Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:26,600
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,420 --> 00:00:29,520
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,780 --> 00:00:32,100
Also starring Michael Douglas.
4
00:00:41,960 --> 00:00:48,200
With guest stars Michael Kearney,
Richard O 'Brien,
5
00:00:48,500 --> 00:00:51,220
Lonnie Chapman,
6
00:00:52,490 --> 00:00:54,650
Special guest star Greg Morris.
7
00:01:03,790 --> 00:01:06,670
Tonight's episode, Merchants of Death.
8
00:01:33,199 --> 00:01:35,400
Football is your only sport, huh, Chris?
Not over yet, Rudy.
9
00:01:37,440 --> 00:01:37,760
I
10
00:01:37,760 --> 00:01:55,500
told
11
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
you they'd be here.
12
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
That's game.
13
00:02:10,060 --> 00:02:13,200
You know, it's getting to be pretty bad
when a tired old man like me can fake
14
00:02:13,200 --> 00:02:14,500
out three young fellas like you.
15
00:02:15,000 --> 00:02:16,860
I didn't want to hurt your feelings, so
I didn't try.
16
00:02:17,240 --> 00:02:19,300
Yeah, that's why you're breathing so
hard, right? Because you didn't want to
17
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
hurt my feelings.
18
00:02:20,700 --> 00:02:22,160
Johnny, go see about the hosers for me,
will you?
19
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
Paul, Rudy, I want to talk to you.
20
00:02:27,960 --> 00:02:30,740
Were you breathing in it hard last
Saturday night when you ripped off
21
00:02:30,740 --> 00:02:31,740
for two cases of sodas?
22
00:02:31,860 --> 00:02:33,920
Uh, how'd you find out about that?
23
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
I was dumb, Paul.
24
00:02:36,180 --> 00:02:37,240
You know better than that, Rudy.
25
00:02:38,530 --> 00:02:40,810
Look, you cats don't have to steal for a
living. Why do you do it?
26
00:02:41,050 --> 00:02:44,870
Well, listen, you're not going to turn
to sin or anything like that, are you?
27
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
No, not this time.
28
00:02:46,710 --> 00:02:49,010
If I catch you doing it again, I'm going
to wrap both of your heads, you dig?
29
00:02:51,390 --> 00:02:52,390
Now go wash cars.
30
00:02:52,690 --> 00:02:53,690
Go on.
31
00:03:06,270 --> 00:03:07,270
Where's Chang?
32
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
It's a big city.
33
00:03:10,320 --> 00:03:12,520
You guys have been pushing junk at Union
High.
34
00:03:13,820 --> 00:03:17,440
That's not too bright, considering we
developed the territory.
35
00:03:18,200 --> 00:03:20,240
Maybe the kids like our grass better,
huh?
36
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Buddy.
37
00:03:29,520 --> 00:03:31,640
Hey, I see you still got the good hands.
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
What do you want, Griffin?
39
00:03:33,630 --> 00:03:36,390
Well, I looked over here and I saw Buddy
Winston and the King's Men choosing
40
00:03:36,390 --> 00:03:38,130
upside, so I figured you needed a
referee.
41
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Takeoff, huh?
42
00:03:40,390 --> 00:03:41,750
Well, this is a private affair.
43
00:03:42,190 --> 00:03:43,330
No, man, you're wrong.
44
00:03:44,250 --> 00:03:45,630
This is a public place.
45
00:03:46,930 --> 00:03:49,090
Everybody's welcome here, including the
Dragons.
46
00:03:50,410 --> 00:03:52,210
Hey, look, Mr. Griffin, we weren't doing
anything.
47
00:03:52,470 --> 00:03:53,730
Well, I'm glad to hear that, Rick.
48
00:03:54,070 --> 00:03:57,170
Maybe you can give me a hand with the
car wash project. I need some guys who
49
00:03:57,170 --> 00:03:58,410
aren't doing anything this morning.
50
00:03:58,710 --> 00:03:59,710
Maybe later, huh?
51
00:04:00,230 --> 00:04:02,450
Hey, uh, is it okay if we go?
52
00:04:03,170 --> 00:04:04,170
Yeah, split.
53
00:04:07,110 --> 00:04:08,110
What's the trouble, Griffin?
54
00:04:08,530 --> 00:04:10,510
Oh, hello, Dan. There's no trouble.
We're just rapping.
55
00:04:10,810 --> 00:04:12,510
No law against that yet, is there,
officer?
56
00:04:13,510 --> 00:04:15,350
You want to tell me about the law,
Winston?
57
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
See you later, pal.
58
00:04:24,790 --> 00:04:27,230
Those two gangs are past due for a
showdown.
59
00:04:29,150 --> 00:04:30,150
Maybe not.
60
00:04:30,360 --> 00:04:34,080
Save it for City Hall, Eddie. You can't
jock these punks into salvation.
61
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
What's bugging you, Dan?
62
00:04:36,020 --> 00:04:37,480
Oh, something personal, Eddie.
63
00:04:38,020 --> 00:04:39,420
Well, you know it's personal with me.
64
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
That's why I'm on this youth program
kick, remember?
65
00:04:42,280 --> 00:04:45,780
Okay, you're a big hero. A lot of kids
look up to you because of your old pro
66
00:04:45,780 --> 00:04:49,100
reputation in the backfield. So don't
waste your time on guys like Buddy
67
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Winston. He's hardcore.
68
00:04:51,220 --> 00:04:53,120
Well, I never figured I'd win them all
anyway.
69
00:04:53,580 --> 00:04:55,520
Good, good. I wouldn't want you to get
disappointed.
70
00:04:57,160 --> 00:04:58,180
You mean like you.
71
00:04:58,540 --> 00:05:00,400
That's a cop's life, always
disappointed.
72
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
Oh, I see.
73
00:05:02,580 --> 00:05:05,320
And I'm just a youth worker trying to
save souls.
74
00:05:05,940 --> 00:05:07,580
Well, let me tell you something, my
friend.
75
00:05:08,120 --> 00:05:09,560
I'm not quite that naive.
76
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Aren't you?
77
00:05:11,780 --> 00:05:15,500
Well, hang in there, Eddie. Every kid
you turn straight is one more I don't
78
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
to bust.
79
00:05:52,370 --> 00:05:54,310
Chang, I told you.
80
00:05:55,390 --> 00:05:57,690
None of your dragons cross their net.
81
00:05:58,530 --> 00:06:00,550
Not even on Chinese New Year.
82
00:06:00,810 --> 00:06:03,090
No one tells the dragons where to walk.
83
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
Okay.
84
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Thanks.
