All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s04e14_most_likely_to_succeed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:26,520 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production. 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,500 Starring Carl Malden. 3 00:00:29,960 --> 00:00:32,439 Also starring Michael Douglas. 4 00:00:42,280 --> 00:00:48,480 With guest stars Christopher Tavori, Charles Aidman, 5 00:00:48,780 --> 00:00:51,200 Patricia Smith. 6 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 I'm through. 7 00:01:02,120 --> 00:01:05,379 Tonight's episode, most likely to succeed. 8 00:01:31,920 --> 00:01:34,480 Bobby stole the watch from that locker, and you know it as well as I do. 9 00:01:34,800 --> 00:01:38,820 Well, prove it, Gil. That is where the democratic principle fails in practice. 10 00:01:39,320 --> 00:01:42,120 Why should I have to prove something we both know is true? 11 00:01:48,160 --> 00:01:51,840 Bobby. Hey, so where do I stand? Oh, but you're back to the wall. 12 00:01:52,220 --> 00:01:53,780 Oh, you're a laughable mini -Gilford. 13 00:01:53,980 --> 00:01:55,020 And you're a thief, Bobby. 14 00:01:55,280 --> 00:01:57,540 Hey, now wait a minute, wait a minute, wait a minute. Hey, whoa, whoa. 15 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 You're not a thief. 16 00:02:03,930 --> 00:02:05,430 And you're not a laugh -a -minute either. 17 00:02:08,030 --> 00:02:09,030 Oh, my gosh. 18 00:02:11,470 --> 00:02:12,470 I almost forgot. 19 00:02:16,990 --> 00:02:17,990 Mr. Hanna! 20 00:02:18,330 --> 00:02:19,330 Mr. Hanna! 21 00:02:20,910 --> 00:02:24,130 I was just on my way to your office when I saw you leaving. Our meeting was for 22 00:02:24,130 --> 00:02:25,850 5 o 'clock. You know what time it is now? 23 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Yes, I know. 24 00:02:27,440 --> 00:02:30,980 But there was a special meeting of the Honor Society... And you thought that 25 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 more important? 26 00:02:32,140 --> 00:02:35,340 Oh, no, it's not a matter of importance. It's just it was my responsibility, and 27 00:02:35,340 --> 00:02:37,580 the meeting came up suddenly, so... All right, Paul, I can tell you the same 28 00:02:37,580 --> 00:02:38,860 thing here I was going to tell you in my office. 29 00:02:39,100 --> 00:02:40,420 I'm going to have to fail you in chemistry. 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,540 But you can't do that. You knew it was coming. 31 00:02:47,140 --> 00:02:52,060 He said that if I did that special paper on colloidal suspensions, that you'd 32 00:02:52,060 --> 00:02:54,600 count that as makeup work and change the grade. That's right, and it was due 33 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 last Friday. 34 00:02:58,610 --> 00:02:59,610 23rd, remember? 35 00:03:00,370 --> 00:03:04,970 But we had a debate last week on curriculum reforms. Paul, I turn in the 36 00:03:04,970 --> 00:03:07,570 grades tomorrow, and you failed chemistry. 37 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 I had to be there! 38 00:03:10,870 --> 00:03:13,290 You don't know how important this is to me. Please. 39 00:03:13,610 --> 00:03:17,430 Paul, I warned you. You'd better start rearranging your priorities. 40 00:03:18,130 --> 00:03:20,130 I have nothing more to say about it. Remove those books. 41 00:03:34,060 --> 00:03:36,320 That was the year that we took the cyclamate back. 42 00:03:36,880 --> 00:03:41,640 The year that they discovered that cyclamates cause cancer in white mice. 43 00:03:41,900 --> 00:03:43,100 They took it off the market. 44 00:03:43,600 --> 00:03:48,520 Now they've discovered something new. That everything causes cancer in white 45 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 mice. 46 00:03:49,580 --> 00:03:54,520 Cyclamates, tobacco, alcohol, beet juice, celery, sirloin steak, 47 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Oh, Paul. 48 00:03:58,620 --> 00:04:01,820 By the way, I got the tickets for Boston today. 49 00:04:02,350 --> 00:04:06,210 We fly out two weeks from tomorrow and talk to the dean of admissions at 50 00:04:06,210 --> 00:04:07,210 Harvard. 51 00:04:08,090 --> 00:04:11,350 Dad, we mailed in the application four months ago. Isn't that enough? 52 00:04:11,830 --> 00:04:15,650 Well, it's too impersonal. I want him to meet you, get to know you. 53 00:04:16,089 --> 00:04:18,490 And you're not just another name on a piece of paper. 54 00:04:18,950 --> 00:04:19,950 All right, Dad. 55 00:04:21,450 --> 00:04:27,130 You know, Paul, with your record, with your grades, you should be a shoo -in. 56 00:04:27,210 --> 00:04:29,070 But it doesn't hurt to cover all the bases. 57 00:04:29,890 --> 00:04:31,630 Like Newt Crockney said. 58 00:04:32,219 --> 00:04:35,220 Winning isn't everything, but losing isn't anything. 59 00:04:35,760 --> 00:04:38,220 I think it was Vince Lombardi. 60 00:04:38,540 --> 00:04:41,240 It doesn't matter who said it. The fact is, it's a truth. 61 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Oh, Paul. 62 00:04:44,400 --> 00:04:47,920 You need any help with that extra credit project that you're doing for 63 00:04:47,920 --> 00:04:50,800 chemistry? No, I handed it in on Friday. 64 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Thank you. 65 00:04:52,120 --> 00:04:54,660 I thought you were going to let me look at it first. 66 00:04:56,620 --> 00:04:59,960 Sometimes you want to do something by yourself without everybody looking over 67 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 your shoulder, you know? 68 00:05:09,740 --> 00:05:11,320 Excuse me, I have some homework. 69 00:05:15,420 --> 00:05:16,820 Daddy, why don't you leave him alone? 70 00:05:18,220 --> 00:05:20,180 You mind your own business, young lady. 71 00:05:23,520 --> 00:05:26,240 Vicki, you're a girl and there's some things you don't understand. 72 00:05:26,740 --> 00:05:29,920 Oh, mother, spare me the male chauvinist philosophy. 73 00:05:30,320 --> 00:05:33,720 It's not like the old days when a son grew up and went into his father's 74 00:05:33,720 --> 00:05:38,300 business. When your father retires or dies, he can't leave Paul his money. 75 00:05:39,440 --> 00:05:41,760 He spends most of it so he can live the way we do. 76 00:05:42,080 --> 00:05:45,600 He can't leave it with a job or a business. They don't belong to him. 77 00:05:46,020 --> 00:05:48,280 The only thing he can do is to teach Paul. 78 00:05:48,700 --> 00:05:52,360 Give him the benefit of his experience, his insight, his ambition. 79 00:05:52,820 --> 00:05:56,200 I can understand that, Mother. I mean, if I am just a girl. 80 00:05:56,860 --> 00:05:58,500 It's that he never lets up on Paul. 81 00:05:59,500 --> 00:06:03,480 He feels he has only so much time and he wants to make the most of it. 82 00:06:04,620 --> 00:06:06,620 Children have grown up and gone so quickly. 