All language subtitles for mr_belvedere_s03e17_the_cadet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,250 Uh, yeah, Pam, that sounds great. 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,350 I love horseback riding. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,110 Are you kidding? 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,110 I was practically born in the saddle. 5 00:00:10,570 --> 00:00:12,690 Okay, yeah, I'll meet you at the stable on Saturday. 6 00:00:12,950 --> 00:00:13,950 Great, bye. 7 00:00:14,910 --> 00:00:17,050 Kevin, I didn't know you were an equetrian. 8 00:00:17,710 --> 00:00:20,310 If that means someone who can ride a horse, I'm not. 9 00:00:21,970 --> 00:00:25,710 It's just I really like this girl Pamela, but the only way she'll go out 10 00:00:25,710 --> 00:00:26,890 is if we go riding together. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,990 And you don't have any experience? 12 00:00:29,770 --> 00:00:34,200 Nope. Unless you count the time the dad put me on the booking bronco outside the 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,520 supermarket. He kept sticking nickels in until I threw up. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 How nice. 15 00:00:40,840 --> 00:00:43,940 Yeah, anyway, I was hoping, you know, maybe you could give me a few pointers. 16 00:00:44,480 --> 00:00:47,040 Like how to steer, put on the brakes, stuff like that. 17 00:00:49,320 --> 00:00:50,360 Very well, Kevin. 18 00:00:50,780 --> 00:00:52,500 But we'll have to start slow. 19 00:00:53,040 --> 00:00:53,919 Okay, sure. 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,600 I'll just go and get some nickels. 21 00:01:09,660 --> 00:01:10,680 How'd you know I was here? 22 00:01:11,060 --> 00:01:12,300 I can smell you. 23 00:01:14,460 --> 00:01:16,380 Oh, yeah, I ate in the cafeteria. 24 00:01:18,560 --> 00:01:20,520 So I guess Mom and Dad aren't back yet, huh? 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,660 Nope. I don't know why they keep going to those stupid parent -teacher meetings 26 00:01:24,660 --> 00:01:26,760 anyway. Just gets everyone all upset. 27 00:01:28,460 --> 00:01:30,740 Yeah, but you're in enough trouble, so you better put that thing away. 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,420 On the other hand, I've probably got nothing to lose. 29 00:01:55,470 --> 00:01:56,470 didn't stone us. 30 00:01:57,810 --> 00:01:59,510 Oh, then it would be better than last year. 31 00:02:00,310 --> 00:02:03,770 Mrs. Burkholder told us that every day it's the same thing with you. Goofing 32 00:02:03,770 --> 00:02:04,890 off, talking back. 33 00:02:05,170 --> 00:02:06,170 I do not talk back. 34 00:02:06,410 --> 00:02:08,830 Well, what about that stunt you pulled with the substitute teacher? 35 00:02:09,090 --> 00:02:11,630 Hey, I may have helped tie her up, but I didn't undress her. 36 00:02:14,310 --> 00:02:15,510 I'm gonna get an aspirin. 37 00:02:17,470 --> 00:02:18,630 Pretty funny, huh, Dad? 38 00:02:21,890 --> 00:02:23,050 Mom's gone. You can laugh now. 39 00:02:24,810 --> 00:02:26,050 You'd better shape up, mister. 40 00:02:29,330 --> 00:02:30,510 What have you done now? 41 00:02:31,210 --> 00:02:33,610 Mom and Dad just got back from talking to my teacher. 42 00:02:33,870 --> 00:02:36,850 Oh. I take it they went upstairs to sleep it off. 43 00:02:37,890 --> 00:02:40,150 No, I think they went up to figure out my punishment. 44 00:02:40,770 --> 00:02:41,770 Really? 45 00:02:42,010 --> 00:02:43,750 I hope they don't start without me. 46 00:02:54,120 --> 00:02:55,360 Never met her before. 47 00:02:55,840 --> 00:02:59,280 Who cares when you dropkick the jacket? 48 00:02:59,520 --> 00:03:02,820 As you came through the door, no one's there. 49 00:03:03,020 --> 00:03:08,240 But sometimes things get turned around and no one's there. 50 00:03:09,700 --> 00:03:12,060 All hands look out below. 51 00:03:12,680 --> 00:03:15,080 There's a change in the status quo. 52 00:03:15,620 --> 00:03:20,000 Gonna need all the help that we can get. 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,160 According to our... 54 00:03:40,690 --> 00:03:44,010 And that's the last time I take you to the supermarket. 