to England because no other country has experienced 133 00:07:41,770 --> 00:07:44,150 such a rich pageant of history. 134 00:07:46,830 --> 00:07:51,250 From the Romans to the Norman invasion to the Battle of Britain, the people 135 00:07:51,250 --> 00:07:52,530 endured and prospered. 136 00:07:53,370 --> 00:07:59,870 It would be an honor for me to visit this precious stone set in the silver 137 00:08:00,070 --> 00:08:05,630 this blessed plot, this earth, this realm, this England. 138 00:08:15,080 --> 00:08:19,440 And finally, Kevin writes, I want to go to England because there's going to be a 139 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 big party and I might get lucky. 140 00:08:24,080 --> 00:08:25,540 I think we have a winner. 141 00:08:25,940 --> 00:08:27,320 What? Him? 142 00:08:27,540 --> 00:08:30,140 Mm -hmm. At this time, I'm rewarding honesty. 143 00:08:30,700 --> 00:08:32,659 She never told us that. Good show. 144 00:08:34,760 --> 00:08:35,719 Hey, guys. 145 00:08:35,720 --> 00:08:36,799 Hello. Hello, Miss Jones. 146 00:08:37,059 --> 00:08:38,860 Has the doctor called yet? I'm afraid not. 147 00:08:39,100 --> 00:08:40,340 He should have called by now. 148 00:08:50,990 --> 00:08:52,170 Wait till you don't change something to do. 149 00:08:52,970 --> 00:08:54,490 I was gonna go to England. 150 00:08:54,870 --> 00:08:56,050 Well, let's go upstairs instead. 151 00:08:59,010 --> 00:09:00,410 Hi, honey. How do you feel? 152 00:09:00,630 --> 00:09:01,710 You mean, do I feel pregnant? 153 00:09:02,290 --> 00:09:03,590 I don't know how I feel. 154 00:09:04,030 --> 00:09:07,190 Hey, look, even if you do have a baby, it's no big deal. 155 00:09:07,670 --> 00:09:09,070 I mean, we got Belvedere. 156 00:09:09,470 --> 00:09:11,650 You'll still be able to finish law school and everything. 157 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 Oh, sure I will. 158 00:09:13,130 --> 00:09:15,090 Yeah, sure you will. No, I won't. 159 00:09:15,390 --> 00:09:16,710 I know how I am. 160 00:09:17,200 --> 00:09:20,420 I'll stay home with the baby and be a good mother, and everything I want will 161 00:09:20,420 --> 00:09:23,360 get pushed back another ten years. Hey, come on, Marsh. Don't start with the... 162 00:09:23,360 --> 00:09:25,880 I can't believe it. It's exactly like last time. 163 00:09:26,280 --> 00:09:27,860 Everything was all set. 164 00:09:28,740 --> 00:09:32,480 Kevin and Heather were old enough. They were both in school. It was finally 165 00:09:32,480 --> 00:09:35,920 going to be my turn. Then Wesley comes along and screws up everything. 166 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Hey, Wes. 167 00:09:39,760 --> 00:09:40,780 Oh, hi, honey. 168 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Yeah, hi. 169 00:09:43,820 --> 00:09:45,540 Hey, uh, what do you got there, champ? 170 00:09:46,230 --> 00:09:47,730 Oh, it's for my science project. 171 00:09:48,270 --> 00:09:51,250 I'm going to go out and catch some fireflies, see if they'll mate in 172 00:09:51,930 --> 00:09:54,010 What are you going to do, drop them off at a roach motel? 173 00:09:55,310 --> 00:09:58,130 Thank you, doctor. Thank you very much. 174 00:09:58,790 --> 00:09:59,790 Good news? 175 00:10:00,450 --> 00:10:01,770 I'm not pregnant. 176 00:10:06,170 --> 00:10:07,270 I'm sorry, honey. 177 00:10:07,830 --> 00:10:10,410 It looks like you won't be getting a little brother or sister. 178 00:10:11,410 --> 00:10:12,590 Well, that's okay, Mom. 179 00:10:12,830 --> 00:10:15,570 At least you won't have another kid to screw up your life like I did. 180 00:10:32,170 --> 00:10:33,510 Looks like you're doing pretty good. 181 00:10:34,150 --> 00:10:35,150 It's easy. 182 00:10:35,410 --> 00:10:37,710 Fireflies are stupid, even for bugs. 183 00:10:39,830 --> 00:10:42,590 Look, honey, I'm sorry about what you heard in there. 184 00:10:43,710 --> 00:10:44,950 You're sorry I heard? 