85
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
This look familiar?
86
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Yeah.
87
00:06:36,040 --> 00:06:39,080
And we got a couple more of these
jackets watching us right over there.
88
00:06:45,840 --> 00:06:51,560
He was one of your buddies, right?
89
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
What's his name?
90
00:06:58,350 --> 00:06:59,450
Would you rather answer downtown?
91
00:07:01,450 --> 00:07:02,450
George Chang.
92
00:07:03,270 --> 00:07:04,910
Does anybody know who might have done
this?
93
00:07:05,570 --> 00:07:06,570
No ideas, man.
94
00:07:06,950 --> 00:07:10,050
Look, we received an anonymous phone
call that somebody must have known.
95
00:07:10,370 --> 00:07:12,090
We'll take care of it. No, you won't.
96
00:07:13,150 --> 00:07:14,710
Officer, come in.
97
00:07:17,890 --> 00:07:19,250
I want all their names and addresses.
98
00:07:20,190 --> 00:07:23,310
Hey, we didn't do anything. That's the
way it's going to stay.
99
00:07:23,590 --> 00:07:25,810
Any trouble, any trouble at all, and
I'll know where to look.
100
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
What's your name?
101
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
Jack Kwan.
102
00:07:30,950 --> 00:07:36,670
Well, Jack Kwan, if I have to start
looking, I'll start with you.
103
00:07:46,430 --> 00:07:48,150
Still want to join the Kingsmen now?
104
00:07:49,270 --> 00:07:51,730
Well, you got to belong somewhere.
105
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
Who says?
106
00:07:53,550 --> 00:07:55,110
Joining the club doesn't get you
friends.
107
00:07:55,850 --> 00:07:58,670
I figure a guy's lucky to have a couple
of real friends in his whole life.
108
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
Like us, huh?
109
00:08:01,870 --> 00:08:03,370
Yeah, birdbrain, like us.
110
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
Hey.
111
00:08:09,770 --> 00:08:10,910
Rudy, come over here for a second.
112
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
What?
113
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
Look at this thing.
114
00:08:14,810 --> 00:08:16,490
It says South America on it.
115
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
I wonder what's in them.
116
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Who cares?
117
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
No, no, no, no. Come here.
118
00:08:21,770 --> 00:08:23,810
I mean, there's nobody looking. Why
don't we take it?
119
00:08:35,179 --> 00:08:37,320
Chang turned 18 three months ago.
120
00:08:38,460 --> 00:08:43,260
He's got 12 arrests as a Jew, including
assault and burglary. The starry one was
121
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
six.
122
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Dan.
123
00:08:48,660 --> 00:08:51,240
You know Steve's coming? Steve, what do
you got?
124
00:08:51,500 --> 00:08:53,100
Well, we got ourselves a problem.
125
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
Well, why else would you come here?
126
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
You know him?
127
00:08:59,560 --> 00:09:02,000
George Chang. I've busted him three
times myself.
128
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
Why?
129
00:09:03,630 --> 00:09:05,810
Somebody stabbed him this morning, threw
him in the bank.
130
00:09:06,910 --> 00:09:10,710
Well, when he and his dragon started
crossing Van Ness, it was only a matter
131
00:09:10,710 --> 00:09:12,030
time until somebody got it.
132
00:09:12,670 --> 00:09:13,670
Gang vendetta?
133
00:09:15,030 --> 00:09:18,290
Yeah, but not for prestige or anything
like that. More like a cold business
134
00:09:18,290 --> 00:09:23,010
deal. One gang stakes out an area,
schools and playgrounds, and uses the
135
00:09:23,010 --> 00:09:27,210
pushers. Everything from dope to stolen
property. I know. It's an old story.
136
00:09:28,070 --> 00:09:31,210
When the territory becomes profitable,
the other gangs start to take over.
137
00:09:31,560 --> 00:09:33,380
Now, who were the dragons moving in on?
138
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
The king's men.
139
00:09:35,220 --> 00:09:37,220
Leaders of punk name Buddy Winston.
140
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
I'll get the file.
141
00:09:55,220 --> 00:09:58,460
Hey, there's got to be 70 million nails
in this thing.
142
00:10:07,470 --> 00:10:08,369
Hey, hey.
143
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Would you look at this?
144
00:10:10,170 --> 00:10:11,430
Rudy, hey, it's beautiful.
145
00:10:11,770 --> 00:10:13,010
Huh? It's just beautiful.
146
00:10:13,570 --> 00:10:15,990
Come on, Paul. Be careful. The thing
might be loaded.
147
00:10:16,310 --> 00:10:17,310
Yeah, how do you know?
148
00:10:17,570 --> 00:10:19,330
I don't know. I've never seen a real
one.
149
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
Boom!
150
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
Boom,
151
00:10:26,010 --> 00:10:28,850
boom, boom, boom, boom, boom. Hey, you
know, I bet we can sell these things for
152
00:10:28,850 --> 00:10:29,749
a pile of money.
153
00:10:29,750 --> 00:10:32,910
You know, to a gun collector at some
flaky surplus store.
154
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
Yeah?
155
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
How much do you think we get?
156
00:10:36,750 --> 00:10:40,230
I don't know, my dad's got some hunting
magazines and gun catalogs. We'll check
157
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
the prices.
158
00:10:41,470 --> 00:10:44,870
First rule of salesmanship, know your
merchandise.
159
00:10:46,030 --> 00:10:49,870
And second, search your market.
160
00:11:12,330 --> 00:11:14,070
Well, the left -hand side, buddy
Winston.
161
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
Yeah.
162
00:11:20,230 --> 00:11:21,710
Yes, sir. No waiting.
163
00:11:21,970 --> 00:11:26,050
Now, how about our special ten -buck wax
job? Well, every dime goes to the youth
164
00:11:26,050 --> 00:11:28,470
fund. What do you charge for a snow job,
buddy?
165
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
I don't understand.
166
00:11:31,070 --> 00:11:32,570
We want to know where you were this
morning.
167
00:11:37,130 --> 00:11:38,210
Excuse me, what's your name?
168
00:11:39,310 --> 00:11:40,610
Rick. Rick.
169
00:11:41,550 --> 00:11:43,850
We've got a hole there in the window,
aren't you? Why don't you come on around
170
00:11:43,850 --> 00:11:44,890
here and talk with us for a minute?
171
00:11:54,190 --> 00:11:57,390
We want to know exactly where you were
every minute this morning.
172
00:11:57,730 --> 00:11:58,730
Here.
173
00:11:58,870 --> 00:11:59,870
When?
174
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
All morning.
