Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,375
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,534
SYBIL: I'm Sybil.
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,125
We are talking about a living,
breathing siren.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,131
SYBIL: Damon is completely devoted to me.
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,176
GEORGIE: This thing that was delivered
with your vault inhabitant,
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,587
I think it was made in Hell.
7
00:00:14,765 --> 00:00:15,754
It's a tuning fork;
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,177
(SCREAMS)
9
00:00:18,435 --> 00:00:19,550
(GRUNTING)
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,427
Damon, it's over. You're free now;
11
00:00:22,689 --> 00:00:23,895
Iwish that were the case, Stefan,
12
00:00:24,066 --> 00:00:25,977
but my work with her
is just getting started.
13
00:00:26,235 --> 00:00:28,396
I really hoped
that when we put Sybil down,
14
00:00:28,612 --> 00:00:30,443
it'd break whatever control
she had over him.
15
00:00:30,614 --> 00:00:33,276
But somehow, some way,
she still has a hold of him.
16
00:00:33,450 --> 00:00:34,610
What else is there to do?
17
00:00:34,785 --> 00:00:38,619
You still have too many attachments.
Too many people willing to ļ¬ght for you.
18
00:00:38,789 --> 00:00:39,904
We should work on that.
19
00:00:40,123 --> 00:00:41,283
-Lockwood.
-Damon, wait!
20
00:00:41,542 --> 00:00:42,622
(GRUNTING)
21
00:00:42,876 --> 00:00:45,709
RIC: Sirens use mind control
to lure their victims to their death.
22
00:00:45,921 --> 00:00:48,082
Some say they're messengers of the devil.
23
00:00:48,298 --> 00:00:50,789
I suppose every story
has to start somewhere.
24
00:00:55,681 --> 00:00:57,637
(VILLAGE GIRL SHIVERING)
25
00:00:59,309 --> 00:01:00,515
VILLAGE GIRL: Tell me a story.
26
00:01:01,311 --> 00:01:02,642
What kind of story?
27
00:01:04,481 --> 00:01:05,721
Something happy.
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,356
A longtime ago,
29
00:01:09,194 --> 00:01:12,652
in a village built on this very spot,
30
00:01:13,240 --> 00:01:16,073
lived a man, Aroadius,
31
00:01:17,536 --> 00:01:19,618
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
32
00:01:20,330 --> 00:01:24,198
Cade. to his friends,
of which he had many.
33
00:01:24,835 --> 00:01:29,078
He was a gentle man, loved and respected.
34
00:01:34,344 --> 00:01:37,802
But Cade could do something
that no one else could.
35
00:01:38,640 --> 00:01:41,302
He could see into the minds of others.
36
00:01:51,528 --> 00:01:54,611
-He was psychic?
-The first psychic.
37
00:01:55,240 --> 00:01:59,654
It was this power that gave him
so much empathy towards others,
38
00:02:00,537 --> 00:02:04,075
and it was this power
that would cost him his life.
39
00:02:22,392 --> 00:02:24,132
The thing you imagine, brother,
40
00:02:25,729 --> 00:02:26,844
it is impure,
41
00:02:28,065 --> 00:02:29,100
Forbidden.
42
00:02:29,399 --> 00:02:35,486
If you allow me deeper into your mind,
perhaps I can help quell your urges.
43
00:02:36,657 --> 00:02:39,740
ISLAND GIRL: Cade had only wanted to help,
but he had overstepped.
44
00:02:39,993 --> 00:02:41,733
-(CLAMORING)
-(CADE GASPING)
45
00:02:45,499 --> 00:02:50,584
And the men, fearing his power,
turned even Cade's friends against him.
46
00:02:53,131 --> 00:02:55,793
And it was then, that Cade came to know
47
00:02:55,967 --> 00:03:00,677
the thing inside men that even his power
had not been able to divine,
48
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
true evil.
49
00:03:09,147 --> 00:03:10,262
(SCREAMING)
50
00:03:11,274 --> 00:03:13,060
| asked fora happy story.
51
00:03:14,027 --> 00:03:16,484
But it is, dear sister,
52
00:03:16,697 --> 00:03:19,655
for, in death, Cade was triumphant.
53
00:03:20,367 --> 00:03:21,982
From that moment onward,
54
00:03:22,536 --> 00:03:26,620
evil men would be forever punished
for their wicked deeds.
55
00:03:27,290 --> 00:03:29,155
Cade had his revenge,
56
00:03:29,668 --> 00:03:33,331
and some day, so will we,
57
00:03:47,269 --> 00:03:48,258
(CELL PHONE RINGING)
58
00:03:49,146 --> 00:03:50,226
(GROANS)
59
00:03:55,444 --> 00:03:56,809
(SIGHS)
60
00:03:58,196 --> 00:03:59,811
-Hey.
-CAROL|NE: Hey.
61
00:04:00,240 --> 00:04:01,696
You know, for future reference,
62
00:04:01,867 --> 00:04:03,528
just because
I spend the night with Bonnie,
63
00:04:03,702 --> 00:04:06,364
doesn't mean
you canāt sleep in your own bed.
64
00:04:06,538 --> 00:04:08,824
Right. Yeah. No, l crashed at the Armory.
65
00:04:08,999 --> 00:04:10,955
I figured I'd give you two some space.
66
00:04:11,418 --> 00:04:12,498
How's Bonnie doing?
67
00:04:12,669 --> 00:04:13,658
Glued to Enzo's side,
68
00:04:13,837 --> 00:04:15,919
despite all the awful things
he's saying to her.
69
00:04:16,339 --> 00:04:18,045
It's gonna take
another day or two of starving him
70
00:04:18,216 --> 00:04:20,582
before she can get started
with his humanity switch.
71
00:04:20,802 --> 00:04:22,667
Well, if anyone can bring him back,
Bonnie can.
72
00:04:24,097 --> 00:04:25,928
Hey, you know what,
I should probably get going.
73
00:04:26,099 --> 00:04:29,182
Alaric and l
have a little date with a siren.
74
00:04:29,478 --> 00:04:30,593
Be careful.
75
00:04:30,771 --> 00:04:33,353
You've seen what Sybil can do
when she gets inside your head.
76
00:04:33,565 --> 00:04:35,851
As long as this tuning fork is ringing,
she can't.
77
00:04:36,109 --> 00:04:38,065
Is there some sort of
engaged-person shorthand
78
00:04:38,236 --> 00:04:41,353
for "good luck"
and āI'm with you in spiritā?
79
00:04:41,698 --> 00:04:43,154
Yeah, I think it's "I love you."
80
00:04:43,909 --> 00:04:45,024
I love you, too.
81
00:04:46,536 --> 00:04:48,447
Hey. Thanks.
82
00:04:48,663 --> 00:04:50,654
Oh, thank the nanny.
She was the unwitting enabler.
83
00:04:51,541 --> 00:04:52,576
GEORGIE: Oh. Hey.
84
00:04:53,585 --> 00:04:55,416
Uh, I thought I told you not
to come in today.
85
00:04:55,587 --> 00:04:58,374
Well, I heard there was a coffee shortage
and came running.
86
00:04:58,924 --> 00:05:00,880
Well, actually, we're in the middle
of a major project,
87
00:05:01,051 --> 00:05:03,713
-so, why don't you take the day off--
-Major project? Sounds sketchy.
88
00:05:03,887 --> 00:05:05,218
Got a girl tied up in the basement?
89
00:05:07,724 --> 00:05:09,089
Jokes.
90
00:05:10,060 --> 00:05:11,550
Okay. I'll leave you to it.
91
00:05:13,313 --> 00:05:16,931
(SIGHS) I can only deal
with one temptress at a time.
92
00:05:17,400 --> 00:05:18,890
Anyway, any word from Damon?