185 00:10:46,490 --> 00:10:48,570 No, I mean, I'm sorry I said it. 186 00:10:49,310 --> 00:10:53,750 I was upset, and sometimes when we're upset, we say things we don't mean. 187 00:10:54,670 --> 00:10:55,670 Mm -hmm. 188 00:10:57,650 --> 00:11:00,590 Remember that fight you had last week with Howie Huffnagle? 189 00:11:01,260 --> 00:11:04,460 And you said that you hated him and you never wanted to see him again. 190 00:11:05,120 --> 00:11:06,860 You didn't really mean that, did you? 191 00:11:08,860 --> 00:11:09,860 Yeah. 192 00:11:13,080 --> 00:11:19,520 Look, honey, maybe when you came along, you did sort of catch Mommy by surprise. 193 00:11:21,040 --> 00:11:24,680 But I love you very, very much, and I always have. 194 00:11:26,160 --> 00:11:29,320 So you mean you were never ever unhappy that I was born? 195 00:11:30,800 --> 00:11:33,020 Not for one single second. 196 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Liar. 197 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Wes? 198 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 Come in. 199 00:11:53,900 --> 00:11:55,060 All tucked in, champ? 200 00:11:55,480 --> 00:11:57,460 Yep. I said my prayers and everything. 201 00:11:58,000 --> 00:11:59,380 I snuck you up some cookies. 202 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Those are Mr. 203 00:12:01,780 --> 00:12:04,420 Belvedere's. I know. I swiped them out of his underwear drawer. 204 00:12:06,080 --> 00:12:07,360 Thanks, but I'm not hungry. 205 00:12:07,600 --> 00:12:08,860 I just want to go to sleep. 206 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 That's okay, pal. 207 00:12:10,720 --> 00:12:11,720 I'm not going to keep you up. 208 00:12:11,980 --> 00:12:13,300 I just wanted to make sure you're okay. 209 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 I'm okay. 210 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 Good. 211 00:12:16,400 --> 00:12:17,800 Because your mom really loves you. 212 00:12:18,340 --> 00:12:22,080 It's just she's under a lot of pressure with school, and we've got to do 213 00:12:22,080 --> 00:12:23,820 everything we can to make things easier on her. 214 00:12:24,980 --> 00:12:25,739 Don't worry. 215 00:12:25,740 --> 00:12:26,740 I'll do my part. 216 00:12:27,100 --> 00:12:28,100 Atta boy. 217 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 Good night, buddy. 218 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Bye. 219 00:12:54,610 --> 00:12:57,510 Kevin, it's almost six. Let's get cracking. 220 00:12:58,770 --> 00:13:01,050 Word. Katie, you're still in pajamas. 221 00:13:01,810 --> 00:13:03,470 I figured I'd sleep on the plane. 222 00:13:04,090 --> 00:13:05,090 Let's get ready. 223 00:13:06,230 --> 00:13:07,830 Hey, Mr. Belvedere. Where's Wesley? 224 00:13:08,350 --> 00:13:09,830 I don't know. I guess he's still in bed. 225 00:13:10,170 --> 00:13:12,330 Well, tell him if he wants to go to the airport, he better get up now. 226 00:13:13,350 --> 00:13:14,370 Morning, you big dealers. 227 00:13:15,950 --> 00:13:17,810 So, everybody ready to go? I am. 228 00:13:18,970 --> 00:13:22,390 Here, Mr. Belvedere. I made you a little something for the plane. I know how you 229 00:13:22,390 --> 00:13:23,390 feel about airline food. 230 00:13:25,630 --> 00:13:26,850 I feel differently now. 231 00:13:30,760 --> 00:13:32,080 Mr. Belvedere, but I read it anyway. 232 00:13:33,660 --> 00:13:38,520 Dear Mr. Belvedere, by the time you read this, I'll probably be halfway to 233 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Atlantic City. 234 00:13:39,940 --> 00:13:43,660 I don't want to be what I'm not wanted, and I don't want Mom to have to go on 235 00:13:43,660 --> 00:13:45,320 pretending that she likes me. 236 00:13:45,600 --> 00:13:50,080 I guess it's good that this finally came out. At least now I'll have time to 237 00:13:50,080 --> 00:13:52,520 start a new life for myself in the casino business. 238 00:13:53,740 --> 00:13:57,320 Anyway, it's been nice knowing you, and tell everybody goodbye, and tell Mom no 239 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 hard feelings. 