83 00:06:06,880 --> 00:06:07,920 No, I'm not gone, Mother. 84 00:06:08,410 --> 00:06:09,389 I know, dear. 85 00:06:09,390 --> 00:06:10,890 And you're not grown up either. 86 00:06:14,930 --> 00:06:17,810 Paul, now look, I know you're under a lot of pressure at school. 87 00:06:19,590 --> 00:06:20,590 I'm sorry, Dad. 88 00:06:21,710 --> 00:06:22,710 Don't apologize. 89 00:06:23,650 --> 00:06:24,650 Learn from it. 90 00:06:25,190 --> 00:06:29,650 Now, your feelings, too often you let them get the best of you. You've got to 91 00:06:29,650 --> 00:06:32,370 learn to control them and not let them control you. You understand? 92 00:06:34,890 --> 00:06:36,390 Yes, sir. I knew you would. 93 00:06:37,450 --> 00:06:38,450 You got a good mind. 94 00:06:38,710 --> 00:06:40,590 You're bright, sharp, quick. 95 00:06:42,090 --> 00:06:43,090 I'm proud of you, son. 96 00:06:45,070 --> 00:06:50,650 Look, I have some news that might make you feel a bit better. 97 00:06:51,850 --> 00:06:55,510 One of my bosses, Carl Axford, he's a senior vice president. 98 00:06:56,030 --> 00:07:00,230 He's in town this week, and he just happens to be on the board of overseers 99 00:07:00,230 --> 00:07:04,250 Harvard. Got a lot of clout. I talked to him about you, and he wants to see you 100 00:07:04,250 --> 00:07:06,570 in my office at 4 o 'clock, day after tomorrow. 101 00:07:09,710 --> 00:07:10,850 Couldn't we do it some other time? 102 00:07:11,390 --> 00:07:14,650 Well, he's on a flying trip. He's only going to be here a couple of more days. 103 00:07:15,190 --> 00:07:18,250 A letter of recommendation from Max is all you need. 104 00:07:19,890 --> 00:07:21,650 I think it'll take a little more than that. 105 00:07:22,310 --> 00:07:26,510 Now, look, you take care of the schoolwork. You let me handle the 106 00:07:26,690 --> 00:07:27,690 okay? 107 00:07:30,090 --> 00:07:33,530 Dad, please, I don't want to see him or anybody else right now. 108 00:07:35,290 --> 00:07:36,290 I'm sorry. 109 00:07:37,990 --> 00:07:42,020 I want you to... Pull yourself together, Paul, and get ready for that meeting 110 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 the day after tomorrow. 111 00:08:03,020 --> 00:08:07,640 But I'm not asking you to lie for me or change the grade or anything like that. 112 00:08:08,360 --> 00:08:13,040 Just say that, owing to special circumstances, that you're not going to 113 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 a grade at all. 114 00:08:14,120 --> 00:08:15,400 And what are the special circumstances? 115 00:08:16,920 --> 00:08:19,840 Well, for one thing, it's not fair. 116 00:08:21,240 --> 00:08:24,040 I said I was willing to listen, but not today. 117 00:08:26,080 --> 00:08:27,340 Please try and understand. 118 00:08:29,440 --> 00:08:31,640 I'm supposed to go to Harvard next year. 119 00:08:32,809 --> 00:08:36,350 In two weeks, my father's taking me to Boston to meet the dean of admissions. 120 00:08:36,650 --> 00:08:40,169 Everything I've worked for for the last 12 years will be meaningless because of 121 00:08:40,169 --> 00:08:41,109 that one grade. 122 00:08:41,110 --> 00:08:45,910 All the A's that I've gotten, all the extra work, what'll it mean? Nothing. 123 00:08:46,370 --> 00:08:47,930 Because of that one F. 124 00:08:48,310 --> 00:08:51,310 Paul, you knew all that when your grades started to slip. 125 00:08:52,090 --> 00:08:55,810 Harvard is Harvard because it keeps its standards rigidly high. 126 00:08:56,050 --> 00:08:58,270 It doesn't compromise. I'll be sorry. And neither do I. 127 00:08:59,610 --> 00:09:00,610 I'm sorry. 128 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 How's this? 129 00:09:03,840 --> 00:09:07,540 You give me an incomplete, I'll go to some school, I'll make up the grade, I 130 00:09:07,540 --> 00:09:08,780 promise. I can't do that. 131 00:09:15,880 --> 00:09:17,420 I'm not asking you just for me. 132 00:09:17,620 --> 00:09:19,780 It's important to my father, my whole family. 133 00:09:20,080 --> 00:09:22,640 Well, I'm sure they'll understand if you'll just... No, they won't! 134 00:09:27,160 --> 00:09:30,960 My whole life, for one stinky, lousy grade. 135 00:09:31,660 --> 00:09:33,180 Is it that important to you? 136 00:09:34,540 --> 00:09:36,260 I think you better leave, Paul. 137 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 I'm sorry. 138 00:09:44,800 --> 00:09:46,180 I need your help. 139 00:09:47,800 --> 00:09:49,680 Please, please help me. 140 00:09:51,360 --> 00:09:52,360 Good night, Paul. 141 00:10:41,880 --> 00:10:43,440 I'll just give him a hand in there, will you? 142 00:10:45,040 --> 00:10:50,860 Now, I... If you prefer, I can come back later and ask you these questions. 143 00:10:52,520 --> 00:10:55,220 No, I'd rather do it now if it'll help. 144 00:10:56,060 --> 00:10:57,060 All right. 145 00:10:57,300 --> 00:10:59,160 Do you remember what time it was when you left the house? 146 00:11:00,380 --> 00:11:04,920 I don't remember. I think... I think it was around six. 147 00:11:07,320 --> 00:11:08,620 Was your husband expecting anyone? 148 00:11:12,270 --> 00:11:15,490 He was going to post the final grades for the semester. He never likes anyone 149 00:11:15,490 --> 00:11:17,170 around when he's doing that, not even me. 150 00:11:17,470 --> 00:11:18,470 Is there anything missing? 151 00:11:22,790 --> 00:11:24,350 I don't know. I didn't look. 152 00:11:25,630 --> 00:11:26,630 That's all right. 153 00:11:26,810 --> 00:11:29,070 Why don't you take a rest and I'll come back later. 154 00:11:29,450 --> 00:11:30,910 I've just been looking at my house. 155 00:11:31,440 --> 00:11:34,560 Can I ask your name, please? Yes, it's Jane Roberts. I live directly across the 156 00:11:34,560 --> 00:11:37,760 street. Now, Lieutenant, I don't know whether this has anything to do with it, 157 00:11:37,800 --> 00:11:40,760 but we've had about three or four burglaries in this neighborhood in the 158 00:11:40,760 --> 00:11:43,260 couple of months. Thank you very much. It could be very important. 159 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 Find anything? 160 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 What in this mess? 161 00:11:50,140 --> 00:11:51,700 The rest of the office needed a pin. 162 00:11:52,440 --> 00:11:55,240 You must have surprised the burglar while he was ransacking the place. The 163 00:11:55,240 --> 00:11:56,280 burglar hit him over the head and ran. 164 00:11:56,560 --> 00:11:58,820 No, no, no. This mess was made after the murder. 165 00:11:59,370 --> 00:12:02,270 See, we found papers on top of the body, and when we took it out of here, 166 00:12:02,410 --> 00:12:03,650 there's nothing underneath. 167 00:12:04,130 --> 00:12:06,350 It was already on the floor when the mess was made? That's right. 