55 00:03:44,410 --> 00:03:45,410 What did I do? 56 00:03:45,910 --> 00:03:50,010 George, when I tell you to get a dozen eggs, I don't mean from somebody else's 57 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 cup. 58 00:03:51,720 --> 00:03:53,040 She hadn't paid for them yet. 59 00:03:55,080 --> 00:03:58,480 Besides, at least I wasn't standing around stuffing my face in the cookie 60 00:03:59,820 --> 00:04:01,420 That bag was already open. 61 00:04:03,140 --> 00:04:04,140 I see it was you. 62 00:04:04,560 --> 00:04:06,320 People have been asking me that all day. 63 00:04:07,380 --> 00:04:10,120 I'm at wet. I came home from the library and he was gone. 64 00:04:10,400 --> 00:04:12,020 Hey, I told that kid he was grounded. 65 00:04:12,820 --> 00:04:14,920 All right, Buster, get your tail in here. 66 00:04:17,560 --> 00:04:18,800 You guys back already? 67 00:04:19,540 --> 00:04:20,700 What happened to you? 68 00:04:21,070 --> 00:04:22,070 You want to fight? 69 00:04:22,390 --> 00:04:26,050 Yeah, but it wasn't my fault. See, this kid at the movies kept kicking my seat, 70 00:04:26,130 --> 00:04:28,990 and I told him to stop it, but instead he threw some jujy fruits at me. 71 00:04:29,530 --> 00:04:32,950 So I hit him because Dad says I should always stand up for myself. Right, Dad? 72 00:04:33,110 --> 00:04:34,190 What were you doing in the movies? 73 00:04:35,630 --> 00:04:36,630 Did I say movies? 74 00:04:38,190 --> 00:04:39,470 Wes, you knew you were grounded. 75 00:04:39,710 --> 00:04:42,410 I thought that only meant a night. And where'd you get the money to go in the 76 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 first place? 77 00:04:43,430 --> 00:04:45,130 I think I'm in enough trouble already. 78 00:04:45,410 --> 00:04:46,530 All right, wise guy, that's it. 79 00:04:46,770 --> 00:04:48,710 You're grounded morning, noon, and night. 80 00:04:48,950 --> 00:04:49,950 You mean no school? 81 00:04:50,170 --> 00:04:53,030 You keep pulling stunts like this, you're going to wind up in military 82 00:04:53,990 --> 00:04:56,450 Now stay here and help Mr. Belvedere unpack those groceries. 83 00:04:57,270 --> 00:04:58,610 Why do I have to suffer? 84 00:05:04,030 --> 00:05:05,030 Hello, Heather. 85 00:05:05,190 --> 00:05:07,250 Hey, Mr. Belvedere, how was horseback riding? 86 00:05:07,730 --> 00:05:08,730 I had fun. 87 00:05:09,130 --> 00:05:10,970 I think there's something wrong with my legs. 88 00:05:13,810 --> 00:05:14,810 They won't close. 89 00:05:15,510 --> 00:05:17,730 Keep them that way. We'll be out again tomorrow. 90 00:05:18,940 --> 00:05:22,320 Hey, I'm not going back out there. Everyone was laughing at me. Oh, I don't 91 00:05:22,320 --> 00:05:23,320 think they meant to, Kevin. 92 00:05:23,640 --> 00:05:27,760 It's just that people are accustomed to seeing someone ride on top of a horse. 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 My saddle slipped. 94 00:05:31,100 --> 00:05:34,820 I tried to tell the people it was trick riding, but I don't think they bought 95 00:05:34,820 --> 00:05:35,719 it. 96 00:05:35,720 --> 00:05:38,200 Hey, at least my horse didn't faint when it saw me coming. 97 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 You mean Nervous Nellie? 98 00:05:43,140 --> 00:05:44,880 She was just being a smart aleck. 99 00:05:49,080 --> 00:05:50,220 Hey, Belvedere. George. 100 00:05:51,400 --> 00:05:53,320 I have two ways that he's still locked in his room. 101 00:05:54,020 --> 00:05:56,260 Yeah, unless he climbed out the window and stole the car. 102 00:05:58,000 --> 00:05:59,060 That was last week. 103 00:06:01,100 --> 00:06:02,660 I don't know what I'm going to do with that kid. 104 00:06:02,920 --> 00:06:04,460 I mean, I can't control him anymore. 105 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 What's going to happen when he gets older? 106 00:06:06,820 --> 00:06:08,140 I didn't know we were letting him. 107 00:06:09,940 --> 00:06:13,340 You know, George, at his age, a little rebellion is quite normal. 108 00:06:14,800 --> 00:06:16,840 The thing is, I yell, I scream. 