All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E04.BDRip.X264-REWARD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,375 DAMON: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,534 SYBIL: I'm Sybil. 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,125 We are talking about a living, breathing siren. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,131 SYBIL: Damon is completely devoted to me. 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,176 GEORGIE: This thing that was delivered with your vault inhabitant, 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,587 I think it was made in Hell. 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,754 It's a tuning fork; 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,177 (SCREAMS) 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,550 (GRUNTING) 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,427 Damon, it's over. You're free now; 11 00:00:22,689 --> 00:00:23,895 Iwish that were the case, Stefan, 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,977 but my work with her is just getting started. 13 00:00:26,235 --> 00:00:28,396 I really hoped that when we put Sybil down, 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,443 it'd break whatever control she had over him. 15 00:00:30,614 --> 00:00:33,276 But somehow, some way, she still has a hold of him. 16 00:00:33,450 --> 00:00:34,610 What else is there to do? 17 00:00:34,785 --> 00:00:38,619 You still have too many attachments. Too many people willing to ļ¬ght for you. 18 00:00:38,789 --> 00:00:39,904 We should work on that. 19 00:00:40,123 --> 00:00:41,283 -Lockwood. -Damon, wait! 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,622 (GRUNTING) 21 00:00:42,876 --> 00:00:45,709 RIC: Sirens use mind control to lure their victims to their death. 22 00:00:45,921 --> 00:00:48,082 Some say they're messengers of the devil. 23 00:00:48,298 --> 00:00:50,789 I suppose every story has to start somewhere. 24 00:00:55,681 --> 00:00:57,637 (VILLAGE GIRL SHIVERING) 25 00:00:59,309 --> 00:01:00,515 VILLAGE GIRL: Tell me a story. 26 00:01:01,311 --> 00:01:02,642 What kind of story? 27 00:01:04,481 --> 00:01:05,721 Something happy. 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,356 A longtime ago, 29 00:01:09,194 --> 00:01:12,652 in a village built on this very spot, 30 00:01:13,240 --> 00:01:16,073 lived a man, Aroadius, 31 00:01:17,536 --> 00:01:19,618 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 32 00:01:20,330 --> 00:01:24,198 Cade. to his friends, of which he had many. 33 00:01:24,835 --> 00:01:29,078 He was a gentle man, loved and respected. 34 00:01:34,344 --> 00:01:37,802 But Cade could do something that no one else could. 35 00:01:38,640 --> 00:01:41,302 He could see into the minds of others. 36 00:01:51,528 --> 00:01:54,611 -He was psychic? -The first psychic. 37 00:01:55,240 --> 00:01:59,654 It was this power that gave him so much empathy towards others, 38 00:02:00,537 --> 00:02:04,075 and it was this power that would cost him his life. 39 00:02:22,392 --> 00:02:24,132 The thing you imagine, brother, 40 00:02:25,729 --> 00:02:26,844 it is impure, 41 00:02:28,065 --> 00:02:29,100 Forbidden. 42 00:02:29,399 --> 00:02:35,486 If you allow me deeper into your mind, perhaps I can help quell your urges. 43 00:02:36,657 --> 00:02:39,740 ISLAND GIRL: Cade had only wanted to help, but he had overstepped. 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,733 -(CLAMORING) -(CADE GASPING) 45 00:02:45,499 --> 00:02:50,584 And the men, fearing his power, turned even Cade's friends against him. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,793 And it was then, that Cade came to know 47 00:02:55,967 --> 00:03:00,677 the thing inside men that even his power had not been able to divine, 48 00:03:01,515 --> 00:03:03,176 true evil. 49 00:03:09,147 --> 00:03:10,262 (SCREAMING) 50 00:03:11,274 --> 00:03:13,060 | asked fora happy story. 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,484 But it is, dear sister, 52 00:03:16,697 --> 00:03:19,655 for, in death, Cade was triumphant. 53 00:03:20,367 --> 00:03:21,982 From that moment onward, 54 00:03:22,536 --> 00:03:26,620 evil men would be forever punished for their wicked deeds. 55 00:03:27,290 --> 00:03:29,155 Cade had his revenge, 56 00:03:29,668 --> 00:03:33,331 and some day, so will we, 57 00:03:47,269 --> 00:03:48,258 (CELL PHONE RINGING) 58 00:03:49,146 --> 00:03:50,226 (GROANS) 59 00:03:55,444 --> 00:03:56,809 (SIGHS) 60 00:03:58,196 --> 00:03:59,811 -Hey. -CAROL|NE: Hey. 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,696 You know, for future reference, 62 00:04:01,867 --> 00:04:03,528 just because I spend the night with Bonnie, 63 00:04:03,702 --> 00:04:06,364 doesn't mean you canā€˜t sleep in your own bed. 64 00:04:06,538 --> 00:04:08,824 Right. Yeah. No, l crashed at the Armory. 65 00:04:08,999 --> 00:04:10,955 I figured I'd give you two some space. 66 00:04:11,418 --> 00:04:12,498 How's Bonnie doing? 67 00:04:12,669 --> 00:04:13,658 Glued to Enzo's side, 68 00:04:13,837 --> 00:04:15,919 despite all the awful things he's saying to her. 69 00:04:16,339 --> 00:04:18,045 It's gonna take another day or two of starving him 70 00:04:18,216 --> 00:04:20,582 before she can get started with his humanity switch. 71 00:04:20,802 --> 00:04:22,667 Well, if anyone can bring him back, Bonnie can. 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,928 Hey, you know what, I should probably get going. 73 00:04:26,099 --> 00:04:29,182 Alaric and l have a little date with a siren. 74 00:04:29,478 --> 00:04:30,593 Be careful. 75 00:04:30,771 --> 00:04:33,353 You've seen what Sybil can do when she gets inside your head. 76 00:04:33,565 --> 00:04:35,851 As long as this tuning fork is ringing, she can't. 77 00:04:36,109 --> 00:04:38,065 Is there some sort of engaged-person shorthand 78 00:04:38,236 --> 00:04:41,353 for "good luck" and ā€œI'm with you in spiritā€œ? 79 00:04:41,698 --> 00:04:43,154 Yeah, I think it's "I love you." 80 00:04:43,909 --> 00:04:45,024 I love you, too. 81 00:04:46,536 --> 00:04:48,447 Hey. Thanks. 82 00:04:48,663 --> 00:04:50,654 Oh, thank the nanny. She was the unwitting enabler. 