175
00:12:01,190 --> 00:12:02,330
Since about 10 o 'clock.
176
00:12:02,690 --> 00:12:03,870
Right? Yeah.
177
00:12:05,250 --> 00:12:06,270
Pacific Standard Time.
178
00:12:06,850 --> 00:12:08,410
There's a lot of guys here who'll back
us up.
179
00:12:09,330 --> 00:12:10,470
Kingsman? Sure.
180
00:12:11,370 --> 00:12:15,230
The club volunteered to help out. You
want me to line them up? You do that.
181
00:12:15,770 --> 00:12:16,970
I'd like to meet the whole team.
182
00:12:18,910 --> 00:12:19,910
Now, who's in charge?
183
00:12:20,150 --> 00:12:21,150
Mr. Griffin.
184
00:12:21,450 --> 00:12:22,450
He's over there.
185
00:12:25,810 --> 00:12:26,830
Is that Eddie Griffin?
186
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
Huh?
187
00:12:28,590 --> 00:12:30,090
I know him, Mike. I'll talk to him.
188
00:12:33,070 --> 00:12:34,850
You made one little mistake. What?
189
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
Water spots.
190
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
How you doing, Eddie?
191
00:12:48,520 --> 00:12:51,700
Hello, Steve. What are you doing down
here? Oh, just trying to get some
192
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
from some of your volunteers.
193
00:12:53,700 --> 00:12:55,520
Well, your time is a little off, isn't
it?
194
00:12:56,140 --> 00:12:59,540
Look, I told you I'd cooperate, but
can't we wait till we close up?
195
00:12:59,780 --> 00:13:01,480
Sorry, we got a homicide in here.
196
00:13:02,420 --> 00:13:05,660
Who? A young guy named Chang took him
out of the bay this morning.
197
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Oh, that's beautiful.
198
00:13:07,740 --> 00:13:09,860
I thought everything had cooled down
down there.
199
00:13:10,560 --> 00:13:13,100
Listen, what time this morning did the
Kingsman arrive?
200
00:13:14,420 --> 00:13:15,540
About ten, I guess.
201
00:13:16,189 --> 00:13:17,270
What about Buddy Winston?
202
00:13:18,490 --> 00:13:19,610
I really couldn't tell you.
203
00:13:20,230 --> 00:13:21,510
I didn't even think he'd show up.
204
00:13:22,310 --> 00:13:23,530
Must have had a good reason, huh?
205
00:13:25,690 --> 00:13:30,710
You know, here I am trying to convince
the local businessmen that we should
206
00:13:30,710 --> 00:13:33,610
their cars, and some kid goes out there
and starts a street war.
207
00:13:33,890 --> 00:13:35,210
One man can't do it all.
208
00:13:35,890 --> 00:13:36,890
Tell me about it.
209
00:13:38,030 --> 00:13:41,330
I've been working with these gangs for
six months in this area, and this is all
210
00:13:41,330 --> 00:13:43,890
I got to show for it. You got about 150
in this program?
211
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
Yep.
212
00:13:45,960 --> 00:13:47,920
For three hours a week, I keep
forgetting stones.
213
00:13:50,140 --> 00:13:52,240
Oh, I don't know, Steve. Maybe I'm out
of my league.
214
00:13:52,600 --> 00:13:55,980
Are you kidding? You're hooked. Listen,
you wouldn't stop this for a minute.
215
00:13:59,400 --> 00:14:03,140
You, uh... You think Buddy Winston's
hustling me, right?
216
00:14:03,520 --> 00:14:04,960
Using his project as an alibi.
217
00:14:05,620 --> 00:14:08,840
Well, I don't think he's washing cars
because he loves soap and water, no.
218
00:14:14,320 --> 00:14:17,260
Dad must be using the den. Why don't you
go grab us a couple sodas? I'll get the
219
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
kettle.
220
00:14:20,740 --> 00:14:25,460
You just concentrate on the fish, Pete.
I'll handle your territory with loving
221
00:14:25,460 --> 00:14:28,860
care. I know, but I just don't want
another investigation.
222
00:14:29,720 --> 00:14:31,280
We're in sales. We'll show a joke.
223
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
You're right.
224
00:14:33,320 --> 00:14:36,720
You know we already sell more
amphetamines in San Diego than the
225
00:14:36,720 --> 00:14:37,740
retailers can handle.
226
00:14:38,040 --> 00:14:41,520
We're not doing anything illegal, Pete.
Our little pharmaceutical company
227
00:14:41,520 --> 00:14:43,560
merchandises a first -rate product.
228
00:14:43,980 --> 00:14:45,840
strictly according to government
regulations.
229
00:14:46,580 --> 00:14:49,420
But we know what happens to our
oversupply, don't we?
230
00:14:49,760 --> 00:14:52,740
It all goes south of the border and then
winds up back here on the street.
231
00:14:52,980 --> 00:14:56,100
The head office is not worried. Why
should you be?
232
00:14:56,500 --> 00:14:59,280
Remember, you're on vacation, right?
233
00:15:42,010 --> 00:15:43,530
Man, we have got to get some guns.
234
00:15:43,830 --> 00:15:46,090
That's all there is to it. We have got
to get some.
235
00:15:46,790 --> 00:15:49,290
Relax, Pete. Have a good time. Good
night, Mr. Crawford.
236
00:15:50,070 --> 00:15:53,150
How are you doing, Rudy?
237
00:15:54,070 --> 00:15:54,989
Nothing much.
238
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
You busy, Dad?
239
00:15:56,710 --> 00:15:57,710
No.
240
00:15:57,770 --> 00:16:00,530
Every now and then I like to hold these
because they feel good.
241
00:16:01,590 --> 00:16:02,850
I'm sorry. I'll leave you alone.
242
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
Hey.
243
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
What's on your mind?
244
00:16:10,920 --> 00:16:13,060
I've got a question, Dad. I don't know
the answer.
245
00:16:13,760 --> 00:16:18,580
If a guy sells something, like a knife,
and let's say somebody else gets cut
246
00:16:18,580 --> 00:16:21,160
with it, is the seller legally
responsible?
247
00:16:21,900 --> 00:16:23,080
Now, wait a minute.
248
00:16:23,500 --> 00:16:26,380
Now, you're not going to sell the new
hunting knife I gave you.
249
00:16:26,780 --> 00:16:31,620
Oh, no, no, nothing like that. It was
just a discussion at school, a class
250
00:16:31,620 --> 00:16:34,100
debate. Oh, well, there's no problem.