109 00:06:17,470 --> 00:06:20,710 I threatened to stick his butt in military school. Nothing ever seems to 110 00:06:20,710 --> 00:06:23,410 in. Yeah, so you see, Wesley's a very perceptive young man. 111 00:06:23,910 --> 00:06:25,970 And he knows an idle threat when he hears one. 112 00:06:26,370 --> 00:06:27,990 Like when you say you're going to fire me. 113 00:06:29,070 --> 00:06:31,210 Well, he's going to know I'm not kidding this time. 114 00:06:35,810 --> 00:06:36,830 Can I watch TV now? 115 00:06:37,410 --> 00:06:38,510 No, finish your homework. 116 00:06:39,050 --> 00:06:39,989 I did. 117 00:06:39,990 --> 00:06:41,310 So do some extra credit. 118 00:06:44,870 --> 00:06:45,910 You want to get that, pal? 119 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Sure. 120 00:06:54,180 --> 00:06:56,360 Excuse me. Is that the Owens residence? 121 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 Maybe. 122 00:07:00,740 --> 00:07:01,820 Who's there, Westman? 123 00:07:02,200 --> 00:07:03,780 I don't know. Some Army guy. 124 00:07:04,220 --> 00:07:05,960 Maybe Kevin forgot to register. 125 00:07:07,280 --> 00:07:09,460 Actually, I believe I'm here about you. 126 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 Come on in. 127 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Mr. Owens. 128 00:07:12,660 --> 00:07:14,700 Colonel Wayne, Bunker Hill Military Academy. 129 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 I appreciate you stopping by. 130 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Oh, no problem. 131 00:07:17,630 --> 00:07:20,450 The cadets are on the rifle ranks today, and I like to keep my distance. 132 00:07:23,690 --> 00:07:28,130 So, Wesley, your father tells me you might benefit by a little military 133 00:07:28,130 --> 00:07:29,830 discipline. He did? 134 00:07:30,410 --> 00:07:33,010 Yeah, it's a real good school, Wes, and worth thinking of sending you there. 135 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 That's right, young man. 136 00:07:34,490 --> 00:07:39,410 Bunker Hill takes great pride in its curriculum of academic, physical 137 00:07:39,490 --> 00:07:40,690 and military science. 138 00:07:41,290 --> 00:07:42,430 How's that sound, Wes? 139 00:07:42,870 --> 00:07:45,230 I always wanted to try a flamethrower. 140 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Oh, hi, honey. 141 00:07:50,110 --> 00:07:54,170 Colonel Wayne, this is my wife, Marsha. Hello. Pleasure. This is Colonel Wayne 142 00:07:54,170 --> 00:07:57,350 from the Bunker Hill Military Academy, the place we're thinking of sending Wes 143 00:07:57,350 --> 00:07:58,990 to. What are you talking about? 144 00:07:59,730 --> 00:08:02,690 Oh, look, why don't we go in the kitchen and let these two get acquainted? 145 00:08:03,230 --> 00:08:04,230 Okay. 146 00:08:06,870 --> 00:08:11,610 So, your father tells me you have become quite the little minute to society. 147 00:08:13,750 --> 00:08:15,350 Ah, he just likes to brag. 148 00:08:18,060 --> 00:08:19,800 You think we should have talked about this first? 149 00:08:20,400 --> 00:08:22,860 I'm just trying to throw a little scare into the kid. 150 00:08:23,080 --> 00:08:24,300 Well, I don't know if I like it. 151 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 What's Wesley done now? 152 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Stolen a tank. 153 00:08:28,320 --> 00:08:32,179 No, that's Colonel Wayne from the Archie Bunker Military School. 154 00:08:32,419 --> 00:08:34,620 George thinks we can frighten Wes into being good. 155 00:08:34,960 --> 00:08:38,559 Oh, but I've already told him we were selling him to the gypsies. 156 00:08:39,760 --> 00:08:41,820 Dad, I'm sorry. I'll be good, I swear. 157 00:08:42,159 --> 00:08:45,480 That colonel says you've got to get up at 4 o 'clock in the morning and stand 158 00:08:45,480 --> 00:08:47,700 attention before you can eat. I probably won't even... 159 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 home until Christmas. 160 00:08:49,720 --> 00:08:51,100 I like that last part. 161 00:08:52,400 --> 00:08:53,480 Wait, this isn't funny. 162 00:08:54,140 --> 00:08:55,880 Don't worry, honey. You're not going anywhere. 163 00:08:56,180 --> 00:08:57,180 That's right, champ. 164 00:08:57,240 --> 00:08:58,760 I think you learned your lesson. 