All language subtitles for matlock_s09e09_dead_air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,240 --> 00:01:13,560 What if the judge disallows the testimony? 2 00:01:13,880 --> 00:01:14,880 He won't. 3 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 What time is it? 4 00:01:16,560 --> 00:01:20,480 9 .34. Well, he might. You know, Judge Vipers has been making some pretty off 5 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 -the -wall rulings lately. 6 00:01:21,700 --> 00:01:23,440 Yeah, his wife's been cheating on him. 7 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 Let's go get a bike. 8 00:01:28,880 --> 00:01:33,880 Got one all the way. 9 00:01:35,260 --> 00:01:36,360 One all the way. 10 00:01:36,780 --> 00:01:38,220 All right. Make it two. 11 00:01:38,520 --> 00:01:39,800 And the gentleman wants another one. 12 00:01:46,160 --> 00:01:50,420 All right, let's just say, hypothetically, that Judge Dreyfuss 13 00:01:50,420 --> 00:01:52,000 testimony. What then? 14 00:01:52,260 --> 00:01:53,720 He's gonna allow the testimony. 15 00:01:54,260 --> 00:01:58,220 Well, what if he doesn't? I mean, my whole case is based on that testimony. 16 00:01:58,460 --> 00:01:59,680 Well, that and Hound Dog Norris. 17 00:02:00,060 --> 00:02:02,300 Who's Hound Dog Norris? He's the other attorney. 18 00:02:02,520 --> 00:02:05,040 He knows how important the testimony is. He's gonna be standing on his head 19 00:02:05,040 --> 00:02:06,260 trying to get it disallowed. Yeah. 20 00:02:07,500 --> 00:02:11,500 Judge Dreyfuss' wife is cheating on him. The washing machine repairman. 21 00:02:12,250 --> 00:02:13,930 What's that got to do with anything? 22 00:02:14,250 --> 00:02:21,190 Well, the planet is an automobile repairman. Not exactly the same thing, 23 00:02:21,270 --> 00:02:24,090 but it's close enough for drivers to rule in your favor. 24 00:02:24,330 --> 00:02:28,370 I do trust you. It's just sometimes these theories, you know, they're a 25 00:02:28,370 --> 00:02:29,370 confusing. 26 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 Lefty knows both. 27 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 It's 9 .41. 28 00:02:43,610 --> 00:02:47,050 What are you talking about? You got mustard all over your chin. 29 00:02:47,270 --> 00:02:48,290 All over it. 30 00:02:57,390 --> 00:02:59,970 My suit. 31 00:03:00,810 --> 00:03:04,530 My suit. Look what you did to my suit. You should watch where you're going. My 32 00:03:04,530 --> 00:03:05,530 suit. 33 00:03:05,870 --> 00:03:07,910 Oh, that's a suit. 34 00:03:13,130 --> 00:03:14,130 about the suit. 35 00:03:14,250 --> 00:03:17,290 Did you hear that? I heard it. Come on, we gotta hurry. 36 00:03:17,510 --> 00:03:20,170 The hearing's in ten minutes. I can't go in the courtroom like this. 37 00:03:20,410 --> 00:03:23,730 What are you talking about? I need you there. No, I'm going home and change. 38 00:03:24,010 --> 00:03:25,490 You start without me. Talk slow. 39 00:03:27,630 --> 00:03:34,350 Tipping the scales at 473 pounds, she's the calorically challenged woman. 40 00:03:34,730 --> 00:03:35,770 Why, Joe? 41 00:03:35,990 --> 00:03:40,570 Hey. Let's talk about sex. Ooh, our favorite subject. Hey, Jill, you getting 42 00:03:40,570 --> 00:03:41,930 any? As much as I can. 43 00:03:42,250 --> 00:03:43,410 Aw, get out of here. 44 00:03:43,850 --> 00:03:47,270 Ray, you don't know what it's like to make love to a woman like me. 45 00:03:47,550 --> 00:03:52,410 Ooh. Maybe you ought to try it. Hey, what do you say, Ray, huh? She could 46 00:03:52,410 --> 00:03:53,850 you some things you've never seen before. 47 00:03:54,070 --> 00:03:55,070 Yeah, I bet she could. 48 00:03:55,310 --> 00:03:58,350 Well, you're going to have to tune in tomorrow to find out Ray's answer. 49 00:03:58,970 --> 00:04:02,890 Okay, Jill, we've got a date tomorrow at 9 .35, and in the meantime, you're 50 00:04:02,890 --> 00:04:08,710 about to become the first recipient of the all -new WFZY giveaway. 51 00:04:09,190 --> 00:04:14,530 It's an official Rick and Ray callus scraper. That's right, Rick, and all you 52 00:04:14,530 --> 00:04:18,130 aliens out there who don't know anything about calluses or how to scrape them, 53 00:04:18,170 --> 00:04:22,550 join us at 7 a .m. for more information from the infamous and sometime 54 00:04:22,550 --> 00:04:24,490 infantile... 55 00:04:34,250 --> 00:04:35,250 away from me. 56 00:04:36,310 --> 00:04:38,570 Only you could come up with something that revolting. 57 00:04:39,270 --> 00:04:42,130 Now, will you please stop that? That's revolting. 58 00:04:46,370 --> 00:04:48,130 Crisis management, may I help you? 59 00:04:48,510 --> 00:04:52,690 Yeah. Oh, Ricky. Ricky, she wants to know why she can't go to the radio 60 00:04:52,690 --> 00:04:53,690 with you. 61 00:04:54,350 --> 00:04:55,350 Rick Hamlin. 62 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 Tonight. 