93
00:05:19,236 --> 00:05:21,773
None, and that's what worries me.
94
00:05:22,489 --> 00:05:24,855
(MUSIC PLAYING 0N CAR SPEAKERS)
95
00:05:34,918 --> 00:05:36,579
Hey. Hey.
96
00:05:37,587 --> 00:05:39,202
Earth to Planet Redneck.
97
00:05:40,507 --> 00:05:41,587
Are you Peter Maxwell?
98
00:05:42,133 --> 00:05:44,294
Oh, Pete owns the place.
I'm just the hired help.
99
00:05:44,886 --> 00:05:46,251
Name's Lou. What can I do for you?
100
00:05:47,097 --> 00:05:48,587
I really need to talk to Pete.
101
00:05:50,100 --> 00:05:52,432
Uh, have it yourway.
He should be back in a bit.
102
00:05:53,937 --> 00:05:56,349
Hey, what exactly brings you out here?
103
00:05:56,690 --> 00:05:58,146
You know, it's hard to say.
104
00:05:58,441 --> 00:06:01,103
To be honest, I'm not even the one
that cares about finding your boss.
105
00:06:01,278 --> 00:06:03,644
There is a woman,
and I use that term loosely,
106
00:06:04,281 --> 00:06:06,363
named Sybil who wants to.
107
00:06:06,783 --> 00:06:09,149
So, inexplicably,
108
00:06:10,245 --> 00:06:11,405
here I am.
109
00:06:12,122 --> 00:06:14,158
Sounds like that girl's
screwing with your head.
110
00:06:14,958 --> 00:06:16,869
Oh, you have no idea.
111
00:06:17,752 --> 00:06:19,959
You'd be surprised.
I've been married ļ¬ve times.
112
00:06:21,631 --> 00:06:22,962
I take that back.
113
00:06:24,259 --> 00:06:25,669
You do get me, Lou.
114
00:06:26,428 --> 00:06:29,465
See, the catch is
Sybil and I had a thing,
115
00:06:29,723 --> 00:06:30,758
but it's done.
116
00:06:30,974 --> 00:06:32,305
In theory, I'm a free man.
117
00:06:32,559 --> 00:06:34,049
But I still ļ¬nd myself
118
00:06:34,269 --> 00:06:37,136
doing whatever it is I think
she'd want me to be doing.
119
00:06:37,814 --> 00:06:40,556
Hell, between you and me,
I'd probably kill for her.
120
00:06:43,361 --> 00:06:45,101
Pete will be back soon,
I should get back to work.
121
00:06:45,947 --> 00:06:49,155
No, you should do everything I say.
122
00:06:49,784 --> 00:06:51,615
Just answer one more question for me.
123
00:06:52,412 --> 00:06:54,528
What's the worst thing you've ever done?
124
00:06:56,082 --> 00:06:58,164
l murdered one of those wives
I told you about.
125
00:06:58,668 --> 00:07:00,078
Made it look like an accident.
126
00:07:01,421 --> 00:07:02,501
Don't move.
127
00:07:03,340 --> 00:07:06,252
Oh, damn. I was rooting for you, Lou.
128
00:07:08,345 --> 00:07:10,336
(SIGHS) I really was.
129
00:07:19,230 --> 00:07:20,845
Now, like you said,
130
00:07:22,275 --> 00:07:23,435
get back to work.
131
00:07:25,487 --> 00:07:27,148
(DAMON WHISTLING)
132
00:07:29,032 --> 00:07:30,488
(PANTING)
133
00:07:32,911 --> 00:07:34,276
(SCREAMING)
134
00:07:36,831 --> 00:07:38,571
(HUMMING)
135
00:07:43,213 --> 00:07:44,794
(GRUNTING)
136
00:07:46,675 --> 00:07:50,884
The all-powerful siren
imprisoned by a fork.
137
00:07:51,638 --> 00:07:53,799
Says the man
who can be killed with a stick.
138
00:07:54,724 --> 00:07:56,385
What is it about this thing
that hurts you so much,
139
00:07:56,685 --> 00:07:57,891
and why does it hurt my kids?
140
00:07:58,061 --> 00:08:00,393
And here I thought
you had me all figured out.
141
00:08:00,563 --> 00:08:01,552
Guess not.
142
00:08:04,484 --> 00:08:05,564
(GRUNTS)
143
00:08:05,735 --> 00:08:09,978
If this disrupts your psychic ability,
then why is Damon still your puppet?
144
00:08:10,907 --> 00:08:14,070
l tinkered with the deepest reaches
of his subconscious.
145
00:08:14,619 --> 00:08:18,453
lf Damon's still serving me,
itās because deep down, he wants to.
146
00:08:19,499 --> 00:08:21,080
Why are you doing this to him?
147
00:08:21,376 --> 00:08:23,412
It's all Damon, Damon, Damon.
148
00:08:23,920 --> 00:08:26,582
Aren't you even a little curious
about who I am?
149
00:08:26,798 --> 00:08:28,208
No, actually.
150
00:08:28,842 --> 00:08:31,959
All I care about
is how to save my brother.
151
00:08:32,303 --> 00:08:34,840
Well, fortunately,
the answer to your question
152
00:08:35,015 --> 00:08:38,223
is a story about me.
153
00:08:38,893 --> 00:08:40,929
You like stories, don't you, Professor?
154
00:08:41,521 --> 00:08:42,886
I prefer non-ļ¬ction.
155
00:08:43,440 --> 00:08:45,101
Well, then, you'll love this one.
156
00:08:46,192 --> 00:08:47,307
A long time ago,
157
00:08:47,569 --> 00:08:50,606
in a little Mediterranean village,
there was a girl.
158
00:08:51,698 --> 00:08:52,983
As she came of age,
159
00:08:53,199 --> 00:08:56,157
the village girl
began to manifest psychic abilities,
160
00:08:56,369 --> 00:08:58,451
a trait that had been forbidden
in her land
161
00:08:58,663 --> 00:09:00,403
for as long as anyone could remember.
162
00:09:00,623 --> 00:09:01,783
(CRYING)
163
00:09:02,375 --> 00:09:04,616
The fate of psychics was exile.
164
00:09:04,878 --> 00:09:08,336
Which is how our poor,
innocent, forsaken village girl
165
00:09:08,590 --> 00:09:09,830
ended up on a raft,
166
00:09:10,175 --> 00:09:14,259
the current carrying her into the rocks
of a cold and distant shore.
167
00:09:16,598 --> 00:09:17,929
(PANTING)
168
00:09:25,982 --> 00:09:31,147
But abandoned though she was meant to be,
alone she was not.
169
00:09:33,490 --> 00:09:34,605
(GASPS)
170
00:09:38,411 --> 00:09:41,448
There she met a girl of the island.
171
00:09:46,211 --> 00:09:47,621
Exiled together,
172
00:09:47,879 --> 00:09:51,713
connected in psychic ability,
two sisters in everything but blood,
173
00:09:52,300 --> 00:09:53,790
destined from that moment
174
00:09:53,968 --> 00:09:57,961
to one day become the sirens.
175
00:09:59,015 --> 00:10:00,221
So, you see, Stefan,
176
00:10:00,475 --> 00:10:03,467
I understand why
you would do anything for your brother.
177
00:10:05,063 --> 00:10:08,647
Because my sister will do anything for me.
178
00:10:10,151 --> 00:10:11,266
Will do?
179
00:10:12,445 --> 00:10:13,560
Present tense?
180
00:10:14,197 --> 00:10:16,779
Oh, did I forget to mention
there are two of us?
181
00:10:19,536 --> 00:10:22,619
Me in here, and her out there.
182
00:10:31,381 --> 00:10:32,496
(GRUNTS)
183
00:10:32,966 --> 00:10:35,833
Would you please stop doing that?