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 I sure have. 166 00:09:00,360 --> 00:09:03,840 Come on, Marshal. Let's go tell the colonel he won't be drafted west just 167 00:09:04,540 --> 00:09:05,439 Thanks, Mom. 168 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Thanks, Dad. 169 00:09:09,300 --> 00:09:10,440 That wasn't so tough. 170 00:09:15,460 --> 00:09:16,620 Hello, Mr. Belvedere. 171 00:09:17,130 --> 00:09:18,130 How was your ride? 172 00:09:18,430 --> 00:09:19,430 Fine. 173 00:09:21,010 --> 00:09:22,070 I'll be in my room. 174 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Where's Kevin? 175 00:09:25,870 --> 00:09:27,150 You mean your son, Kevin? 176 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 Yeah. 177 00:09:29,530 --> 00:09:33,150 The last time I saw him, he was galloping through a toll booth on the 178 00:09:33,150 --> 00:09:34,330 Pennsylvania Turnpike. 179 00:09:35,610 --> 00:09:36,610 What? 180 00:09:36,790 --> 00:09:38,590 Fortunately, he had the exact change. 181 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 I got it. 182 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Hello? 183 00:09:48,460 --> 00:09:49,580 Yeah, this is Wesley's father. 184 00:09:51,480 --> 00:09:53,360 What do you mean, how did his operation go? 185 00:09:56,580 --> 00:09:57,980 Let me get back to you. 186 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 Yeah, thanks. 187 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 Goodbye. 188 00:10:01,920 --> 00:10:03,000 What was that all about? 189 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 I don't believe it. 190 00:10:04,920 --> 00:10:07,000 Wes hasn't been to school for the past two days. 191 00:10:07,620 --> 00:10:11,620 He told his teacher he had to go in the hospital to have some polyps removed. 192 00:10:17,130 --> 00:10:18,350 Anything interesting happen? 193 00:10:18,610 --> 00:10:19,610 No, simple stuff. 194 00:10:20,370 --> 00:10:21,930 Mind if I fix myself a snack? 195 00:10:22,270 --> 00:10:24,330 How about a nice big bowl of Pollock? 196 00:10:24,570 --> 00:10:25,570 Uh -oh. 197 00:10:26,350 --> 00:10:28,070 Wes, what the hell is going on? 198 00:10:28,830 --> 00:10:32,570 Nothing. It's just so grounded around here, and I gotta have some fun, so I've 199 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 been going to the arcade. 200 00:10:33,750 --> 00:10:36,230 Wes, what's the matter? Why are you doing this? 201 00:10:37,430 --> 00:10:39,390 When I go to school, I just get in trouble. 202 00:10:39,830 --> 00:10:41,370 Not the school you're going to. 203 00:10:41,790 --> 00:10:42,790 You're shipping out. 204 00:10:43,130 --> 00:10:45,370 Huh? You're going to military school. 205 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 All right, Colonel. 206 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Thank you. 207 00:10:55,520 --> 00:10:57,180 And I guess we'll be seeing you in a little while. 208 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 Right. 209 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Goodbye. 210 00:11:02,240 --> 00:11:03,960 He said we can drop him off any time. 211 00:11:04,720 --> 00:11:05,920 George, this is crazy. 212 00:11:06,460 --> 00:11:10,300 I'm not sending my baby off to the army. Look, if we keep threatening him with 213 00:11:10,300 --> 00:11:12,960 stuff and then not following through, he's going to wind up in a worse place 214 00:11:12,960 --> 00:11:17,120 than that. I just think we should calm down first, then discuss it. You mean 215 00:11:17,120 --> 00:11:19,440 give it a couple of days and then forget the whole thing? Yes. 216 00:11:19,980 --> 00:11:21,940 Look, we've got to do this for his own good. 217 00:11:22,340 --> 00:11:26,760 You know how things work around here. He pulls some stupid stunt, we get mad, he 218 00:11:26,760 --> 00:11:30,780 gives us that cute little smile, and the next thing you know, we fold up like a 219 00:11:30,780 --> 00:11:31,439 couple of tents. 220 00:11:31,440 --> 00:11:34,180 Five minutes later, he's outside doing something else. I know. 221 00:11:34,400 --> 00:11:35,500 Anyway, I checked it out. 222 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 It's a good school. 