63 00:05:03,950 --> 00:05:05,670 Thick as a dog. I'm going home to bed. 64 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 You too? 65 00:05:08,230 --> 00:05:10,090 You could be here all day, lady. 66 00:05:11,630 --> 00:05:14,930 Hey, don't listen to him. He's having a bad hair day. 67 00:05:15,230 --> 00:05:16,230 No. 68 00:05:16,670 --> 00:05:18,910 Yeah, next week. Maybe. 69 00:05:19,590 --> 00:05:20,630 Yeah, right. 70 00:05:20,910 --> 00:05:21,910 Bye. 71 00:05:47,340 --> 00:05:48,340 What's wrong? 72 00:05:49,060 --> 00:05:50,460 Why didn't you call me last night? 73 00:05:52,680 --> 00:05:53,820 I knew you were working. 74 00:05:58,780 --> 00:05:59,960 Well, I'm not working tonight. 75 00:06:00,760 --> 00:06:03,300 So why don't I cook you dinner at your place? 76 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Well, 77 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 I didn't know you could cook. 78 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 I know how to do everything, baby. 79 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 You know what we need? 80 00:07:03,280 --> 00:07:05,200 What could we possibly need? 81 00:07:06,680 --> 00:07:08,300 I think we need a little wine. 82 00:07:10,040 --> 00:07:11,900 But you said you didn't want any wine. 83 00:07:12,740 --> 00:07:14,860 Mm -hmm. That was before when it was your idea. 84 00:07:15,440 --> 00:07:16,940 But this time it's my idea. 85 00:07:18,360 --> 00:07:19,680 Let me get you some wine. 86 00:07:19,980 --> 00:07:21,380 No, no. Stay here. 87 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 I'll get it. 88 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 Okay. 89 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 I'll give you that. 90 00:08:56,340 --> 00:08:58,660 Mr. Matlock, thanks for coming. Oh, sure. 91 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 You're not bald. 92 00:09:01,240 --> 00:09:03,640 No, no, it's just one of Ray's bad jokes. 93 00:09:04,700 --> 00:09:08,580 I love the morning you had on that highway dating game. Oh, that was a good 94 00:09:08,580 --> 00:09:11,280 shuffle. Of course you liked that one. That was my idea. 95 00:09:11,600 --> 00:09:15,100 You want to know what Ray wanted to do that day? Mail strippers. Hey, Ray, 96 00:09:15,180 --> 00:09:17,180 hello, it's radio. You can't even see strippers. 97 00:09:17,840 --> 00:09:23,020 I thought you guys liked each other. You sounded like it. No, we just sounded 98 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 like it. 99 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 No kidding. 100 00:09:25,980 --> 00:09:26,959 Acting, Mr. 101 00:09:26,960 --> 00:09:30,740 Matlock. We didn't see each other. We didn't speak to each other. I'd say for 102 00:09:30,740 --> 00:09:35,260 about the last three years, we actively despised each other. Oh, that's why the 103 00:09:35,260 --> 00:09:37,940 police wanted to talk to you. Yeah, that and the fact that somebody with a 104 00:09:37,940 --> 00:09:40,080 ponytail like mine was seen running from the scene. 105 00:09:40,620 --> 00:09:43,960 Well, a lot of men have ponytails these days. Yeah, and then there was the 106 00:09:43,960 --> 00:09:47,760 little matter of the callus. Oh, yeah, that thing you had on the show. 107 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 Yeah, it was another one of Ray's bonehead ideas. 108 00:09:51,400 --> 00:09:54,910 I thought it was like the... Stupidest thing I ever heard of in my life. But he 109 00:09:54,910 --> 00:09:58,810 goes ahead and orders dozens of the thing. And he has my name printed up on 110 00:09:58,810 --> 00:10:03,030 of them. Where does it end up? Oh, that's right, ladies and gentlemen. 111 00:10:03,030 --> 00:10:04,990 outside of Ray's bedroom window. 112 00:10:05,570 --> 00:10:08,650 Yeah, wherever Ray is now, you can bet he's laughing his head off. 113 00:10:08,850 --> 00:10:10,510 I don't get something. 114 00:10:11,490 --> 00:10:14,710 If you hated each other, why'd you stay together? 115 00:10:15,570 --> 00:10:16,570 Money. 116 00:10:16,770 --> 00:10:18,770 We're a team. We're like Rick and Ray. 117 00:10:19,470 --> 00:10:22,070 Separately, we're just run -of -the -mill DJs. 118 00:10:22,350 --> 00:10:25,630 But together, we've got something special. We have something people want 119 00:10:25,630 --> 00:10:27,670 listen to. Alone, not much. 120 00:10:28,150 --> 00:10:31,290 Whoever shot Ray pretty much shot my career. 121 00:10:33,470 --> 00:10:35,270 Well, one good thing. 122 00:10:35,490 --> 00:10:39,370 At least it shows that you didn't have a motive. 123 00:10:50,830 --> 00:10:52,850 It's this time I have my lawyer with me. 124 00:10:53,710 --> 00:10:55,030 Detective Pat Pelletti. 125 00:10:55,670 --> 00:10:57,170 How'd you get the orange out of your suit? 126 00:10:57,430 --> 00:10:58,630 You're a police detective? 127 00:10:59,130 --> 00:11:01,330 We serve and protect homicides. 