168 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 Interesting. 169 00:12:08,010 --> 00:12:09,009 What's Charlie got? 170 00:12:09,010 --> 00:12:11,670 Well, he thinks that's the murder weapon, but he hasn't found any prints 171 00:12:12,270 --> 00:12:16,670 Well, whoever hid him looted this room and didn't touch the rest of the house. 172 00:12:17,630 --> 00:12:18,630 Why? 173 00:12:18,970 --> 00:12:21,310 Well, it could have been for money. There wasn't a wallet on the body. 174 00:12:21,850 --> 00:12:24,050 I'll talk to Burberry first thing in the morning. Okay, I'll go out to the 175 00:12:24,050 --> 00:12:25,730 school and talk with his teachers and students. 176 00:12:26,330 --> 00:12:27,330 Charlie? 177 00:12:27,570 --> 00:12:28,850 First thing in the morning, please. 178 00:12:56,410 --> 00:12:57,410 You busy? 179 00:12:57,520 --> 00:13:00,520 Oh, no, I was just getting ready for bed. 180 00:13:01,260 --> 00:13:05,020 Early to bed, early to rise, as Luke Rockne would say. 181 00:13:05,560 --> 00:13:07,120 I thought it was Henry VIII. 182 00:13:09,920 --> 00:13:15,300 Paul, I know Dad bugs you, but he really thinks it's for your own good. 183 00:13:16,060 --> 00:13:17,060 Yeah, I know. 184 00:13:17,440 --> 00:13:19,880 I mean, he has to work harder with you than he does with me. 185 00:13:20,460 --> 00:13:22,200 It's different with me. I'm a girl. 186 00:13:24,820 --> 00:13:26,000 Well, when did you find that out? 187 00:13:26,440 --> 00:13:28,600 Oh, Mother explained it all to me tonight. 188 00:13:28,940 --> 00:13:32,900 You see, a girl has two chances in life, where a boy has only one. 189 00:13:33,360 --> 00:13:36,660 If a girl can't be a success, she can marry a success. 190 00:13:37,820 --> 00:13:41,300 If a boy can't be a success, then right away he's a failure. 191 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 You understand? 192 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Yes, yes. 193 00:13:45,280 --> 00:13:48,000 I hope you don't mind. I'm really kind of tired. 194 00:13:49,140 --> 00:13:50,300 You look tired. 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,040 Are things really that bad? 196 00:13:53,100 --> 00:13:54,440 Not bad enough for the bridge. 197 00:13:55,810 --> 00:13:57,550 Good night, Superboy. Good night. 198 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 I still have trouble believing it, Inspector. 199 00:14:29,240 --> 00:14:33,100 I always think of murder as something that happens to other people in another 200 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 world. 201 00:14:34,900 --> 00:14:37,480 When it strikes this close to home, it's frightening. 202 00:14:37,760 --> 00:14:39,860 Well, I understand how you feel, Mr. Gardner, I do. 203 00:14:40,500 --> 00:14:42,860 I don't think Tom Hanna had an enemy in the world. 204 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 Good teacher. 205 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Good man. 206 00:14:47,500 --> 00:14:50,940 He was very fond of him. What about his colleagues, some of these students? 207 00:14:51,380 --> 00:14:53,940 No, I know them all, students and faculty. 208 00:14:54,570 --> 00:14:56,590 I can't think of anyone that's capable of murder. 209 00:14:56,950 --> 00:15:00,590 Well, almost anyone is capable of murder under the proper situation. Let me put 210 00:15:00,590 --> 00:15:03,730 it to you this way. I wouldn't want to accuse anyone. I'm not asking you to. 211 00:15:03,730 --> 00:15:06,050 just hoping that if I could talk to some of these people, they may have heard 212 00:15:06,050 --> 00:15:09,550 something or saw something. Certainly, but I would appreciate it if you went 213 00:15:09,550 --> 00:15:12,610 about it tactfully. You see, most of the students here, they come from very 214 00:15:12,610 --> 00:15:15,050 wealthy, influential homes. Let's try not to upset anybody. 215 00:15:15,760 --> 00:15:18,520 I suppose there's no way to keep this out of the newspapers. 216 00:15:18,740 --> 00:15:21,820 Well, it's... See, it might reflect in some way upon the school. 217 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 I'm sure you understand. 218 00:15:23,140 --> 00:15:25,200 No, I understand. I didn't want people to think that. You see, it's really 219 00:15:25,200 --> 00:15:27,320 outside of my purview, Mr. Gardner. 220 00:15:28,100 --> 00:15:29,980 Sorry. Yes, I see. I understand. 221 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Good. 222 00:15:32,660 --> 00:15:34,120 I'll talk to you soon. Thank you. 223 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 Yes. Thank you. 224 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 Thank you. 225 00:16:50,090 --> 00:16:51,890 Hannah had more friends than no enemies. 226 00:16:52,450 --> 00:16:53,870 I just picked this up from burglary. 227 00:16:54,310 --> 00:16:56,850 Five in that neighborhood in the last three months, all by the same man. 228 00:16:57,110 --> 00:16:57,829 You sure? 229 00:16:57,830 --> 00:16:59,230 Yeah, they caught him three days ago. He confessed. 230 00:17:00,010 --> 00:17:01,870 Days before Hannah got murdered. 231 00:17:02,070 --> 00:17:03,750 Well, this is more than one burglar in town. 232 00:17:04,010 --> 00:17:06,310 Yeah, Mrs. Hannah said she'd give us a list of things that are missing. If 233 00:17:06,310 --> 00:17:07,829 anything. We'll pick them up first thing in the morning. 234 00:17:08,069 --> 00:17:10,930 I had to go back to the school and write a chance to talk to all the students. 235 00:17:11,109 --> 00:17:14,650 You know, it's quite amazing how many people a teacher comes in contact with. 236 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 All those people and not one single enemy. 237 00:17:17,170 --> 00:17:19,410 Yeah. That man must have been the same. 238 00:17:27,889 --> 00:17:28,889 Hear what happened? 239 00:17:28,990 --> 00:17:30,830 Yeah. You talk to the boss yet? 240 00:17:32,490 --> 00:17:33,449 What do you mean? 241 00:17:33,450 --> 00:17:34,990 Well, there's a cop here asking questions. 242 00:17:35,370 --> 00:17:38,350 He's been talking to the teachers, but he's supposed to come back tomorrow and 243 00:17:38,350 --> 00:17:39,450 question some of Hannah's students. 244 00:17:40,330 --> 00:17:41,330 Oh? 245 00:17:41,650 --> 00:17:42,650 What are they asking? 246 00:17:42,810 --> 00:17:46,570 You know, did you like him? Did you know him? Did you kill him? 247 00:17:47,310 --> 00:17:48,310 That kind of stuff. 248 00:17:49,160 --> 00:17:50,980 It's too bad. Mr. Hanna was a nice guy. 249 00:17:51,640 --> 00:17:53,040 Yeah, he was a great guy. 250 00:17:53,880 --> 00:17:55,580 You bloody hypocrites. 