Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,271
*
2
00:00:05,606 --> 00:00:08,542
NANDOR:
Our home has been selected
3
00:00:08,576 --> 00:00:10,010
to host
4
00:00:10,044 --> 00:00:13,214
the bi-annual vampire orgy.
5
00:00:16,250 --> 00:00:18,586
NADJA:
One time they tried
going triannual.
6
00:00:18,619 --> 00:00:20,388
Which is bloody pointless,
'cause it takes me
7
00:00:20,421 --> 00:00:23,424
at least six months
to recover from any orgy.
8
00:00:23,457 --> 00:00:24,692
Yes, it does.
9
00:00:24,725 --> 00:00:26,227
We're gonna have some fun.
10
00:00:26,260 --> 00:00:28,929
NANDOR:
Vampire sex is like pizza,
11
00:00:28,962 --> 00:00:31,399
in that even when
it's bad it's good.
12
00:00:31,432 --> 00:00:35,169
It's designed to be enjoyed
by eight or more people.
13
00:00:35,203 --> 00:00:38,005
There's a choice of toppings.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,707
And in the morning, you're like,
15
00:00:39,740 --> 00:00:42,343
"Aah! Why do I have
puncture wounds
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,245
on my penis?"
17
00:00:44,278 --> 00:00:47,081
LASZLO:
Vampire sex is a carnival
of desires.
18
00:00:47,115 --> 00:00:49,917
With pale bodies
as far as the eye can see.
19
00:00:49,950 --> 00:00:53,020
Fornicating, diddling,
widdling, snarling.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,622
An amazing experience
21
00:00:54,655 --> 00:00:56,557
that can last years.
22
00:00:58,759 --> 00:01:00,094
It's fine.
23
00:01:01,562 --> 00:01:03,697
("You're Dead"
by Norma Tanega playing)
24
00:01:03,731 --> 00:01:06,200
* Don't sing if you want
to live long *
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,702
* They have no use
for your song *
26
00:01:08,736 --> 00:01:12,440
* You're dead, you're dead,
you're dead *
27
00:01:12,473 --> 00:01:15,809
* You're dead
and out of this world *
28
00:01:15,843 --> 00:01:18,912
* Now your hope and compassion
is gone *
29
00:01:18,946 --> 00:01:21,649
* You sold out your dream
to the world *
30
00:01:21,682 --> 00:01:23,984
* Stay dead, stay dead,
stay dead *
31
00:01:24,017 --> 00:01:26,654
* You're dead
and out of this world. *
32
00:01:26,687 --> 00:01:28,356
*
33
00:01:36,096 --> 00:01:38,065
-So we need the blood fountain.
-Okay, blood fountain.
34
00:01:38,098 --> 00:01:40,134
And some real, pure opium.
About ten kilos.
35
00:01:40,168 --> 00:01:41,835
Where would I find that?
36
00:01:41,869 --> 00:01:43,637
LASZLO: We need some
sexy paintings for the walls.
37
00:01:43,671 --> 00:01:45,773
NADJA: I was thinking
we replace this picture of us
38
00:01:45,806 --> 00:01:47,408
with that lovely one
where we were naked
39
00:01:47,441 --> 00:01:49,277
-and we have cherries
in our bums.
-Yeah.
40
00:01:49,310 --> 00:01:51,145
Can we get some sort
of protective spray
41
00:01:51,179 --> 00:01:52,746
to put all over the carpet?
42
00:01:52,780 --> 00:01:55,449
Because Laszlo will spray
all over the carpet.
43
00:01:55,483 --> 00:01:58,252
LASZLO:
What you don't understand is
44
00:01:58,286 --> 00:02:01,655
the stigma attached
to throwing a poor orgy.
45
00:02:01,689 --> 00:02:04,158
I mean, I've known people
who have committed suicide
46
00:02:04,192 --> 00:02:05,959
after a poor orgy.
47
00:02:05,993 --> 00:02:07,295
I wouldn't go that far.
48
00:02:07,328 --> 00:02:08,529
I would kill you, though.
49
00:02:08,562 --> 00:02:10,531
And then I'd kill myself.
50
00:02:10,564 --> 00:02:12,966
There's no recovery
from that humiliation.
51
00:02:13,000 --> 00:02:15,536
I don't like to even speak
of it, but the notorious orgy
52
00:02:15,569 --> 00:02:17,471
-of 1937, well...
-No, no, no, no, no, no.
53
00:02:17,505 --> 00:02:19,139
Don't even say the year.
54
00:02:19,173 --> 00:02:21,209
It was a lot of just
very terrible chitchat.
55
00:02:21,242 --> 00:02:24,278
I cannot even speak the name
of the vampire
56
00:02:24,312 --> 00:02:26,280
that organized that monstrosity.
57
00:02:26,314 --> 00:02:28,216
I don't give a fuck.
His name was Mike.
58
00:02:28,249 --> 00:02:31,051
Fucking Mike.
(groans)
59
00:02:31,084 --> 00:02:34,555
Oh, and we need an ancient
Burmese lingam and yoni set.
60
00:02:34,588 --> 00:02:35,956
To be safe, get six.
61
00:02:35,989 --> 00:02:37,491
Nadja, Laszlo, please.
62
00:02:37,525 --> 00:02:39,227
Guillermo is my familiar,
63
00:02:39,260 --> 00:02:40,861
only I can order him about.
64
00:02:40,894 --> 00:02:42,463
Thank you, master.
65
00:02:42,496 --> 00:02:43,864
Is there anything you need?
66
00:02:43,897 --> 00:02:46,467
All the things they just said.
67
00:02:46,500 --> 00:02:48,902
And absorbent towels.
Lots of them.
68
00:02:48,936 --> 00:02:51,071
(gasps)
I almost forgot.
69
00:02:51,104 --> 00:02:54,308
Most important,
we must, must, must
70
00:02:54,342 --> 00:02:56,310
get a succulent virgin feast.