128 00:11:03,530 --> 00:11:04,970 Do you recognize this cap? 129 00:11:05,350 --> 00:11:08,890 Is that a question he won't answer at this time on advice of counsel? 130 00:11:09,150 --> 00:11:11,650 No matter. His name's inverted on the inside. 131 00:11:12,630 --> 00:11:15,830 It was found two doors down from Ray Wallace's place in the garbage. 132 00:11:18,350 --> 00:11:19,690 Is this yours, too? 133 00:11:19,990 --> 00:11:22,370 On advice of counsel... It was in the cap. 134 00:11:23,170 --> 00:11:26,670 So, Mr. Hanlon, I'm afraid I'm going to have to ask you to come with me. 135 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 No, wait a minute. Go ahead. 136 00:11:28,110 --> 00:11:29,110 I'll come with you. 137 00:11:29,190 --> 00:11:32,590 A little early to be drinking, isn't it? It's tea. Do you mind? Oh, well, your 138 00:11:32,590 --> 00:11:33,590 tea's a hundred pounds. 139 00:11:37,430 --> 00:11:39,830 Why do you always have to stand so close to people? 140 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 You gotta hear this. 141 00:11:55,860 --> 00:12:00,180 The station manager records everything that goes on in here before, during, and 142 00:12:00,180 --> 00:12:01,540 after every single broadcast. 143 00:12:01,980 --> 00:12:03,760 He says he's gonna write a book someday. 144 00:12:03,980 --> 00:12:06,340 Yeah, if that chance, guy could barely write his own name. 145 00:12:06,700 --> 00:12:12,200 Anyway, um, this is a tape recording of what went on in here right after 146 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 yesterday's broadcast. 147 00:12:16,220 --> 00:12:17,800 Get this thing away from me. 148 00:12:18,980 --> 00:12:21,340 Only you could come up with something that revolting. 149 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 There. Did you hear that? 150 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 That was me. 151 00:12:25,350 --> 00:12:29,250 I couldn't stand that stupid callous scraper. I threw it across the room. 152 00:12:30,410 --> 00:12:31,410 What do you think? 153 00:12:31,570 --> 00:12:32,730 What do I think about what? 154 00:12:33,130 --> 00:12:37,270 I hated the callous scraper. Why would I carry around something I hated? I 155 00:12:37,270 --> 00:12:41,890 wouldn't. I mean, it proves I'm being framed, right? The DA is going to say 156 00:12:41,890 --> 00:12:44,770 you knew you were being taped, and that's why you did all those things. 157 00:12:45,150 --> 00:12:46,210 We have to have more. 158 00:12:47,090 --> 00:12:48,370 There is no more. 159 00:12:49,060 --> 00:12:53,160 Whoever killed Ray, broke in here after we left, took one of those talus 160 00:12:53,160 --> 00:12:54,700 scrapers and stole one of my hats. 161 00:12:55,180 --> 00:12:59,300 Do I have an alibi? No. I was home all night blowing my nose. 162 00:12:59,500 --> 00:13:03,200 Okay, just try to take it easy. Take it easy? I can't. You're looking at a guy 163 00:13:03,200 --> 00:13:06,680 who's going to spend the rest of his life in prison because of a talus 164 00:13:06,680 --> 00:13:09,880 All right, all right. Tell me everybody who was in here when you threw that 165 00:13:09,880 --> 00:13:11,340 scraper. All right. 166 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 You're right. 167 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 Whoa. 168 00:13:16,569 --> 00:13:19,550 Ray had some babe in here right before I left. 169 00:13:20,290 --> 00:13:21,430 I didn't get her name. 170 00:13:22,690 --> 00:13:24,230 Oh. Oh. 171 00:13:25,090 --> 00:13:26,550 I got her voice, though. 172 00:13:32,970 --> 00:13:34,270 Counselor, good to see you. 173 00:13:34,650 --> 00:13:35,650 I think. 174 00:13:36,190 --> 00:13:40,350 When you suggested we talk over dinner, I kind of thought you meant a 175 00:13:40,350 --> 00:13:41,990 restaurant. Well, I kind of did. 176 00:13:42,230 --> 00:13:45,470 I live here with my ma, and she's the best Italian cook in all of Atlanta. 177 00:13:46,120 --> 00:13:47,260 You keep your paws off her. 178 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 Right this way. 179 00:13:51,360 --> 00:13:54,700 Ah, there's my mother. Sophia Pelletti, Ben Matlock. 180 00:13:54,960 --> 00:13:57,140 Sit, sit, sit. Yeah, come in. 181 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Sit down, sit down. 182 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 Okay. 183 00:14:02,160 --> 00:14:03,700 I hope you're gonna like this. 184 00:14:04,060 --> 00:14:05,180 Oh, it looks good. 185 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Thank you. 186 00:14:16,810 --> 00:14:19,510 My, um, Pat tells me you're a lawyer. 187 00:14:19,990 --> 00:14:20,990 That's right. 188 00:14:21,210 --> 00:14:22,950 She also says you're a little clumsy. 189 00:14:24,510 --> 00:14:28,290 I'm clumsy? Oh, now let's not start that again. 190 00:14:28,650 --> 00:14:32,250 I like a man with a little fire in his belly. 