251 00:17:56,100 --> 00:17:59,360 A week ago, you were standing there putting a knock on him, and all of a 252 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 he's a great guy. 253 00:18:01,200 --> 00:18:02,600 When are you going to learn to shut up? 254 00:18:03,100 --> 00:18:05,020 He was a creep then. He's a creep now. 255 00:18:05,360 --> 00:18:06,440 Mr. Hanna was a good man. 256 00:18:06,780 --> 00:18:10,540 He was a teacher, and now he's a dead teacher. And as far as I'm concerned, a 257 00:18:10,540 --> 00:18:14,520 teacher is a teacher is a teacher. And a thief is a thief is a thief. 258 00:18:19,050 --> 00:18:21,250 What do you think that's going to prove? Nothing, but it's going to make me feel 259 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 a whole lot better. 260 00:18:22,490 --> 00:18:23,490 Okay. 261 00:18:41,070 --> 00:18:44,570 You feel better now? 262 00:18:44,830 --> 00:18:46,150 Yeah. Tell me how great you feel. 263 00:18:46,630 --> 00:18:49,930 Great. It feels great. You ever try that again and I'll break your arm. 264 00:19:16,010 --> 00:19:19,950 I've been thinking about what you said, and you're right. It'd be terrific if 265 00:19:19,950 --> 00:19:21,370 Mr. Axford would write a letter for me. 266 00:19:22,410 --> 00:19:25,030 Hey, so you'll be there tomorrow afternoon at four. 267 00:19:25,410 --> 00:19:26,410 Yes, sir. 268 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 Good boy. 269 00:19:27,470 --> 00:19:30,490 Russell, did Paul tell you? Tell me what? 270 00:19:30,790 --> 00:19:32,530 He's going to give the class day address. 271 00:19:33,010 --> 00:19:37,850 Hey! Mr. Gardner says the honor goes to the senior who's chosen most likely to 272 00:19:37,850 --> 00:19:42,750 succeed. I think you better work that into that conversation with Carl Axford. 273 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 You bet. 274 00:20:07,639 --> 00:20:09,680 Lieutenant, I looked through the whole house. 275 00:20:10,780 --> 00:20:12,480 This is all I can find that's missing. 276 00:20:13,740 --> 00:20:17,720 The second list is students who were here Thursday. We had an open house. 277 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 Wallet, watch, pen. 278 00:20:20,960 --> 00:20:25,540 The pen was gold, and his name was engraved on it. It was a gift from the 279 00:20:25,540 --> 00:20:27,380 graduating class two years ago. 280 00:20:27,860 --> 00:20:29,700 Do you know how much money was in the wallet, ma 'am? 281 00:20:30,360 --> 00:20:33,560 He gave me some money before I left the house. 282 00:20:35,240 --> 00:20:37,700 And he said that only left him $8 for the week. 283 00:20:39,300 --> 00:20:40,900 I said I'd have to raise his allowance. 284 00:20:41,400 --> 00:20:42,920 Are you sure this is all that's missing? 285 00:20:44,360 --> 00:20:45,360 I think so. 286 00:20:46,120 --> 00:20:49,020 Okay, ma 'am. Thank you very much. Appreciate it. When you're looking for 287 00:20:49,020 --> 00:20:52,240 something that isn't there, it's like looking for shadows. 288 00:20:53,020 --> 00:20:56,300 I couldn't find his favorite pipe, and I almost put that on the list. 289 00:20:56,900 --> 00:20:58,940 And a glass paperweight that he used to have. 290 00:20:59,780 --> 00:21:01,780 And then I remembered he broke it three weeks ago. 291 00:21:03,500 --> 00:21:05,780 His... Grade book is probably still at the school. 292 00:21:08,460 --> 00:21:10,120 I'm sorry. I'm afraid I'm not much help. 293 00:21:10,700 --> 00:21:13,680 That's all right, ma 'am. Every little bit helps. We appreciate it. Thank you. 294 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Thank you very much. 295 00:21:30,620 --> 00:21:31,740 Mr. Hanna was tough. 296 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Really tough. 297 00:21:33,890 --> 00:21:34,890 What does that mean? 298 00:21:35,310 --> 00:21:37,830 Well, if he asked you to do something, then you'd better do it. 299 00:21:38,330 --> 00:21:39,330 No excuses. 300 00:21:40,390 --> 00:21:41,830 He was tough, but he was fair. 301 00:21:42,130 --> 00:21:44,010 Do you know of anyone who didn't think he was fair? 302 00:21:44,810 --> 00:21:49,250 Bobby Tilton, but that's nothing new. Bobby's the only guy in school who 303 00:21:49,250 --> 00:21:50,930 lunch period two years in a row. 304 00:21:52,270 --> 00:21:53,270 Lunch? 305 00:21:59,630 --> 00:22:02,850 And as I said, we found the grade book in the bottom drawer where he usually 306 00:22:02,850 --> 00:22:03,850 keeps it. 307 00:22:04,790 --> 00:22:06,050 Did you ever see him use this pipe? 308 00:22:06,730 --> 00:22:07,730 All the time. 309 00:22:07,930 --> 00:22:09,130 Did you notice his gold pen? 310 00:22:10,250 --> 00:22:11,530 Watch? Not that I recall. 311 00:22:11,990 --> 00:22:17,970 Mr. Gardner, are there any students who have a tendency to pick up 312 00:22:17,970 --> 00:22:20,310 things that don't belong to them? 313 00:22:21,270 --> 00:22:22,270 You mean steel? 314 00:22:22,910 --> 00:22:24,150 If you want to put it that way. 315 00:22:24,590 --> 00:22:27,530 Most of our students have more money than they know what to do with. 316 00:22:28,320 --> 00:22:29,620 That's not answering my question. 317 00:22:30,300 --> 00:22:31,940 I wouldn't want to recuse anyone. 318 00:22:33,380 --> 00:22:34,380 Strictly between us. 319 00:22:35,620 --> 00:22:39,340 Well, there was some things missing from several of the lockers. A young man was 320 00:22:39,340 --> 00:22:42,660 brought up on charges before the Honor Committee, but there was no evidence. 321 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 name? 322 00:22:44,560 --> 00:22:45,740 Tilton, Robert Tilton. 323 00:22:46,180 --> 00:22:48,560 And who's the chairman of the Honor Committee? 324 00:22:49,560 --> 00:22:50,620 Paul Kincaid. 325 00:22:51,540 --> 00:22:53,700 You'll find his name on the list of Mr. Hanna's students. 326 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Paul Kincaid. 327 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Thank you. 328 00:23:03,340 --> 00:23:05,140 I think that's about all I can tell you about Mr. Hanna. 329 00:23:05,400 --> 00:23:06,580 He was a good teacher, though. 330 00:23:07,300 --> 00:23:09,760 All right, what about Robert... Bobby? 331 00:23:11,000 --> 00:23:13,840 Yeah. You think that Bobby had something to do with this? No, no, we just heard 332 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 that he was brought up by the Honor Committee for stealing something. 333 00:23:16,500 --> 00:23:17,640 Oh, yeah, but there was no proof. 334 00:23:18,060 --> 00:23:21,240 And anyway, I don't want to say anything about him. I like him. 335 00:23:21,540 --> 00:23:23,260 I understand him, anyway. 336 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 What do you mean, you understand him? 337 00:23:27,100 --> 00:23:28,820 His father is very successful. 