223 00:11:37,040 --> 00:11:40,380 It's only a half an hour from here, and they're not going to put up with any of 224 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 his screwing around. 225 00:11:42,620 --> 00:11:44,920 Now, why don't you go upstairs and help Westman get packed? 226 00:11:45,160 --> 00:11:49,220 May I say something, sir? Hey, I don't want to hear how we fail as a family. 227 00:11:49,610 --> 00:11:50,670 Or how we're making a mistake. 228 00:11:50,910 --> 00:11:53,510 Or what a big jerk I am. Or any of that other junk. 229 00:11:54,190 --> 00:11:56,590 I was just going to ask which suitcase to take. 230 00:11:58,430 --> 00:11:59,430 Oh. 231 00:11:59,670 --> 00:12:01,830 But you made some excellent points. 232 00:12:07,510 --> 00:12:08,610 Hi, Mr. Belmere. 233 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 Wesley? 234 00:12:10,610 --> 00:12:11,650 You want some place? 235 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 No. 236 00:12:13,630 --> 00:12:14,970 I think you are. 237 00:12:16,430 --> 00:12:19,550 Boy, they're really going all out this time. They even got you playing along. 238 00:12:20,170 --> 00:12:21,630 Where are all your teens up? 239 00:12:22,090 --> 00:12:23,250 In the wastebasket. 240 00:12:24,230 --> 00:12:25,430 I was shooting hoops. 241 00:12:27,110 --> 00:12:28,470 It doesn't really matter. 242 00:12:29,850 --> 00:12:31,670 They'll issue everything you need. 243 00:12:32,830 --> 00:12:36,350 I'm just packing some civvies in case you decide to go AWOL. 244 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Yeah, right. 245 00:12:40,030 --> 00:12:41,190 So what's going to happen now? 246 00:12:41,920 --> 00:12:45,120 Is Dad going to take me out and pretend to drive me someplace, or is Colonel 247 00:12:45,120 --> 00:12:47,280 Clink going to show up again and take me away in a Jeep? 248 00:12:48,720 --> 00:12:50,700 I think your father is taking you. 249 00:12:53,460 --> 00:12:54,800 This is for real, isn't it? 250 00:12:55,420 --> 00:12:56,420 Mm -hmm. 251 00:12:57,600 --> 00:12:59,340 In that case, could you feed my lizard? 252 00:13:00,040 --> 00:13:01,500 He prefers maggots. 253 00:13:04,420 --> 00:13:05,520 Are you down yet? 254 00:13:05,980 --> 00:13:09,340 No. I guess he's still getting his little things together. 255 00:13:11,950 --> 00:13:12,829 It's okay, everybody. 256 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 I'm fine. 257 00:13:14,430 --> 00:13:18,670 Oh, man, you wouldn't believe it. One minute the stupid horse won't move, the 258 00:13:18,670 --> 00:13:20,910 next minute I'm jumping fences and halfway to Hoboken. 259 00:13:21,790 --> 00:13:24,150 I never would have got off if it weren't for that clothesline. 260 00:13:26,370 --> 00:13:29,370 Hey, hey, hey, hey. Come on, Mom. It's okay. 261 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 I'm fine. 262 00:13:32,050 --> 00:13:33,710 I don't care about you. 263 00:13:36,070 --> 00:13:38,110 Now sending Wes to military school. 264 00:13:38,730 --> 00:13:39,730 Whoa. 265 00:13:40,370 --> 00:13:44,340 George. Maybe it's enough that we've gone this far, don't you think? 266 00:13:44,660 --> 00:13:48,440 Look, if he promises to straighten up and fly right, and really means it this 267 00:13:48,440 --> 00:13:52,120 time, then maybe it'll be a different story. But it's got to come from him. 268 00:13:52,780 --> 00:13:53,780 I'm ready. 269 00:13:54,140 --> 00:13:55,600 Okay, pal, let me get my coat. 270 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 Honey? 271 00:13:58,340 --> 00:14:01,660 Are you sure there isn't something you want to tell us before you go? 272 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Not really. 273 00:14:04,860 --> 00:14:06,000 Are you sure? 274 00:14:06,890 --> 00:14:09,890 They still want to know how I got the money for the movies I sold to my 275 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 Heather's underwear. 276 00:14:14,090 --> 00:14:15,690 Come on, buddy. It's time to go. 277 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 Okay. 278 00:14:18,290 --> 00:14:19,410 Bye, Mr. Belvedere. 279 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 Don't forget me. 280 00:14:21,090 --> 00:14:23,590 I'll think of you every time I hear a siren. 