184
00:10:36,010 --> 00:10:37,796
It is complete overkill.
185
00:10:37,971 --> 00:10:39,507
What do you mean two sirens?
186
00:10:39,681 --> 00:10:41,012
I thought you were a scholar.
187
00:10:41,391 --> 00:10:47,057
Every single mythological interpretation
of who I am mentions sirens. Plural.
188
00:10:47,230 --> 00:10:50,688
Well, those same myths also say that
you should have the lower half of a bird.
189
00:10:50,900 --> 00:10:53,687
(CHUCKLES) Well, luckily for us all,
190
00:10:54,195 --> 00:10:56,527
you can't believe
everything that you read.
191
00:10:56,990 --> 00:10:58,855
Enough. Who is she?
192
00:10:59,534 --> 00:11:00,819
Patience, Stefan.
193
00:11:01,411 --> 00:11:03,697
I promise, you'll find out soon enough.
194
00:11:19,762 --> 00:11:21,127
-(ALARM BEEPING)
-0h, crap.
195
00:11:26,769 --> 00:11:28,509
(BEEPING CONTINUES)
196
00:11:39,782 --> 00:11:40,771
Oh.
197
00:11:41,284 --> 00:11:42,399
(KEYPAD BEEPING)
198
00:11:42,660 --> 00:11:44,366
SELINE: Don't move, or! call the police.
199
00:11:48,583 --> 00:11:49,572
Oh.
200
00:11:50,460 --> 00:11:51,540
The intern.
201
00:11:51,711 --> 00:11:54,248
Oh. The nanny. (CHUCKLES)
202
00:11:54,464 --> 00:11:57,706
It's Georgie, right?
You break into houses often?
203
00:11:57,967 --> 00:12:00,299
I got to get into Alaric's bed somehow.
204
00:12:01,638 --> 00:12:03,970
(CHUCKLES) Okay,
the boss man just asked me
205
00:12:04,140 --> 00:12:05,630
to bring this journal back to the Armory,
206
00:12:05,808 --> 00:12:08,424
and like a dumbass,
I didn't think to ask him for the keys.
207
00:12:08,603 --> 00:12:11,265
| just ļ¬gured I'd save myself
an embarrassing call. (CHUCKLES)
208
00:12:11,648 --> 00:12:14,390
Well, the call I'm about to make
is probably even more embarrassing.
209
00:12:15,151 --> 00:12:16,140
Okay.
210
00:12:16,778 --> 00:12:18,109
Maybe you better stay put.
211
00:12:18,321 --> 00:12:20,528
Maybe you should stick to naps and snacks.
212
00:12:21,366 --> 00:12:23,322
Okie-dokie. Calling Ric.
213
00:12:23,701 --> 00:12:26,363
I really wouldn't do that if I were you.
214
00:12:29,916 --> 00:12:31,656
(TIRES SCREECHING)
215
00:12:34,712 --> 00:12:36,043
(PANTING)
216
00:12:40,176 --> 00:12:41,507
You must be Peter Maxwell.
217
00:12:41,719 --> 00:12:44,176
-Who the hell are you?
-Damon Salvatore. AKA--
218
00:12:45,139 --> 00:12:47,721
Guy that barbecued
your little grease monkey over there.
219
00:12:47,934 --> 00:12:48,923
(PETER GRUNTS)
220
00:12:49,185 --> 00:12:51,847
No offense, Pete, but I don't think
that extinguisher's gonna work.
221
00:12:52,021 --> 00:12:54,228
Lou's got a date for an eternal burn.
222
00:12:56,025 --> 00:12:57,811
Hmm? Ah, ah, ah!
223
00:12:58,027 --> 00:13:01,360
Before you make that phone call,
I want you to ask yourself one question.
224
00:13:01,781 --> 00:13:04,363
If I just murdered
your faithful manservant in cold blood,
225
00:13:04,534 --> 00:13:06,570
why would I have
any problem murdering you?
226
00:13:06,911 --> 00:13:08,697
(BREATHING HEAVILY)
227
00:13:09,998 --> 00:13:11,033
Good boy.
228
00:13:12,083 --> 00:13:16,417
That was a trick question, Pete.
I can't actually kill you yet.
229
00:13:17,213 --> 00:13:18,248
Well, that's comforting, I guess.
230
00:13:18,423 --> 00:13:21,506
You ever meet a girl named Sybil?
About yea-high, hot as hell,
231
00:13:21,718 --> 00:13:24,380
face rots off when she doesn't
feed on human ļ¬esh?
232
00:13:24,595 --> 00:13:26,881
-You're insane.
-l'm gonna take that as a no, Pete.
233
00:13:27,056 --> 00:13:29,217
But then again, you could be lying to me.
234
00:13:30,226 --> 00:13:31,215
(PETER GRUNTS)
235
00:13:31,436 --> 00:13:32,471
Now, tell me the truth.
236
00:13:32,645 --> 00:13:34,806
Do you have any idea
what I'm talking about?
237
00:13:34,981 --> 00:13:37,222
No. Everything you're saying sounds crazy.
238
00:13:40,236 --> 00:13:41,442
(SIGHS)
239
00:13:42,280 --> 00:13:45,443
Damn it,
Iām gonna make this as simple as I can.
240
00:13:45,700 --> 00:13:48,658
You have something Sybil wants.
I'm gonna deliver it.
241
00:13:48,870 --> 00:13:50,406
Take whatever it is and just go.
242
00:13:50,705 --> 00:13:52,661
(SIGHS) That's not an option, Pete.
243
00:13:53,041 --> 00:13:54,872
I don't exactly know what I'm looking for.
244
00:13:55,418 --> 00:13:56,749
Then how are you supposed to ļ¬nd it?
245
00:13:57,420 --> 00:13:59,376
We, Pete. We.
246
00:13:59,756 --> 00:14:03,874
Here's the deal, All I consciously know
is that itās a Maxwell family heirloom,
247
00:14:04,052 --> 00:14:08,591
but subconsciously, I'm pretty damn sure
I'll know it when I see it, okay?
248
00:14:08,765 --> 00:14:10,756
So, where should we should start looking?
249
00:14:11,851 --> 00:14:15,264
l have no idea.
Look, the only family l have is my son.
250
00:14:15,563 --> 00:14:18,600
I need you to think real hard
'cause your life depends on it.
251
00:14:18,941 --> 00:14:21,023
A couple years ago,
my grandmother died, all right?
252
00:14:21,486 --> 00:14:22,942
She left me a box of stuff.
253
00:14:23,112 --> 00:14:25,319
That sounds promising.
What kind of stuff we talking about?
254
00:14:25,490 --> 00:14:26,821
I don't know. I never opened it.
255
00:14:27,575 --> 00:14:31,033
-Family's a bit of a sore spot with me.
-Trust me, I know the feeling, man.
256
00:14:31,496 --> 00:14:32,736
Where's this box, Pete?
257
00:14:32,955 --> 00:14:34,286
It's somewhere in the storage room.
258
00:14:34,499 --> 00:14:37,161
My son was looking for it a while back.
Maybe he found it, all right?
259
00:14:37,335 --> 00:14:40,953
Oh, good. Call junior.
Gel him over here. Now.
260
00:14:43,257 --> 00:14:45,122
(CELL PHONE VIBRATING)
261
00:14:45,760 --> 00:14:48,502
It's Seline. You got this?
262
00:14:48,721 --> 00:14:49,881
Yeah.
263
00:14:50,890 --> 00:14:54,633
Seline? Suspicious name. Very siren-y.
264
00:14:54,811 --> 00:14:56,802
How about we just focus
on you and your sister?
265
00:14:57,814 --> 00:15:00,055
I think I'll just wait
for Alaric to get back.