338 00:23:29,230 --> 00:23:32,770 His mother is very social, so they're not around a lot. In fact, Bobby has no 339 00:23:32,770 --> 00:23:36,330 home life to speak of. If his father wants to give him something, something 340 00:23:36,330 --> 00:23:40,410 he needs, he just writes a check, as if that fulfills his paternal duties. But 341 00:23:40,410 --> 00:23:43,350 what Bobby needs, no signature can supply. 342 00:23:43,970 --> 00:23:45,410 Something like attention, affection? 343 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 Yes, exactly. 344 00:23:47,090 --> 00:23:49,830 So what does he do? He steals something. Nothing big. 345 00:23:50,290 --> 00:23:51,450 A watch, maybe. 346 00:23:51,690 --> 00:23:52,689 A pen. 347 00:23:52,690 --> 00:23:56,210 It's not that he feels he should have these things so that he needs them. 348 00:23:56,550 --> 00:23:57,550 It's that he wants attention. 349 00:24:00,189 --> 00:24:03,330 Was he prone to violence? Did he pick fights with a bully? 350 00:24:03,750 --> 00:24:05,990 The only fights he picks, he loses. 351 00:24:06,650 --> 00:24:11,810 The damage he does is to himself. Listen, I'm late for class. I hope you 352 00:24:11,810 --> 00:24:14,850 mind. No, Paul, thank you very much for your time. Thank you. Sure. 353 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Bobby Tilton? 354 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 Yeah. 355 00:24:54,600 --> 00:24:55,660 You gotta be the heat. 356 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 No, we're the police. 357 00:24:57,980 --> 00:25:01,080 Well, I hate to disappoint you boys, but I don't say nothing without my 358 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 mouthpiece. 359 00:25:03,320 --> 00:25:05,660 Sonny, this is not the school play. 360 00:25:06,800 --> 00:25:08,000 This is a murder investigation. 361 00:25:09,560 --> 00:25:11,360 Why me? I mean, what are you coming to me for? 362 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 Well, we heard you had a little problem with Mr. Hanna. 363 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 Me? Oh, come on, he was a sweetheart. 364 00:25:16,840 --> 00:25:19,140 Well, if he was such a sweetheart, why were you failing his course? 365 00:25:19,940 --> 00:25:21,080 Who says I was failing? 366 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 This grade book. 367 00:25:24,040 --> 00:25:27,980 Oh, what does that prove? I mean, if I killed every teacher who failed me, the 368 00:25:27,980 --> 00:25:29,200 city would be knee -deep in bodies. 369 00:25:29,460 --> 00:25:30,940 May I take a look at your locker? 370 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Oh, sure. Be my guest. 371 00:25:36,120 --> 00:25:39,440 So, Bob, where were you the night of the 12th? 372 00:25:40,360 --> 00:25:44,200 When was that? It was two nights ago. It was the night Mr. Hanna got killed. 373 00:25:45,160 --> 00:25:46,800 Oh, yeah. I was with Rosalie Powers. 374 00:25:48,120 --> 00:25:48,859 You were? 375 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 Where? 376 00:25:49,949 --> 00:25:51,450 Hey, I wouldn't ask you that. 377 00:25:53,170 --> 00:25:54,170 Where? 378 00:25:54,910 --> 00:25:57,490 We're in a cabana behind a swimming pool. You want to know what you're doing 379 00:25:57,490 --> 00:26:00,150 there? That's okay, thank you. You find what you're looking for? 380 00:26:01,270 --> 00:26:02,270 No. 381 00:26:03,230 --> 00:26:04,510 Thanks for your cooperation. 382 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 Sure, see you later. 383 00:26:08,130 --> 00:26:09,130 Take care, Bob. 384 00:26:22,700 --> 00:26:25,100 To Tom Hanna, our thanks. Class of 73. 385 00:26:29,260 --> 00:26:31,220 What have you got against women's live? 386 00:26:31,900 --> 00:26:36,000 Nothing. I just think it's something you do after you can afford a full -time 387 00:26:36,000 --> 00:26:38,740 maid. That sounds like something Daddy would say. 388 00:26:39,560 --> 00:26:41,080 As a matter of fact, he did. 389 00:26:41,320 --> 00:26:43,980 Mother, you are hopelessly tied to your kitchen. 390 00:26:44,560 --> 00:26:48,620 Which is lucky for you, or you'd have been fixing your own meals for the last 391 00:26:48,620 --> 00:26:50,660 years. I would have managed somehow. 392 00:26:51,420 --> 00:26:52,810 Darling! until you were 11. 393 00:26:53,010 --> 00:26:55,170 You couldn't manage to tie your own shoelaces. 394 00:26:56,350 --> 00:26:58,910 Harvard, here we come. 395 00:26:59,290 --> 00:27:01,070 Did Mr. Axford interview Paul? 396 00:27:01,450 --> 00:27:03,050 Oh, not in your life. 397 00:27:03,290 --> 00:27:09,030 Paul Kincaid interviewed Carl Axford, and it was something to behold. 398 00:27:09,450 --> 00:27:11,590 Tell your mother. Come on, come on. Tell your mother. 399 00:27:12,250 --> 00:27:16,750 It was nothing. He exaggerates. If you're not going to tell her, I will. 400 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 You know... 401 00:27:18,240 --> 00:27:22,560 Axe comes into the office and he's expecting to meet, well, just another 402 00:27:22,860 --> 00:27:24,060 Paul, it's for you. 403 00:27:25,160 --> 00:27:27,840 Well, you know Axe. 404 00:27:28,120 --> 00:27:29,120 Hello. 405 00:27:29,620 --> 00:27:31,080 Oh, hi, Bobby. How are you? 406 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 Good. 407 00:27:32,480 --> 00:27:34,540 You know, I get it right now. 408 00:27:37,640 --> 00:27:38,640 What? 409 00:27:41,020 --> 00:27:42,900 No, I don't know anything about that. 410 00:27:44,900 --> 00:27:45,900 Oh. 411 00:27:47,380 --> 00:27:48,380 Okay. 412 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 Where? 413 00:27:52,860 --> 00:27:55,640 I'll be there as soon as I can. 414 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Hey, 415 00:28:03,100 --> 00:28:04,800 Paul, come here a second. 416 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 Paul? 417 00:28:13,260 --> 00:28:16,560 All I know is that somebody planted this in my locker. 418 00:28:21,770 --> 00:28:22,930 Could it have been a practical joke? 419 00:28:23,990 --> 00:28:24,990 Practical joke? 420 00:28:25,050 --> 00:28:26,090 It's not too funny. 421 00:28:28,150 --> 00:28:29,230 Man, I'm scared. 422 00:28:29,830 --> 00:28:33,310 Oh, look, I hate to ask this of you, but you're the only guy in that school I 423 00:28:33,310 --> 00:28:35,650 can talk to. You've got to help me find who did it. 424 00:28:39,590 --> 00:28:41,050 Okay, okay, I'll try. 425 00:28:41,810 --> 00:28:47,690 I don't know if I can help you, but I'd get some rest and try to relax. 426 00:28:49,200 --> 00:28:51,580 And I wouldn't speak to anybody about this if I were you, okay? 427 00:28:52,880 --> 00:28:56,460 Come on, let's walk over here. I don't know why I'm the only suspect anyway. 428 00:28:56,840 --> 00:28:59,740 I mean, I'm not the only guy who was failing his course. If that was the only 429 00:28:59,740 --> 00:29:00,980 motive, you could have done it yourself. 