71
00:02:56,344 --> 00:02:58,512
Well, about that--
I've been meaning to tell you,
72
00:02:58,546 --> 00:03:01,081
I seem to have,
uh, overfished that...
73
00:03:01,114 --> 00:03:02,850
-Did you write down the towels?
-Yes.
74
00:03:02,883 --> 00:03:04,518
You need to re-cover
that chaise longue.
75
00:03:04,552 --> 00:03:06,987
'Cause I'll ejaculate
straight through that.
76
00:03:07,020 --> 00:03:10,324
My only concern
about the orgy is, uh,
77
00:03:10,358 --> 00:03:12,226
that people won't enjoy my room.
78
00:03:12,260 --> 00:03:14,762
I've n-I've never
had anyone in here.
79
00:03:14,795 --> 00:03:17,365
I have a strobe light up.
80
00:03:17,398 --> 00:03:20,368
And a couple speakers
playing, uh,
81
00:03:20,401 --> 00:03:21,769
some acid jazz.
82
00:03:21,802 --> 00:03:23,937
What else?
I have my, uh,
83
00:03:23,971 --> 00:03:25,873
my trusty filing cabinet.
84
00:03:25,906 --> 00:03:27,341
I always wanted one of these
85
00:03:27,375 --> 00:03:29,042
when I was a child
but never got one.
86
00:03:29,076 --> 00:03:31,111
It was one of my first
purchases.
87
00:03:31,144 --> 00:03:33,914
I also stocked up
on some Neosporin.
88
00:03:33,947 --> 00:03:36,684
I have some paintings,
some pictures.
89
00:03:36,717 --> 00:03:39,253
I got this one
because it shows human food,
90
00:03:39,287 --> 00:03:41,789
and if I ever
have a human in here,
91
00:03:41,822 --> 00:03:43,624
they'll feel at home.
92
00:03:43,657 --> 00:03:45,593
Uh, I found it at a Holiday Inn.
93
00:03:45,626 --> 00:03:48,128
I-I'm-I'm really
getting into it.
94
00:03:48,161 --> 00:03:49,129
NADJA:
Obviously, the orgy standard
95
00:03:49,162 --> 00:03:51,432
of having a mirrored ceiling
96
00:03:51,465 --> 00:03:54,201
doesn't really work
for vampires,
97
00:03:54,234 --> 00:03:56,970
so we have developed
our own way.
98
00:03:57,004 --> 00:04:00,040
I don't... I... I don't know
what you want me to say.
99
00:04:00,073 --> 00:04:01,742
NANDOR:
Just describe what you see.
100
00:04:01,775 --> 00:04:04,278
GUILLERMO:
Um...
101
00:04:04,312 --> 00:04:07,147
Well, it's a beautiful scene.
Someone is seductively riding,
102
00:04:07,180 --> 00:04:09,283
uh, a candlestick up and down.
103
00:04:09,317 --> 00:04:10,618
Someone's on the couch
sucking and getting sucked.
104
00:04:10,651 --> 00:04:11,885
-NADJA: Louder!
-Sucking and...
105
00:04:11,919 --> 00:04:12,953
Oh, geez...
106
00:04:12,986 --> 00:04:14,955
No. I will not
107
00:04:14,988 --> 00:04:17,257
be participating
in the orgy, no.
108
00:04:17,291 --> 00:04:20,127
Besides, I-I don't, uh,
I don't kiss and tell.
109
00:04:20,160 --> 00:04:21,595
But I can tell you,
(chuckles)
110
00:04:21,629 --> 00:04:23,331
is that, uh...
111
00:04:23,364 --> 00:04:25,666
I don't kiss.
112
00:04:25,699 --> 00:04:27,067
NADJA:
We need specifics.
113
00:04:27,100 --> 00:04:28,402
What am I doing
to my ass cheeks?
114
00:04:28,436 --> 00:04:30,404
You are, uh,
you're licking it...
115
00:04:30,438 --> 00:04:32,640
Can you just describe
what you see? It's not hard.
116
00:04:32,673 --> 00:04:36,009
-Good boy, that's right.
-(groaning)
-Must be my birthday.
117
00:04:36,043 --> 00:04:39,680
-(megaphone alarm chirps)
-I can't. I'm sorry.
I was raised very Catholic.
118
00:04:39,713 --> 00:04:41,682
-I need... I need a second.
-NADJA: Okay.
119
00:04:41,715 --> 00:04:43,417
-En garde, there.
-GUILLERMO: It's just a lot
of demanding things.
120
00:04:43,451 --> 00:04:45,586
I mean, I'm not even,
technically, their familiar.
121
00:04:45,619 --> 00:04:47,355
They've just been asking me
to do all kinds of stuff.
122
00:04:47,388 --> 00:04:50,591
It's a pleasure swing,
you fucknut, not a sex net.
123
00:04:50,624 --> 00:04:52,693
That's the sex net.
Get that out of the box
124
00:04:52,726 --> 00:04:54,928
-and attach it to the ceiling.
-GUILLERMO: "Gizmo,
125
00:04:54,962 --> 00:04:56,330
get the dildos."
126
00:04:56,364 --> 00:04:58,366
"Gizmo, try out the dildos."
127
00:04:58,399 --> 00:05:00,401
"Mmm. How were the dildos?"
128
00:05:01,535 --> 00:05:03,437
They're fine.
129
00:05:03,471 --> 00:05:04,972
No one is a fucknut, okay?
130
00:05:05,005 --> 00:05:06,607
He's trying to finish it,
Laszlo.
131
00:05:06,640 --> 00:05:08,442
And what about the virgins?
Have you got any yet? No.
132
00:05:08,476 --> 00:05:10,378
-Of course you haven't.
-Um, but I'm just trying...
133
00:05:10,411 --> 00:05:12,980
"But, but, but." You're like
a nonstop but machine. (gasps)
134
00:05:13,013 --> 00:05:14,482
That reminds me,
have you ordered
135
00:05:14,515 --> 00:05:16,350
-the nonstop butt machine?
-You know what?!