251
00:16:34,420 --> 00:16:37,920
If you sell something, it's no longer
yours. It could be sold over and over
252
00:16:37,920 --> 00:16:39,700
again. I mean, who's responsible?
253
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
I see what you mean.
254
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
Thanks, Dad.
255
00:16:53,760 --> 00:16:55,480
You know how much an M16 goes for?
256
00:16:57,820 --> 00:16:58,820
357 bucks.
257
00:16:59,140 --> 00:17:02,800
Now, even if we sell these things
discount, we're still gonna make over a
258
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
thousand on them.
259
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Hey, what's the matter?
260
00:17:06,920 --> 00:17:08,140
Hey, we're gonna sell them, aren't we?
261
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
Sure, why not?
262
00:17:12,390 --> 00:17:13,470
Everyone else does it.
263
00:17:24,569 --> 00:17:26,770
One more call, we can open up the branch
office.
264
00:17:27,150 --> 00:17:28,690
Well, at least this one wasn't
anonymous.
265
00:17:30,990 --> 00:17:32,110
One of you, Lieutenant Stone?
266
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
I am.
267
00:17:33,390 --> 00:17:36,830
You must be Mr. Preston? Yes, I called
burglary. How come they sent a homicide?
268
00:17:37,170 --> 00:17:40,010
Well, you said there might be a
connection between the killing yesterday
269
00:17:40,010 --> 00:17:44,100
theft. Yes, well, it was about the same
time. What was stolen, Mr. Preston?
270
00:17:44,480 --> 00:17:46,900
A crate of M -16s right out of the
warehouse.
271
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Wait a minute.
272
00:17:48,380 --> 00:17:50,000
Did you say M -16s?
273
00:17:50,300 --> 00:17:55,760
Yes, and .45s, too. There were six of
each in the crate on a consignment to
274
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
South America.
275
00:17:56,820 --> 00:17:58,500
You starting a revolution down there?
276
00:17:58,840 --> 00:18:01,320
I just supply them. I don't tell them
what to do with them. Yeah, I know
277
00:18:01,320 --> 00:18:02,299
a businessman, right?
278
00:18:02,300 --> 00:18:02,999
That's right.
279
00:18:03,000 --> 00:18:04,640
I got a license to export those guns.
280
00:18:05,220 --> 00:18:06,520
Who discovered the missing crate?
281
00:18:07,460 --> 00:18:08,820
Carl Hendricks, our security guard.
282
00:18:10,830 --> 00:18:11,830
That's him right over there.
283
00:18:14,530 --> 00:18:17,130
Mr. Preston, there's a long -distance
call for you inside.
284
00:18:17,910 --> 00:18:22,070
I'll be right back. Mr. Hendricks, when
did you discover that Craig was gone?
285
00:18:22,490 --> 00:18:24,430
Yesterday. Yesterday afternoon. What
time?
286
00:18:25,470 --> 00:18:27,630
I guess it was about 12 .30.
287
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
Where were you then?
288
00:18:29,130 --> 00:18:31,330
I just turned my back. I was watching
something.
289
00:18:32,610 --> 00:18:34,610
Look, I didn't take him. I bonded him.
290
00:18:34,950 --> 00:18:36,910
It was probably one of them kids.
291
00:18:37,190 --> 00:18:39,210
You know, the street gangs.
292
00:18:40,180 --> 00:18:41,159
What kids?
293
00:18:41,160 --> 00:18:42,540
You know, one of the street gangs.
294
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
The Kingsmen.
295
00:18:44,440 --> 00:18:47,960
Now, weren't you over there on that dock
when we raised that body out? Just for
296
00:18:47,960 --> 00:18:49,640
a minute. You mentioned the Kingsmen.
297
00:18:50,200 --> 00:18:51,240
Did you see the murder?
298
00:18:55,520 --> 00:18:57,240
Come on, you made that phone call,
didn't you?
299
00:18:58,160 --> 00:19:01,780
No, I, uh... What do you mean?
300
00:19:02,100 --> 00:19:03,840
Well, the Kingsmen weren't here when we
found the body.
301
00:19:04,740 --> 00:19:06,820
The only time you could have seen them
is during the murder.
302
00:19:08,860 --> 00:19:10,000
You're not telling the truth, are you?
303
00:19:10,820 --> 00:19:12,160
Come on, don't lie to us.
304
00:19:14,300 --> 00:19:16,140
Most of the time, I'm here all alone.
305
00:19:17,740 --> 00:19:20,480
I don't want to have any trouble with
the street gangs.
306
00:19:20,740 --> 00:19:23,600
You're going to be in trouble for
withholding evidence unless you come
307
00:19:23,600 --> 00:19:25,020
and identify the killer for us.
308
00:19:26,700 --> 00:19:30,920
I don't know if Mr. Preston can give me
any time off. Why don't we ask him and
309
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
find out?
310
00:19:34,180 --> 00:19:37,240
Anywhere in the state, you've got to
wait five days to get a handgun.
311
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
Why wait?
312
00:19:39,510 --> 00:19:41,090
We can rip this place off tonight.
313
00:19:41,830 --> 00:19:44,970
Back door's a cinch. Hey, look, I don't
think that's such a good idea, buddy.
314
00:19:45,510 --> 00:19:46,750
You're gonna have to yell like that.
315
00:19:47,070 --> 00:19:50,270
What'd you expect, dummy? I mean, who's
gonna believe we found them? Listen, I
316
00:19:50,270 --> 00:19:53,230
just want some guns. I don't care how we
get them. Okay, okay.
317
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
Hey, buddy.
318
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
We got some.
319
00:19:59,150 --> 00:20:00,930
Yeah, and I got a million bucks.
320
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
No, I mean it.
321
00:20:05,910 --> 00:20:06,910
What gun?
322
00:20:07,350 --> 00:20:10,570
Well, it's not for sure. A cousin of
mine, he brought a gun back from Nam
323
00:20:10,570 --> 00:20:12,010
him. What kind?
324
00:20:12,830 --> 00:20:14,790
It's an M16, you know, a machine gun.
325
00:20:15,590 --> 00:20:16,870
I don't know if he'll sell it.
326
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
When can you find out?
327
00:20:18,630 --> 00:20:21,390
It's kind of hard to find. I'll try.
328
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
Baby, don't try.
329
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
Do it.
330
00:20:26,970 --> 00:20:27,869
Sure, buddy.
331
00:20:27,870 --> 00:20:31,350
Only I don't think he has any ammo. He
wants 50 bucks up front.
332
00:20:38,310 --> 00:20:40,870
Here's 20 bucks. I'll give you the rest
on delivery.
333
00:20:41,410 --> 00:20:43,370
Tell him you'll vouch for me.