83 00:04:51,541 --> 00:04:52,576 GEORGIE: Oh. Hey. 84 00:04:53,585 --> 00:04:55,416 Uh, I thought I told you not to come in today. 85 00:04:55,587 --> 00:04:58,374 Well, I heard there was a coffee shortage and came running. 86 00:04:58,924 --> 00:05:00,880 Well, actually, we're in the middle of a major project, 87 00:05:01,051 --> 00:05:03,713 -so, why don't you take the day off-- -Major project? Sounds sketchy. 88 00:05:03,887 --> 00:05:05,218 Got a girl tied up in the basement? 89 00:05:07,724 --> 00:05:09,089 Jokes. 90 00:05:10,060 --> 00:05:11,550 Okay. I'll leave you to it. 91 00:05:13,313 --> 00:05:16,931 (SIGHS) I can only deal with one temptress at a time. 92 00:05:17,400 --> 00:05:18,890 Anyway, any word from Damon? 93 00:05:19,236 --> 00:05:21,773 None, and that's what worries me. 94 00:05:22,489 --> 00:05:24,855 (MUSIC PLAYING 0N CAR SPEAKERS) 95 00:05:34,918 --> 00:05:36,579 Hey. Hey. 96 00:05:37,587 --> 00:05:39,202 Earth to Planet Redneck. 97 00:05:40,507 --> 00:05:41,587 Are you Peter Maxwell? 98 00:05:42,133 --> 00:05:44,294 Oh, Pete owns the place. I'm just the hired help. 99 00:05:44,886 --> 00:05:46,251 Name's Lou. What can I do for you? 100 00:05:47,097 --> 00:05:48,587 I really need to talk to Pete. 101 00:05:50,100 --> 00:05:52,432 Uh, have it yourway. He should be back in a bit. 102 00:05:53,937 --> 00:05:56,349 Hey, what exactly brings you out here? 103 00:05:56,690 --> 00:05:58,146 You know, it's hard to say. 104 00:05:58,441 --> 00:06:01,103 To be honest, I'm not even the one that cares about finding your boss. 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,644 There is a woman, and I use that term loosely, 106 00:06:04,281 --> 00:06:06,363 named Sybil who wants to. 107 00:06:06,783 --> 00:06:09,149 So, inexplicably, 108 00:06:10,245 --> 00:06:11,405 here I am. 109 00:06:12,122 --> 00:06:14,158 Sounds like that girl's screwing with your head. 110 00:06:14,958 --> 00:06:16,869 Oh, you have no idea. 111 00:06:17,752 --> 00:06:19,959 You'd be surprised. I've been married ļ¬ve times. 112 00:06:21,631 --> 00:06:22,962 I take that back. 113 00:06:24,259 --> 00:06:25,669 You do get me, Lou. 114 00:06:26,428 --> 00:06:29,465 See, the catch is Sybil and I had a thing, 115 00:06:29,723 --> 00:06:30,758 but it's done. 116 00:06:30,974 --> 00:06:32,305 In theory, I'm a free man. 117 00:06:32,559 --> 00:06:34,049 But I still ļ¬nd myself 118 00:06:34,269 --> 00:06:37,136 doing whatever it is I think she'd want me to be doing. 119 00:06:37,814 --> 00:06:40,556 Hell, between you and me, I'd probably kill for her. 120 00:06:43,361 --> 00:06:45,101 Pete will be back soon, I should get back to work. 121 00:06:45,947 --> 00:06:49,155 No, you should do everything I say. 122 00:06:49,784 --> 00:06:51,615 Just answer one more question for me. 123 00:06:52,412 --> 00:06:54,528 What's the worst thing you've ever done? 124 00:06:56,082 --> 00:06:58,164 l murdered one of those wives I told you about. 125 00:06:58,668 --> 00:07:00,078 Made it look like an accident. 126 00:07:01,421 --> 00:07:02,501 Don't move. 127 00:07:03,340 --> 00:07:06,252 Oh, damn. I was rooting for you, Lou. 128 00:07:08,345 --> 00:07:10,336 (SIGHS) I really was. 129 00:07:19,230 --> 00:07:20,845 Now, like you said, 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,435 get back to work. 131 00:07:25,487 --> 00:07:27,148 (DAMON WHISTLING) 132 00:07:29,032 --> 00:07:30,488 (PANTING) 133 00:07:32,911 --> 00:07:34,276 (SCREAMING) 134 00:07:36,831 --> 00:07:38,571 (HUMMING) 135 00:07:43,213 --> 00:07:44,794 (GRUNTING) 136 00:07:46,675 --> 00:07:50,884 The all-powerful siren imprisoned by a fork. 137 00:07:51,638 --> 00:07:53,799 Says the man who can be killed with a stick. 138 00:07:54,724 --> 00:07:56,385 What is it about this thing that hurts you so much, 139 00:07:56,685 --> 00:07:57,891 and why does it hurt my kids? 140 00:07:58,061 --> 00:08:00,393 And here I thought you had me all figured out. 141 00:08:00,563 --> 00:08:01,552 Guess not. 142 00:08:04,484 --> 00:08:05,564 (GRUNTS) 143 00:08:05,735 --> 00:08:09,978 If this disrupts your psychic ability, then why is Damon still your puppet? 144 00:08:10,907 --> 00:08:14,070 l tinkered with the deepest reaches of his subconscious. 145 00:08:14,619 --> 00:08:18,453 lf Damon's still serving me, itā€˜s because deep down, he wants to. 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,080 Why are you doing this to him? 147 00:08:21,376 --> 00:08:23,412 It's all Damon, Damon, Damon. 148 00:08:23,920 --> 00:08:26,582 Aren't you even a little curious about who I am? 149 00:08:26,798 --> 00:08:28,208 No, actually. 150 00:08:28,842 --> 00:08:31,959 All I care about is how to save my brother. 151 00:08:32,303 --> 00:08:34,840 Well, fortunately, the answer to your question 152 00:08:35,015 --> 00:08:38,223 is a story about me. 153 00:08:38,893 --> 00:08:40,929 You like stories, don't you, Professor? 154 00:08:41,521 --> 00:08:42,886 I prefer non-ļ¬ction. 155 00:08:43,440 --> 00:08:45,101 Well, then, you'll love this one. 156 00:08:46,192 --> 00:08:47,307 A long time ago, 157 00:08:47,569 --> 00:08:50,606 in a little Mediterranean village, there was a girl. 158 00:08:51,698 --> 00:08:52,983 As she came of age, 159 00:08:53,199 --> 00:08:56,157 the village girl began to manifest psychic abilities, 160 00:08:56,369 --> 00:08:58,451 a trait that had been forbidden in her land 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,403 for as long as anyone could remember. 162 00:09:00,623 --> 00:09:01,783 (CRYING) 163 00:09:02,375 --> 00:09:04,616 The fate of psychics was exile. 164 00:09:04,878 --> 00:09:08,336 Which is how our poor, innocent, forsaken village girl 165 00:09:08,590 --> 00:09:09,830 ended up on a raft, 166 00:09:10,175 --> 00:09:14,259 the current carrying her into the rocks of a cold and distant shore. 167 00:09:16,598 --> 00:09:17,929 (PANTING) 168 00:09:25,982 --> 00:09:31,147 But abandoned though she was meant to be, alone she was not. 169 00:09:33,490 --> 00:09:34,605 (GASPS) 170 00:09:38,411 --> 00:09:41,448 There she met a girl of the island. 