136
00:05:16,384 --> 00:05:17,851
I'm gonna take five minutes
137
00:05:17,885 --> 00:05:19,219
before I say something
I'm gonna regret.
138
00:05:19,252 --> 00:05:21,622
-Oh!
-Easy there.
139
00:05:21,655 --> 00:05:25,125
Eh... Slam the door.
140
00:05:25,158 --> 00:05:26,794
You gonna let him
get away with that?
141
00:05:26,827 --> 00:05:28,796
He's gone,
he's gotten away with it.
142
00:05:28,829 --> 00:05:30,030
And it is unacceptable.
143
00:05:30,063 --> 00:05:32,700
(exhales)
I will talk to him.
144
00:05:32,733 --> 00:05:35,636
-*
-(knocking on door)
145
00:05:35,669 --> 00:05:38,138
-NANDOR: Knock, knock.
-Oh. Good evening, master.
146
00:05:38,171 --> 00:05:39,807
-Is there something you need?
-No, no.
147
00:05:39,840 --> 00:05:42,175
Just coming in for a chat.
148
00:05:42,209 --> 00:05:44,011
-(exhales)
-(grunts)
149
00:05:45,413 --> 00:05:47,381
I noticed that Nadja and Laszlo
150
00:05:47,415 --> 00:05:50,083
have been quite pushy with you
with all the orgy planning.
151
00:05:50,117 --> 00:05:53,421
-Oh, it's okay,
it's not a big deal, master.
-No, it is a big deal.
152
00:05:53,454 --> 00:05:55,456
And they locked you
in this closet?
153
00:05:57,024 --> 00:05:59,226
This is my room.
154
00:05:59,259 --> 00:06:01,395
I pay $1,200 a month.
155
00:06:01,429 --> 00:06:02,930
Oh.
156
00:06:02,963 --> 00:06:05,165
If I find I am in a situation
157
00:06:05,198 --> 00:06:08,936
where an idiot
is complaining to me,
158
00:06:08,969 --> 00:06:11,371
you can either kill them
159
00:06:11,405 --> 00:06:14,508
or you can pretend
to listening to them.
160
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
So what you're saying is that
161
00:06:16,577 --> 00:06:19,112
your feelings have been hurt.
162
00:06:19,146 --> 00:06:20,848
Well, kinda.
163
00:06:20,881 --> 00:06:23,083
Talk about that.
164
00:06:23,116 --> 00:06:25,586
Oh, okay. Um... Well,
165
00:06:25,619 --> 00:06:27,421
-I just feel that sometimes...
-Yes, yes.
166
00:06:27,455 --> 00:06:29,256
I feel that I have...
People aren't listening to me
167
00:06:29,289 --> 00:06:31,224
-when I speak.
-Yes, yes, tell me more.
168
00:06:31,258 --> 00:06:33,293
And they just tell me "yes,"
and they don't really listen
169
00:06:33,326 --> 00:06:35,295
-to what I'm saying.
-Yes. Really speak
from the heart.
170
00:06:35,328 --> 00:06:37,364
When I speak from the heart,
I feel like no one's really...
171
00:06:37,397 --> 00:06:39,132
And now that bit is done.
172
00:06:44,304 --> 00:06:47,475
Orgy stuff. A few of my
favorite things, as they say.
173
00:06:47,508 --> 00:06:49,710
The cat o' nine tails.
174
00:06:49,743 --> 00:06:51,244
Oliver Cromwell's head.
175
00:06:51,278 --> 00:06:53,947
My codpiece.
Bat codpiece.
176
00:06:53,981 --> 00:06:56,049
200-year-old peekaboo cape,
177
00:06:56,083 --> 00:06:58,118
the idea being
you walk into the orgy,
178
00:06:58,151 --> 00:07:00,721
you announce yourself...
179
00:07:00,754 --> 00:07:02,623
and then do that.
180
00:07:02,656 --> 00:07:04,157
Oh!
181
00:07:04,191 --> 00:07:05,559
Oh, yes!
182
00:07:05,593 --> 00:07:08,562
You wait till my good lady wife
sees this.
183
00:07:08,596 --> 00:07:10,931
In the late 1800s,
184
00:07:10,964 --> 00:07:13,467
a new and exciting medium
was invented,
185
00:07:13,501 --> 00:07:15,302
and that medium
was called "cinema."
186
00:07:15,335 --> 00:07:17,404
And then, about a week later,
187
00:07:17,437 --> 00:07:19,139
that developed into pornos.
188
00:07:19,172 --> 00:07:22,843
Now, the first porno film
I ever made
189
00:07:22,876 --> 00:07:25,846
was called The Adventures
of a Very Randy Vampire.
190
00:07:25,879 --> 00:07:27,915
And I played the leading role
191
00:07:27,948 --> 00:07:31,251
of the very randy vampire.
192
00:07:31,284 --> 00:07:32,820
I was cast
because they thought
193
00:07:32,853 --> 00:07:35,122
that I looked like a vampire,
194
00:07:35,155 --> 00:07:37,357
never once realizing
195
00:07:37,390 --> 00:07:38,759
that I was a fucking vampire.
196
00:07:38,792 --> 00:07:40,761
I took part in thousands
197
00:07:40,794 --> 00:07:42,129
of pornos over the years.
198
00:07:42,162 --> 00:07:43,864
If you see them now,
199
00:07:43,897 --> 00:07:47,367
they are still
very, very erotic.
200
00:07:47,400 --> 00:07:49,369
(old-timey piano music playing)
201
00:07:49,402 --> 00:07:51,772
My darling,
I have found something
202
00:07:51,805 --> 00:07:55,709
that will have our orgy
talked about for centuries.
203
00:07:55,743 --> 00:07:58,311
Just put it on the pile, Laszlo.
204
00:07:58,345 --> 00:08:00,113
All right there, Constantin?
205
00:08:00,147 --> 00:08:01,481
(growls softly)
206
00:08:03,383 --> 00:08:05,352
Ooh.
207
00:08:05,385 --> 00:08:07,054
-Oops.