266
00:15:01,234 --> 00:15:04,146
-(|NHALES SHARPLY)
-You're stalling. Who is she?
267
00:15:05,154 --> 00:15:07,645
You think hurting me
is gonna speed this up?
268
00:15:14,038 --> 00:15:15,278
(SIGHS)
269
00:15:15,915 --> 00:15:16,904
Thank you.
270
00:15:17,667 --> 00:15:20,329
Now, despite enjoying
each others company,
271
00:15:20,503 --> 00:15:22,835
the girls had another constant companion.
272
00:15:23,631 --> 00:15:24,620
Hunger.
273
00:15:25,299 --> 00:15:28,632
The one who had survived on the island
this long had a plan.
274
00:15:30,513 --> 00:15:31,844
Call out to them with me.
275
00:15:33,850 --> 00:15:35,135
They will never hear us.
276
00:15:36,352 --> 00:15:39,970
Raise your voice,
and your mind will soar out to meet it.
277
00:15:47,196 --> 00:15:49,733
-Helpl
-Over here!
278
00:15:49,949 --> 00:15:51,314
-Helpl
-Helpl
279
00:15:51,534 --> 00:15:53,695
-Helpl
-Helpl
280
00:15:53,870 --> 00:15:56,657
-Please!
-Over here!
281
00:15:57,248 --> 00:15:58,363
They heard us.
282
00:15:59,083 --> 00:16:02,041
The ship is coming ourway. We are saved.
283
00:16:05,173 --> 00:16:07,209
Over here. (CHUCKLES)
284
00:16:09,218 --> 00:16:11,254
But the girl of the island knew better.
285
00:16:11,554 --> 00:16:13,169
She had done this before.
286
00:16:13,431 --> 00:16:15,922
Called out to passing sailors
with her mind.
287
00:16:16,517 --> 00:16:19,099
But no matter how keen her psychic reach,
288
00:16:19,270 --> 00:16:21,556
the shoals around the island were sharper.
289
00:16:22,231 --> 00:16:23,812
So, you beached the ship?
290
00:16:24,108 --> 00:16:25,393
Try annihilated.
291
00:16:25,735 --> 00:16:29,068
Dashed upon the rocks,
dooming its sailors to death.
292
00:16:29,489 --> 00:16:31,480
But silver lining,
293
00:16:31,741 --> 00:16:35,404
their sweet, sweet provisions
would soon wash up on shore.
294
00:16:36,662 --> 00:16:38,994
(ISLAND GIRL BREATHING HEAVILY)
295
00:16:46,547 --> 00:16:48,663
ISLAND GIRL: The tides were not
in our favor today.
296
00:16:49,217 --> 00:16:50,627
This was all that washed up.
297
00:16:51,928 --> 00:16:53,259
You knew this would happen?
298
00:16:53,721 --> 00:16:55,006
The island is barren
299
00:16:55,765 --> 00:16:57,801
save for berries and wild boar.
300
00:16:58,392 --> 00:16:59,882
This way is easier,
301
00:17:00,686 --> 00:17:02,267
and more fun.
302
00:17:04,857 --> 00:17:05,937
Sister.
303
00:17:06,359 --> 00:17:07,690
Do not weep for them.
304
00:17:08,319 --> 00:17:10,560
Those sailors were from our village.
305
00:17:11,030 --> 00:17:13,737
The same men who banished us here to die.
306
00:17:14,158 --> 00:17:15,364
Never again.
307
00:17:16,744 --> 00:17:20,407
If we cannot live off
what God has provided for us,
308
00:17:20,790 --> 00:17:22,451
then we are not meant to live at all.
309
00:17:24,544 --> 00:17:25,624
Promise me?
310
00:17:29,966 --> 00:17:31,797
Stop me if this sounds familiar.
311
00:17:32,635 --> 00:17:35,468
One good sibling,
determined to live like a monk,
312
00:17:35,721 --> 00:17:37,837
and one selfishly-evil sibling,
313
00:17:38,140 --> 00:17:40,426
willing to murder to satiate their hunger.
314
00:17:42,603 --> 00:17:46,266
Oh, come on. You get it.
The parallels are too good.
315
00:17:47,066 --> 00:17:49,648
Our story is your story, Stefan.
316
00:17:50,361 --> 00:17:52,101
So, now, here's the test.
317
00:17:53,364 --> 00:17:54,570
Which girl are you?
318
00:17:56,367 --> 00:17:58,028
(MACHINE BEEPING)
319
00:18:04,500 --> 00:18:06,616
So, uh, what do you think?
320
00:18:07,086 --> 00:18:09,122
I think it's a hood ornament, Pete.
321
00:18:09,672 --> 00:18:11,128
Vintage Rolls Royce.
322
00:18:11,382 --> 00:18:12,918
-(CLATTERS)
-(GRUNTS)
323
00:18:13,551 --> 00:18:16,042
I also think that you're in danger
of losing a real life.
324
00:18:16,721 --> 00:18:18,131
Look, I'm doing what you asked.
325
00:18:18,347 --> 00:18:21,009
Oh, are you?
| compelled you to find what I need.
326
00:18:21,225 --> 00:18:22,965
Not keep bringing me a bunch ofjunk.
327
00:18:25,938 --> 00:18:27,178
Where'd you get that watch?
328
00:18:28,274 --> 00:18:30,265
My son gave it to me.
What difference does it make?
329
00:18:30,484 --> 00:18:33,442
Considering that itās a family heirloom,
quite a bit.
330
00:18:33,904 --> 00:18:34,893
Hand it over.
331
00:18:36,198 --> 00:18:37,404
(SIGHS)
332
00:18:40,995 --> 00:18:42,030
Ah!
333
00:18:45,458 --> 00:18:46,618
You're on vervain.
334
00:18:47,168 --> 00:18:48,533
I don't know what you're talking about.
335
00:18:48,836 --> 00:18:49,996
You lied to me, Pete,
336
00:18:51,589 --> 00:18:53,375
and you know what happens to liars.
337
00:18:55,551 --> 00:18:57,337
(PETER GRUNTING)
338
00:18:58,387 --> 00:18:59,797
They go straight to Hell.
339
00:19:00,890 --> 00:19:01,879
(GRUNTS)
340
00:19:02,850 --> 00:19:04,681
DAMON: Owl (GRUNTS)
341
00:19:06,896 --> 00:19:07,885
Donovan?
342
00:19:10,983 --> 00:19:12,689
-(PETER COUGHS)
-Dadt
343
00:19:17,198 --> 00:19:19,189
-(GRUNTS)
-Let me see.
344
00:19:23,412 --> 00:19:25,573
All right, look. It's not that bad, okay?
Keep some pressure on it.
345
00:19:25,748 --> 00:19:28,205
-You're gonna be fine.
-Donāt lie to me, Matt. (GRUNTING)
346
00:19:28,793 --> 00:19:31,000
You're gonna be ļ¬ne
if you do exactly as I say.
347
00:19:34,256 --> 00:19:36,417
-What are you doing?
-I need you to drink his blood.
348
00:19:36,717 --> 00:19:37,877
-Why?
-|'|| explain later,
349
00:19:38,052 --> 00:19:39,462
but right now,
I need you to trust me, okay?
350
00:19:40,888 --> 00:19:42,378
-Drink.
-(GRUNTS) No.
351
00:19:50,523 --> 00:19:52,104
(BREATHING HEAVILY)
352
00:19:57,697 --> 00:19:59,358
-What just happened?
-I told you, Iāll explain everything,
353
00:19:59,532 --> 00:20:01,648
but ļ¬rst, I need to understand
why Damon was trying to hurt you.
354
00:20:01,826 --> 00:20:04,158
Wait, you're telling me you knew this guy?