191 00:14:32,630 --> 00:14:34,470 There's room for someone there, too. 192 00:14:34,790 --> 00:14:36,690 The man's here on business, isn't it? 193 00:14:37,470 --> 00:14:39,010 Oh, what did you want to talk to me about? 194 00:14:39,230 --> 00:14:41,170 Oh, I wanted you to hear something. 195 00:14:41,810 --> 00:14:44,430 Rick did not commit that murder. Oh, yes, he did. 196 00:14:44,630 --> 00:14:46,050 Sure as I'm sitting here with garlic bread. 197 00:14:46,520 --> 00:14:51,360 There was somebody in the control room, thank you, with Ray right after he and 198 00:14:51,360 --> 00:14:53,300 Rick finished their show. A woman. 199 00:14:53,960 --> 00:14:58,640 She could have picked up that callus scraper, stolen the cap. She knew Rick 200 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 going to be home with a cold. 201 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 I'm not working tonight. 202 00:15:01,620 --> 00:15:03,260 So why don't I cook you dinner at your house? 203 00:15:04,020 --> 00:15:05,360 I didn't know you knew how to cook. 204 00:15:07,000 --> 00:15:08,400 I know how to do everything, baby. 205 00:15:09,160 --> 00:15:11,980 Sharon Perlene. She was with him when he got whacked. They've been going out for 206 00:15:11,980 --> 00:15:13,840 a couple of months. You already talked to her? 207 00:15:14,260 --> 00:15:15,740 Yeah, she's the one who called the police. 208 00:15:16,220 --> 00:15:19,240 Look, if you want to meet her, just show up at Ray's house tomorrow at 1. I'm 209 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 releasing her stuff. Now, eat your manicot before my ma has a cow. 210 00:15:23,560 --> 00:15:26,180 What was she doing at Ray's house? 211 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 They were in bed together. 212 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 Now, eat. 213 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Hello, Detective. 214 00:15:57,040 --> 00:16:00,600 Hi. This is Ben Matlock. He's the lawyer defending Rick Hamlin. 215 00:16:01,240 --> 00:16:03,460 And why would you want to do a thing like that, Mr. Matlock? 216 00:16:05,040 --> 00:16:06,880 Ooh, larder stain. 217 00:16:07,380 --> 00:16:09,400 You know, you don't get them off, they'll ruin your paint. 218 00:16:09,960 --> 00:16:12,760 Mr. Matlock here is kind of an expert when it comes to stains. 219 00:16:13,460 --> 00:16:16,800 Would you mind if we went in? This is going to be rather painful. I'd like to 220 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 get it over with. 221 00:16:20,960 --> 00:16:23,740 Were you here the night Ray was murdered? 222 00:16:24,480 --> 00:16:26,640 We all know you read my statement, Mr. Matlock. 223 00:16:27,300 --> 00:16:28,300 After you. 224 00:16:32,920 --> 00:16:37,900 It occurred to me this morning that if I had been in the room, I would have been 225 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 killed, too. 226 00:16:39,940 --> 00:16:42,780 My things are in the closet. May I get them? 227 00:16:43,660 --> 00:16:46,500 She dropped the wine when she saw the body. 228 00:16:47,060 --> 00:16:48,240 Club Soda will get that out, right? 229 00:16:49,140 --> 00:16:53,820 You pretty good around the house? 230 00:16:54,270 --> 00:16:55,410 Yeah. Ooh, 231 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 iron your own shirts. 232 00:16:57,970 --> 00:16:58,970 Yeah. 233 00:16:59,010 --> 00:17:01,390 Do some cooking, a little cleaning. 234 00:17:02,550 --> 00:17:04,190 Yeah. Me? 235 00:17:04,450 --> 00:17:05,589 I'm no good at that stuff. 236 00:17:06,770 --> 00:17:08,089 You're the guy I've been looking for. 237 00:17:13,089 --> 00:17:17,170 Did you find the bag lady the neighbor saw leaving the scene? Oh, bag lady. 238 00:17:17,390 --> 00:17:22,050 Well, Mr. Yates said he saw a short woman in a red sweatshirt and yellow 239 00:17:22,640 --> 00:17:24,380 Not exactly what I'd call a detailed description. 240 00:17:24,839 --> 00:17:27,839 You're not even going to look for her? She might have seen the killer. 241 00:17:28,079 --> 00:17:32,020 Oh, Mr. Matlock, newsflash. I already got the killer. 242 00:17:33,360 --> 00:17:38,080 Uh, excuse me. Did, uh... Did you see her? 243 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Did I see who? 244 00:17:40,020 --> 00:17:41,020 The bag lady. 245 00:17:41,680 --> 00:17:42,579 Oh, no. 246 00:17:42,580 --> 00:17:46,900 I, to be quite honest, never give people like that a second glance. 247 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 What do you do? 248 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 What do you mean, what do I do? 249 00:17:51,380 --> 00:17:52,380 I mean work. 250 00:17:53,200 --> 00:17:54,420 I edit a weekly magazine. 251 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Hard? 252 00:17:57,420 --> 00:17:59,500 No. It's time -consuming. 253 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 Mondays and Tuesdays, I normally work till midnight. 