-What is that?
208
00:08:07,087 --> 00:08:09,723
I really have no idea.
209
00:08:09,757 --> 00:08:11,859
Perhaps we should watch it.
210
00:08:13,326 --> 00:08:14,361
(groans)
211
00:08:14,394 --> 00:08:15,796
You don't like
the Christmas section?
212
00:08:15,829 --> 00:08:18,632
-(groans) Don't say that word.
-Sorry.
213
00:08:18,666 --> 00:08:20,467
GUILLERMO:
We are still looking
for virgins, yes,
214
00:08:20,500 --> 00:08:23,871
but my master thought it'd be
best to get decorations first,
215
00:08:23,904 --> 00:08:26,339
which makes sense,
because, uh...
216
00:08:29,209 --> 00:08:31,244
Well, it just...
It makes sense.
217
00:08:31,278 --> 00:08:32,846
So, for this chocolate fountain,
218
00:08:32,880 --> 00:08:34,815
you can put other stuff,
I'm assuming...
219
00:08:34,848 --> 00:08:36,650
-I mean...
-...that's thicker
than chocolate?
220
00:08:36,684 --> 00:08:38,719
What's thicker than chocolate?
221
00:08:38,752 --> 00:08:40,520
Did you ask
about the jade buttock eggs?
222
00:08:40,554 --> 00:08:41,689
No, I did not.
223
00:08:41,722 --> 00:08:43,423
-Butter cakes?
-Buttock eggs
224
00:08:43,456 --> 00:08:46,093
made from jade
that you put inside your butt.
225
00:08:46,126 --> 00:08:47,527
I don't think they have them.
226
00:08:47,561 --> 00:08:49,196
I'd have to check on that,
for sure.
227
00:08:49,229 --> 00:08:50,831
-They don't have to be made
of jade.
-I haven't seen it.
228
00:08:50,864 --> 00:08:52,933
They can be made of anything.
229
00:08:52,966 --> 00:08:54,201
But not silver,
230
00:08:54,234 --> 00:08:56,737
because, you know,
otherwise, ouch.
231
00:08:56,770 --> 00:08:59,707
-He's joking.
-There's a silver egg
in my butt.
232
00:08:59,740 --> 00:09:01,108
Did you carry them?
233
00:09:01,141 --> 00:09:03,543
We do mostly, like,
loot bags for kids.
234
00:09:03,577 --> 00:09:04,745
I don't think-I don't think
they have them.
235
00:09:06,880 --> 00:09:10,684
I'm very happy that my master's
gonna help me find a virgin,
236
00:09:10,718 --> 00:09:12,519
'cause it is slim pickings
237
00:09:12,552 --> 00:09:15,055
out here in these streets.
(chuckles)
238
00:09:15,088 --> 00:09:18,726
The Christian college chastity
club seemed promising until
239
00:09:18,759 --> 00:09:20,393
I found out
that most of them had a...
240
00:09:20,427 --> 00:09:24,297
different definition of "virgin"
than the common one.
241
00:09:24,331 --> 00:09:27,735
Believe it or not, CrossFit
gyms are full of virgins.
242
00:09:27,768 --> 00:09:29,737
No one's touched them,
and the reason being
243
00:09:29,770 --> 00:09:33,373
is because they won't shut up
about CrossFit.
244
00:09:33,406 --> 00:09:34,975
If you saw a man
245
00:09:35,008 --> 00:09:36,409
dressed in this mask,
246
00:09:36,443 --> 00:09:38,612
would you think
it was a mood killer
247
00:09:38,646 --> 00:09:40,748
or would you come?
248
00:09:41,749 --> 00:09:43,450
I'm not sure.
249
00:09:43,483 --> 00:09:44,451
(inhales)
250
00:09:44,484 --> 00:09:45,953
Wait, wait, wait.
251
00:09:45,986 --> 00:09:48,722
Look at that man, Guillermo.
252
00:09:48,756 --> 00:09:50,423
(exhales)
253
00:09:50,457 --> 00:09:53,226
He looks delicious.
254
00:09:53,260 --> 00:09:55,162
He has to be a virgin.
255
00:09:55,195 --> 00:09:56,496
I don't think he's a virgin.
We should just probably
256
00:09:56,529 --> 00:09:57,765
-keep shopping...
-He is a virgin.
257
00:09:57,798 --> 00:09:59,099
Guillermo!
258
00:09:59,132 --> 00:10:01,301
-Hey! Jeremy!
-(chuckles)
259
00:10:01,334 --> 00:10:03,771
-Is that...
I thought it was you.
-It was me, yeah.
260
00:10:03,804 --> 00:10:05,739
-Yeah.
-(chuckles)
Where have you been lately?
261
00:10:05,773 --> 00:10:08,141
We've been having some
hella crazy Fortnite sessions.
262
00:10:08,175 --> 00:10:10,443
Hasn't been as fun
without old GuillermoGoth2000.
263
00:10:10,477 --> 00:10:12,680
-Oh, shit. No, my...
(clears throat)
-Did you-did you change
264
00:10:12,713 --> 00:10:14,848
-your gamertag? You can tell me.
-No, no.
265
00:10:14,882 --> 00:10:16,684
-Work stuff. It's...
My boss just keeps,
-I'm so sorry.
266
00:10:16,717 --> 00:10:18,518
-you know, riding me.
-Uh-huh.
267
00:10:18,551 --> 00:10:20,153
-You know, it was good talking
to you though.
-Yeah.
268
00:10:20,187 --> 00:10:21,254
So, take care.
I'll see you, okay?
269
00:10:21,288 --> 00:10:22,422
You having a party or something?
270
00:10:22,455 --> 00:10:23,423
No.
271
00:10:23,456 --> 00:10:24,424
Yes.
272
00:10:24,457 --> 00:10:26,259
Yes, we are having a party,
273
00:10:26,293 --> 00:10:29,763
and we'd very much love
to extend an invitation.