171 00:09:46,211 --> 00:09:47,621 Exiled together, 172 00:09:47,879 --> 00:09:51,713 connected in psychic ability, two sisters in everything but blood, 173 00:09:52,300 --> 00:09:53,790 destined from that moment 174 00:09:53,968 --> 00:09:57,961 to one day become the sirens. 175 00:09:59,015 --> 00:10:00,221 So, you see, Stefan, 176 00:10:00,475 --> 00:10:03,467 I understand why you would do anything for your brother. 177 00:10:05,063 --> 00:10:08,647 Because my sister will do anything for me. 178 00:10:10,151 --> 00:10:11,266 Will do? 179 00:10:12,445 --> 00:10:13,560 Present tense? 180 00:10:14,197 --> 00:10:16,779 Oh, did I forget to mention there are two of us? 181 00:10:19,536 --> 00:10:22,619 Me in here, and her out there. 182 00:10:31,381 --> 00:10:32,496 (GRUNTS) 183 00:10:32,966 --> 00:10:35,833 Would you please stop doing that? 184 00:10:36,010 --> 00:10:37,796 It is complete overkill. 185 00:10:37,971 --> 00:10:39,507 What do you mean two sirens? 186 00:10:39,681 --> 00:10:41,012 I thought you were a scholar. 187 00:10:41,391 --> 00:10:47,057 Every single mythological interpretation of who I am mentions sirens. Plural. 188 00:10:47,230 --> 00:10:50,688 Well, those same myths also say that you should have the lower half of a bird. 189 00:10:50,900 --> 00:10:53,687 (CHUCKLES) Well, luckily for us all, 190 00:10:54,195 --> 00:10:56,527 you can't believe everything that you read. 191 00:10:56,990 --> 00:10:58,855 Enough. Who is she? 192 00:10:59,534 --> 00:11:00,819 Patience, Stefan. 193 00:11:01,411 --> 00:11:03,697 I promise, you'll find out soon enough. 194 00:11:19,762 --> 00:11:21,127 -(ALARM BEEPING) -0h, crap. 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,509 (BEEPING CONTINUES) 196 00:11:39,782 --> 00:11:40,771 Oh. 197 00:11:41,284 --> 00:11:42,399 (KEYPAD BEEPING) 198 00:11:42,660 --> 00:11:44,366 SELINE: Don't move, or! call the police. 199 00:11:48,583 --> 00:11:49,572 Oh. 200 00:11:50,460 --> 00:11:51,540 The intern. 201 00:11:51,711 --> 00:11:54,248 Oh. The nanny. (CHUCKLES) 202 00:11:54,464 --> 00:11:57,706 It's Georgie, right? You break into houses often? 203 00:11:57,967 --> 00:12:00,299 I got to get into Alaric's bed somehow. 204 00:12:01,638 --> 00:12:03,970 (CHUCKLES) Okay, the boss man just asked me 205 00:12:04,140 --> 00:12:05,630 to bring this journal back to the Armory, 206 00:12:05,808 --> 00:12:08,424 and like a dumbass, I didn't think to ask him for the keys. 207 00:12:08,603 --> 00:12:11,265 | just ļ¬gured I'd save myself an embarrassing call. (CHUCKLES) 208 00:12:11,648 --> 00:12:14,390 Well, the call I'm about to make is probably even more embarrassing. 209 00:12:15,151 --> 00:12:16,140 Okay. 210 00:12:16,778 --> 00:12:18,109 Maybe you better stay put. 211 00:12:18,321 --> 00:12:20,528 Maybe you should stick to naps and snacks. 212 00:12:21,366 --> 00:12:23,322 Okie-dokie. Calling Ric. 213 00:12:23,701 --> 00:12:26,363 I really wouldn't do that if I were you. 214 00:12:29,916 --> 00:12:31,656 (TIRES SCREECHING) 215 00:12:34,712 --> 00:12:36,043 (PANTING) 216 00:12:40,176 --> 00:12:41,507 You must be Peter Maxwell. 217 00:12:41,719 --> 00:12:44,176 -Who the hell are you? -Damon Salvatore. AKA-- 218 00:12:45,139 --> 00:12:47,721 Guy that barbecued your little grease monkey over there. 219 00:12:47,934 --> 00:12:48,923 (PETER GRUNTS) 220 00:12:49,185 --> 00:12:51,847 No offense, Pete, but I don't think that extinguisher's gonna work. 221 00:12:52,021 --> 00:12:54,228 Lou's got a date for an eternal burn. 222 00:12:56,025 --> 00:12:57,811 Hmm? Ah, ah, ah! 223 00:12:58,027 --> 00:13:01,360 Before you make that phone call, I want you to ask yourself one question. 224 00:13:01,781 --> 00:13:04,363 If I just murdered your faithful manservant in cold blood, 225 00:13:04,534 --> 00:13:06,570 why would I have any problem murdering you? 226 00:13:06,911 --> 00:13:08,697 (BREATHING HEAVILY) 227 00:13:09,998 --> 00:13:11,033 Good boy. 228 00:13:12,083 --> 00:13:16,417 That was a trick question, Pete. I can't actually kill you yet. 229 00:13:17,213 --> 00:13:18,248 Well, that's comforting, I guess. 230 00:13:18,423 --> 00:13:21,506 You ever meet a girl named Sybil? About yea-high, hot as hell, 231 00:13:21,718 --> 00:13:24,380 face rots off when she doesn't feed on human ļ¬‚esh? 232 00:13:24,595 --> 00:13:26,881 -You're insane. -l'm gonna take that as a no, Pete. 233 00:13:27,056 --> 00:13:29,217 But then again, you could be lying to me. 234 00:13:30,226 --> 00:13:31,215 (PETER GRUNTS) 235 00:13:31,436 --> 00:13:32,471 Now, tell me the truth. 236 00:13:32,645 --> 00:13:34,806 Do you have any idea what I'm talking about? 237 00:13:34,981 --> 00:13:37,222 No. Everything you're saying sounds crazy. 238 00:13:40,236 --> 00:13:41,442 (SIGHS) 239 00:13:42,280 --> 00:13:45,443 Damn it, Iā€˜m gonna make this as simple as I can. 240 00:13:45,700 --> 00:13:48,658 You have something Sybil wants. I'm gonna deliver it. 241 00:13:48,870 --> 00:13:50,406 Take whatever it is and just go. 242 00:13:50,705 --> 00:13:52,661 (SIGHS) That's not an option, Pete. 243 00:13:53,041 --> 00:13:54,872 I don't exactly know what I'm looking for. 244 00:13:55,418 --> 00:13:56,749 Then how are you supposed to ļ¬nd it? 245 00:13:57,420 --> 00:13:59,376 We, Pete. We. 246 00:13:59,756 --> 00:14:03,874 Here's the deal, All I consciously know is that itā€˜s a Maxwell family heirloom, 247 00:14:04,052 --> 00:14:08,591 but subconsciously, I'm pretty damn sure I'll know it when I see it, okay? 248 00:14:08,765 --> 00:14:10,756 So, where should we should start looking? 249 00:14:11,851 --> 00:14:15,264 l have no idea. Look, the only family l have is my son. 250 00:14:15,563 --> 00:14:18,600 I need you to think real hard 'cause your life depends on it. 251 00:14:18,941 --> 00:14:21,023 A couple years ago, my grandmother died, all right? 252 00:14:21,486 --> 00:14:22,942 She left me a box of stuff. 253 00:14:23,112 --> 00:14:25,319 That sounds promising. What kind of stuff we talking about? 254 00:14:25,490 --> 00:14:26,821 I don't know. I never opened it. 255 00:14:27,575 --> 00:14:31,033 -Family's a bit of a sore spot with me. -Trust me, I know the feeling, man. 256 00:14:31,496 --> 00:14:32,736 Where's this box, Pete? 257 00:14:32,955 --> 00:14:34,286 It's somewhere in the storage room. 258 00:14:34,499 --> 00:14:37,161 My son was looking for it a while back. Maybe he found it, all right? 