240 00:13:58,560 --> 00:13:59,740 Okay, I'm ready to hit the road. 241 00:14:00,590 --> 00:14:01,630 I think we all are. 242 00:14:09,010 --> 00:14:12,910 Excuse me, I'd like to buy a one -way ticket to Atlantic City, please. 243 00:14:13,170 --> 00:14:15,770 Okay, kid, that'll be $27 .50. 244 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 That much? 245 00:14:17,650 --> 00:14:19,050 I'm afraid I'm a little short. 246 00:14:20,070 --> 00:14:24,270 Look, kid, I... Come on, can't you give me a discount? I don't take up much 247 00:14:24,270 --> 00:14:27,230 room. I'll even sit on some lady's lap. They go for that. 248 00:14:27,770 --> 00:14:28,990 Get out of here. 249 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 Hey, that's my seat. 250 00:14:35,030 --> 00:14:36,030 Oh, sorry. 251 00:14:37,370 --> 00:14:38,750 That's my seat, too. 252 00:14:42,670 --> 00:14:44,450 Don't even think about that one. 253 00:14:51,150 --> 00:14:57,490 Can I get you something? 254 00:14:58,310 --> 00:15:00,650 Hot cocoa, and don't be stingy with the marshmallow. 255 00:15:00,850 --> 00:15:01,850 Coming right up. 256 00:15:03,790 --> 00:15:05,110 Looks like you had a rough night, huh? 257 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 I've had worse. 258 00:15:09,730 --> 00:15:10,750 You traveling alone? 259 00:15:11,770 --> 00:15:13,130 Yeah, what if I am? 260 00:15:13,530 --> 00:15:14,530 So nothing. 261 00:15:14,710 --> 00:15:15,710 You want something else? 262 00:15:17,590 --> 00:15:19,290 Yeah. How about a job? 263 00:15:20,090 --> 00:15:21,090 What? 264 00:15:21,250 --> 00:15:24,590 It'll only be temporary, though. I'm working my way to Atlantic City. 265 00:15:24,810 --> 00:15:26,410 I want to be a pit boss trainee. 266 00:15:27,370 --> 00:15:31,670 Really? I'm going to get a hotel room on Baltic Avenue. I hear the rent's still 267 00:15:31,670 --> 00:15:32,549 pretty cheap. 268 00:15:32,550 --> 00:15:33,630 Look, kid, believe me. 269 00:15:34,540 --> 00:15:37,900 I'm kind of busy, so why don't you just call your mom or something? I'm sure 270 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 she's real worried. 271 00:15:39,280 --> 00:15:40,280 Yeah, sure. 272 00:15:40,940 --> 00:15:45,420 Look, I'll work real hard, and I promise I won't eat much. Look, kid. I'll put 273 00:15:45,420 --> 00:15:48,500 my tips with you. Yeah, that's tempting, but sorry. 274 00:15:49,200 --> 00:15:54,220 Fine, if you won't give me a job, maybe some other stranger will. Oh, hold it. 275 00:15:54,400 --> 00:15:55,440 All right, come here. 276 00:15:56,360 --> 00:15:58,860 Put on the apron and then start cleaning up, okay? 277 00:15:59,600 --> 00:16:01,120 Thanks, you won't regret it. 278 00:16:01,340 --> 00:16:02,600 You're kind of cute, you know that? 279 00:16:03,210 --> 00:16:05,690 Don't get hooked on me, lady. I'm bad news. 280 00:16:08,910 --> 00:16:11,230 That was excellent service, young man. 281 00:16:11,550 --> 00:16:12,750 Just doing my job. 282 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 This is for you. 283 00:16:15,010 --> 00:16:16,290 Oh, a quarter. 284 00:16:16,670 --> 00:16:18,090 Thank you, ma 'am. 285 00:16:19,570 --> 00:16:21,270 Maybe I'll go over to an IRA. 286 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Excuse me? 287 00:16:23,610 --> 00:16:25,230 I said have a nice day. 288 00:16:26,910 --> 00:16:27,910 Cheapskates. 289 00:16:28,850 --> 00:16:30,670 Not a big tipper, hey, kiddo? 290 00:16:31,070 --> 00:16:33,090 I've been working almost two hours. 291 00:16:35,460 --> 00:16:37,340 Yeah, and half of it belongs to me. 292 00:16:38,140 --> 00:16:39,220 Ah, forget it. 293 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Thanks. 294 00:16:40,780 --> 00:16:43,000 Well, I'm never going to get to Atlantic City. 295 00:16:43,540 --> 00:16:46,140 Big deal. It's just Altoona with an ocean. 296 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 I made you a cheeseburger. 