355
00:20:04,328 --> 00:20:07,286
I'm telling you that I know him.
He's not dead.
356
00:20:07,915 --> 00:20:08,904
Not exactly.
357
00:20:09,625 --> 00:20:11,115
I know. None of this makes any sense,
358
00:20:11,293 --> 00:20:12,499
and I know I tracked you down
a few months ago
359
00:20:12,670 --> 00:20:14,160
and I didn't tell you
about any of this, okay?
360
00:20:14,338 --> 00:20:16,329
I'm sorry, but I promise,
if you go to the truck right now,
361
00:20:16,507 --> 00:20:17,496
I'll explain everything.
362
00:20:18,008 --> 00:20:19,748
I just don't want you to see
what happens next.
363
00:20:20,469 --> 00:20:22,801
What? (SIGHS)
364
00:20:30,229 --> 00:20:33,221
Look, I feel silly calling.
It's probably nothing.
365
00:20:33,482 --> 00:20:36,440
-Why? What's going on?
-Well, your intern, Georgie,
366
00:20:36,819 --> 00:20:37,979
she broke into the house.
367
00:20:38,320 --> 00:20:40,060
-Wait, she what?
-And she took a book.
368
00:20:40,322 --> 00:20:43,405
Some dead guyās journal.
Said that she was bringing it back to you.
369
00:20:43,784 --> 00:20:45,240
Well, are you okay? Are the girls?
370
00:20:45,786 --> 00:20:47,492
Yeah. Why? Should I be more worried?
371
00:20:47,705 --> 00:20:49,320
I mean, she's just a little weirdo, right?
372
00:20:52,126 --> 00:20:53,616
Uh, it's ļ¬ne.
373
00:20:54,044 --> 00:20:56,080
Thanks for calling.
I got to call you back, okay?
374
00:21:03,637 --> 00:21:04,672
Hello?
375
00:21:09,185 --> 00:21:10,220
Georgie.
376
00:21:11,187 --> 00:21:14,020
-l'm here. Sorry.
-Wait!
377
00:21:15,858 --> 00:21:17,348
Look, we don't have to be enemies.
378
00:21:17,568 --> 00:21:19,524
Damon and I
had nothing to do with the Armory
379
00:21:19,695 --> 00:21:21,026
until you possessed him.
380
00:21:21,280 --> 00:21:24,067
If we're enemies,
it's because you chose this path.
381
00:21:24,784 --> 00:21:26,365
-I didn't ask for any of this.
-God.
382
00:21:26,786 --> 00:21:30,324
You sound just like her.
A victim to the last.
383
00:21:31,999 --> 00:21:34,991
She insisted
the island would nourish them,
384
00:21:35,544 --> 00:21:37,660
and when it didnāt, her faith was shaken.
385
00:21:38,380 --> 00:21:39,711
God did not provide.
386
00:21:40,508 --> 00:21:42,123
That was up to her sister.
387
00:21:43,052 --> 00:21:45,839
The other side of the island
was the wild boar's domain.
388
00:21:46,347 --> 00:21:48,588
it was dangerous,
but she knew she must hunt.
389
00:21:49,099 --> 00:21:52,591
And behold. God was good.
390
00:21:52,937 --> 00:21:55,053
STEFAN: Or maybe there were
no boars on the island.
391
00:21:55,648 --> 00:21:59,140
You kept luring ships into the rocks.
Killing for provisions.
392
00:21:59,527 --> 00:22:01,768
And do you want to know
the sickest part of all?
393
00:22:03,197 --> 00:22:05,734
There were no provisions on the ships.
394
00:22:06,283 --> 00:22:07,898
Only sailors.
395
00:22:09,620 --> 00:22:12,407
And so, an innocent girl became a monster
396
00:22:12,665 --> 00:22:16,704
all because her older sibling
forced her to adopt her lifestyle,
397
00:22:16,919 --> 00:22:20,457
even if it meant killing
and eating men to stay alive.
398
00:22:20,756 --> 00:22:22,462
So, I ask you again.
399
00:22:23,092 --> 00:22:24,753
Which girl are you?
400
00:22:27,179 --> 00:22:28,589
Here's all you need to know.
401
00:22:29,098 --> 00:22:32,465
Whatever Damon and l have done
to one other in the past,
402
00:22:32,685 --> 00:22:33,925
it has been forgiven.
403
00:22:34,770 --> 00:22:38,137
He is my brother
and there is nothing you can do
404
00:22:38,566 --> 00:22:40,682
that will ever change that.
405
00:22:41,235 --> 00:22:42,566
(CHUCKLES)
406
00:22:43,028 --> 00:22:45,269
I think you've overestimated your sibling.
407
00:22:46,824 --> 00:22:49,782
And clearly, I have underestimated mine.
408
00:22:50,160 --> 00:22:51,240
(GRUNTS)
409
00:23:14,310 --> 00:23:15,345
Hey, sailor.
410
00:23:18,522 --> 00:23:20,308
-What did you do to me?
-I'm in your head.
411
00:23:20,482 --> 00:23:22,063
Well, our head, kind of.
412
00:23:22,484 --> 00:23:23,940
My memories, your noggin.
413
00:23:24,236 --> 00:23:25,942
Your silly fork stopped ringing.
414
00:23:27,948 --> 00:23:29,108
There's nowhere to run.
415
00:23:30,576 --> 00:23:31,736
So, walk with me.
416
00:23:33,746 --> 00:23:35,611
So, is this where you attack my psyche?
417
00:23:36,206 --> 00:23:37,366
Try to break me down?
418
00:23:37,541 --> 00:23:38,576
Normally, yes.
419
00:23:38,792 --> 00:23:40,657
But the boss has other plans for you.
420
00:23:41,128 --> 00:23:42,493
-"The boss"?
-Mmm-hmm.
421
00:23:42,713 --> 00:23:43,702
What are you talking about?
422
00:23:44,006 --> 00:23:46,338
He thinks you're worthy
of hearing the whole story.
423
00:23:48,469 --> 00:23:49,504
Shall we continue?
424
00:23:57,019 --> 00:23:59,761
For years, my sister and I
lived as cannibals.
425
00:24:00,564 --> 00:24:03,897
One willingly, one blissfully ignorant,
426
00:24:04,902 --> 00:24:06,517
until I discovered this.
427
00:24:07,529 --> 00:24:10,521
Where my sister
had buried the sailors she had murdered.
428
00:24:11,533 --> 00:24:13,023
Only visible at low tide.
429
00:24:13,827 --> 00:24:15,488
It's a perfect hiding spot.
430
00:24:15,829 --> 00:24:16,909
You discovered?
431
00:24:19,041 --> 00:24:20,747
You're not the girl from the island,
are you?
432
00:24:21,710 --> 00:24:23,041
You're the village girl.
433
00:24:23,754 --> 00:24:24,994
I tried.
434
00:24:27,424 --> 00:24:29,836
ltried so hard to be good.
435
00:24:31,387 --> 00:24:34,220
My sister forced this existence on me.
436
00:24:34,431 --> 00:24:36,342
What, you expect me
to have sympathy for you
437
00:24:36,517 --> 00:24:37,677
after everything you've done?
438
00:24:37,893 --> 00:24:39,724
(SIGHS) Maybe, maybe not.
439
00:24:40,521 --> 00:24:42,807
It all comes down to the same question.
440
00:24:44,358 --> 00:24:47,646
Which siren is your spirit animal, Stefan?
441
00:24:50,239 --> 00:24:51,524
(GRUNTS)
442
00:24:57,538 --> 00:25:01,656
Oh, come on, man. Drop the act.
We both know you're not gonna kill me.
443
00:25:01,875 --> 00:25:04,082
Why not? That seems to be
your solution for everything.