259 00:14:37,335 --> 00:14:40,953 Oh, good. Call junior. Gel him over here. Now. 260 00:14:43,257 --> 00:14:45,122 (CELL PHONE VIBRATING) 261 00:14:45,760 --> 00:14:48,502 It's Seline. You got this? 262 00:14:48,721 --> 00:14:49,881 Yeah. 263 00:14:50,890 --> 00:14:54,633 Seline? Suspicious name. Very siren-y. 264 00:14:54,811 --> 00:14:56,802 How about we just focus on you and your sister? 265 00:14:57,814 --> 00:15:00,055 I think I'll just wait for Alaric to get back. 266 00:15:01,234 --> 00:15:04,146 -(|NHALES SHARPLY) -You're stalling. Who is she? 267 00:15:05,154 --> 00:15:07,645 You think hurting me is gonna speed this up? 268 00:15:14,038 --> 00:15:15,278 (SIGHS) 269 00:15:15,915 --> 00:15:16,904 Thank you. 270 00:15:17,667 --> 00:15:20,329 Now, despite enjoying each others company, 271 00:15:20,503 --> 00:15:22,835 the girls had another constant companion. 272 00:15:23,631 --> 00:15:24,620 Hunger. 273 00:15:25,299 --> 00:15:28,632 The one who had survived on the island this long had a plan. 274 00:15:30,513 --> 00:15:31,844 Call out to them with me. 275 00:15:33,850 --> 00:15:35,135 They will never hear us. 276 00:15:36,352 --> 00:15:39,970 Raise your voice, and your mind will soar out to meet it. 277 00:15:47,196 --> 00:15:49,733 -Helpl -Over here! 278 00:15:49,949 --> 00:15:51,314 -Helpl -Helpl 279 00:15:51,534 --> 00:15:53,695 -Helpl -Helpl 280 00:15:53,870 --> 00:15:56,657 -Please! -Over here! 281 00:15:57,248 --> 00:15:58,363 They heard us. 282 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 The ship is coming ourway. We are saved. 283 00:16:05,173 --> 00:16:07,209 Over here. (CHUCKLES) 284 00:16:09,218 --> 00:16:11,254 But the girl of the island knew better. 285 00:16:11,554 --> 00:16:13,169 She had done this before. 286 00:16:13,431 --> 00:16:15,922 Called out to passing sailors with her mind. 287 00:16:16,517 --> 00:16:19,099 But no matter how keen her psychic reach, 288 00:16:19,270 --> 00:16:21,556 the shoals around the island were sharper. 289 00:16:22,231 --> 00:16:23,812 So, you beached the ship? 290 00:16:24,108 --> 00:16:25,393 Try annihilated. 291 00:16:25,735 --> 00:16:29,068 Dashed upon the rocks, dooming its sailors to death. 292 00:16:29,489 --> 00:16:31,480 But silver lining, 293 00:16:31,741 --> 00:16:35,404 their sweet, sweet provisions would soon wash up on shore. 294 00:16:36,662 --> 00:16:38,994 (ISLAND GIRL BREATHING HEAVILY) 295 00:16:46,547 --> 00:16:48,663 ISLAND GIRL: The tides were not in our favor today. 296 00:16:49,217 --> 00:16:50,627 This was all that washed up. 297 00:16:51,928 --> 00:16:53,259 You knew this would happen? 298 00:16:53,721 --> 00:16:55,006 The island is barren 299 00:16:55,765 --> 00:16:57,801 save for berries and wild boar. 300 00:16:58,392 --> 00:16:59,882 This way is easier, 301 00:17:00,686 --> 00:17:02,267 and more fun. 302 00:17:04,857 --> 00:17:05,937 Sister. 303 00:17:06,359 --> 00:17:07,690 Do not weep for them. 304 00:17:08,319 --> 00:17:10,560 Those sailors were from our village. 305 00:17:11,030 --> 00:17:13,737 The same men who banished us here to die. 306 00:17:14,158 --> 00:17:15,364 Never again. 307 00:17:16,744 --> 00:17:20,407 If we cannot live off what God has provided for us, 308 00:17:20,790 --> 00:17:22,451 then we are not meant to live at all. 309 00:17:24,544 --> 00:17:25,624 Promise me? 310 00:17:29,966 --> 00:17:31,797 Stop me if this sounds familiar. 311 00:17:32,635 --> 00:17:35,468 One good sibling, determined to live like a monk, 312 00:17:35,721 --> 00:17:37,837 and one selfishly-evil sibling, 313 00:17:38,140 --> 00:17:40,426 willing to murder to satiate their hunger. 314 00:17:42,603 --> 00:17:46,266 Oh, come on. You get it. The parallels are too good. 315 00:17:47,066 --> 00:17:49,648 Our story is your story, Stefan. 316 00:17:50,361 --> 00:17:52,101 So, now, here's the test. 317 00:17:53,364 --> 00:17:54,570 Which girl are you? 318 00:17:56,367 --> 00:17:58,028 (MACHINE BEEPING) 319 00:18:04,500 --> 00:18:06,616 So, uh, what do you think? 320 00:18:07,086 --> 00:18:09,122 I think it's a hood ornament, Pete. 321 00:18:09,672 --> 00:18:11,128 Vintage Rolls Royce. 322 00:18:11,382 --> 00:18:12,918 -(CLATTERS) -(GRUNTS) 323 00:18:13,551 --> 00:18:16,042 I also think that you're in danger of losing a real life. 324 00:18:16,721 --> 00:18:18,131 Look, I'm doing what you asked. 325 00:18:18,347 --> 00:18:21,009 Oh, are you? | compelled you to find what I need. 326 00:18:21,225 --> 00:18:22,965 Not keep bringing me a bunch ofjunk. 327 00:18:25,938 --> 00:18:27,178 Where'd you get that watch? 328 00:18:28,274 --> 00:18:30,265 My son gave it to me. What difference does it make? 329 00:18:30,484 --> 00:18:33,442 Considering that itā€˜s a family heirloom, quite a bit. 330 00:18:33,904 --> 00:18:34,893 Hand it over. 331 00:18:36,198 --> 00:18:37,404 (SIGHS) 332 00:18:40,995 --> 00:18:42,030 Ah! 333 00:18:45,458 --> 00:18:46,618 You're on vervain. 334 00:18:47,168 --> 00:18:48,533 I don't know what you're talking about. 335 00:18:48,836 --> 00:18:49,996 You lied to me, Pete, 336 00:18:51,589 --> 00:18:53,375 and you know what happens to liars. 337 00:18:55,551 --> 00:18:57,337 (PETER GRUNTING) 338 00:18:58,387 --> 00:18:59,797 They go straight to Hell. 339 00:19:00,890 --> 00:19:01,879 (GRUNTS) 340 00:19:02,850 --> 00:19:04,681 DAMON: Owl (GRUNTS) 341 00:19:06,896 --> 00:19:07,885 Donovan? 342 00:19:10,983 --> 00:19:12,689 -(PETER COUGHS) -Dadt 343 00:19:17,198 --> 00:19:19,189 -(GRUNTS) -Let me see. 344 00:19:23,412 --> 00:19:25,573 All right, look. It's not that bad, okay? Keep some pressure on it. 345 00:19:25,748 --> 00:19:28,205 -You're gonna be fine. -Donā€˜t lie to me, Matt. (GRUNTING) 346 00:19:28,793 --> 00:19:31,000 You're gonna be ļ¬ne if you do exactly as I say. 347 00:19:34,256 --> 00:19:36,417 -What are you doing? -I need you to drink his blood. 