274
00:10:29,797 --> 00:10:32,332
No, I don't think
Jeremy and his girlfriend
275
00:10:32,365 --> 00:10:35,002
would, uh, want to come
to a lame party.
276
00:10:35,035 --> 00:10:36,036
-It's just...
-I don't...
277
00:10:36,069 --> 00:10:37,104
I don't have a girlfriend.
278
00:10:37,137 --> 00:10:38,271
Yeah, you do.
279
00:10:38,305 --> 00:10:39,272
Oh, you're...
280
00:10:39,306 --> 00:10:41,108
-Yeah.
-No, that was a catfish.
281
00:10:41,141 --> 00:10:43,777
Jeremy is definitely a virgin.
I mean, big-time.
282
00:10:43,811 --> 00:10:46,947
But, um... he's also my friend.
283
00:10:46,980 --> 00:10:48,548
-Yeah.
-There was a girl though, right?
284
00:10:48,581 --> 00:10:49,983
-Oh. Yeah.
-Yeah.
285
00:10:50,017 --> 00:10:51,218
Oh, I just started seeing
this woman.
286
00:10:51,251 --> 00:10:52,219
-There you go.
-Yeah. (chuckles)
287
00:10:52,252 --> 00:10:53,620
Yeah, I thought so.
288
00:10:53,653 --> 00:10:55,122
-So...
-It's for my nosebleeds.
289
00:10:55,155 --> 00:10:57,324
-Geez, Jeremy. God.
-It's not going well. (chuckles)
290
00:10:57,357 --> 00:10:59,827
But, you know, once I
finally have that under control,
291
00:10:59,860 --> 00:11:02,062
-maybe I'll finally
meet someone.
-Ah. (chuckles)
292
00:11:02,095 --> 00:11:04,197
-(laughs, groans)
-Oh, boy.
293
00:11:04,231 --> 00:11:05,665
-(groans)
-Oh, boy.
294
00:11:05,699 --> 00:11:08,535
Okay. Oops.
(chuckles)
295
00:11:08,568 --> 00:11:10,203
-Yeah, that's a nosebleed.
(chuckles)
-Yeah.
296
00:11:10,237 --> 00:11:11,805
Just gonna go find
some more tissues,
297
00:11:11,839 --> 00:11:14,007
'cause this one's gonna be full
any second. (laughs)
298
00:11:14,041 --> 00:11:15,508
-Just go. Just get out of here.
-Yeah, okay.
299
00:11:15,542 --> 00:11:16,676
Nice to meet you. Hey.
300
00:11:16,710 --> 00:11:18,879
-Just go, Jeremy. Just go.
-Yeah, okay.
301
00:11:20,080 --> 00:11:21,715
(exhales, sniffing)
302
00:11:21,749 --> 00:11:23,917
-(grunts)
-GUILLERMO:
You know, I like to keep
303
00:11:23,951 --> 00:11:26,019
my personal life
and my work life separate.
304
00:11:26,053 --> 00:11:27,420
I don't want them to cross over.
305
00:11:27,454 --> 00:11:28,922
Makes it easier
when you find someone
306
00:11:28,956 --> 00:11:30,724
that you're gonna sacri...
307
00:11:32,259 --> 00:11:33,727
Yeah.
308
00:11:33,761 --> 00:11:35,228
NANDOR:
Mmm.
309
00:11:35,262 --> 00:11:39,232
(sighs) That is some of the most
virginal blood I've ever tasted.
310
00:11:39,266 --> 00:11:42,235
(sniffs, exhales)
311
00:11:42,269 --> 00:11:44,872
We must have him.
312
00:11:44,905 --> 00:11:47,775
GUILLERMO:
It's gonna be a tough one.
313
00:11:47,808 --> 00:11:49,209
(upbeat piano music playing)
314
00:11:49,242 --> 00:11:51,378
There's a man
who enjoys his work.
315
00:11:51,411 --> 00:11:53,346
This was banned for 60 years.
316
00:11:53,380 --> 00:11:55,115
*
317
00:11:55,148 --> 00:11:57,350
-FLAPPER: Zounds! I'm indecent!
-(grunting)
318
00:11:57,384 --> 00:11:59,419
LASZLO:
Time to 23 skidoo.
319
00:11:59,452 --> 00:12:02,689
Or should I say "69 skidoo"?
320
00:12:02,722 --> 00:12:05,258
DOMINATRIX: Let's see State
College win their big game
321
00:12:05,292 --> 00:12:07,460
without their star quarterback.
322
00:12:07,494 --> 00:12:09,396
-(grunts)
-(gasps)
323
00:12:09,429 --> 00:12:11,398
DOMINATRIX:
How can I ever
make it up to you?
324
00:12:11,431 --> 00:12:13,033
-(big band music playing)
-(dominatrix moaning)
-LASZLO: Oh, yeah.
325
00:12:13,066 --> 00:12:14,601
Be-Bop-A-Lube-a, yeah.
326
00:12:14,634 --> 00:12:17,037
I'm about to launch a Sputnik.
327
00:12:17,070 --> 00:12:18,806
NADJA:
There is nothing
more devastating
328
00:12:18,839 --> 00:12:21,541
than finding out
your husband has made porn
329
00:12:21,574 --> 00:12:23,443
and it's so bloody boring.
330
00:12:23,476 --> 00:12:24,812
(whirring)
331
00:12:24,845 --> 00:12:26,880
MAN:
So, how old are you?
332
00:12:26,914 --> 00:12:29,082
-267.
-(chuckles)
333
00:12:29,116 --> 00:12:30,083
I joke.
334
00:12:30,117 --> 00:12:31,751
I'm 18.
335
00:12:31,785 --> 00:12:34,654
Have you ever been
with a man before?
336
00:12:34,687 --> 00:12:37,991
And how would you like me
to answer that, Philip?
337
00:12:38,025 --> 00:12:39,126
No.
338
00:12:39,159 --> 00:12:41,394
You'll never guess
where this is going.
339
00:12:41,428 --> 00:12:43,463
Then the answer's no.