430 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 What do you mean? 431 00:29:05,080 --> 00:29:06,440 You were failing his course, too. 432 00:29:06,960 --> 00:29:08,040 How can you say that? 433 00:29:08,240 --> 00:29:10,960 You don't know anything about that. I happen to have a 3 .9 average. 434 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 3 .9 average? 435 00:29:13,920 --> 00:29:17,000 Who are you kidding? It's all in the grade book. I saw it two weeks ago. 436 00:29:18,760 --> 00:29:22,460 I sneaked into his office and looked just to see how bad I was doing. And I 437 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 doing pretty bad. 438 00:29:24,240 --> 00:29:27,360 There was only one consolation. I got to see your grades and you were doing just 439 00:29:27,360 --> 00:29:28,360 as bad as I was. 440 00:29:36,480 --> 00:29:37,900 Did you tell the police this? 441 00:29:38,260 --> 00:29:40,980 Tell the police? I didn't tell the police anything. I was too busy thinking 442 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 about this. 443 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 Good. 444 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 That's good. 445 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 Wait a minute. 446 00:29:50,310 --> 00:29:53,450 If the police did see that gray book, why didn't they know you were failing? 447 00:29:54,790 --> 00:29:55,790 Because I wasn't. 448 00:29:56,350 --> 00:29:57,750 Paul, you're lying to me. 449 00:29:57,990 --> 00:29:58,990 No, I'm not! 450 00:30:01,010 --> 00:30:03,510 You were standing next to that locker when... No! 451 00:30:22,990 --> 00:30:25,990 I want the doctor that examined him to examine those bruises carefully. 452 00:30:26,730 --> 00:30:28,590 I want to know whether they were caused by the fall. 453 00:30:30,410 --> 00:30:31,810 Photograph that area back there, will you? 454 00:30:33,730 --> 00:30:34,730 How is he? 455 00:30:35,070 --> 00:30:39,070 Bad. You talk to the mother? Yeah, she says he went to go see Paul Kincaid. 456 00:30:39,430 --> 00:30:42,430 Then Paul calls an hour later from the school wondering where he is. 457 00:30:42,910 --> 00:30:43,910 She wasn't worried? 458 00:30:44,070 --> 00:30:46,510 Well, that's what's so weird. She acted like he was some stranger living down 459 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 the block. 460 00:30:47,550 --> 00:30:48,850 They found this in his hand. 461 00:30:52,790 --> 00:30:53,790 So what do you think? 462 00:30:54,490 --> 00:30:57,610 I think the world must be a terrifying place for some teenagers. 463 00:30:58,950 --> 00:31:00,590 Are you the officer that found Bobby? 464 00:31:01,350 --> 00:31:02,350 Yes, sir. 465 00:31:03,170 --> 00:31:07,770 I noticed the car and there wasn't anybody around it, so I thought it was 466 00:31:07,770 --> 00:31:11,250 and abandoned. So I took a look around and found the body lying over at the 467 00:31:11,250 --> 00:31:12,250 of the cliff. 468 00:31:12,310 --> 00:31:13,870 Did you see exactly where he went off? 469 00:31:14,230 --> 00:31:16,250 Yeah, I marked the area off, kept everybody out of it. 470 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 Would you show us? 471 00:31:17,710 --> 00:31:18,710 Sure. 472 00:31:30,350 --> 00:31:32,210 It's kind of hard to tell if it was a struggle. 473 00:31:32,850 --> 00:31:33,850 Yeah. 474 00:31:33,890 --> 00:31:35,510 How do you know this is the place he fell from? 475 00:31:36,030 --> 00:31:39,330 He had tennis shoes on. I looked around until I found his footprints up here. 476 00:31:39,730 --> 00:31:42,050 Wait a minute. There's a hard sole shoe there with a rubber heel. 477 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 Right there. 478 00:31:44,070 --> 00:31:45,310 I have the same thing over here. 479 00:31:46,170 --> 00:31:48,050 How do you know they were both up here at the same time? 480 00:31:48,450 --> 00:31:51,510 See if you can find a print with the tennis shoes on top of the hard sole 481 00:31:58,730 --> 00:32:01,430 Here's a hard sole covering a tennis shoe. That's it. They're both here at 482 00:32:01,430 --> 00:32:02,430 same time. 483 00:32:02,790 --> 00:32:04,630 It's a hell of a job investigating, officer. 484 00:32:04,930 --> 00:32:06,670 You ever think about becoming a plainclothesman? 485 00:32:06,910 --> 00:32:08,310 Gonna keep my horse? Forget it. 486 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 Pass. 487 00:32:11,770 --> 00:32:15,350 Bobby went to see Paul Kincaid at the school, but he never got there. 488 00:32:15,610 --> 00:32:16,950 He stopped here first. 489 00:32:17,270 --> 00:32:18,930 What was he meeting Kincaid for? 490 00:32:19,130 --> 00:32:20,130 Let's go ask him. 491 00:32:30,920 --> 00:32:33,920 Yes, I'm returning stone with this inspector Keller. He's called it home. 492 00:32:34,240 --> 00:32:41,240 Oh, yes, of course come in Paul there's someone here to see you Kind 493 00:32:41,240 --> 00:32:45,720 of cute time to get off work 494 00:32:45,720 --> 00:32:51,260 She 495 00:32:51,260 --> 00:32:55,700 were really liberated she would have waited for an answer 496 00:33:00,460 --> 00:33:01,419 Hello, Inspector. 497 00:33:01,420 --> 00:33:03,940 Paul, how are you doing? This is Lieutenant Stone, Paul Kincaid. 498 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 Yes, sir. 499 00:33:05,800 --> 00:33:08,280 Were you supposed to meet Robert Tilton after school today? 500 00:33:08,980 --> 00:33:11,200 Yes, I was, but he never showed up. 501 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Yeah, he had an accident. 502 00:33:13,620 --> 00:33:14,620 Oh, no. 503 00:33:15,420 --> 00:33:18,460 Well, you know, it was bound to happen sooner or later. Was it a car accident? 504 00:33:18,480 --> 00:33:21,820 The way he drove that little car with his... No, it wasn't his car. He fell 505 00:33:21,820 --> 00:33:22,820 a cliff. 506 00:33:23,760 --> 00:33:24,980 Oh, I'm sorry to hear that. 507 00:33:25,280 --> 00:33:26,560 Why were you meeting him in school? 508 00:33:28,180 --> 00:33:29,180 Didn't he tell you? 509 00:33:29,459 --> 00:33:30,459 No, he's unconscious. 510 00:33:33,400 --> 00:33:34,720 Well, I don't know. 511 00:33:34,940 --> 00:33:39,180 You see, he called me and said that he had something he wanted to ask me about, 512 00:33:39,260 --> 00:33:40,920 some advice he wanted to ask me for. 513 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 You know what? 514 00:33:43,060 --> 00:33:46,720 No, I'm sorry. He didn't tell me. He was kind of shrouded in mystery when I 515 00:33:46,720 --> 00:33:49,700 spoke to him. Well, did he say something about meeting somebody else before 516 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 coming to school? 