348 00:19:36,717 --> 00:19:37,877 -Why? -|'|| explain later, 349 00:19:38,052 --> 00:19:39,462 but right now, I need you to trust me, okay? 350 00:19:40,888 --> 00:19:42,378 -Drink. -(GRUNTS) No. 351 00:19:50,523 --> 00:19:52,104 (BREATHING HEAVILY) 352 00:19:57,697 --> 00:19:59,358 -What just happened? -I told you, Iā€˜ll explain everything, 353 00:19:59,532 --> 00:20:01,648 but ļ¬rst, I need to understand why Damon was trying to hurt you. 354 00:20:01,826 --> 00:20:04,158 Wait, you're telling me you knew this guy? 355 00:20:04,328 --> 00:20:07,286 I'm telling you that I know him. He's not dead. 356 00:20:07,915 --> 00:20:08,904 Not exactly. 357 00:20:09,625 --> 00:20:11,115 I know. None of this makes any sense, 358 00:20:11,293 --> 00:20:12,499 and I know I tracked you down a few months ago 359 00:20:12,670 --> 00:20:14,160 and I didn't tell you about any of this, okay? 360 00:20:14,338 --> 00:20:16,329 I'm sorry, but I promise, if you go to the truck right now, 361 00:20:16,507 --> 00:20:17,496 I'll explain everything. 362 00:20:18,008 --> 00:20:19,748 I just don't want you to see what happens next. 363 00:20:20,469 --> 00:20:22,801 What? (SIGHS) 364 00:20:30,229 --> 00:20:33,221 Look, I feel silly calling. It's probably nothing. 365 00:20:33,482 --> 00:20:36,440 -Why? What's going on? -Well, your intern, Georgie, 366 00:20:36,819 --> 00:20:37,979 she broke into the house. 367 00:20:38,320 --> 00:20:40,060 -Wait, she what? -And she took a book. 368 00:20:40,322 --> 00:20:43,405 Some dead guyā€˜s journal. Said that she was bringing it back to you. 369 00:20:43,784 --> 00:20:45,240 Well, are you okay? Are the girls? 370 00:20:45,786 --> 00:20:47,492 Yeah. Why? Should I be more worried? 371 00:20:47,705 --> 00:20:49,320 I mean, she's just a little weirdo, right? 372 00:20:52,126 --> 00:20:53,616 Uh, it's ļ¬ne. 373 00:20:54,044 --> 00:20:56,080 Thanks for calling. I got to call you back, okay? 374 00:21:03,637 --> 00:21:04,672 Hello? 375 00:21:09,185 --> 00:21:10,220 Georgie. 376 00:21:11,187 --> 00:21:14,020 -l'm here. Sorry. -Wait! 377 00:21:15,858 --> 00:21:17,348 Look, we don't have to be enemies. 378 00:21:17,568 --> 00:21:19,524 Damon and I had nothing to do with the Armory 379 00:21:19,695 --> 00:21:21,026 until you possessed him. 380 00:21:21,280 --> 00:21:24,067 If we're enemies, it's because you chose this path. 381 00:21:24,784 --> 00:21:26,365 -I didn't ask for any of this. -God. 382 00:21:26,786 --> 00:21:30,324 You sound just like her. A victim to the last. 383 00:21:31,999 --> 00:21:34,991 She insisted the island would nourish them, 384 00:21:35,544 --> 00:21:37,660 and when it didnā€™t, her faith was shaken. 385 00:21:38,380 --> 00:21:39,711 God did not provide. 386 00:21:40,508 --> 00:21:42,123 That was up to her sister. 387 00:21:43,052 --> 00:21:45,839 The other side of the island was the wild boar's domain. 388 00:21:46,347 --> 00:21:48,588 it was dangerous, but she knew she must hunt. 389 00:21:49,099 --> 00:21:52,591 And behold. God was good. 390 00:21:52,937 --> 00:21:55,053 STEFAN: Or maybe there were no boars on the island. 391 00:21:55,648 --> 00:21:59,140 You kept luring ships into the rocks. Killing for provisions. 392 00:21:59,527 --> 00:22:01,768 And do you want to know the sickest part of all? 393 00:22:03,197 --> 00:22:05,734 There were no provisions on the ships. 394 00:22:06,283 --> 00:22:07,898 Only sailors. 395 00:22:09,620 --> 00:22:12,407 And so, an innocent girl became a monster 396 00:22:12,665 --> 00:22:16,704 all because her older sibling forced her to adopt her lifestyle, 397 00:22:16,919 --> 00:22:20,457 even if it meant killing and eating men to stay alive. 398 00:22:20,756 --> 00:22:22,462 So, I ask you again. 399 00:22:23,092 --> 00:22:24,753 Which girl are you? 400 00:22:27,179 --> 00:22:28,589 Here's all you need to know. 401 00:22:29,098 --> 00:22:32,465 Whatever Damon and l have done to one other in the past, 402 00:22:32,685 --> 00:22:33,925 it has been forgiven. 403 00:22:34,770 --> 00:22:38,137 He is my brother and there is nothing you can do 404 00:22:38,566 --> 00:22:40,682 that will ever change that. 405 00:22:41,235 --> 00:22:42,566 (CHUCKLES) 406 00:22:43,028 --> 00:22:45,269 I think you've overestimated your sibling. 407 00:22:46,824 --> 00:22:49,782 And clearly, I have underestimated mine. 408 00:22:50,160 --> 00:22:51,240 (GRUNTS) 409 00:23:14,310 --> 00:23:15,345 Hey, sailor. 410 00:23:18,522 --> 00:23:20,308 -What did you do to me? -I'm in your head. 411 00:23:20,482 --> 00:23:22,063 Well, our head, kind of. 412 00:23:22,484 --> 00:23:23,940 My memories, your noggin. 413 00:23:24,236 --> 00:23:25,942 Your silly fork stopped ringing. 414 00:23:27,948 --> 00:23:29,108 There's nowhere to run. 415 00:23:30,576 --> 00:23:31,736 So, walk with me. 416 00:23:33,746 --> 00:23:35,611 So, is this where you attack my psyche? 417 00:23:36,206 --> 00:23:37,366 Try to break me down? 418 00:23:37,541 --> 00:23:38,576 Normally, yes. 419 00:23:38,792 --> 00:23:40,657 But the boss has other plans for you. 420 00:23:41,128 --> 00:23:42,493 -"The boss"? -Mmm-hmm. 421 00:23:42,713 --> 00:23:43,702 What are you talking about? 422 00:23:44,006 --> 00:23:46,338 He thinks you're worthy of hearing the whole story. 423 00:23:48,469 --> 00:23:49,504 Shall we continue? 424 00:23:57,019 --> 00:23:59,761 For years, my sister and I lived as cannibals. 425 00:24:00,564 --> 00:24:03,897 One willingly, one blissfully ignorant, 426 00:24:04,902 --> 00:24:06,517 until I discovered this. 427 00:24:07,529 --> 00:24:10,521 Where my sister had buried the sailors she had murdered. 428 00:24:11,533 --> 00:24:13,023 Only visible at low tide. 429 00:24:13,827 --> 00:24:15,488 It's a perfect hiding spot. 430 00:24:15,829 --> 00:24:16,909 You discovered? 431 00:24:19,041 --> 00:24:20,747 You're not the girl from the island, are you? 432 00:24:21,710 --> 00:24:23,041 You're the village girl. 433 00:24:23,754 --> 00:24:24,994 I tried. 434 00:24:27,424 --> 00:24:29,836 ltried so hard to be good. 435 00:24:31,387 --> 00:24:34,220 My sister forced this existence on me. 436 00:24:34,431 --> 00:24:36,342 What, you expect me to have sympathy for you 437 00:24:36,517 --> 00:24:37,677 after everything you've done? 438 00:24:37,893 --> 00:24:39,724 (SIGHS) Maybe, maybe not. 439 00:24:40,521 --> 00:24:42,807 It all comes down to the same question. 