254 00:18:04,180 --> 00:18:06,400 But Wednesdays, after we go to press, I celebrate. 255 00:18:07,260 --> 00:18:10,520 That's the time that I would spend with Ray. That became our night. 256 00:18:12,460 --> 00:18:14,260 I would spend Wednesdays with Ray. 257 00:18:15,200 --> 00:18:16,460 I thought about it all week. 258 00:18:18,100 --> 00:18:19,640 Just being with him. 259 00:18:24,080 --> 00:18:25,120 May I go, please? 260 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Yeah, yeah. 261 00:18:29,920 --> 00:18:31,180 Nice -looking dame. 262 00:18:32,320 --> 00:18:33,320 She's okay. 263 00:18:35,660 --> 00:18:39,720 Did you ever hear of a nightclub called Martel's? 264 00:18:39,960 --> 00:18:41,980 Yeah, it's a trendy place. Anything goes. 265 00:18:42,180 --> 00:18:43,180 You know. 266 00:18:43,380 --> 00:18:46,680 Look at all these credit card charges here. 267 00:18:47,180 --> 00:18:50,000 Looks like he went there Monday and Tuesday. 268 00:18:50,340 --> 00:18:52,100 Oh, and the cat's away. 269 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 You know where it is? 270 00:18:54,660 --> 00:18:56,360 Sure, it's 19th and Adams. Why? 271 00:19:35,980 --> 00:19:37,540 Well, hi, sailor. 272 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 Hi. 273 00:19:46,660 --> 00:19:49,680 Did you see that wild -looking girl? 274 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 Oh, her? 275 00:19:51,700 --> 00:19:52,700 She's a he. 276 00:20:11,080 --> 00:20:11,419 Come on, Mr. 277 00:20:11,420 --> 00:20:12,980 Sandman. Here. All right. 278 00:20:13,260 --> 00:20:14,260 You want to dance? 279 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 He likes you. 280 00:20:41,860 --> 00:20:43,300 What kind of place is this? 281 00:20:43,540 --> 00:20:44,640 I think you heard his feelings. 282 00:20:45,220 --> 00:20:46,880 You'll just have to get over it. 283 00:20:47,780 --> 00:20:48,780 Heartbreaker. 284 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Hey, Bobby! 285 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 Hey, Pat! 286 00:20:51,900 --> 00:20:53,160 What can I get for you? 287 00:20:53,720 --> 00:20:55,200 I think you can spill. 288 00:20:56,080 --> 00:20:58,620 Not a thing. I gotta go. But look. 289 00:20:59,480 --> 00:21:01,640 The suit here went down in a couple of places. 290 00:21:02,120 --> 00:21:04,000 Do me a favor. Tell him the truth. 291 00:21:16,490 --> 00:21:21,030 Did he come in by himself or was he with the last couple of weeks? He was with 292 00:21:21,030 --> 00:21:22,890 the same girl. I know her name. 293 00:21:23,130 --> 00:21:24,690 Dunn. Marcia Dunn. 294 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Hey, Neil. 295 00:22:13,760 --> 00:22:15,240 Hey, Ben. What's going on? 296 00:22:15,860 --> 00:22:18,160 Some woman either OD'd or offed herself. 297 00:22:18,760 --> 00:22:20,320 Looks like it happened sometime yesterday. 298 00:22:21,760 --> 00:22:23,640 Name wasn't Marcia Dunn, was it? 299 00:22:24,960 --> 00:22:26,880 Yeah. How did you know? 300 00:22:28,100 --> 00:22:29,400 I don't know. Just looking. 301 00:22:57,800 --> 00:22:59,620 I have no idea who Marcia Dunn is. 302 00:23:00,040 --> 00:23:01,200 Why do you ask, Detective? 303 00:23:01,520 --> 00:23:03,660 Because there's a mulberry tree outside of her apartment. 304 00:23:04,940 --> 00:23:08,580 I beg your pardon? And you have mulberry stains on your car. 305 00:23:09,020 --> 00:23:11,640 And she was seeing your late boyfriend, Ray Wallace. 306 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Really? 307 00:23:14,960 --> 00:23:17,000 And because she was found dead yesterday. 308 00:23:18,080 --> 00:23:22,120 Apparent suicide. The medical examiner says she injected something called 309 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Darzac. 310 00:23:27,020 --> 00:23:28,440 what my father used when he killed himself. 311 00:23:29,120 --> 00:23:31,400 The day after your stepmother was found shot to death. 312 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Ancient history. 313 00:23:35,900 --> 00:23:37,500 Is there a point to all of this, Detective? 314 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 Point? Oh, no. 315 00:23:38,900 --> 00:23:41,020 Except the people in your life have a tendency to die. 316 00:23:43,320 --> 00:23:45,040 This magazine you edit, it's a medical journal? 317 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Yes, it is. 318 00:23:46,960 --> 00:23:50,220 Editing all that scientific stuff must be pretty difficult. 319 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 Not at all. 320 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 Actually, it's quite fun. 321 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 Pretty smart, aren't you? 322 00:23:56,620 --> 00:23:57,620 Yes, I am. 323 00:23:57,960 --> 00:24:00,060 Also pretty possessive when it comes to men? 324 00:24:00,760 --> 00:24:03,100 I am no more possessive than the next woman. 