297 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Thanks. 298 00:16:54,420 --> 00:16:57,660 I never met anyone who could make greasy food as good as you do. 299 00:16:58,340 --> 00:16:59,460 You're just saying that. 300 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 No, I mean it. 301 00:17:00,900 --> 00:17:02,520 I think your kids are real lucky. 302 00:17:03,260 --> 00:17:04,460 I don't have any kids. 303 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 your career and all. 304 00:17:08,849 --> 00:17:10,410 Yeah, something like that. 305 00:17:11,130 --> 00:17:12,290 Kind of like my mom. 306 00:17:13,430 --> 00:17:17,310 She wants to be a lawyer, and she could have been a long time ago, except I came 307 00:17:17,310 --> 00:17:18,609 along and ruined her life. 308 00:17:20,069 --> 00:17:22,410 I don't think you could ruin anybody's life. 309 00:17:23,089 --> 00:17:25,310 So, you still think I should call her? 310 00:17:25,609 --> 00:17:26,950 Just to let her know I'm okay? 311 00:17:28,030 --> 00:17:29,030 Not right now. 312 00:17:30,730 --> 00:17:31,890 You ready for pie? 313 00:17:36,940 --> 00:17:39,600 Now look, Kevin, you check the restrooms and I'll look over there. 314 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 You know, we're never going to make our plane. 315 00:17:41,460 --> 00:17:43,700 Kevin, how can you think of such a thing when your brother is missing? 316 00:17:44,340 --> 00:17:45,099 I'm sorry. 317 00:17:45,100 --> 00:17:48,000 As long as you are, why don't you call and book us on a later flight? 318 00:17:49,900 --> 00:17:50,940 He's not on the bus. 319 00:17:51,220 --> 00:17:53,660 But they told us he bought a ticket to Altoona. 320 00:17:54,440 --> 00:17:55,900 I'll see if he knows anything at the window. 321 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 All right. 322 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 Where do you want him? 323 00:18:00,240 --> 00:18:02,600 Oh, just put him over there, honey. I'll be back in a minute. 324 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 Sure. 325 00:18:08,430 --> 00:18:11,030 A waffle, please, and heavy on the grass and mud. 326 00:18:12,110 --> 00:18:13,110 No. 327 00:18:14,030 --> 00:18:15,870 Wesley, what a delightful surprise. 328 00:18:16,630 --> 00:18:17,830 Why aren't you in England? 329 00:18:18,110 --> 00:18:19,110 Why aren't you in bed? 330 00:18:19,570 --> 00:18:22,530 I don't care what you say or what you do. 331 00:18:22,730 --> 00:18:24,150 I'm never coming home. 332 00:18:24,430 --> 00:18:25,430 Can I have that in writing? 333 00:18:26,150 --> 00:18:33,010 Well, would you like to see a menu, ma 'am? Honey, you had us worried thick. 334 00:18:33,410 --> 00:18:34,410 Sure. 335 00:18:34,830 --> 00:18:36,330 Honey, don't you know... 336 00:18:36,750 --> 00:18:42,270 much mommy loves you, how much I've always loved you and always wanted you. 337 00:18:43,350 --> 00:18:44,790 Excuse me, I have a customer. 338 00:18:47,990 --> 00:18:50,250 I just don't know what else to tell him. 339 00:18:51,690 --> 00:18:53,130 Perhaps you should try the truth. 340 00:19:13,260 --> 00:19:17,120 Honey, you know how I said before how much I love you? Hey, I don't want to 341 00:19:17,120 --> 00:19:19,040 any more of that how much you love me stuff, okay? 342 00:19:19,780 --> 00:19:21,420 Can I just say one more thing? 343 00:19:25,040 --> 00:19:28,960 I didn't really want you, and I was unhappy when you were born. 344 00:19:30,880 --> 00:19:32,960 I think I liked the other stuff better. 345 00:19:35,880 --> 00:19:38,180 Wes, you know how much you've always wanted a dog? 346 00:19:41,130 --> 00:19:43,970 Well, that's how much I've always wanted to be a lawyer. 347 00:19:45,050 --> 00:19:46,050 Really? 348 00:19:47,210 --> 00:19:52,550 So when I found out I was going to have a baby, it made me feel real unhappy and 349 00:19:52,550 --> 00:19:55,670 sort of mad at you, even though it wasn't your fault. 