440 00:24:44,358 --> 00:24:47,646 Which siren is your spirit animal, Stefan? 441 00:24:50,239 --> 00:24:51,524 (GRUNTS) 442 00:24:57,538 --> 00:25:01,656 Oh, come on, man. Drop the act. We both know you're not gonna kill me. 443 00:25:01,875 --> 00:25:04,082 Why not? That seems to be your solution for everything. 444 00:25:04,253 --> 00:25:06,494 -Maybe I should give it a shot. -l'm sorry, Matt. 445 00:25:06,672 --> 00:25:09,709 I know this is supposed to scare me, but fear is an emotion, 446 00:25:09,883 --> 00:25:11,623 and ever since lflipped my switch, 447 00:25:11,802 --> 00:25:13,258 I'm kind of operating without them. 448 00:25:13,595 --> 00:25:16,928 All I'm getting from you is desperation. 449 00:25:17,391 --> 00:25:20,303 -You're right, Damon. I am desperate. -(GRUNTING) 450 00:25:20,519 --> 00:25:22,760 And for once, I don't care about your drama. 451 00:25:23,272 --> 00:25:25,137 ldon't give a damn if you shut your humanity off. 452 00:25:25,315 --> 00:25:27,522 All I want to know is why you tried to kill my father. 453 00:25:27,693 --> 00:25:30,901 Look, man, In my defense, ldidn't know he was your dad. (CHUCKLES) 454 00:25:31,113 --> 00:25:33,274 I always thought you were a bastard. (GROANS) 455 00:25:33,490 --> 00:25:34,946 MATT: Shut up. I'm done playing games. 456 00:25:35,868 --> 00:25:39,986 (GRUNTS) Well, Tyler Lockwood's gonna be very sad to hear that. 457 00:25:40,456 --> 00:25:43,414 Because if you don't play along, he dies. 458 00:25:44,418 --> 00:25:46,955 Maybe you care about that. (GRUNTS) 459 00:25:47,963 --> 00:25:49,169 Not even you're that stupid. 460 00:25:49,882 --> 00:25:51,918 Humanity or not, nobody would forgive you for that. 461 00:25:52,468 --> 00:25:53,503 Especially Elena. 462 00:25:53,761 --> 00:25:55,376 Well, that's the whole point, you idiot. 463 00:25:56,055 --> 00:25:57,920 Apparently, you've been out of the loop for a while, Matt, 464 00:25:58,098 --> 00:26:00,009 so, allow me bring you up to speed. 465 00:26:00,976 --> 00:26:03,592 Elena and l are through. 466 00:26:04,438 --> 00:26:07,680 In fact, I've been seeing another woman. 467 00:26:07,983 --> 00:26:10,395 You're lying. Last time I knew, Tyler was up in-- 468 00:26:10,569 --> 00:26:11,604 New York? 469 00:26:12,654 --> 00:26:14,610 Am I lying or being completely truthful 470 00:26:14,782 --> 00:26:17,740 when He" you that I ripped into Tyler's throat last night? 471 00:26:18,952 --> 00:26:20,533 Then Itook him on a road trip. 472 00:26:21,497 --> 00:26:23,658 Left him bleeding in the back of a green Mustang 473 00:26:23,832 --> 00:26:25,788 at the Park 'N Go off l-20. 474 00:26:26,543 --> 00:26:27,874 Right across the border. 475 00:26:28,337 --> 00:26:31,545 Now, is that too specific for a lie? 476 00:26:33,008 --> 00:26:36,000 It's your move, Matt. Tick-tock. 477 00:26:36,845 --> 00:26:38,176 (BOTH GRUNT) 478 00:26:39,139 --> 00:26:42,802 If you hurt Tyler, I swear to God, I will kill you. 479 00:26:43,018 --> 00:26:44,098 Well... 480 00:26:45,020 --> 00:26:47,227 You can swear to God all you want. 481 00:26:47,731 --> 00:26:49,392 He's not the one listening. 482 00:27:00,619 --> 00:27:02,200 (PANTING) 483 00:27:05,833 --> 00:27:07,039 (CELL PHONE BEEPS) 484 00:27:07,334 --> 00:27:08,824 Hey, uh... 485 00:27:09,545 --> 00:27:12,036 Stefan, or Caroline, 486 00:27:12,256 --> 00:27:15,714 guess this is my modern-day version of a dead manā€˜s journal. 487 00:27:16,385 --> 00:27:19,218 PS, I believe Georgie is the second siren, 488 00:27:19,388 --> 00:27:20,503 in case you haven't ļ¬gured it out. 489 00:27:21,223 --> 00:27:24,932 Ironically, Georgie is howl know the way out of here 490 00:27:25,144 --> 00:27:27,430 is through a tunnel system behind one of these walls. 491 00:27:27,855 --> 00:27:29,311 Anyway, to find that wall and pass through it, 492 00:27:29,481 --> 00:27:31,597 l have to deprive myself of sight and sound. 493 00:27:31,775 --> 00:27:34,016 Now, while blindfolding myself is easy, 494 00:27:35,237 --> 00:27:37,398 the hearing part, it's gonna be tough. 495 00:27:38,365 --> 00:27:39,354 (GRUNTS) 496 00:27:40,159 --> 00:27:41,239 (SIGHS) 497 00:27:42,411 --> 00:27:43,446 Anyway... 498 00:27:44,496 --> 00:27:47,329 Nothing a little vampire blood can't fix on the B-side. (CHUCKLES) 499 00:27:47,541 --> 00:27:49,327 At least that's what I keep telling myself, so, 500 00:27:49,668 --> 00:27:51,283 on that reassuring note, 501 00:27:52,296 --> 00:27:53,331 over and out. 502 00:28:00,637 --> 00:28:01,922 (BLOWS) 503 00:28:02,472 --> 00:28:04,178 (SCREAMS) 504 00:28:06,143 --> 00:28:07,178 I couldn't believe it. 505 00:28:07,978 --> 00:28:12,267 All those years, my sister had tricked me into eating human flesh. 506 00:28:13,525 --> 00:28:15,311 But I had to hear the truth from her mouth, 507 00:28:15,485 --> 00:28:16,941 so I confronted her. 508 00:28:18,280 --> 00:28:20,271 You should've seen the look on her face. 509 00:28:20,699 --> 00:28:22,940 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -0h, wait, you will. 510 00:28:23,869 --> 00:28:25,325 Here she comes now. 511 00:28:28,165 --> 00:28:29,405 (PANTS) 512 00:28:32,836 --> 00:28:33,825 No. 513 00:28:34,338 --> 00:28:36,169 SYBIL: Stefan, you've met my sister. 514 00:28:36,798 --> 00:28:37,958 Seline. 515 00:28:42,471 --> 00:28:44,336 -Tucked in for you. -(CELL PHONE RINGS) 516 00:28:45,807 --> 00:28:47,843 Oh! One second, chickadees. 517 00:28:48,936 --> 00:28:50,972 -SELlNE: Hello? -Alaric is trapped. 518 00:28:51,730 --> 00:28:52,970 Why did you make me do that? 519 00:28:53,190 --> 00:28:55,772 Just pull over wherever you are, and stay there, 520 00:28:55,943 --> 00:28:57,103 lwill find you. 521 00:28:57,527 --> 00:28:58,812 We'll talk about it then. 522 00:29:00,322 --> 00:29:01,937 Will you tell us a story? 523 00:29:02,199 --> 00:29:03,814 Sure, sweetie. What kind of story? 524 00:29:03,992 --> 00:29:05,198 Nothing sad. 525 00:29:05,369 --> 00:29:06,449 Hmm. 526 00:29:08,330 --> 00:29:09,570 Okay. 527 00:29:10,415 --> 00:29:11,655 I know just the one, 528 00:29:12,292 --> 00:29:14,829 but we'll have to keep it between us. 529 00:29:15,837 --> 00:29:17,373 (WHISPERING) No telling Mommy or Daddy. 