325 00:24:03,660 --> 00:24:05,100 Are you possessive, Detective? 326 00:24:07,460 --> 00:24:12,400 It wouldn't bother you to know that Ray Wallace was sleeping with someone else? 327 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Not at all. 328 00:24:14,920 --> 00:24:18,040 My relationship with Ray was a purely physical one. 329 00:24:18,840 --> 00:24:20,400 We both wanted the same thing. 330 00:24:21,060 --> 00:24:22,060 Sex. 331 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Not love. 332 00:24:24,140 --> 00:24:25,220 Not marriage. 333 00:24:25,700 --> 00:24:26,710 Just sex. sick. 334 00:24:28,350 --> 00:24:30,370 Haven't you ever had a relationship like that, detective? 335 00:24:31,530 --> 00:24:33,230 Where all you wanted to do was get into bed? 336 00:24:33,950 --> 00:24:35,350 You didn't answer my question. 337 00:24:37,310 --> 00:24:39,110 The truth. 338 00:24:40,090 --> 00:24:43,250 I encouraged Ray to seek out other partners. 339 00:24:44,150 --> 00:24:45,670 Practice makes perfect, don't you agree? 340 00:24:46,010 --> 00:24:48,190 This free love attitude of yours, it's very hip. 341 00:24:48,870 --> 00:24:49,870 You should be on Oprah. 342 00:24:51,350 --> 00:24:52,350 That's all you can go. 343 00:24:56,200 --> 00:25:03,120 Oh, Miss Perlene, if you, as you say, encourage Ray to seek out other 344 00:25:03,120 --> 00:25:06,380 partners, why didn't he tell you about Marsha? 345 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 I don't know. 346 00:25:09,700 --> 00:25:10,860 That's a very good question. 347 00:25:12,820 --> 00:25:13,820 Thanks for coming down. 348 00:25:38,730 --> 00:25:40,170 Well, she's some piece of work. 349 00:25:40,630 --> 00:25:42,070 She was toying with you. 350 00:25:43,010 --> 00:25:47,690 Why? I think this whole thing's a big game to her. 351 00:25:48,190 --> 00:25:52,510 Yeah? Well, if she killed Ray Wallace, this is one game she's not going to win. 352 00:26:01,430 --> 00:26:05,410 I take my wife to physical therapy every Monday, Wednesday, and Friday. 353 00:26:06,390 --> 00:26:07,850 You always come home at the same time? 354 00:26:08,330 --> 00:26:13,550 No, sometimes we go to the pool afterwards or to a movie or out to eat. 355 00:26:13,890 --> 00:26:15,530 We get home at all different times. 356 00:26:16,810 --> 00:26:18,470 Does your car make a lot of noise? 357 00:26:19,290 --> 00:26:20,930 Better not. It's brand new. 358 00:26:21,330 --> 00:26:24,250 It wouldn't make any difference anyway. The stereo is so loud, she couldn't have 359 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 heard it. 360 00:26:25,930 --> 00:26:27,870 All right, thanks, Mr. Yates. You can go home. 361 00:26:30,510 --> 00:26:31,510 Thanks. 362 00:26:32,850 --> 00:26:33,890 How did she do it? 363 00:26:35,980 --> 00:26:40,540 You think her scheme really depended on this gentleman seeing her? 364 00:26:40,800 --> 00:26:44,640 Look, she had to have known when he and his wife were going to be home that 365 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 night. 366 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Wait a minute. 367 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Stay there. 368 00:26:59,540 --> 00:27:03,320 Get into bed with me. 369 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 What? 370 00:27:10,220 --> 00:27:11,059 I'll be gentle. 371 00:27:11,060 --> 00:27:12,060 No! 372 00:27:12,300 --> 00:27:15,060 What, do you think I ought to try something? Get in the bed. 373 00:27:19,960 --> 00:27:20,460 I 374 00:27:20,460 --> 00:27:27,460 don't feel 375 00:27:27,460 --> 00:27:28,460 right about it. 376 00:27:33,200 --> 00:27:34,700 You're fabulous in bed. 377 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 I'm getting up. 378 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 Come on, come on. 379 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 See? That's it. 380 00:27:45,540 --> 00:27:46,540 That's how she knew. 381 00:27:46,900 --> 00:27:49,780 Every time Yates pulls in his driveway, his lights shine in here. 382 00:27:50,140 --> 00:27:54,960 Yeah, she sees the light, makes some excuse, and leaves the room. 383 00:27:56,860 --> 00:27:57,860 I'll kill the music. 384 00:27:58,240 --> 00:28:02,020 She comes in here, throws on that disguise, must have had it stashed in 385 00:28:02,020 --> 00:28:05,440 somewhere, goes outside, shoots Ray, knowing Mr. 386 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Yates would see her and give the police... 387 00:28:07,880 --> 00:28:10,180 A description that fits Rick Hamlin. 388 00:28:10,620 --> 00:28:15,760 Then she drops the callus scraper, comes back inside, takes off the disguise, 389 00:28:15,900 --> 00:28:19,600 hides it, and then she pours some wine. 390 00:28:20,820 --> 00:28:24,060 That way it looks like she had a reason to be in here when Ray was shot. 391 00:28:24,340 --> 00:28:28,120 Then it's back to the bedroom, sees the body, does that screaming meme you would 392 00:28:28,120 --> 00:28:30,400 see Mr. Yates comes running and gives her an alibi. 