517 00:33:51,180 --> 00:33:53,020 Well, if he did, I don't remember it. 518 00:33:53,300 --> 00:33:55,840 I'm sorry I'm not of much help. That's all right, son. 519 00:33:56,140 --> 00:33:57,240 Okay, Paul, thank you. 520 00:33:58,890 --> 00:34:00,750 Do you think Bobby Tilton will be all right? 521 00:34:00,990 --> 00:34:02,890 Yeah, if he makes it through tonight, he should be okay. 522 00:34:03,110 --> 00:34:04,110 Oh, that's great. 523 00:34:07,070 --> 00:34:08,069 It's great. 524 00:34:09,730 --> 00:34:11,469 Wonderful. Marvelous. Terrific. 525 00:34:13,510 --> 00:34:15,350 Best news I've had all day. 526 00:34:16,030 --> 00:34:17,909 Oh, what did they want? 527 00:34:19,389 --> 00:34:20,710 What? Oh, what's the matter? 528 00:34:21,170 --> 00:34:24,030 Oh, Bobby Tilton had an accident. 529 00:34:24,429 --> 00:34:25,429 Was he all right? 530 00:34:46,650 --> 00:34:49,370 Now, what time did you get in this morning? Early. 531 00:34:49,850 --> 00:34:51,050 Another cup of coffee? 532 00:34:51,290 --> 00:34:52,290 Yeah, lots of cream. 533 00:34:53,389 --> 00:34:55,630 I got a call from Peterson this morning in Burgary. 534 00:34:57,010 --> 00:34:58,870 They found these two blocks from Hannah's home. 535 00:35:00,290 --> 00:35:01,290 Behind the garage. 536 00:35:01,430 --> 00:35:02,790 Any money in it? Yeah. 537 00:35:03,310 --> 00:35:06,690 Eight dollars, everything that was here. Guess that rules out Burgary, huh? 538 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 Yeah. 539 00:35:08,370 --> 00:35:10,190 Come in here. Let me bump this off you. 540 00:35:12,880 --> 00:35:14,320 Tom Hanna came home around five. 541 00:35:15,560 --> 00:35:18,660 He and his wife had an early dinner because she had a meeting with a faculty 542 00:35:18,660 --> 00:35:19,660 wife. 543 00:35:20,440 --> 00:35:23,060 Tom Hanna stayed home to compile the final grades. 544 00:35:24,440 --> 00:35:29,200 Somewhere between six and seven, someone came to the Hanna home. 545 00:35:29,460 --> 00:35:32,000 But they were admitted because there's no sign of forced entry. 546 00:35:32,340 --> 00:35:34,260 Yeah, someone Hanna knew. Bobby Tilton. 547 00:35:34,560 --> 00:35:36,300 Another student, friend, relative. 548 00:35:36,680 --> 00:35:39,040 Somebody. Now this somebody... 549 00:35:40,140 --> 00:35:42,820 killed Tom Hanna and went to a great deal of trouble to make it look like 550 00:35:42,820 --> 00:35:47,220 burglary. He stole his watch, wallet, fountain pen... Which we found on Bobby 551 00:35:47,220 --> 00:35:48,340 Tilton. Right. 552 00:35:49,320 --> 00:35:52,320 Now, why did he throw away the watch and wallet and keep the pen? 553 00:35:52,900 --> 00:35:54,700 The pen had Hanna's name engraved on it. 554 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Must have had some use for it. 555 00:35:57,940 --> 00:35:58,940 What? 556 00:36:00,580 --> 00:36:02,500 The pipe and the gradebook are still at school. 557 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 Now, wait a minute, wait a minute. 558 00:36:05,500 --> 00:36:07,340 Mrs. Hanna went away to a meeting... 559 00:36:08,210 --> 00:36:10,190 Mr. Hanna stayed home to do the grades. 560 00:36:11,350 --> 00:36:13,010 But how could he do it if he didn't have a grade book? 561 00:36:13,450 --> 00:36:16,810 Well, maybe he has an extra grade book. But if he doesn't, that explains the 562 00:36:16,810 --> 00:36:17,810 pen. 563 00:36:18,230 --> 00:36:21,790 Right? If you were to exchange grades, you want to have the same pen and ink. 564 00:36:22,430 --> 00:36:26,690 Because Bob Till didn't feel a pen when he gave himself a failing grade. 565 00:36:33,570 --> 00:36:37,940 Mrs. Hanna, Lieutenant Stone, I'm sorry to trouble you again, but... I need some 566 00:36:37,940 --> 00:36:38,940 more information. 567 00:36:38,980 --> 00:36:41,280 Did your husband have an extra grade book at home? 568 00:36:43,700 --> 00:36:47,340 Is there a possibility that he would know a student's grades without that 569 00:36:47,340 --> 00:36:48,340 book? 570 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Thank you. 571 00:36:51,960 --> 00:36:54,580 That grade book is the one and only one. 572 00:36:54,880 --> 00:36:56,480 Now, how did he get back to that school? 573 00:36:57,200 --> 00:36:58,420 Let's go find out. 574 00:37:03,600 --> 00:37:07,920 Polymerization. is the joining together of a number of molecules of the same 575 00:37:07,920 --> 00:37:11,340 kind to form a single, larger molecule. 576 00:37:11,800 --> 00:37:17,800 Although the new molecule is heavier, it has the same composition by weight as 577 00:37:17,800 --> 00:37:19,380 the original single molecules. 578 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 Excuse me. 579 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 May I help you? 580 00:37:22,240 --> 00:37:25,000 Mr. Gardner said that you had Tom Tanner's gradebook. 581 00:37:25,280 --> 00:37:27,900 I do. Yes, somewhere here. 582 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Ah. 583 00:37:30,260 --> 00:37:31,260 Yes. 584 00:37:31,920 --> 00:37:32,920 Here it is. 585 00:37:36,110 --> 00:37:38,530 I'll try to get it back to you as soon as possible. I'd appreciate it. 586 00:37:41,210 --> 00:37:42,210 Now, where was I? 587 00:37:42,910 --> 00:37:44,770 Polymerization and man -made materials. 588 00:37:47,830 --> 00:37:48,830 Excuse me. 589 00:37:50,770 --> 00:37:53,110 And where are you going, Mr. Kincaid? 590 00:37:56,910 --> 00:37:59,810 I'm sorry. I don't feel very well. I'll be right back. 591 00:38:00,270 --> 00:38:01,270 Excuse me. I'll be all right. 592 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 for a title. 593 00:38:12,280 --> 00:38:15,760 Juxtaposition of spatial incongruities in the works of M .C. Escher. 594 00:38:16,240 --> 00:38:18,080 Sounds fine to me. What's it about? 595 00:38:18,540 --> 00:38:20,700 I don't know. I'm still trying to figure out what the title means. 596 00:38:41,740 --> 00:38:44,100 You're the brains in this family. What the hell? 597 00:38:49,780 --> 00:38:51,200 Good grief. 598 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 Get out! 599 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Get out! 600 00:38:58,700 --> 00:39:00,700 What is this, a tantrum? 601 00:39:02,160 --> 00:39:03,400 You want to see a tantrum? 602 00:40:03,530 --> 00:40:06,870 Use a simple reduction agent, possibly a household bleach. 603 00:40:07,210 --> 00:40:11,090 Change his grades from failure to an A. Never mind all that. What's his name? 604 00:40:11,710 --> 00:40:14,030 Kincaid. Paul Kincaid. 605 00:40:45,670 --> 00:40:49,290 I think if I went up to talk to him... Dad, there's something terribly wrong 606 00:40:49,290 --> 00:40:50,009 with Paul. 607 00:40:50,010 --> 00:40:53,010 All right, now what's this all about? He locked himself in his room and he won't 608 00:40:53,010 --> 00:40:53,729 come out. 609 00:40:53,730 --> 00:40:56,770 All right, I'll talk to him. No, Dad, listen to me. I think he's sick. 610 00:40:58,270 --> 00:41:01,850 Vicki, now tell me everything that's happened. 