530 00:29:18,924 --> 00:29:22,837 (IN NORMAL VOICE) It is called the legend of Arcadius. 531 00:29:26,848 --> 00:29:28,088 (GROANING) 532 00:29:33,563 --> 00:29:34,723 Hello? 533 00:29:35,774 --> 00:29:37,355 Little help in here. 534 00:29:43,240 --> 00:29:45,356 Guess it's time for plan B. 535 00:29:53,208 --> 00:29:54,994 (BREATHING HEAVILY) 536 00:29:56,336 --> 00:29:57,746 (GRUNTS) 537 00:29:59,172 --> 00:30:00,378 Bad news. 538 00:30:02,926 --> 00:30:04,587 Plan B always sucks. 539 00:30:06,388 --> 00:30:07,719 (GROANING) 540 00:30:11,393 --> 00:30:12,758 (CONTINUES GROANING) 541 00:30:19,901 --> 00:30:21,391 Hello, beautiful. 542 00:30:22,654 --> 00:30:24,940 I've been looking all over for you. 543 00:30:28,410 --> 00:30:29,650 (GRUNTS) 544 00:30:33,582 --> 00:30:37,166 Don't ask me how I know this or what the hell you're supposed to do, 545 00:30:37,961 --> 00:30:40,623 but Sybil's gonna be very happy to see you. 546 00:30:43,800 --> 00:30:45,085 Seline is the other siren? 547 00:30:45,302 --> 00:30:46,417 What's more shocking? 548 00:30:46,678 --> 00:30:49,090 That she secretly fed me human flesh, 549 00:30:49,431 --> 00:30:52,423 or that she's now masquerading as a frigginā€˜ nanny? 550 00:30:52,601 --> 00:30:54,387 Get out of my head. Now. 551 00:30:54,603 --> 00:30:56,685 Why? So you can go warn Alaric? 552 00:30:57,397 --> 00:31:00,264 You're assuming that I'm gonna let you remember this when you wake up. 553 00:31:01,068 --> 00:31:03,275 Sorry. Orders from above. 554 00:31:03,612 --> 00:31:05,273 Well, below. 555 00:31:06,156 --> 00:31:07,316 (STEFAN GRU NTS) 556 00:31:10,827 --> 00:31:12,067 (GASPS) 557 00:31:17,959 --> 00:31:19,039 What did you do to me? 558 00:31:19,795 --> 00:31:22,252 You tell me. What do you remember? 559 00:31:27,636 --> 00:31:29,126 You confronted your sister. 560 00:31:30,931 --> 00:31:33,263 She'd turned you into a cannibal against your wishes. 561 00:31:34,059 --> 00:31:36,300 And who exactly is my sister? 562 00:31:42,692 --> 00:31:43,807 I don't know. 563 00:31:45,570 --> 00:31:46,810 How frustrating. 564 00:31:48,490 --> 00:31:49,650 Why are you still here? 565 00:31:50,659 --> 00:31:52,445 I was out cold, you were in my head. 566 00:31:53,203 --> 00:31:54,192 Why didn't you escape? 567 00:31:54,454 --> 00:31:56,615 And leave you with such a dramatic cliffhanger? 568 00:31:57,249 --> 00:31:58,534 I'm not that evil. 569 00:32:00,001 --> 00:32:01,957 I was about to answer your question. 570 00:32:03,505 --> 00:32:05,041 How you can save your brother. 571 00:32:05,674 --> 00:32:08,086 But for the last time, I need to know. 572 00:32:08,760 --> 00:32:11,547 Are you an island girl or a village girl? 573 00:32:13,723 --> 00:32:16,760 Wait! Answer me, Stefan. This is important. 574 00:32:17,811 --> 00:32:19,426 Who are you in this story? 575 00:32:20,605 --> 00:32:24,018 The victim, who tried for years not to feed on human blood, 576 00:32:24,192 --> 00:32:27,275 only for his selfish brother to blow into town and ruin it all? 577 00:32:27,863 --> 00:32:30,855 Or are you the monster who sealed his brothers fate 578 00:32:31,032 --> 00:32:33,694 the day you forced him to turn into a vampire? 579 00:32:33,869 --> 00:32:35,860 Who doomed his brother to an eternity of misery 580 00:32:36,037 --> 00:32:38,198 because you were afraid of being alone? 581 00:32:38,665 --> 00:32:39,780 There you go again. 582 00:32:40,750 --> 00:32:41,739 Old history. 583 00:32:42,419 --> 00:32:45,161 You'd be surprised how fresh it is in Damon's mind. 584 00:32:46,131 --> 00:32:48,747 Answer me. Who are you? 585 00:32:57,559 --> 00:32:58,674 I'm both. 586 00:33:04,566 --> 00:33:06,557 I was wrong about you, Stefan. 587 00:33:08,528 --> 00:33:09,734 You are worthy. 588 00:33:11,615 --> 00:33:13,196 You're ready for the truth. 589 00:33:14,117 --> 00:33:16,904 When I learned the truth about what my sister had done, 590 00:33:17,245 --> 00:33:21,363 for me, i did the only thing a decent person could do, 591 00:33:22,042 --> 00:33:24,249 I threw myself off the cliffs. 592 00:33:25,170 --> 00:33:27,161 As I lay dying, I prayed 593 00:33:27,881 --> 00:33:30,463 for mercy, for love, 594 00:33:30,759 --> 00:33:31,919 for forgiveness. 595 00:33:33,428 --> 00:33:35,419 But God never answered rne. 596 00:33:36,431 --> 00:33:38,763 Instead, he did. 597 00:33:38,934 --> 00:33:41,516 My beautiful, broken children. 598 00:33:44,439 --> 00:33:45,519 Who are you? 599 00:33:46,483 --> 00:33:48,724 -You know. -Arcadius? 600 00:33:50,445 --> 00:33:51,776 Everyone calls me Cade. 601 00:33:52,197 --> 00:33:53,983 You are supposed to be dead. 602 00:33:54,783 --> 00:33:57,490 Rest assured, lam. 603 00:34:00,956 --> 00:34:02,947 SELINE: My sister. Can you help her? 604 00:34:03,792 --> 00:34:08,456 Yes, but there is a price. 605 00:34:09,506 --> 00:34:10,621 Anything. 606 00:34:12,801 --> 00:34:14,007 My sister... 607 00:34:15,512 --> 00:34:17,252 She made a deal with Cade. 608 00:34:18,473 --> 00:34:21,965 Immortality, beauty, and youth for the two of us. 609 00:34:23,687 --> 00:34:26,144 If only we served our new Lord and master. 610 00:34:27,023 --> 00:34:29,730 We feast on the flesh to keep us beautiful, 611 00:34:30,860 --> 00:34:32,896 and he collects the souls of the wicked 612 00:34:34,114 --> 00:34:35,103 in Hell. 613 00:34:36,283 --> 00:34:37,272 "Hell"? 614 00:34:39,119 --> 00:34:40,484 As in, literal Hell? 615 00:34:41,580 --> 00:34:43,662 Come on. Just tell me the truth. 616 00:34:44,583 --> 00:34:46,699 Who's Cade? What is he? 617 00:34:47,335 --> 00:34:49,826 He's the answer to all your problems, Stefan. 618 00:34:53,049 --> 00:34:54,630 You want to save your brother? 619 00:34:56,469 --> 00:34:58,755 All you have to do is kill the devil. 620 00:35:06,646 --> 00:35:07,806 I don't believe you. 621 00:35:08,148 --> 00:35:10,264 Which part? We covered a lot of ground. 622 00:35:10,567 --> 00:35:12,774 Hell. The devil. None of it exists. 623 00:35:13,695 --> 00:35:14,855 Did you believe in vampires 624 00:35:15,030 --> 00:35:17,567 before you fell in love with one and became one yourself? 625 00:35:18,033 --> 00:35:19,648 Thatā€˜s the trouble with facts, Stefan. 