334
00:20:43,850 --> 00:20:45,710
But I want that gun today.
335
00:20:46,570 --> 00:20:48,250
Sure, buddy. I'll square it.
336
00:20:48,490 --> 00:20:50,950
I'll meet you at 1st and Harrison under
the bridge.
337
00:20:51,170 --> 00:20:52,170
5 o 'clock.
338
00:21:03,870 --> 00:21:05,490
Why don't we sell it to him? He wants
it.
339
00:21:05,770 --> 00:21:06,770
Let him have it.
340
00:21:07,280 --> 00:21:08,760
Because I don't like him. He's crazy.
341
00:21:09,700 --> 00:21:11,280
Anyway, he can't afford our price.
342
00:21:12,600 --> 00:21:13,900
So how are we going to sell him to him?
343
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
I don't know yet.
344
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
I'm still thinking.
345
00:21:22,520 --> 00:21:25,120
I only got a look at the face of one of
them.
346
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
The one with the knife.
347
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Go ahead.
348
00:21:31,360 --> 00:21:33,180
Take your time. Take a good look.
349
00:21:34,560 --> 00:21:36,140
What happens to me if I...
350
00:21:36,480 --> 00:21:40,520
Pick out this kid and he shows up and he
stops me for it.
351
00:21:40,820 --> 00:21:43,960
You give us a positive, we'll bring him
right in.
352
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
Are you sure he's going to be off the
streets?
353
00:21:51,300 --> 00:21:53,160
We'll have him right there where you're
sitting.
354
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
But he wouldn't.
355
00:22:27,380 --> 00:22:28,480
You don't have a watch?
356
00:22:29,020 --> 00:22:30,040
I got held up.
357
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
Did you bring the gun?
358
00:22:32,440 --> 00:22:34,060
Yeah, yeah, I told you I would.
359
00:22:44,889 --> 00:22:47,350
Hey, man, this is something.
360
00:22:49,110 --> 00:22:50,350
Your cousin got any more of these?
361
00:22:51,530 --> 00:22:53,290
No, no, that's all I brought back.
362
00:22:54,930 --> 00:22:56,170
You owe me 30 bucks.
363
00:22:56,490 --> 00:22:59,010
Rudy, you know I'm good for it.
364
00:23:12,710 --> 00:23:13,710
You got him?
365
00:23:16,810 --> 00:23:17,789
Just one?
366
00:23:17,790 --> 00:23:18,850
You've got to be kidding.
367
00:23:19,090 --> 00:23:20,570
It's 12 bucks worth.
368
00:23:21,290 --> 00:23:25,630
It's all I had on me. Okay, never mind.
It's good enough for practice.
369
00:23:42,030 --> 00:23:44,310
Did you ever bother to figure out...
370
00:23:45,230 --> 00:23:48,570
How many hours of your life have you
spent on stakeouts?
371
00:23:49,030 --> 00:23:51,270
Hours? You mean years, don't you?
372
00:23:52,350 --> 00:23:55,750
I've got to boil down to rainy years and
40 years. You name it.
373
00:23:58,550 --> 00:23:59,550
Wait a minute. There he is.
374
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Listen.
375
00:25:14,640 --> 00:25:15,860
Did you forget something, buddy?
376
00:25:16,100 --> 00:25:17,880
Don't try to plant that cannon on me.
377
00:25:18,560 --> 00:25:19,600
Where are the rest of them?
378
00:25:32,020 --> 00:25:33,420
I'm not laying anything on you.
379
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
It's over.
380
00:25:37,160 --> 00:25:38,280
Buddy's in a slammer.
381
00:25:41,360 --> 00:25:42,980
There's not going to be any gang war.
382
00:25:46,660 --> 00:25:48,080
Who said anything about a war?
383
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Come on, Rick.
384
00:25:49,800 --> 00:25:51,300
We've always been able to rap, haven't
we?
385
00:25:51,960 --> 00:25:52,960
You're not like Buddy.
386
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
You want to live.
387
00:25:54,260 --> 00:25:55,260
Oh, I'll live.
388
00:25:55,920 --> 00:25:57,260
It's the dragons who won't.
389
00:25:57,600 --> 00:25:58,800
Oh, is that right?
390
00:26:01,100 --> 00:26:04,460
You know, I was in a gang once.
391
00:26:05,360 --> 00:26:07,380
A little meanest, a little baddest.
392
00:26:08,520 --> 00:26:09,580
Tough for none of you kids.
393
00:26:10,410 --> 00:26:11,410
But not smart.
394
00:26:12,190 --> 00:26:13,190
You know why?
395
00:26:14,550 --> 00:26:15,890
Because we all went down.
396
00:26:16,490 --> 00:26:17,490
All but me.
397
00:26:19,050 --> 00:26:20,490
Two guys OD'd.
398
00:26:21,250 --> 00:26:22,930
One got ripped off up in Quentin.
399
00:26:24,210 --> 00:26:26,150
Three got burned up in a stolen car.
400
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
A waste.
401
00:26:31,150 --> 00:26:33,290
A dumb, stupid waste.
402
00:26:35,030 --> 00:26:37,670
And I think the Kingsmen are going the
same route, don't you?
403
00:26:39,210 --> 00:26:40,350
So what do you want us to do?
404
00:26:40,710 --> 00:26:42,330
I want peace in the streets, Rick.
405
00:26:42,830 --> 00:26:45,470
I want those guns, so give them up. What
guns?
406
00:26:47,070 --> 00:26:48,390
You want to search the place?
407
00:26:48,770 --> 00:26:51,630
Look, do you know what an M -16 can do
to the human body?
408
00:26:52,530 --> 00:26:54,930
I saw bodies over there in Annamma. They
had holes in them you could put your
409
00:26:54,930 --> 00:26:55,930
fist through.
410
00:26:56,710 --> 00:26:58,210
Now, the man knows you've got them.
411
00:26:59,430 --> 00:27:01,970
Either turn them in, or you're going to
end up where Buddy is.
412
00:27:02,370 --> 00:27:03,790
Having a cool beer.
413
00:27:10,280 --> 00:27:11,420
You got a badge, Mr. Griffin?
414
00:27:12,060 --> 00:27:14,040
Or you get your kicks playing cop.
415
00:27:19,860 --> 00:27:20,920
Why'd they let you out?
416
00:27:21,300 --> 00:27:22,340
Had to, I guess.
417
00:27:22,700 --> 00:27:24,140
On account of my age.
418
00:27:26,020 --> 00:27:28,460
And all the hard work I did for your
youth fund.