281 00:14:25,730 --> 00:14:26,730 Bye, everybody. 282 00:14:27,090 --> 00:14:29,250 Bye, honey. Come on, let's go. 283 00:14:50,660 --> 00:14:56,760 pretty good i'm almost done pretty good i'm almost done what i'm almost done 284 00:14:56,760 --> 00:15:03,680 shining the boots shining the boots what shining the boots black shining 285 00:15:03,680 --> 00:15:09,460 them black sir oh sorry i always forget well maybe this will help you remember 286 00:15:09,460 --> 00:15:10,520 cadets 287 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 be able to see myself. 288 00:15:23,300 --> 00:15:24,560 So go to the zoo. 289 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 What was that? 290 00:15:29,380 --> 00:15:30,400 Go to the zoo, sir. 291 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 That's better. 292 00:15:40,440 --> 00:15:42,320 When you're finished with those, I could do with a shine. 293 00:15:42,920 --> 00:15:46,460 Hey, Mr. Belvedere, I knew they'd give in. Let me get my stuff. 294 00:15:46,720 --> 00:15:48,060 Oh, your parents didn't send me. 295 00:15:49,290 --> 00:15:51,630 I happen to be in the neighborhood, so I thought I'd drop by and say hello. 296 00:15:52,190 --> 00:15:55,190 Oh, well, we're not allowed to have visitors till the weekend. You're going 297 00:15:55,190 --> 00:15:56,190 get me in trouble. 298 00:15:56,410 --> 00:15:58,650 You seem to be doing a good job of that all by yourself. 299 00:15:59,870 --> 00:16:02,410 Yeah, they don't got much of a sense of humor around here. 300 00:16:02,670 --> 00:16:05,330 You call one general barf brain and they're all over you. 301 00:16:07,970 --> 00:16:10,690 Wesley, I think if you talked to your parents and told them that you'd learned 302 00:16:10,690 --> 00:16:13,710 your lesson, you'd be back in civilian life in no time. 303 00:16:14,050 --> 00:16:16,390 Hey, I'm not going crying back to Dad like... 304 00:16:17,100 --> 00:16:18,260 prince back in England did. 305 00:16:20,140 --> 00:16:22,480 Don't make this a test of wills with your father. 306 00:16:23,380 --> 00:16:25,080 He's even more pig -headed than you are. 307 00:16:25,600 --> 00:16:29,060 Look, all he wants is a perfect little soldier, so that's what I'm gonna be. 308 00:16:29,360 --> 00:16:31,480 Now, Phil, excuse me, I have some boots to lick. 309 00:16:33,040 --> 00:16:38,680 Good morning, Kevin. 310 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 Hey, Mr. Belvedere. 311 00:16:40,560 --> 00:16:43,340 Looking forward to your big ride with Pamela? 312 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 No, she's thick. 313 00:16:44,940 --> 00:16:46,660 She's probably got hoof and mouth or something. 314 00:16:48,950 --> 00:16:50,150 Nothing you did, I hope. 315 00:16:51,610 --> 00:16:52,690 Anyway, I don't care. 316 00:16:53,810 --> 00:16:54,810 Kevin, what's the matter? 317 00:16:55,790 --> 00:16:59,170 I don't know. I've just been thinking about what Dad did, sending Wesley to 318 00:16:59,170 --> 00:17:00,830 place. It's just not fair. 319 00:17:01,610 --> 00:17:03,170 Kevin, I think we all missed your brother. 320 00:17:03,730 --> 00:17:04,890 I'm not talking about that. 321 00:17:05,690 --> 00:17:09,089 How come they don't have enough money to send me away to college and he gets to 322 00:17:09,089 --> 00:17:10,089 go to military school? 323 00:17:12,690 --> 00:17:14,130 Because they like him better? 324 00:17:20,839 --> 00:17:24,240 Take it easy, Marsha. We got plenty of time. I just made them these cookies. I 325 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 don't want them to get hard. 326 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 Too late. 327 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 Hey, I'm ready. 328 00:17:32,520 --> 00:17:34,000 What the hell are you wearing? 329 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 It's my new dress. Don't you like it? 330 00:17:36,040 --> 00:17:38,100 Yeah, it's great. Now go put on the rest of it. 331 00:17:38,540 --> 00:17:42,480 I mean, she's going someplace full of guys who haven't seen a girl in six 332 00:17:42,480 --> 00:17:43,479 months. 