340
00:12:43,496 --> 00:12:45,398
-(funky music playing)
-(Laszlo grunting)
341
00:12:45,432 --> 00:12:47,500
NADJA:
The only thing those videos
were good for
342
00:12:47,534 --> 00:12:49,937
was for putting crying babies
to sleep.
343
00:12:49,970 --> 00:12:52,739
-(slap bass theme playing)
-And now the 1990s.
344
00:12:52,772 --> 00:12:55,442
Could it be any sexier?
345
00:12:55,475 --> 00:12:58,278
Where have you been?
I paged you over an hour ago.
346
00:12:58,311 --> 00:13:01,448
Who are these people
who are always paging?
347
00:13:01,481 --> 00:13:03,150
And what's the deal
with pagers?
348
00:13:03,183 --> 00:13:04,317
BLONDE:
Shut up and get over here.
349
00:13:04,351 --> 00:13:06,119
LASZLO:
Mm. Yep.
350
00:13:06,153 --> 00:13:08,922
This is exactly what I want
to be doing right now.
351
00:13:08,956 --> 00:13:12,259
Laszlo, darling,
I just think your work,
352
00:13:12,292 --> 00:13:14,294
as stimulating as it is,
353
00:13:14,327 --> 00:13:17,330
it is not quite right
for our orgy.
354
00:13:17,364 --> 00:13:20,533
It-It's like erotica
for churchgoers.
355
00:13:20,567 --> 00:13:22,635
Even Vampire Tricked
in Steam Room?
356
00:13:22,669 --> 00:13:23,871
That one didn't even make
any sense.
357
00:13:23,904 --> 00:13:26,039
I mean, how could we see
what you were doing
358
00:13:26,073 --> 00:13:27,474
but you couldn't?
359
00:13:27,507 --> 00:13:29,376
No, no, no, no. You've
misunderstood it, my darling.
360
00:13:29,409 --> 00:13:31,378
What happens in that is
I'm sat there,
361
00:13:31,411 --> 00:13:33,646
surrounded, I think,
by women.
362
00:13:33,680 --> 00:13:35,382
The steam subsides,
363
00:13:35,415 --> 00:13:38,986
and I realize I'm
actually surrounded by chaps.
364
00:13:39,019 --> 00:13:40,653
But I enjoy it.
365
00:13:40,687 --> 00:13:42,055
Well, I got that bit.
366
00:13:42,089 --> 00:13:43,823
I just think...
367
00:13:43,857 --> 00:13:45,392
it's boring.
368
00:13:45,425 --> 00:13:47,160
Boring?
369
00:13:47,194 --> 00:13:49,062
*
370
00:13:49,096 --> 00:13:50,998
You think it's all boring?
371
00:13:52,565 --> 00:13:54,534
I shall be in our bedchamber.
372
00:13:54,567 --> 00:13:56,369
Oh, Laszlo.
373
00:13:56,403 --> 00:13:57,537
No, no.
374
00:13:57,570 --> 00:13:59,372
She said
that my pornos were boring,
375
00:13:59,406 --> 00:14:01,208
which is
an unbelievable reaction.
376
00:14:01,241 --> 00:14:02,809
I showed her a century's worth
377
00:14:02,842 --> 00:14:04,044
of my pornos.
378
00:14:04,077 --> 00:14:06,146
That's a lot of porn.
379
00:14:06,179 --> 00:14:07,881
I don't think
she followed the plots.
380
00:14:07,915 --> 00:14:09,149
(phone beeps)
381
00:14:09,182 --> 00:14:11,818
Hey, Jeremy.
Sorry I'm calling you so late.
382
00:14:11,851 --> 00:14:13,053
Jeremy and I go way back.
383
00:14:13,086 --> 00:14:16,023
We've been friends,
um, since high school.
384
00:14:16,056 --> 00:14:17,157
What are you doing tonight?
385
00:14:17,190 --> 00:14:18,591
We were really just attached
386
00:14:18,625 --> 00:14:20,360
at the hip. Not by choice,
387
00:14:20,393 --> 00:14:24,564
but because they would
literally, um, use hot glue.
388
00:14:24,597 --> 00:14:27,434
I invited Jeremy to the party.
389
00:14:27,467 --> 00:14:29,903
No, just yourself.
390
00:14:29,937 --> 00:14:33,606
Oh, I think they got
all the drinks covered.
391
00:14:33,640 --> 00:14:35,008
Yeah, I feel bad.
392
00:14:35,042 --> 00:14:36,509
You know what,
I'm doing whatever it takes
393
00:14:36,543 --> 00:14:38,545
to become a vampire.
394
00:14:40,047 --> 00:14:41,548
MAN:
Oh. Sorry.
395
00:14:41,581 --> 00:14:44,584
Somebody told me
this was a closet.
396
00:14:49,822 --> 00:14:51,291
It's going to be
an amazing orgy.
397
00:14:51,324 --> 00:14:53,593
Over here, we have a sculpture
which depicts
398
00:14:53,626 --> 00:14:56,063
the moment
that my parents conceived me.
399
00:14:56,096 --> 00:14:59,032
In here, we have
the fluffers' chill-out area.
400
00:14:59,066 --> 00:15:02,369
Here we have the traditional
animal fur laden with rings.
401
00:15:02,402 --> 00:15:03,803
Not for your fingers.
402
00:15:03,836 --> 00:15:05,272
Electric chair role-play.
403
00:15:05,305 --> 00:15:07,140
"What are your last words?"
404
00:15:07,174 --> 00:15:08,942
"I want to have sex."
405
00:15:08,976 --> 00:15:12,212
-Laszlo, what is going on?
-I'm not coming.
406
00:15:12,245 --> 00:15:13,646
What are you doing?
What is this?
407
00:15:13,680 --> 00:15:15,949
Are you role-playing
as a depressed man?
408
00:15:15,983 --> 00:15:17,650
It's not not working.
409
00:15:17,684 --> 00:15:18,918
I'm not coming to the orgy.