419
00:27:31,960 --> 00:27:33,460
They had you nailed for sure.
420
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Go ahead.
421
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
Hit me.
422
00:27:38,950 --> 00:27:44,270
Maybe they're making all pro cop out of
you buddy You're gonna go down just like
423
00:27:44,270 --> 00:27:48,350
Chang did Only I'm not gonna let you
take the rest of these cats with you
424
00:27:48,350 --> 00:27:57,230
Let
425
00:27:57,230 --> 00:27:58,770
us know when you have another Carlos
426
00:28:19,980 --> 00:28:21,980
That's a potbelly that fingered me.
427
00:28:36,340 --> 00:28:39,620
The law is very specific about the
rights of a Jew.
428
00:28:40,270 --> 00:28:43,830
My job is to protect those rights. Now,
I had to turn them loose until the
429
00:28:43,830 --> 00:28:47,110
arrest. Well, that same law also gave
you the power to hold him in custody.
430
00:28:47,110 --> 00:28:51,370
if he is a clear danger to society or
himself. Now, you don't consider an M16
431
00:28:51,370 --> 00:28:52,870
rifle a danger to society?
432
00:28:53,090 --> 00:28:56,070
Now, according to your report, you
didn't actually find that weapon on
433
00:28:56,230 --> 00:28:57,690
You wanted to grow in the ash can?
434
00:28:58,190 --> 00:29:00,730
Your lab didn't find any clear prints on
the gun.
435
00:29:01,070 --> 00:29:03,950
Look, let me tell you something. By
putting Buddy Winston back out there in
436
00:29:03,950 --> 00:29:07,330
street, you could start a big gang war.
Maybe you can get the D .A. to convince
437
00:29:07,330 --> 00:29:09,430
the court. I don't make the rules.
438
00:29:14,790 --> 00:29:16,710
Now, where are you going? D .A.'s
office.
439
00:29:17,010 --> 00:29:18,110
But he could be at lunch.
440
00:29:18,390 --> 00:29:19,450
So I'll ruin it for him.
441
00:29:28,520 --> 00:29:30,080
What's Klon doing with the Centurion?
442
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
Making a deal.
443
00:29:33,820 --> 00:29:36,280
Dragons get together with them, we're
outnumbered 20 to 1.
444
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
Just keep driving.
445
00:29:37,880 --> 00:29:39,340
I've got an answer for that, too.
446
00:29:52,700 --> 00:29:54,640
Hey, Paulie, come over here.
447
00:30:03,180 --> 00:30:04,180
What you doing?
448
00:30:04,920 --> 00:30:06,860
Looking for you and Rudy.
449
00:30:07,540 --> 00:30:08,540
Yeah, why?
450
00:30:08,860 --> 00:30:11,800
Hey, you guys are either for us or
you're the enemy.
451
00:30:12,160 --> 00:30:16,200
Hey, what if I don't get you? I want the
rest of those guns you stole.
452
00:30:16,780 --> 00:30:19,980
Honest, buddy, I don't have any guns. A
whole crate load and you sell me one
453
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
lousy gun.
454
00:30:21,620 --> 00:30:22,720
Do you know what's going down?
455
00:30:23,020 --> 00:30:26,160
The dragons and the centurions are
planning to gang up on us.
456
00:30:26,400 --> 00:30:28,180
Today they're having a meet under the
ramp.
457
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
We're gonna have a party.
458
00:30:30,760 --> 00:30:31,840
Now where are those guns?
459
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
Rudy has them, I swear.
460
00:30:33,680 --> 00:30:36,740
You tell him he just sold all those guns
to me.
461
00:30:37,420 --> 00:30:41,620
I want them delivered today, or I'll
turn you both into the cops.
462
00:30:41,900 --> 00:30:42,900
Understand? Yes.
463
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
Wild, huh?
464
00:31:00,510 --> 00:31:01,970
Never was any good at passing.
465
00:31:03,270 --> 00:31:04,470
It's the way I hold my thumb.
466
00:31:05,010 --> 00:31:06,210
No, I don't think that's it.
467
00:31:07,110 --> 00:31:08,670
I guess I need some more practice.
468
00:31:09,470 --> 00:31:12,430
Look, do you want to keep talking about
football or do you want to lay it on me?
469
00:31:13,670 --> 00:31:14,750
It's kind of obvious, huh?
470
00:31:15,930 --> 00:31:18,630
Let's just say I've been watching
defensive signals a long time.
471
00:31:20,630 --> 00:31:25,490
Sometimes a guy just gets so much in his
head, he's got to dump it on somebody.
472
00:31:27,410 --> 00:31:28,610
Well, you call the play, Rudy.
473
00:31:29,180 --> 00:31:33,320
It's no big deal. I just wanted to ask
you what you thought about the Kingsman.
474
00:31:35,420 --> 00:31:37,340
Did you hear the Kingsman got some gun?
475
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
How'd you know?
476
00:31:39,420 --> 00:31:42,520
Oh, everybody's looking for him. It's
hot news out there on the street.
477
00:31:45,180 --> 00:31:51,780
Well, maybe I'll hear something and...
Well, if I told you, what would you do
478
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
with the information?
479
00:31:52,840 --> 00:31:53,940
I'd take it to the cops.
480
00:31:54,460 --> 00:31:55,580
I'd be thinking out.
481
00:31:57,960 --> 00:31:59,300
Yeah, some people would think so.
482
00:32:00,240 --> 00:32:01,600
So did I when I was a kid.
483
00:32:02,580 --> 00:32:06,580
You know, when I first started playing
ball, I thought I was trying my best for
484
00:32:06,580 --> 00:32:07,459
the coach.
485
00:32:07,460 --> 00:32:08,900
All those people in the stands.
486
00:32:10,520 --> 00:32:12,320
I finally found out I was doing it for
me.
487
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
You understand, Rudy?
488
00:32:16,760 --> 00:32:19,620
Look, you got to live with yourself.
489
00:32:21,060 --> 00:32:24,340
Now, it makes no difference what those
people about their thing.
490
00:32:24,800 --> 00:32:26,900
You've got a tough play, an important
thing to do.
491
00:32:27,120 --> 00:32:28,540
You've got to do your own thing.
492
00:32:29,900 --> 00:32:33,180
The most important points you can score
for yourself are right here.
493
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
Dig it?
494
00:32:36,500 --> 00:32:40,320
Okay. If I pick up on anything, I'll
remember that.
495
00:32:43,460 --> 00:32:45,300
Got to hit that homework.
496
00:32:57,610 --> 00:32:58,790
Mr. Hendricks, you in there?