333 00:17:43,480 --> 00:17:44,600 She could start a riot. 334 00:17:45,000 --> 00:17:48,560 Gee, Dad, why don't you just send me to a convent? I think she looks fine. 335 00:17:49,160 --> 00:17:51,540 Are you going to let her go out the door looking like that? Well, we wouldn't be 336 00:17:51,540 --> 00:17:53,760 going anywhere if Wes weren't in that awful place. 337 00:17:54,060 --> 00:17:56,600 Look, Marcia, don't start with me. We've been through all this. 338 00:17:56,920 --> 00:17:58,640 Are we taking separate cars? 339 00:18:01,360 --> 00:18:02,319 I'm sorry. 340 00:18:02,320 --> 00:18:03,860 Why are we yelling at each other? 341 00:18:04,140 --> 00:18:05,940 I suppose because you don't have Wesley. 342 00:18:12,840 --> 00:18:14,180 So, what do you think, Kev? 343 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Isn't this place something? 344 00:18:16,500 --> 00:18:18,960 Yeah, maybe if I rob a liquor store, you'll send me to Hawaii. 345 00:18:20,060 --> 00:18:21,060 Sure. 346 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 Hi, honey. 347 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Hello, 348 00:18:26,900 --> 00:18:28,460 mother. It's very nice to see you. 349 00:18:28,840 --> 00:18:31,180 Hello, Kevin, Heather. You're looking lovely as always. 350 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 Huh? 351 00:18:35,200 --> 00:18:36,760 Mr. Belvedere, you look rested. 352 00:18:37,440 --> 00:18:38,480 Well, you aren't around. 353 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 I'm very droll. 354 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Hello, father. 355 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Hey, Westman. 356 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 So, how you doing? 357 00:18:47,130 --> 00:18:48,130 Quite well, sir. 358 00:18:49,090 --> 00:18:50,470 So, when do we get the grand tour? 359 00:18:50,870 --> 00:18:51,870 Oh, certainly. 360 00:18:52,570 --> 00:18:57,050 Bunker Hill Military Academy was founded in 1887 by General Ezra T. 361 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Belcher. 362 00:18:59,550 --> 00:19:01,810 On the principle of better leadership through discipline. 363 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 Belcher, huh? 364 00:19:03,730 --> 00:19:06,150 Guess that kind of tells you what the food's like around here. 365 00:19:07,830 --> 00:19:10,070 Actually, the food here is well prepared and quite adequate. 366 00:19:10,450 --> 00:19:11,770 Now, if you'll follow me, please. 367 00:19:17,420 --> 00:19:20,580 Anyway, this is my room and this is my bunk, which I share with Kid at Hostel. 368 00:19:20,920 --> 00:19:22,940 He's a bedwetter, which is why I have to talk. 369 00:19:24,480 --> 00:19:27,660 This concludes our tour of the facility, so if there's nothing else, we can 370 00:19:27,660 --> 00:19:31,120 return to the reception area and do our farewells. But, honey, we hardly had a 371 00:19:31,120 --> 00:19:32,039 chance to talk. 372 00:19:32,040 --> 00:19:33,920 I'm sorry. Maybe we'll have more time next month. 373 00:19:36,020 --> 00:19:37,320 Well, I suppose that's it. 374 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 Shall we go? 375 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 Not you. 376 00:19:51,630 --> 00:19:52,630 Oh, how are you getting along? 377 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 Fine, sir. 378 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Make any new friends? 379 00:19:55,850 --> 00:19:56,850 A few, sir. 380 00:19:58,150 --> 00:20:00,930 Look, if there's ever anything you need, all you gotta do is let me know. 381 00:20:01,170 --> 00:20:02,170 Thank you, sir. 382 00:20:02,210 --> 00:20:04,130 Will you cut it out with that sir stuff already? 383 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 I'm your father. 384 00:20:07,890 --> 00:20:09,230 I thought this is what you wanted. 385 00:20:09,770 --> 00:20:11,290 I don't want some wooden soldier. 386 00:20:11,830 --> 00:20:13,150 I just want my kid back. 387 00:20:13,430 --> 00:20:16,550 The way you used to be before you turned into some kind of delinquent. 