611 00:41:02,190 --> 00:41:05,030 Well, I think it has something to do with Bobby Chilton's accident. 612 00:41:05,450 --> 00:41:07,170 Well, of course. That would upset anyone. 613 00:41:07,450 --> 00:41:11,970 Why can't he tell us what's wrong? I'm so frightened. All right, now calm down, 614 00:41:12,190 --> 00:41:15,270 both of you. He hasn't been the same since the police were here. 615 00:41:15,600 --> 00:41:17,400 I don't know. I think I'll call a doctor. 616 00:41:17,760 --> 00:41:20,200 Before, he's all right. He's just a little uptight. 617 00:41:20,780 --> 00:41:24,760 I think it's my fault, at least partially. I've been driving him too 618 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 Paul? 619 00:41:39,540 --> 00:41:40,540 You all right, son? 620 00:41:46,570 --> 00:41:48,170 Well, you certainly did have us going. 621 00:41:51,010 --> 00:41:55,550 You know, Paul, if you've got any problems, you can come to me with them. 622 00:42:06,190 --> 00:42:09,850 You see, I don't want you to be ashamed of me. 623 00:42:12,110 --> 00:42:13,690 I love you all so much. 624 00:42:15,850 --> 00:42:17,010 We know that you do. 625 00:42:20,330 --> 00:42:22,710 I don't want you to be disappointed in me. 626 00:42:25,150 --> 00:42:26,150 Paul. 627 00:42:27,650 --> 00:42:28,650 I'm sorry. 628 00:42:36,050 --> 00:42:37,930 What's the matter with you, Paul? Now stop it! 629 00:43:54,480 --> 00:43:57,940 How long ago did he leave? About 20 minutes. Which way was he headed? 630 00:43:58,420 --> 00:44:01,300 North. Did you get a description of the car? I put out an APB. 631 00:44:01,780 --> 00:44:03,320 My son is not a killer. 632 00:44:03,880 --> 00:44:05,220 He tried to kill you, didn't he? 633 00:44:05,440 --> 00:44:06,600 I don't think he would have. 634 00:44:06,980 --> 00:44:10,320 We have reason to believe that he killed Tom Hanna, and that he pushed Bobby 635 00:44:10,320 --> 00:44:13,220 over that cliff. Now, if your son wanted to hide from someone, where would he 636 00:44:13,220 --> 00:44:14,220 go? 637 00:44:14,660 --> 00:44:18,020 Come on, think of some place, any place at all, the first place that comes to 638 00:44:18,020 --> 00:44:19,020 your mind. The bridge. 639 00:44:19,940 --> 00:44:20,859 The bridge? 640 00:44:20,860 --> 00:44:21,900 It was a private joke. 641 00:44:22,350 --> 00:44:26,010 When things got really tough at school or here at home, if they really got bad, 642 00:44:26,050 --> 00:44:27,050 there was always the bridge. 643 00:45:39,600 --> 00:45:41,160 Where is he? Not on the point. 644 00:45:42,300 --> 00:45:44,080 Did you try talking to him? I tried. 645 00:45:44,460 --> 00:45:48,080 Nothing. I started to reach for him once, but he nearly went over, so I 646 00:45:48,080 --> 00:45:50,360 off. Let me try talking to him. I think he'll remember me. 647 00:45:50,620 --> 00:45:51,620 Just be careful. 648 00:46:12,650 --> 00:46:13,650 You remember me? 649 00:46:15,710 --> 00:46:17,710 Well, I talked to Bobby's doctor. 650 00:46:18,850 --> 00:46:20,170 Bobby's going to be all right. 651 00:46:27,210 --> 00:46:28,910 Pretty cold out here, isn't it? 652 00:46:31,030 --> 00:46:32,030 You cold? 653 00:46:33,770 --> 00:46:34,950 Want to go inside? 654 00:46:36,530 --> 00:46:38,950 Some place warm, have some coffee, talk? 655 00:46:49,550 --> 00:46:54,390 Listen, Paul, you're a very talented young man who's got his whole life ahead 656 00:46:54,390 --> 00:46:59,850 him. Now, I know you can't see it now, but, well, it's like a movie. 657 00:47:00,890 --> 00:47:03,890 If you leave during the bad part, you'll never know if it's going to get any 658 00:47:03,890 --> 00:47:04,890 better. 659 00:47:16,350 --> 00:47:18,470 Boy, that wind cuts right through you, doesn't it? 660 00:47:26,250 --> 00:47:27,310 How'd you know I was up here? 661 00:47:28,710 --> 00:47:29,710 Vicki told me. 662 00:47:30,950 --> 00:47:34,750 Vicki said that you two had this private joke that when things got really bad, 663 00:47:34,910 --> 00:47:36,510 you came to the bridge. 664 00:47:38,170 --> 00:47:39,870 She cares a lot about you, Paul. 665 00:47:41,250 --> 00:47:42,570 So does your mother and father. 666 00:47:44,850 --> 00:47:46,070 I failed them. 667 00:47:47,210 --> 00:47:48,290 But they love you. 668 00:47:49,050 --> 00:47:50,590 I tried to kill them. 669 00:47:52,240 --> 00:47:55,760 But you didn't hate them. You were only afraid they'd be disappointed in you. 670 00:47:56,280 --> 00:47:58,380 They'd be upset with you, but they love you, Paul. 671 00:47:59,340 --> 00:48:02,200 It's not going to do you or them any good if you jump. 672 00:48:04,500 --> 00:48:05,680 So just come on back. 673 00:48:06,100 --> 00:48:07,680 Give them a chance to help you. 674 00:48:08,380 --> 00:48:09,640 I failed them! 675 00:48:10,140 --> 00:48:11,560 I tried to kill them! 676 00:48:14,100 --> 00:48:16,040 And now I can't even jump! 677 00:48:25,710 --> 00:48:26,689 I know, Paul. 678 00:48:26,690 --> 00:48:27,388 I know. 679 00:48:27,390 --> 00:48:28,950 I know it's going to be all right. 680 00:48:29,970 --> 00:48:31,390 Get you someplace warm. 681 00:48:32,210 --> 00:48:33,210 A park. 682 00:48:35,150 --> 00:48:36,570 Come on, Paul. It's okay. 683 00:48:39,930 --> 00:48:40,410 It'll 684 00:48:40,410 --> 00:48:49,370 be 685 00:48:49,370 --> 00:48:50,370 okay, I mean. 686 00:48:51,670 --> 00:48:53,330 All right. Back off. 687 00:48:54,250 --> 00:48:55,530 Everybody gets back out. 688 00:49:02,210 --> 00:49:04,070 Back up at Bryan Street Worldwide. 689 00:49:19,950 --> 00:49:20,950 Where have you been? 690 00:49:21,230 --> 00:49:22,610 I was expecting you for an hour. 691 00:49:23,790 --> 00:49:25,090 I said I'd take him someplace. 692 00:49:25,570 --> 00:49:27,110 A cup of coffee, talk. 693 00:49:27,570 --> 00:49:28,570 That's what I did. 694 00:49:29,430 --> 00:49:30,430 Where is he? 695 00:49:30,730 --> 00:49:31,730 Downstairs being booked. 696 00:49:33,470 --> 00:49:35,950 Well, his father's downstairs with a lawyer. 697 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 You're going to plead insanity. 698 00:49:38,670 --> 00:49:39,670 What do you think? 699 00:49:40,670 --> 00:49:42,350 Does he know the difference between right and wrong? 700 00:49:42,550 --> 00:49:47,090 Yeah. No way he knows exactly what he did for me. Does he? He knows he was 701 00:49:47,090 --> 00:49:48,090 wrong. 702 00:49:48,150 --> 00:49:49,310 I wish his parents did. 703 00:49:49,950 --> 00:49:51,650 They want to know what happened, what went wrong. 704 00:49:52,040 --> 00:49:53,040 We gave them everything. 705 00:49:53,100 --> 00:49:54,100 Everything. 706 00:49:55,700 --> 00:49:56,960 Except the right to fail. 56626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.