393 00:28:30,700 --> 00:28:33,900 Then after the police are gone, she just dumps the cap and the gun in somebody's 394 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 trash. 395 00:28:35,520 --> 00:28:36,520 What's up? 396 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 Did I miss something? 397 00:28:38,380 --> 00:28:39,380 The bottle. 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,940 If they were having wine, where's the bottle? 399 00:29:40,810 --> 00:29:45,170 I'm looking for somebody. A woman, short, late 50s. 400 00:29:45,410 --> 00:29:49,630 She wears a red sweatshirt, a yellow bandana. Good luck, honey. She was last 401 00:29:49,630 --> 00:29:53,450 seen Wednesday night going through the garbage cans on the 1400 block of Forest 402 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Lane. 403 00:29:57,310 --> 00:30:02,190 The man I work for is real anxious to talk to her. 404 00:30:12,430 --> 00:30:13,430 Immediately recognizable. 405 00:30:13,790 --> 00:30:16,490 Whoever can tell me what that is gets the money. 406 00:30:18,210 --> 00:30:25,130 She keeps all her stuff in a double 407 00:30:25,130 --> 00:30:27,330 -decker shopping cart from Value Rights. 408 00:30:27,870 --> 00:30:29,850 Bingo. What's her name? 409 00:30:30,190 --> 00:30:31,190 B. 410 00:30:31,470 --> 00:30:33,550 I know where she is, too. 411 00:30:48,970 --> 00:30:51,930 You sure you know where she is? Wait a minute, wait a minute. 412 00:30:58,030 --> 00:30:59,030 There. 413 00:31:05,010 --> 00:31:09,090 Thanks. Oh, don't tell her I sicked you on her. 414 00:31:09,330 --> 00:31:10,470 She's kind of loony. 415 00:31:10,930 --> 00:31:12,730 Some say she carries an axe. 416 00:31:57,000 --> 00:31:58,580 Well, you got here just in time. 417 00:31:59,200 --> 00:32:00,240 In time for what? 418 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Money. 419 00:32:16,240 --> 00:32:18,400 Would you put some suntan lotion on my back? 420 00:32:20,160 --> 00:32:23,180 Oh, well, I don't know. 421 00:32:27,210 --> 00:32:31,950 They say that too much sun is not good for a person. 422 00:32:32,310 --> 00:32:33,310 I know. 423 00:32:33,350 --> 00:32:34,630 But I love the heat. 424 00:32:38,130 --> 00:32:39,130 Go ahead. 425 00:32:39,490 --> 00:32:40,710 Spread it all over me. 426 00:32:43,990 --> 00:32:46,490 Oh, that feels so good. 427 00:32:48,150 --> 00:32:49,890 Would you spread it on my legs, too, please? 428 00:32:54,430 --> 00:32:58,730 Well... So, Tell me, why are you here? 429 00:33:02,730 --> 00:33:08,850 Oh, I wanted to ask you about that wine you were pouring when Ray was shot. 430 00:33:11,830 --> 00:33:13,510 Don't stop. Keep doing it. 431 00:33:17,770 --> 00:33:19,250 What'd you do with the bottle? 432 00:33:20,130 --> 00:33:21,130 What do you mean? 433 00:33:21,230 --> 00:33:25,650 There wasn't a half -empty or empty bottle of red wine. 434 00:33:25,980 --> 00:33:31,440 in ray's house so i wondered where you got the wine you spilled in the bedroom 435 00:33:31,440 --> 00:33:38,420 from now where do you think i got it from well there there was an 436 00:33:38,420 --> 00:33:45,380 empty bottle of red wine found outside red's house in 437 00:33:45,380 --> 00:33:52,220 the trash can so maybe you poured those two glasses earlier in the day 438 00:33:52,220 --> 00:33:53,860 and stacked them away someplace 439 00:33:55,400 --> 00:33:56,940 Now, why would I do something like that? 440 00:33:57,540 --> 00:33:58,680 Oh, I don't know. 441 00:33:59,720 --> 00:34:06,080 Maybe you realized that you were pressed for time and you 442 00:34:06,080 --> 00:34:11,760 had to go out of the bedroom and dress up like Rick and run outside and shoot 443 00:34:11,760 --> 00:34:17,060 Ray and run back in the house to get rid of the costume, go back in the bedroom 444 00:34:17,060 --> 00:34:20,159 all in two minutes, no more. 445 00:34:21,760 --> 00:34:23,820 Oh, so... 446 00:34:24,690 --> 00:34:26,170 You think I shot Ray? 447 00:34:31,510 --> 00:34:32,510 Well, you're wrong. 448 00:34:33,370 --> 00:34:36,750 Although you are right about one thing. I did pour the wine earlier that day 449 00:34:36,750 --> 00:34:38,210 while I was fixing dinner. 450 00:34:39,090 --> 00:34:41,790 But then when Ray came home, we just made love. 451 00:34:43,989 --> 00:34:45,030 Forgot about the wine. 452 00:34:46,790 --> 00:34:48,270 Didn't you ever have that happen to you, Ben? 453 00:34:48,489 --> 00:34:51,690 Where an overwhelming desire for sex just made you change your plans? 454 00:34:54,280 --> 00:34:55,480 No, not likely. 455 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 That's a shame. 456 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 Excuse me. 457 00:35:30,670 --> 00:35:32,550 That's a good one. What do you think? 458 00:35:34,190 --> 00:35:35,810 Huh? What is it? 459 00:35:37,690 --> 00:35:39,250 Well, hello, Baylor. 