444
00:25:04,253 --> 00:25:06,494
-Maybe I should give it a shot.
-l'm sorry, Matt.
445
00:25:06,672 --> 00:25:09,709
I know this is supposed to scare me,
but fear is an emotion,
446
00:25:09,883 --> 00:25:11,623
and ever since lflipped my switch,
447
00:25:11,802 --> 00:25:13,258
I'm kind of operating without them.
448
00:25:13,595 --> 00:25:16,928
All I'm getting from you is desperation.
449
00:25:17,391 --> 00:25:20,303
-You're right, Damon. I am desperate.
-(GRUNTING)
450
00:25:20,519 --> 00:25:22,760
And for once,
I don't care about your drama.
451
00:25:23,272 --> 00:25:25,137
ldon't give a damn
if you shut your humanity off.
452
00:25:25,315 --> 00:25:27,522
All I want to know is
why you tried to kill my father.
453
00:25:27,693 --> 00:25:30,901
Look, man, In my defense,
ldidn't know he was your dad. (CHUCKLES)
454
00:25:31,113 --> 00:25:33,274
I always thought you were a bastard.
(GROANS)
455
00:25:33,490 --> 00:25:34,946
MATT: Shut up. I'm done playing games.
456
00:25:35,868 --> 00:25:39,986
(GRUNTS) Well, Tyler Lockwood's
gonna be very sad to hear that.
457
00:25:40,456 --> 00:25:43,414
Because if you don't play along, he dies.
458
00:25:44,418 --> 00:25:46,955
Maybe you care about that. (GRUNTS)
459
00:25:47,963 --> 00:25:49,169
Not even you're that stupid.
460
00:25:49,882 --> 00:25:51,918
Humanity or not,
nobody would forgive you for that.
461
00:25:52,468 --> 00:25:53,503
Especially Elena.
462
00:25:53,761 --> 00:25:55,376
Well, that's the whole point, you idiot.
463
00:25:56,055 --> 00:25:57,920
Apparently, you've been
out of the loop for a while, Matt,
464
00:25:58,098 --> 00:26:00,009
so, allow me bring you up to speed.
465
00:26:00,976 --> 00:26:03,592
Elena and l are through.
466
00:26:04,438 --> 00:26:07,680
In fact, I've been seeing another woman.
467
00:26:07,983 --> 00:26:10,395
You're lying.
Last time I knew, Tyler was up in--
468
00:26:10,569 --> 00:26:11,604
New York?
469
00:26:12,654 --> 00:26:14,610
Am I lying or being completely truthful
470
00:26:14,782 --> 00:26:17,740
when He" you that I ripped
into Tyler's throat last night?
471
00:26:18,952 --> 00:26:20,533
Then Itook him on a road trip.
472
00:26:21,497 --> 00:26:23,658
Left him bleeding
in the back of a green Mustang
473
00:26:23,832 --> 00:26:25,788
at the Park 'N Go off l-20.
474
00:26:26,543 --> 00:26:27,874
Right across the border.
475
00:26:28,337 --> 00:26:31,545
Now, is that too specific for a lie?
476
00:26:33,008 --> 00:26:36,000
It's your move, Matt. Tick-tock.
477
00:26:36,845 --> 00:26:38,176
(BOTH GRUNT)
478
00:26:39,139 --> 00:26:42,802
If you hurt Tyler,
I swear to God, I will kill you.
479
00:26:43,018 --> 00:26:44,098
Well...
480
00:26:45,020 --> 00:26:47,227
You can swear to God all you want.
481
00:26:47,731 --> 00:26:49,392
He's not the one listening.
482
00:27:00,619 --> 00:27:02,200
(PANTING)
483
00:27:05,833 --> 00:27:07,039
(CELL PHONE BEEPS)
484
00:27:07,334 --> 00:27:08,824
Hey, uh...
485
00:27:09,545 --> 00:27:12,036
Stefan, or Caroline,
486
00:27:12,256 --> 00:27:15,714
guess this is my modern-day version
of a dead manās journal.
487
00:27:16,385 --> 00:27:19,218
PS, I believe
Georgie is the second siren,
488
00:27:19,388 --> 00:27:20,503
in case you haven't ļ¬gured it out.
489
00:27:21,223 --> 00:27:24,932
Ironically, Georgie is howl know
the way out of here
490
00:27:25,144 --> 00:27:27,430
is through a tunnel system
behind one of these walls.
491
00:27:27,855 --> 00:27:29,311
Anyway, to find that wall
and pass through it,
492
00:27:29,481 --> 00:27:31,597
l have to deprive myself
of sight and sound.
493
00:27:31,775 --> 00:27:34,016
Now, while blindfolding myself is easy,
494
00:27:35,237 --> 00:27:37,398
the hearing part, it's gonna be tough.
495
00:27:38,365 --> 00:27:39,354
(GRUNTS)
496
00:27:40,159 --> 00:27:41,239
(SIGHS)
497
00:27:42,411 --> 00:27:43,446
Anyway...
498
00:27:44,496 --> 00:27:47,329
Nothing a little vampire blood
can't fix on the B-side. (CHUCKLES)
499
00:27:47,541 --> 00:27:49,327
At least that's what
I keep telling myself, so,
500
00:27:49,668 --> 00:27:51,283
on that reassuring note,
501
00:27:52,296 --> 00:27:53,331
over and out.
502
00:28:00,637 --> 00:28:01,922
(BLOWS)
503
00:28:02,472 --> 00:28:04,178
(SCREAMS)
504
00:28:06,143 --> 00:28:07,178
I couldn't believe it.
505
00:28:07,978 --> 00:28:12,267
All those years, my sister had tricked me
into eating human flesh.
506
00:28:13,525 --> 00:28:15,311
But I had to hear
the truth from her mouth,
507
00:28:15,485 --> 00:28:16,941
so I confronted her.
508
00:28:18,280 --> 00:28:20,271
You should've seen the look on her face.
509
00:28:20,699 --> 00:28:22,940
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
-0h, wait, you will.
510
00:28:23,869 --> 00:28:25,325
Here she comes now.
511
00:28:28,165 --> 00:28:29,405
(PANTS)
512
00:28:32,836 --> 00:28:33,825
No.
513
00:28:34,338 --> 00:28:36,169
SYBIL: Stefan, you've met my sister.
514
00:28:36,798 --> 00:28:37,958
Seline.
515
00:28:42,471 --> 00:28:44,336
-Tucked in for you.
-(CELL PHONE RINGS)
516
00:28:45,807 --> 00:28:47,843
Oh! One second, chickadees.
517
00:28:48,936 --> 00:28:50,972
-SELlNE: Hello?
-Alaric is trapped.
518
00:28:51,730 --> 00:28:52,970
Why did you make me do that?
519
00:28:53,190 --> 00:28:55,772
Just pull over wherever you are,
and stay there,
520
00:28:55,943 --> 00:28:57,103
lwill find you.
521
00:28:57,527 --> 00:28:58,812
We'll talk about it then.
522
00:29:00,322 --> 00:29:01,937
Will you tell us a story?
523
00:29:02,199 --> 00:29:03,814
Sure, sweetie. What kind of story?
524
00:29:03,992 --> 00:29:05,198
Nothing sad.
525
00:29:05,369 --> 00:29:06,449
Hmm.
526
00:29:08,330 --> 00:29:09,570
Okay.
527
00:29:10,415 --> 00:29:11,655
I know just the one,
528
00:29:12,292 --> 00:29:14,829
but we'll have to keep it between us.
529
00:29:15,837 --> 00:29:17,373
(WHISPERING) No telling Mommy or Daddy.
530
00:29:18,924 --> 00:29:22,837
(IN NORMAL VOICE)
It is called the legend of Arcadius.