497
00:32:59,290 --> 00:33:00,290
Go away.
498
00:33:02,050 --> 00:33:05,150
Mr. Hendricks, this is Inspector Keller
and Lieutenant Stone. Can we come in,
499
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
please?
500
00:33:22,950 --> 00:33:24,550
Hendricks, why didn't you show up at the
DA's?
501
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
I'm sick.
502
00:33:26,050 --> 00:33:27,070
I'm not feeling well.
503
00:33:30,090 --> 00:33:31,950
Why didn't you tell us? The DA almost
threw it out.
504
00:33:33,510 --> 00:33:34,510
Sorry.
505
00:33:34,870 --> 00:33:36,090
I don't feel too well.
506
00:33:42,650 --> 00:33:43,730
What happened to you?
507
00:33:45,150 --> 00:33:47,150
You were going to lock up that punk.
508
00:33:47,710 --> 00:33:48,730
Buddy Winston did it?
509
00:33:49,030 --> 00:33:50,030
No.
510
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
Nobody did it.
511
00:33:51,870 --> 00:33:54,910
I fell. Just tell us who did it and
we'll lock him up. Yeah.
512
00:33:55,410 --> 00:33:56,750
Like you did the last time.
513
00:33:58,130 --> 00:33:59,130
Well, sir.
514
00:34:01,800 --> 00:34:03,500
Nobody did anything to me.
515
00:34:03,820 --> 00:34:05,220
And I'll tell you something else.
516
00:34:05,700 --> 00:34:08,260
I'm not too sure who I saw on the dock
either.
517
00:34:08,500 --> 00:34:10,139
The court will still have to send you a
subpoena.
518
00:34:10,340 --> 00:34:11,319
Let him.
519
00:34:11,320 --> 00:34:13,400
I'm not too sure about anything anymore.
520
00:34:13,940 --> 00:34:15,040
You just leave me alone.
521
00:34:15,900 --> 00:34:17,179
I don't remember anything.
522
00:34:19,560 --> 00:34:20,760
I just want out.
523
00:34:21,760 --> 00:34:23,739
If I go to jail, my old man's going to
kill me.
524
00:34:25,219 --> 00:34:26,840
How can Buddy go to the cops?
525
00:34:28,600 --> 00:34:29,880
It's been a phone call.
526
00:34:31,020 --> 00:34:33,600
So, Rudy, we got to give him the guns.
He needs it.
527
00:34:35,460 --> 00:34:37,540
All right, don't worry. I'll talk to
him.
528
00:34:38,239 --> 00:34:42,480
But we got to be careful. If they find
out the guns are here, they'll try to
529
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
us off. Understand?
530
00:34:45,719 --> 00:34:47,139
Yeah, sure, Rudy. I understand.
531
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Sure.
532
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
Okay.
533
00:34:50,960 --> 00:34:53,199
I'll split first. Give me a minute, then
you take off.
534
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Mr. Griffin, please?
535
00:35:36,340 --> 00:35:37,340
When will he be back?
536
00:35:40,460 --> 00:35:43,260
Well, I'd like to leave a message. This
is Rudy Hale.
537
00:35:44,160 --> 00:35:47,660
Tell him the stuff he was looking for is
down in the old shack on Clinton
538
00:35:47,660 --> 00:35:48,660
Street.
539
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
Uh -huh.
540
00:35:50,860 --> 00:35:51,860
I'll be at home.
541
00:35:53,100 --> 00:35:55,660
Number's 552 -0024.
542
00:35:58,980 --> 00:36:01,840
It's brand new. How would he buy it? I
don't know a thing about it.
543
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Come over here, Rudy.
544
00:36:06,920 --> 00:36:08,260
I wonder how you call this.
545
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
What do you mean, Dad?
546
00:36:12,260 --> 00:36:13,960
Paul told his father you sold it to him.
547
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
I did?
548
00:36:16,560 --> 00:36:18,640
Where in God's name did you get it?
549
00:36:19,480 --> 00:36:20,780
I found it.
550
00:36:21,220 --> 00:36:22,600
I told you he would say that.
551
00:36:22,860 --> 00:36:23,860
Now let me handle this.
552
00:36:25,240 --> 00:36:28,980
Don't you have any sense of
responsibility? Don't you realize you
553
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
someone with this?
554
00:36:30,120 --> 00:36:31,860
Why would you ever sell it to Paul?
555
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
Well, I asked you.
556
00:36:33,740 --> 00:36:34,658
You asked me?
557
00:36:34,660 --> 00:36:37,780
Right here. You said it was all right.
Once I sold something, I wasn't
558
00:36:37,780 --> 00:36:42,200
responsible. My God, you asked me about
a knife. Then you go out and sell a gun.
559
00:36:42,500 --> 00:36:44,520
Are you so stupid you can't see the
difference?
560
00:36:44,900 --> 00:36:48,660
Maybe. And maybe I can't see the
difference between a gun and those pills
561
00:36:48,660 --> 00:36:49,880
shove all over San Diego.
562
00:37:07,980 --> 00:37:10,800
Following nice and slow
563
00:37:52,110 --> 00:37:53,110
Hello, Rudy.
564
00:37:57,410 --> 00:37:58,730
How's the big gun runner?
565
00:38:00,610 --> 00:38:02,330
Get out of here, buddy. All of you.
566
00:38:02,570 --> 00:38:04,330
Now, that's stupid, kid.
567
00:38:06,870 --> 00:38:09,190
I thought we had a deal. No deal.
568
00:38:11,170 --> 00:38:12,170
Leave him alone.
569
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
For what?
570
00:38:17,250 --> 00:38:18,310
You shoot me?
571
00:38:20,010 --> 00:38:21,850
You better get some bullets first.
572
00:38:39,270 --> 00:38:40,270
Okay, buddy.
573
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
Had enough.
574
00:38:49,450 --> 00:38:50,990
You trying to take over Rick?
575
00:39:36,830 --> 00:39:39,330
Buddy, I tried to stop them.
576
00:39:39,650 --> 00:39:41,430
They took all the guns.
577
00:39:43,750 --> 00:39:44,950
I'm sorry.
578
00:39:45,330 --> 00:39:46,970
It's all right. Come on. I'll get you to
a doctor.
579
00:39:47,570 --> 00:39:48,570
Rudy.
580
00:40:17,770 --> 00:40:21,390
Last time I was here was when my wife
passed away.
581
00:40:22,470 --> 00:40:25,990
I tried to tell her how much I loved
her, and only she was gone.
582
00:40:27,770 --> 00:40:29,610
Like Rudy, if he dies.