388 00:20:17,550 --> 00:20:19,690 Yeah, well, maybe I want my old dad back. 389 00:20:20,240 --> 00:20:23,100 The way he used to be before he got tired of me. Huh? 390 00:20:24,220 --> 00:20:27,420 Before when I used to be bad, Mom would yell and say it wasn't funny. 391 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 But you'd always laugh anyway. 392 00:20:30,400 --> 00:20:32,440 Now everything I do just makes you mad. 393 00:20:33,200 --> 00:20:34,640 Look, Wes, you're getting older. 394 00:20:35,260 --> 00:20:39,460 You gotta realize there's a difference between Dennis the Menace and Babyface 395 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Nelson. 396 00:20:41,420 --> 00:20:43,600 It's not it. You just don't love me anymore. 397 00:20:43,860 --> 00:20:44,839 Don't say that! 398 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Then how come I... 399 00:20:50,920 --> 00:20:54,120 And if you drop your rifle, forget it. They make you do like a million push 400 00:20:54,120 --> 00:20:55,440 -ups. I know. 401 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 I saw you. 402 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 Huh? 403 00:20:59,580 --> 00:21:00,580 When? 404 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Every morning. 405 00:21:03,020 --> 00:21:05,660 I'd sort of drive by and watch you through the fence for a while. 406 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 How come? 407 00:21:09,800 --> 00:21:10,800 Because you're my kid. 408 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 And I love you. 409 00:21:15,980 --> 00:21:17,200 I want to go home. 410 00:21:17,840 --> 00:21:18,840 That's okay, champ. 411 00:21:19,020 --> 00:21:20,020 It's all right. 412 00:21:20,740 --> 00:21:21,940 I'll be good, I swear. 413 00:21:22,680 --> 00:21:26,180 I promise I won't do anything wrong ever again for the rest of my life. 414 00:21:28,180 --> 00:21:31,760 Why don't we just try to make it through the rest of the day? Okay, Pam? 415 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 Yes, sir. 416 00:21:37,580 --> 00:21:38,820 What are you doing out here, Kevin? 417 00:21:39,960 --> 00:21:41,760 I thought you were out riding with Pamela. 418 00:21:42,080 --> 00:21:44,980 No, I'm through with horses, and I'm through with her. 419 00:21:45,500 --> 00:21:47,980 What happened? Wind up on the tent bike again? 420 00:21:48,480 --> 00:21:49,680 No, I rode pretty well. 421 00:21:50,700 --> 00:21:52,380 She liked my horse more than she liked me. 422 00:21:52,840 --> 00:21:54,940 I think they went to the movies together or something. 423 00:21:56,120 --> 00:21:57,960 What is it with me, Mr. Belvedere? 424 00:21:58,360 --> 00:22:01,740 Why do I always have to pretend that I can do something I can or that I like 425 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 something I don't? 426 00:22:02,860 --> 00:22:06,320 I mean, why do I always put myself through this just to impress some girl? 427 00:22:07,280 --> 00:22:08,420 Because you're young and stupid? 428 00:22:09,940 --> 00:22:11,280 Yeah. Well, not anymore. 429 00:22:11,720 --> 00:22:14,860 From now on, if I go out with somebody, we're going to go where I want to go and 430 00:22:14,860 --> 00:22:16,860 do what I want to do, or they can go alone. 431 00:22:17,560 --> 00:22:18,680 That's the spirit, Kevin. 432 00:22:20,110 --> 00:22:23,030 Oh, by the way, a Becky called. 433 00:22:24,190 --> 00:22:25,410 Becky? Mm -hmm. 434 00:22:26,470 --> 00:22:28,610 She belongs to the skydiving club. 435 00:22:30,390 --> 00:22:32,150 It was nice knowing you, Kevin. 436 00:22:38,810 --> 00:22:44,370 It's been two weeks since Wesley has returned from his tour of duty, and the 437 00:22:44,370 --> 00:22:46,430 transformation has been quite remarkable. 438 00:22:47,090 --> 00:22:49,050 He's been courteous, respectful, 439 00:22:49,790 --> 00:22:52,330 and in every way an exemplary young man. 440 00:22:53,550 --> 00:22:58,330 Consequently, the Owens household has become a scene of blissful serenity. 441 00:22:59,790 --> 00:23:02,190 What's your little fuss? I'm going to kill you! 442 00:23:03,050 --> 00:23:04,050 Thank goodness. 443 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 I was going crazy. 34045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.