531
00:29:26,848 --> 00:29:28,088
(GROANING)
532
00:29:33,563 --> 00:29:34,723
Hello?
533
00:29:35,774 --> 00:29:37,355
Little help in here.
534
00:29:43,240 --> 00:29:45,356
Guess it's time for plan B.
535
00:29:53,208 --> 00:29:54,994
(BREATHING HEAVILY)
536
00:29:56,336 --> 00:29:57,746
(GRUNTS)
537
00:29:59,172 --> 00:30:00,378
Bad news.
538
00:30:02,926 --> 00:30:04,587
Plan B always sucks.
539
00:30:06,388 --> 00:30:07,719
(GROANING)
540
00:30:11,393 --> 00:30:12,758
(CONTINUES GROANING)
541
00:30:19,901 --> 00:30:21,391
Hello, beautiful.
542
00:30:22,654 --> 00:30:24,940
I've been looking all over for you.
543
00:30:28,410 --> 00:30:29,650
(GRUNTS)
544
00:30:33,582 --> 00:30:37,166
Don't ask me how I know this
or what the hell you're supposed to do,
545
00:30:37,961 --> 00:30:40,623
but Sybil's gonna be
very happy to see you.
546
00:30:43,800 --> 00:30:45,085
Seline is the other siren?
547
00:30:45,302 --> 00:30:46,417
What's more shocking?
548
00:30:46,678 --> 00:30:49,090
That she secretly fed me human flesh,
549
00:30:49,431 --> 00:30:52,423
or that she's now masquerading
as a frigginā nanny?
550
00:30:52,601 --> 00:30:54,387
Get out of my head. Now.
551
00:30:54,603 --> 00:30:56,685
Why? So you can go warn Alaric?
552
00:30:57,397 --> 00:31:00,264
You're assuming that I'm gonna let you
remember this when you wake up.
553
00:31:01,068 --> 00:31:03,275
Sorry. Orders from above.
554
00:31:03,612 --> 00:31:05,273
Well, below.
555
00:31:06,156 --> 00:31:07,316
(STEFAN GRU NTS)
556
00:31:10,827 --> 00:31:12,067
(GASPS)
557
00:31:17,959 --> 00:31:19,039
What did you do to me?
558
00:31:19,795 --> 00:31:22,252
You tell me. What do you remember?
559
00:31:27,636 --> 00:31:29,126
You confronted your sister.
560
00:31:30,931 --> 00:31:33,263
She'd turned you into a cannibal
against your wishes.
561
00:31:34,059 --> 00:31:36,300
And who exactly is my sister?
562
00:31:42,692 --> 00:31:43,807
I don't know.
563
00:31:45,570 --> 00:31:46,810
How frustrating.
564
00:31:48,490 --> 00:31:49,650
Why are you still here?
565
00:31:50,659 --> 00:31:52,445
I was out cold, you were in my head.
566
00:31:53,203 --> 00:31:54,192
Why didn't you escape?
567
00:31:54,454 --> 00:31:56,615
And leave you
with such a dramatic cliffhanger?
568
00:31:57,249 --> 00:31:58,534
I'm not that evil.
569
00:32:00,001 --> 00:32:01,957
I was about to answer your question.
570
00:32:03,505 --> 00:32:05,041
How you can save your brother.
571
00:32:05,674 --> 00:32:08,086
But for the last time, I need to know.
572
00:32:08,760 --> 00:32:11,547
Are you an island girl or a village girl?
573
00:32:13,723 --> 00:32:16,760
Wait! Answer me, Stefan.
This is important.
574
00:32:17,811 --> 00:32:19,426
Who are you in this story?
575
00:32:20,605 --> 00:32:24,018
The victim, who tried for years
not to feed on human blood,
576
00:32:24,192 --> 00:32:27,275
only for his selfish brother
to blow into town and ruin it all?
577
00:32:27,863 --> 00:32:30,855
Or are you the monster
who sealed his brothers fate
578
00:32:31,032 --> 00:32:33,694
the day you forced him
to turn into a vampire?
579
00:32:33,869 --> 00:32:35,860
Who doomed his brother
to an eternity of misery
580
00:32:36,037 --> 00:32:38,198
because you were afraid of being alone?
581
00:32:38,665 --> 00:32:39,780
There you go again.
582
00:32:40,750 --> 00:32:41,739
Old history.
583
00:32:42,419 --> 00:32:45,161
You'd be surprised
how fresh it is in Damon's mind.
584
00:32:46,131 --> 00:32:48,747
Answer me. Who are you?
585
00:32:57,559 --> 00:32:58,674
I'm both.
586
00:33:04,566 --> 00:33:06,557
I was wrong about you, Stefan.
587
00:33:08,528 --> 00:33:09,734
You are worthy.
588
00:33:11,615 --> 00:33:13,196
You're ready for the truth.
589
00:33:14,117 --> 00:33:16,904
When I learned the truth
about what my sister had done,
590
00:33:17,245 --> 00:33:21,363
for me, i did the only thing
a decent person could do,
591
00:33:22,042 --> 00:33:24,249
I threw myself off the cliffs.
592
00:33:25,170 --> 00:33:27,161
As I lay dying, I prayed
593
00:33:27,881 --> 00:33:30,463
for mercy, for love,
594
00:33:30,759 --> 00:33:31,919
for forgiveness.
595
00:33:33,428 --> 00:33:35,419
But God never answered rne.
596
00:33:36,431 --> 00:33:38,763
Instead, he did.
597
00:33:38,934 --> 00:33:41,516
My beautiful, broken children.
598
00:33:44,439 --> 00:33:45,519
Who are you?
599
00:33:46,483 --> 00:33:48,724
-You know.
-Arcadius?
600
00:33:50,445 --> 00:33:51,776
Everyone calls me Cade.
601
00:33:52,197 --> 00:33:53,983
You are supposed to be dead.
602
00:33:54,783 --> 00:33:57,490
Rest assured, lam.
603
00:34:00,956 --> 00:34:02,947
SELINE: My sister. Can you help her?
604
00:34:03,792 --> 00:34:08,456
Yes, but there is a price.
605
00:34:09,506 --> 00:34:10,621
Anything.
606
00:34:12,801 --> 00:34:14,007
My sister...
607
00:34:15,512 --> 00:34:17,252
She made a deal with Cade.
608
00:34:18,473 --> 00:34:21,965
Immortality, beauty,
and youth for the two of us.
609
00:34:23,687 --> 00:34:26,144
If only we served
our new Lord and master.
610
00:34:27,023 --> 00:34:29,730
We feast on the flesh
to keep us beautiful,
611
00:34:30,860 --> 00:34:32,896
and he collects the souls of the wicked
612
00:34:34,114 --> 00:34:35,103
in Hell.
613
00:34:36,283 --> 00:34:37,272
"Hell"?
614
00:34:39,119 --> 00:34:40,484
As in, literal Hell?
615
00:34:41,580 --> 00:34:43,662
Come on. Just tell me the truth.
616
00:34:44,583 --> 00:34:46,699
Who's Cade? What is he?
617
00:34:47,335 --> 00:34:49,826
He's the answer
to all your problems, Stefan.
618
00:34:53,049 --> 00:34:54,630
You want to save your brother?
619
00:34:56,469 --> 00:34:58,755
All you have to do is kill the devil.
620
00:35:06,646 --> 00:35:07,806
I don't believe you.
621
00:35:08,148 --> 00:35:10,264
Which part? We covered a lot of ground.
622
00:35:10,567 --> 00:35:12,774
Hell. The devil. None of it exists.
623
00:35:13,695 --> 00:35:14,855
Did you believe in vampires
624
00:35:15,030 --> 00:35:17,567
before you fell in love with one
and became one yourself?