350 00:19:56,630 --> 00:19:57,630 Oh. 351 00:19:58,590 --> 00:20:02,330 I guess that's why it took so long for me to come out. I was afraid you were 352 00:20:02,330 --> 00:20:03,330 going to hit me. 353 00:20:04,550 --> 00:20:06,470 Actually, it was your father I wanted to hit. 354 00:20:08,370 --> 00:20:09,690 So anyway, how long... 355 00:20:10,120 --> 00:20:11,740 take before you could stand a look at me? 356 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 Not very long. 357 00:20:14,460 --> 00:20:17,200 I tried to stay mad at you. I really did. 358 00:20:17,400 --> 00:20:22,380 But when I finally got to know you, there's something about you that's 359 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 irresistible. 360 00:20:24,600 --> 00:20:26,880 Well, that's the first thing you've said to make sense. 361 00:20:29,200 --> 00:20:30,500 I love you, Wesley. 362 00:20:33,540 --> 00:20:34,540 Me too. 363 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Come on. 364 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 Let's go home. 365 00:20:40,910 --> 00:20:41,910 Just a second. 366 00:20:44,950 --> 00:20:45,950 That's my mom. 367 00:20:46,250 --> 00:20:47,990 Yeah, I sort of figured. 368 00:20:49,350 --> 00:20:52,050 Sorry, but I gotta quit now. 369 00:20:52,350 --> 00:20:53,309 Oh, that's okay. 370 00:20:53,310 --> 00:20:57,650 I would have appreciated a couple of weeks notice or even a couple of years. 371 00:20:58,450 --> 00:21:04,330 I told you not to get hooked on me. 372 00:21:06,930 --> 00:21:08,550 Take care of her for me, okay? 373 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 I will. 374 00:21:11,120 --> 00:21:12,440 The cops haven't seen him. 375 00:21:13,900 --> 00:21:15,240 Wesley, you little creep. 376 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 Hey, champ. 377 00:21:17,300 --> 00:21:18,360 Okay, we're in business. 378 00:21:18,580 --> 00:21:20,100 I got us a flight out of Harrisburg. 379 00:21:20,560 --> 00:21:21,319 Oh, hey, Wes. 380 00:21:21,320 --> 00:21:24,500 That'll get us to Philadelphia just in time to catch a shuttle to Washington. 381 00:21:24,700 --> 00:21:27,460 Then we hop a nonstop 747 straight to Amsterdam. 382 00:21:28,300 --> 00:21:29,680 Kevin, I thought we were going to London. 383 00:21:30,180 --> 00:21:33,420 Yeah, we are. I got us a flight out of Rotterdam. We have to take the bus to 384 00:21:33,420 --> 00:21:34,279 there. 385 00:21:34,280 --> 00:21:36,100 I think I'll just stay here. 386 00:21:36,320 --> 00:21:38,420 No, no, come on, Carl. We can make it. Let's keep cracking. 387 00:21:43,160 --> 00:21:44,160 Thank you. 388 00:21:45,120 --> 00:21:47,920 Sorry, if it wasn't for me, you'd be getting your medal right now. 389 00:21:49,100 --> 00:21:52,260 That's all right, Wesley. Who needs royalty when you've got baked on grease? 390 00:21:53,080 --> 00:21:56,020 You know, I still say we could have made it to Harrisburg if that guy driving in 391 00:21:56,020 --> 00:21:57,300 front of us wouldn't go in so slow. 392 00:21:57,800 --> 00:21:59,040 You mean the state trooper? 393 00:22:12,810 --> 00:22:13,810 It was mine. 394 00:22:14,030 --> 00:22:15,330 Who's on the phone, Wesley? 395 00:22:16,070 --> 00:22:18,190 Queen Elizabeth. She wants to know where you are. 396 00:22:19,010 --> 00:22:20,610 Hold on, Liz. He's coming. 397 00:22:24,890 --> 00:22:25,890 Your Majesty. 398 00:22:30,090 --> 00:22:33,450 Today I received my medal. 399 00:22:34,050 --> 00:22:37,530 The ceremony wasn't quite as regal as I had envisioned. 400 00:22:38,010 --> 00:22:41,910 The mailman handed it to me along with the gas bill and TV guide. 401 00:22:43,200 --> 00:22:45,120 Regardless, I am honored. 402 00:22:50,820 --> 00:22:54,780 Of course, I mustn't let this go to my head. 403 00:22:55,460 --> 00:22:57,380 It's not as if I've been knighted. 404 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Not yet. 28740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.