410
00:15:18,952 --> 00:15:20,453
-I'm not in the mood.
-What?
411
00:15:20,487 --> 00:15:22,655
Is this because I said
your porno was terrible?
412
00:15:22,689 --> 00:15:23,923
The pornos were superb.
413
00:15:23,957 --> 00:15:26,926
Have you any idea how difficult
it is to make a porno?
414
00:15:26,960 --> 00:15:29,396
Laszlo, do you want our orgy
to fall apart
415
00:15:29,429 --> 00:15:32,632
and for our good vampire names
to go down in history
416
00:15:32,665 --> 00:15:35,468
with he whose name
that we never say the name of?
417
00:15:35,502 --> 00:15:37,070
-You mean Mike?
-Yes, fucking Mike!
418
00:15:37,104 --> 00:15:38,638
To be honest with you,
I couldn't care less.
419
00:15:38,671 --> 00:15:41,574
-Good night.
-Laszlo, don't you dare
go back in there.
420
00:15:41,608 --> 00:15:42,875
No, I'm not coming.
Let go of the lid.
421
00:15:46,346 --> 00:15:48,748
Yes, I suppose
I am a little bit stressed.
422
00:15:48,781 --> 00:15:50,083
(shouts)
423
00:15:50,117 --> 00:15:51,918
To throw a bad vampire orgy,
424
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
I don't know
how one would recover.
425
00:15:53,820 --> 00:15:56,356
Half the bats you see,
they are just vampires
426
00:15:56,389 --> 00:15:58,091
that have thrown
terrible orgies,
427
00:15:58,125 --> 00:15:59,192
and they are too ashamed
428
00:15:59,226 --> 00:16:01,094
to regain their vampire form.
429
00:16:01,128 --> 00:16:04,264
They just flit around.
Shame bats.
430
00:16:04,297 --> 00:16:05,432
Bats full of shame.
431
00:16:05,465 --> 00:16:06,499
And you know them,
432
00:16:06,533 --> 00:16:08,668
'cause they don't fly as high.
433
00:16:10,737 --> 00:16:12,005
(indistinct chatter)
434
00:16:12,039 --> 00:16:15,442
-Jiang Shi!
-Nadja!
435
00:16:15,475 --> 00:16:17,110
-Chinese jumping vampire.
-(Jiang Shi chuckles)
436
00:16:17,144 --> 00:16:19,379
(playful growling)
437
00:16:19,412 --> 00:16:21,548
(both laugh)
438
00:16:21,581 --> 00:16:23,050
-Brought my cousin.
-Is he a Babadook?
439
00:16:23,083 --> 00:16:25,318
No, actually, I'm a Badabook.
440
00:16:25,352 --> 00:16:27,454
You know, like, uh,
bada-bing, Badabook.
441
00:16:27,487 --> 00:16:28,988
-Hey-oh! Ah!
-(Nadja chuckles)
442
00:16:29,022 --> 00:16:30,290
(indistinct chatter)
443
00:16:30,323 --> 00:16:32,325
(growls)
444
00:16:33,426 --> 00:16:35,228
And I don't believe
for one minute
445
00:16:35,262 --> 00:16:38,198
that the raccoon actually solved
the Rubik's Cube
446
00:16:38,231 --> 00:16:42,135
that it was given in the video
because there are clearly cuts
447
00:16:42,169 --> 00:16:44,571
in the video,
but it was darling.
448
00:16:44,604 --> 00:16:45,672
-VAMPIRE: Such a doll.
-VAMPIRE 2: Really?
449
00:16:45,705 --> 00:16:46,806
VAMPIRE 1:
Yeah.
450
00:16:46,839 --> 00:16:47,874
-No, not when I...
-Sorry.
451
00:16:47,907 --> 00:16:49,742
Um, and, uh, who are you?
452
00:16:49,776 --> 00:16:51,978
Oh. Uh, hi. I'm Jeremy.
453
00:16:52,011 --> 00:16:54,214
I brought mochi ice cream.
454
00:16:54,247 --> 00:16:57,684
Is there a place
that I can put my backpack?
455
00:16:57,717 --> 00:17:00,753
Everyone, the virgin is here!
456
00:17:00,787 --> 00:17:02,189
-(laughs)
-(vampires cheer)
457
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
Jeremy's here. He just got here,
458
00:17:06,093 --> 00:17:08,061
and, uh, all the vampires' eyes
just lit up
459
00:17:08,095 --> 00:17:09,229
when he came in.
460
00:17:09,262 --> 00:17:11,198
(vampires hissing)
461
00:17:11,231 --> 00:17:12,899
I think I did a good job
as a familiar.
462
00:17:12,932 --> 00:17:15,402
Yeah.
463
00:17:15,435 --> 00:17:17,904
Maybe not so much as a friend.
464
00:17:17,937 --> 00:17:19,172
-Guillermo, hey.
-(hissing continues)
465
00:17:19,206 --> 00:17:20,573
This is a great party.
466
00:17:20,607 --> 00:17:22,175
Everyone's really friendly. Hi.
467
00:17:22,209 --> 00:17:24,577
-Yeah, what did you bring?
-I brought mochi.
468
00:17:24,611 --> 00:17:26,246
I thought maybe people
would eat that.
469
00:17:26,279 --> 00:17:28,448
-Yeah. Yeah.
-(Jeremy chuckles)
470
00:17:29,449 --> 00:17:31,718
They're gonna tear him apart.
471
00:17:38,925 --> 00:17:39,926
I'm here!
472
00:17:41,128 --> 00:17:44,731
The life of the orgy
has arrived.
473
00:17:44,764 --> 00:17:47,300
Bit stiff.
474
00:17:47,334 --> 00:17:49,068
I've done a bad thing.
475
00:17:49,102 --> 00:17:50,770
I just brought my friend
to a house full of vampires.
476
00:17:50,803 --> 00:17:53,072
I brought my virgin friend
into a house full of vampires.