625
00:35:18,033 --> 00:35:19,648
Thatās the trouble with facts, Stefan.
626
00:35:19,951 --> 00:35:22,192
They're true
whether you believe in them or not.
627
00:35:22,829 --> 00:35:25,571
I promise you,
just as my sister promised me,
628
00:35:25,874 --> 00:35:27,614
there was a man named Cade.
629
00:35:29,794 --> 00:35:31,159
People he loved damned him.
630
00:35:32,422 --> 00:35:35,004
And only at the very end
did he ļ¬nally give up on them.
631
00:35:35,175 --> 00:35:39,464
Only when the smell of his burning ļ¬esh
was searing his nostrils,
632
00:35:39,888 --> 00:35:42,504
did he see them for what they really were.
633
00:35:44,559 --> 00:35:45,765
Monsters.
634
00:35:46,186 --> 00:35:47,392
Just like you and me.
635
00:35:47,729 --> 00:35:49,720
So, Cade damned them in return.
636
00:35:49,939 --> 00:35:53,557
With his last breath, he let loose
a psychic blast so powerful
637
00:35:53,735 --> 00:35:55,350
that it created its own world.
638
00:35:55,528 --> 00:35:56,768
(SCREAMING)
639
00:36:01,242 --> 00:36:02,607
Call it Hell if you want.
640
00:36:03,370 --> 00:36:06,908
It doesn't matter what name you give it
or whether you believe in it or not.
641
00:36:07,207 --> 00:36:10,995
Either way, that is where Cade
feeds on the souls of the damned.
642
00:36:11,670 --> 00:36:13,831
It's where he waits for you, Stefan.
643
00:36:16,174 --> 00:36:18,540
Stop making this about me.
644
00:36:19,094 --> 00:36:21,050
I'm trying to help my brother.
645
00:36:21,304 --> 00:36:23,295
Oh, but this is about you.
646
00:36:23,556 --> 00:36:27,720
Did you really think all your
pathetic attempts at atonement
647
00:36:27,894 --> 00:36:31,728
would save you from the fate that
deep down, you know you deserve?
648
00:36:32,148 --> 00:36:35,265
A fate befitting
the glorious Ripper of Monterey.
649
00:36:39,614 --> 00:36:40,729
No.
650
00:36:45,203 --> 00:36:47,740
That was almost a hundred years ago.
I'm not that person anymore.
651
00:36:48,123 --> 00:36:50,205
It doesn't matter, Stefan.
652
00:36:50,583 --> 00:36:52,824
That stain will always be on your soul,
653
00:36:53,002 --> 00:36:55,288
no matter how hard you try
to wash it away.
654
00:36:55,797 --> 00:36:57,082
So, stop fighting.
655
00:36:58,675 --> 00:36:59,915
It's easier that way.
656
00:37:02,971 --> 00:37:04,507
Maybe I do deserve it.
657
00:37:05,140 --> 00:37:08,348
But Damon doesn't
because I made him what he is.
658
00:37:09,644 --> 00:37:13,102
So, if it's my fault, damn me.
659
00:37:14,607 --> 00:37:15,767
Not him.
660
00:37:17,318 --> 00:37:19,309
Damon's fate is already sealed.
661
00:37:20,530 --> 00:37:21,986
I reached into his mind
662
00:37:22,323 --> 00:37:24,314
and gave him a look at what awaits him,
663
00:37:24,492 --> 00:37:26,608
and even that little spoonful was enough
664
00:37:26,786 --> 00:37:29,072
to make him flip
his little humanity switch.
665
00:37:30,874 --> 00:37:33,240
He chose to serve Cade for all eternity,
666
00:37:33,418 --> 00:37:36,831
rather than experience another
second in that kind of torment.
667
00:37:37,172 --> 00:37:38,878
Damon believes in Hell.
668
00:37:41,426 --> 00:37:43,007
And soon, you will, too.
669
00:37:44,637 --> 00:37:46,878
Because you'rejust as doomed as he is.
670
00:37:54,689 --> 00:37:56,225
(GRUNTING)
671
00:38:12,207 --> 00:38:15,540
So, Mystic Falls is overrun
with supernatural creatures,
672
00:38:15,710 --> 00:38:18,042
and vampires are real?
673
00:38:18,546 --> 00:38:21,663
They feed on human blood and can even
control people if they want to?
674
00:38:23,468 --> 00:38:24,833
(CHUCKLES)
675
00:38:25,220 --> 00:38:27,256
Okay, so why couldn't Damon
compel me, then?
676
00:38:27,680 --> 00:38:29,136
It's because of that watch I gave you.
677
00:38:30,350 --> 00:38:32,090
It's full of something called vervain.
678
00:38:34,521 --> 00:38:37,888
"A glass of vervain every day
keeps the vampires at bay."
679
00:38:40,193 --> 00:38:41,308
Yeah. How'd you know that?
680
00:38:41,528 --> 00:38:44,520
It's something your great grandmother
used to say when she was making tea.
681
00:38:47,033 --> 00:38:48,614
She was senile at the end, and...
682
00:38:49,327 --> 00:38:50,908
Leaving her behind,
that was the hardest part
683
00:38:51,079 --> 00:38:52,444
about leaving Mystic Falls.
684
00:38:54,833 --> 00:38:58,325
Look, Matt, I don't expect you
to forgive me for abandoning you.
685
00:38:59,087 --> 00:39:00,577
I had my reasons at the time.
686
00:39:02,715 --> 00:39:04,922
They don't seem good enough now,
not even to me.
687
00:39:07,971 --> 00:39:10,883
Honestly, we all should've got out
of that town when we had the chance.
688
00:39:26,656 --> 00:39:29,773
Hey, listen, Matt.
Why don't you take a walk?
689
00:39:29,951 --> 00:39:30,986
Let me do this.
690
00:39:54,017 --> 00:39:55,553
(CRYING)
691
00:40:20,001 --> 00:40:21,207
(CONTINUES SOBBING)
692
00:40:24,881 --> 00:40:26,212
(SELINE HUMMING)
693
00:40:31,095 --> 00:40:33,962
Ah, the intern. Where's my sister?
694
00:40:34,515 --> 00:40:35,504
I tried.
695
00:40:36,601 --> 00:40:39,593
I tried to free the girl
in the cell just like you asked.
696
00:40:40,188 --> 00:40:41,223
And?
697
00:40:42,357 --> 00:40:45,190
And, um, she told me to tell you
698
00:40:46,861 --> 00:40:48,351
to piss off.
699
00:40:49,614 --> 00:40:51,195
She doesn't need your help.
700
00:40:53,034 --> 00:40:54,149
Well, I tried.
701
00:40:54,869 --> 00:40:58,578
Look, I'm sorry to have to
involve you in this, sweetie. (CHUCKLES)
702
00:40:58,915 --> 00:41:03,454
It's just that, in this case, I really do
have to kill the messenger.
703
00:41:04,128 --> 00:41:05,538
(CHOKING)
704
00:41:06,381 --> 00:41:09,669
By the way, girl you killed
in a car accident a few years ago?
705
00:41:10,385 --> 00:41:13,047
Kind of a deal-breaker.
Send Cade my regards.
706
00:41:17,934 --> 00:41:19,049
(GASPING)
707
00:41:24,315 --> 00:41:26,055
(BREATHING HEAVILY)
708
00:41:28,695 --> 00:41:30,231
(SELINE CHOMPING)
709
00:41:33,074 --> 00:41:34,109
What?
710
00:41:36,619 --> 00:41:37,734
What are you doing?
711
00:41:42,917 --> 00:41:45,784
What's happening to me? (GASPS)
712
00:41:48,756 --> 00:41:50,417
(SCREAMS)
713
00:42:25,918 --> 00:42:26,907
English - SDH
52553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.