626 00:35:19,951 --> 00:35:22,192 They're true whether you believe in them or not. 627 00:35:22,829 --> 00:35:25,571 I promise you, just as my sister promised me, 628 00:35:25,874 --> 00:35:27,614 there was a man named Cade. 629 00:35:29,794 --> 00:35:31,159 People he loved damned him. 630 00:35:32,422 --> 00:35:35,004 And only at the very end did he ļ¬nally give up on them. 631 00:35:35,175 --> 00:35:39,464 Only when the smell of his burning ļ¬‚esh was searing his nostrils, 632 00:35:39,888 --> 00:35:42,504 did he see them for what they really were. 633 00:35:44,559 --> 00:35:45,765 Monsters. 634 00:35:46,186 --> 00:35:47,392 Just like you and me. 635 00:35:47,729 --> 00:35:49,720 So, Cade damned them in return. 636 00:35:49,939 --> 00:35:53,557 With his last breath, he let loose a psychic blast so powerful 637 00:35:53,735 --> 00:35:55,350 that it created its own world. 638 00:35:55,528 --> 00:35:56,768 (SCREAMING) 639 00:36:01,242 --> 00:36:02,607 Call it Hell if you want. 640 00:36:03,370 --> 00:36:06,908 It doesn't matter what name you give it or whether you believe in it or not. 641 00:36:07,207 --> 00:36:10,995 Either way, that is where Cade feeds on the souls of the damned. 642 00:36:11,670 --> 00:36:13,831 It's where he waits for you, Stefan. 643 00:36:16,174 --> 00:36:18,540 Stop making this about me. 644 00:36:19,094 --> 00:36:21,050 I'm trying to help my brother. 645 00:36:21,304 --> 00:36:23,295 Oh, but this is about you. 646 00:36:23,556 --> 00:36:27,720 Did you really think all your pathetic attempts at atonement 647 00:36:27,894 --> 00:36:31,728 would save you from the fate that deep down, you know you deserve? 648 00:36:32,148 --> 00:36:35,265 A fate befitting the glorious Ripper of Monterey. 649 00:36:39,614 --> 00:36:40,729 No. 650 00:36:45,203 --> 00:36:47,740 That was almost a hundred years ago. I'm not that person anymore. 651 00:36:48,123 --> 00:36:50,205 It doesn't matter, Stefan. 652 00:36:50,583 --> 00:36:52,824 That stain will always be on your soul, 653 00:36:53,002 --> 00:36:55,288 no matter how hard you try to wash it away. 654 00:36:55,797 --> 00:36:57,082 So, stop fighting. 655 00:36:58,675 --> 00:36:59,915 It's easier that way. 656 00:37:02,971 --> 00:37:04,507 Maybe I do deserve it. 657 00:37:05,140 --> 00:37:08,348 But Damon doesn't because I made him what he is. 658 00:37:09,644 --> 00:37:13,102 So, if it's my fault, damn me. 659 00:37:14,607 --> 00:37:15,767 Not him. 660 00:37:17,318 --> 00:37:19,309 Damon's fate is already sealed. 661 00:37:20,530 --> 00:37:21,986 I reached into his mind 662 00:37:22,323 --> 00:37:24,314 and gave him a look at what awaits him, 663 00:37:24,492 --> 00:37:26,608 and even that little spoonful was enough 664 00:37:26,786 --> 00:37:29,072 to make him flip his little humanity switch. 665 00:37:30,874 --> 00:37:33,240 He chose to serve Cade for all eternity, 666 00:37:33,418 --> 00:37:36,831 rather than experience another second in that kind of torment. 667 00:37:37,172 --> 00:37:38,878 Damon believes in Hell. 668 00:37:41,426 --> 00:37:43,007 And soon, you will, too. 669 00:37:44,637 --> 00:37:46,878 Because you'rejust as doomed as he is. 670 00:37:54,689 --> 00:37:56,225 (GRUNTING) 671 00:38:12,207 --> 00:38:15,540 So, Mystic Falls is overrun with supernatural creatures, 672 00:38:15,710 --> 00:38:18,042 and vampires are real? 673 00:38:18,546 --> 00:38:21,663 They feed on human blood and can even control people if they want to? 674 00:38:23,468 --> 00:38:24,833 (CHUCKLES) 675 00:38:25,220 --> 00:38:27,256 Okay, so why couldn't Damon compel me, then? 676 00:38:27,680 --> 00:38:29,136 It's because of that watch I gave you. 677 00:38:30,350 --> 00:38:32,090 It's full of something called vervain. 678 00:38:34,521 --> 00:38:37,888 "A glass of vervain every day keeps the vampires at bay." 679 00:38:40,193 --> 00:38:41,308 Yeah. How'd you know that? 680 00:38:41,528 --> 00:38:44,520 It's something your great grandmother used to say when she was making tea. 681 00:38:47,033 --> 00:38:48,614 She was senile at the end, and... 682 00:38:49,327 --> 00:38:50,908 Leaving her behind, that was the hardest part 683 00:38:51,079 --> 00:38:52,444 about leaving Mystic Falls. 684 00:38:54,833 --> 00:38:58,325 Look, Matt, I don't expect you to forgive me for abandoning you. 685 00:38:59,087 --> 00:39:00,577 I had my reasons at the time. 686 00:39:02,715 --> 00:39:04,922 They don't seem good enough now, not even to me. 687 00:39:07,971 --> 00:39:10,883 Honestly, we all should've got out of that town when we had the chance. 688 00:39:26,656 --> 00:39:29,773 Hey, listen, Matt. Why don't you take a walk? 689 00:39:29,951 --> 00:39:30,986 Let me do this. 690 00:39:54,017 --> 00:39:55,553 (CRYING) 691 00:40:20,001 --> 00:40:21,207 (CONTINUES SOBBING) 692 00:40:24,881 --> 00:40:26,212 (SELINE HUMMING) 693 00:40:31,095 --> 00:40:33,962 Ah, the intern. Where's my sister? 694 00:40:34,515 --> 00:40:35,504 I tried. 695 00:40:36,601 --> 00:40:39,593 I tried to free the girl in the cell just like you asked. 696 00:40:40,188 --> 00:40:41,223 And? 697 00:40:42,357 --> 00:40:45,190 And, um, she told me to tell you 698 00:40:46,861 --> 00:40:48,351 to piss off. 699 00:40:49,614 --> 00:40:51,195 She doesn't need your help. 700 00:40:53,034 --> 00:40:54,149 Well, I tried. 701 00:40:54,869 --> 00:40:58,578 Look, I'm sorry to have to involve you in this, sweetie. (CHUCKLES) 702 00:40:58,915 --> 00:41:03,454 It's just that, in this case, I really do have to kill the messenger. 703 00:41:04,128 --> 00:41:05,538 (CHOKING) 704 00:41:06,381 --> 00:41:09,669 By the way, girl you killed in a car accident a few years ago? 705 00:41:10,385 --> 00:41:13,047 Kind of a deal-breaker. Send Cade my regards. 706 00:41:17,934 --> 00:41:19,049 (GASPING) 707 00:41:24,315 --> 00:41:26,055 (BREATHING HEAVILY) 708 00:41:28,695 --> 00:41:30,231 (SELINE CHOMPING) 709 00:41:33,074 --> 00:41:34,109 What? 710 00:41:36,619 --> 00:41:37,734 What are you doing? 711 00:41:42,917 --> 00:41:45,784 What's happening to me? (GASPS) 712 00:41:48,756 --> 00:41:50,417 (SCREAMS) 713 00:42:25,918 --> 00:42:26,907 English - SDH 52553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.