477
00:17:53,106 --> 00:17:55,142
Is it hot in here? (chuckles)
478
00:17:55,175 --> 00:17:56,376
-MR. '50s: Hey.
-(gasps)
479
00:17:56,409 --> 00:17:58,478
Mr. '50s, you made it.
480
00:17:58,511 --> 00:18:00,713
Yeesh.
481
00:18:00,747 --> 00:18:02,149
Well, you could argue,
though, that all you need
482
00:18:02,182 --> 00:18:03,616
-is a cell phone.
-(bullhorn turns on)
483
00:18:03,650 --> 00:18:05,918
Listen. Listen, stop talking.
484
00:18:05,952 --> 00:18:09,088
-Oh, no.
-Listen, my name is Laszlo,
485
00:18:09,122 --> 00:18:12,325
and I was not going to come
to this orgy this evening
486
00:18:12,359 --> 00:18:14,794
-because my heart was in pain.
-VAMPIRE: Who cares?
487
00:18:14,827 --> 00:18:17,464
VAMPIRE 2:
Yes! Vampire Tricked
in Steam Room!
488
00:18:17,497 --> 00:18:18,731
Yes, it is me.
489
00:18:18,765 --> 00:18:20,333
-(vampire 2 whoops)
-(mouthing)
-Anyway,
490
00:18:20,367 --> 00:18:23,236
I put my heavy heart to one side
491
00:18:23,270 --> 00:18:26,939
for the love
of my good lady wife Nadja.
492
00:18:26,973 --> 00:18:29,075
-VAMPIRE 3: Ugh.
-Recently,
493
00:18:29,108 --> 00:18:31,678
I was watching all
of my porno films,
494
00:18:31,711 --> 00:18:35,248
which are sexy and a turn-on.
495
00:18:35,282 --> 00:18:37,450
But they lack one thing
and one important thing.
496
00:18:37,484 --> 00:18:40,086
-And that one thing is love.
-(mouthing)
497
00:18:40,119 --> 00:18:41,521
-(vampires groaning)
-The love I share
498
00:18:41,554 --> 00:18:44,157
for my good lady wife Nadja.
499
00:18:44,191 --> 00:18:47,460
What say we conduct
our own orgy upstairs?
500
00:18:47,494 --> 00:18:50,330
-A two-person orgy.
-VAMPIRE 4: What?
501
00:18:50,363 --> 00:18:53,500
Here's to love and making love!
502
00:18:53,533 --> 00:18:54,634
What a boner killer.
503
00:18:54,667 --> 00:18:56,503
And I thought
Mike threw a bad orgy.
504
00:18:56,536 --> 00:18:58,438
-VAMPIRE 5:
I think I'm going to take off.
-NADJA: N-No, no.
505
00:18:58,471 --> 00:19:01,208
Wait, wait. No, wait, everyone.
No, no, wait!
506
00:19:01,241 --> 00:19:03,343
'Cause we haven't had
the best part yet.
507
00:19:03,376 --> 00:19:04,477
(whispering):
I did a terrible thing.
508
00:19:04,511 --> 00:19:06,446
I just killed my friend.
Oh, God.
509
00:19:06,479 --> 00:19:07,714
I brought my v-virgin friend
510
00:19:07,747 --> 00:19:09,449
into a house full of vampires.
(gasps)
511
00:19:09,482 --> 00:19:10,850
Oh, God,
they're gonna rip him apart.
512
00:19:10,883 --> 00:19:14,221
Guess what.
There is the most gorgeous...
513
00:19:14,254 --> 00:19:16,155
I got to help him.
514
00:19:16,189 --> 00:19:19,025
...nosebleedy, asthma-suffering,
515
00:19:19,058 --> 00:19:21,194
-uh, doesn't clean his sheets...
-Jeremy!
516
00:19:21,228 --> 00:19:24,564
...mouth-breathing virgin!
517
00:19:24,597 --> 00:19:26,866
-(both panting)
-(vampires groan)
518
00:19:26,899 --> 00:19:28,134
GUILLERMO:
Jeremy, you have to leave.
519
00:19:28,167 --> 00:19:29,502
-They're all vamp...
-JEREMY: Guillermo.
520
00:19:29,536 --> 00:19:31,904
This party's awesome!
521
00:19:31,938 --> 00:19:33,072
I, uh, I...
522
00:19:33,105 --> 00:19:36,108
Is this the way out?
523
00:19:41,113 --> 00:19:43,316
Well...
524
00:19:43,350 --> 00:19:47,153
looks like, uh,
Jeremy's not a virgin anymore.
525
00:19:47,186 --> 00:19:49,256
-(Constantin grunting)
-(indistinct chatter)
526
00:19:50,523 --> 00:19:52,359
So, sorry about that, gang.
527
00:19:52,392 --> 00:19:54,227
This orgy didn't count.
528
00:19:54,261 --> 00:19:57,330
Don't tell your friends
it was a bad orgy.
529
00:19:57,364 --> 00:19:59,266
COLIN:
So, uh...
530
00:19:59,299 --> 00:20:01,368
just us three, then?
531
00:20:09,409 --> 00:20:10,843
(Jeremy chuckles)
532
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
Okay, these are both good.
533
00:20:17,784 --> 00:20:19,552
I'm just going to check up
on Laszlo.
534
00:20:19,586 --> 00:20:21,187
Poor guy.
535
00:20:21,220 --> 00:20:24,857
I don't think Nadja will let him
forget about this one.
536
00:20:24,891 --> 00:20:26,893
-Laszlo.
-(knocks on door)
537
00:20:28,895 --> 00:20:30,897
(bats screeching)
538
00:20:37,970 --> 00:20:39,939
(chuckles)
539
00:20:39,972 --> 00:20:42,409
("Super Good" by Leningrad
playing)
540
00:20:47,447 --> 00:20:49,916
(man singing in Russian)
541
00:21:21,948 --> 00:21:23,983
Captioned by
Media Access Group at WGBH
542
00:21:25,685 --> 00:21:27,854
-(drumbeat)
-(clapping)
37273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.