583
00:40:30,030 --> 00:40:33,850
Mr. Hale, the doctor said he's going to
be okay. Why don't you just sit down
584
00:40:33,850 --> 00:40:34,850
here for a second?
585
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
My fault.
586
00:40:37,090 --> 00:40:41,450
If I hadn't slapped him... You still
have the gun?
587
00:40:47,370 --> 00:40:48,370
How's the boy?
588
00:40:49,250 --> 00:40:51,670
He's got a concussion. He was beaten up
pretty badly.
589
00:40:52,030 --> 00:40:55,450
Buddy Winston. Yeah, according to
Griffin. He was around here somewhere.
590
00:40:55,450 --> 00:40:59,430
looking. This is Rudy's father, Mr.
Hale. This is Lieutenant Stone.
591
00:41:00,270 --> 00:41:03,590
My son, he's only 15. He didn't realize
what he was doing.
592
00:41:03,930 --> 00:41:08,490
Well, I'm not going to judge your son,
but if the weapons he stole are used on
593
00:41:08,490 --> 00:41:11,230
the outside, who's responsible?
594
00:41:11,690 --> 00:41:13,170
I am. I gave him my approval.
595
00:41:13,530 --> 00:41:15,290
You what? I told him it was all right.
596
00:41:15,690 --> 00:41:17,690
I mean, we sell things all the time that
can hurt people.
597
00:41:18,130 --> 00:41:19,130
Or help them.
598
00:41:19,690 --> 00:41:20,790
Depends on the user, right?
599
00:41:21,590 --> 00:41:25,810
I deal in drugs. So my son deals in
weapons, like father, like son.
600
00:41:26,130 --> 00:41:27,330
Excuse me, Inspector Keller.
601
00:41:27,670 --> 00:41:29,550
There's a telephone call for Lieutenant
Stone.
602
00:41:30,030 --> 00:41:31,130
That's me. I'll take it.
603
00:41:35,970 --> 00:41:36,970
Yeah, Stone.
604
00:41:38,170 --> 00:41:40,290
You know, we still need that .45 for
evidence.
605
00:41:40,930 --> 00:41:41,930
Against Rudy?
606
00:41:42,410 --> 00:41:43,410
Afraid so, yeah.
607
00:41:43,830 --> 00:41:44,830
Mm -hmm.
608
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
Thanks.
609
00:41:49,100 --> 00:41:53,220
The Argosy sporting goods outlet was
just held up an hour ago by a boy
610
00:41:53,220 --> 00:41:54,158
stocking mask.
611
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
They only took two items.
612
00:41:56,220 --> 00:41:59,720
45 caliber ammunition and 5 .56
millimeter ammunition.
613
00:42:00,260 --> 00:42:02,340
5 .56 and M16 rifle.
614
00:42:03,040 --> 00:42:03,959
That's right.
615
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
Come on.
616
00:42:44,759 --> 00:42:47,080
Paul? Paul, where you been, man? I've
been looking all over for you.
617
00:42:47,340 --> 00:42:48,340
I've been right here.
618
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
What did you hear about Rudy?
619
00:42:50,340 --> 00:42:51,340
Oh, what?
620
00:42:51,780 --> 00:42:53,760
Well, Buddy beat him up so badly he's in
the hospital.
621
00:42:54,180 --> 00:42:55,460
What? That's right.
622
00:42:55,800 --> 00:42:59,420
Now, listen to me. I know the Kingsmen
have those guns. I gotta find out what
623
00:42:59,420 --> 00:43:00,420
they're gonna do with them.
624
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
Look, how should I know?
625
00:43:02,040 --> 00:43:03,980
Paul, don't do a number on me, man. I
don't have time.
626
00:43:06,680 --> 00:43:07,439
All right.
627
00:43:07,440 --> 00:43:10,620
I heard something about they're gonna do
a blast on the dragons and the
628
00:43:10,620 --> 00:43:12,040
centurions. Where?
629
00:43:12,770 --> 00:43:15,090
It's under the ramp. You know, under the
bus steeple.
630
00:43:15,390 --> 00:43:16,630
All right, you go home and you stay
there.
631
00:43:17,570 --> 00:43:18,570
Yeah.
632
00:43:35,510 --> 00:43:36,570
Inspector Keller, in hurry.
633
00:43:45,930 --> 00:43:47,150
Maybe they call it off.
634
00:43:47,590 --> 00:43:48,590
They'll be here.
635
00:43:49,570 --> 00:43:50,970
Don't forget what I told you.
636
00:43:51,570 --> 00:43:53,090
Nobody shoots till I do.
637
00:44:33,880 --> 00:44:35,280
Wait.
638
00:44:54,920 --> 00:44:56,220
Wait till Quan gets here.
639
00:44:57,080 --> 00:44:58,720
I want him here for the blast.
640
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
It's over, buddy. One minute.
641
00:47:15,260 --> 00:47:16,260
I'll call an engine.
642
00:47:20,240 --> 00:47:21,260
I tried to turn instead.
643
00:47:22,140 --> 00:47:23,340
No way with this one, Eddie.
644
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
No way.
645
00:47:25,580 --> 00:47:26,580
Yes, you're right.
646
00:48:18,740 --> 00:48:24,280
you like that don't you kids will be
kids
647
00:48:38,200 --> 00:48:39,920
Hey, do you want us to call out the riot
squad?
648
00:48:40,720 --> 00:48:43,540
Well, if cleanliness is next to
godliness, I gotta tell you.
649
00:48:43,960 --> 00:48:47,040
Well, Rudy must be getting better. I
hear he's asking you for passing
650
00:48:47,440 --> 00:48:49,220
Yeah, I've got to get over to the
hospital and see it.
651
00:48:49,620 --> 00:48:50,800
Are you going to be in court Monday?
652
00:48:51,580 --> 00:48:52,439
Have to.
653
00:48:52,440 --> 00:48:53,700
That's going to be a long trial.
654
00:48:54,300 --> 00:48:57,500
Every time those deputies bring in a
king's man, it ages me.
655
00:48:58,500 --> 00:48:59,840
Not getting much yardage, am I?
656
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
Tough league, Eddie.
657
00:49:02,040 --> 00:49:03,680
Yeah, maybe we need a new rule book.
658
00:49:04,520 --> 00:49:07,280
The Kingsmen know that any day now
they'll be out in the street. There's
659
00:49:07,280 --> 00:49:08,280
we can do about it.
660
00:49:09,260 --> 00:49:10,540
Well, I'll be waiting for them.
661
00:49:11,180 --> 00:49:12,180
So will we.
49671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.