460 00:35:41,150 --> 00:35:43,330 Hi. Nope, never saw her. 461 00:35:44,210 --> 00:35:45,750 Maybe she never came in here. 462 00:35:45,970 --> 00:35:50,470 Well, if Ray and Marsha hung out in here, it stands to reason that Sharon 463 00:35:50,470 --> 00:35:51,470 have seen them here. 464 00:35:51,810 --> 00:35:54,890 Hey, I recognize those threads. Where'd you get them? 465 00:35:55,190 --> 00:35:56,190 Vintage clothing. 466 00:35:58,010 --> 00:35:59,710 Since you've got such a good memory. 467 00:36:00,140 --> 00:36:00,919 Never see her. 468 00:36:00,920 --> 00:36:02,700 I don't know this girl too much. 469 00:36:03,180 --> 00:36:04,580 Oh, you want to dance? 470 00:36:06,260 --> 00:36:08,540 No. Why, dear Wedding Bell. 471 00:36:09,120 --> 00:36:13,180 Oh, come on. He's a nice boy. Forget it. Work steady. Forget it. 472 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 All right. 473 00:36:17,760 --> 00:36:19,200 We can't just sit here anymore. 474 00:36:19,420 --> 00:36:20,420 I've got to do something. 475 00:36:20,700 --> 00:36:23,880 Look, Judy Gale, Tim, you take care of Ben. 476 00:36:59,259 --> 00:37:02,720 Please. Excuse me. I said, I have your attention, please. 477 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Hey. 478 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 Hey. 479 00:37:08,500 --> 00:37:10,200 Yeah, could we drop music? 480 00:37:11,300 --> 00:37:13,460 Huh. That's more like it. 481 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 Okay. 482 00:37:16,200 --> 00:37:18,800 Most of you know who I am. 483 00:37:19,420 --> 00:37:20,740 One or two of you do not. 484 00:37:30,640 --> 00:37:31,558 Pat Poletti. 485 00:37:31,560 --> 00:37:34,740 I'm a police officer. I'm conducting a murder investigation. 486 00:37:35,100 --> 00:37:40,120 And I would like to know if any one of you has ever seen this lovely woman in 487 00:37:40,120 --> 00:37:42,560 here. Here, pass this around, would you? Come on. 488 00:37:43,640 --> 00:37:47,220 Okay, just pass it around and get a good look and tell me if anyone has seen 489 00:37:47,220 --> 00:37:49,180 her. Anyone at all. Come on. 490 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 Anybody at all. 491 00:37:51,240 --> 00:37:54,880 Get a good look. Don't be shy. Step right up. Tell us all about it. 492 00:38:02,030 --> 00:38:04,210 Maybe she wore a disguise when she came in here. 493 00:38:04,430 --> 00:38:06,990 No, I don't think so, Ben. Let's face it, this has been a dead end. 494 00:38:07,570 --> 00:38:11,610 But at least you had fun with Tim and Judy Gale. Oh, it changed my life. 495 00:38:11,850 --> 00:38:13,110 Well, I won't tell anyone. 496 00:38:13,450 --> 00:38:14,450 Take that? Yep. 497 00:38:19,050 --> 00:38:22,010 Do you always write down the license plate number on these? 498 00:38:22,650 --> 00:38:23,650 Sure do. 499 00:38:23,890 --> 00:38:24,890 Do you keep them? 500 00:38:25,070 --> 00:38:26,570 Yeah. How long? 501 00:38:27,030 --> 00:38:28,030 A few months. 502 00:38:39,660 --> 00:38:42,480 You ever go to a nightclub called Martel's? 503 00:38:43,160 --> 00:38:44,840 No. Are you sure? 504 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 I'm positive. 505 00:38:47,400 --> 00:38:53,080 Is the license plate number on your car LSP3A7? 506 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 Yes, it is. 507 00:38:55,620 --> 00:39:02,280 This parking stub was taken with a warrant from the attendant 508 00:39:02,280 --> 00:39:06,600 at Martel's yesterday. The attendant's there. 509 00:39:07,420 --> 00:39:12,200 mark down the license plate number on the ticket for every car they park. 510 00:39:12,620 --> 00:39:15,980 And they keep them up to six months. Something to do in Europe. 511 00:39:16,220 --> 00:39:19,620 Would you just read the license plate number on this ticket? 512 00:39:22,060 --> 00:39:24,000 LSP -387. 513 00:39:25,700 --> 00:39:28,480 That's your license plate number. 514 00:39:28,980 --> 00:39:29,980 Yes, it is. 515 00:39:30,860 --> 00:39:32,900 I guess the attendant must have made a mistake. 516 00:39:33,700 --> 00:39:36,560 Or it could be that you're lying. 517 00:39:37,020 --> 00:39:41,520 It could be that you did go to Martell's and that you did see your boyfriend, 518 00:39:41,720 --> 00:39:43,960 Ray Wallace, with Marcia Dunn there. 519 00:39:44,320 --> 00:39:51,220 And either right then or sometime soon thereafter, you, what, decided to 520 00:39:51,220 --> 00:39:52,220 kill them both? 521 00:39:53,960 --> 00:39:56,860 I'm sorry, Mr. Matlock, is there a date on that stuff? 522 00:39:57,120 --> 00:39:59,640 Yes. May 29th. 523 00:39:59,880 --> 00:40:00,960 That explains it. 524 00:40:01,820 --> 00:40:05,300 Well, my sister was in town and I lent her my car. She must have gone to 525 00:40:05,300 --> 00:40:06,300 Martell's. 526 00:40:06,700 --> 00:40:09,820 She doesn't get a chance to go to nightclubs very much. You know, she 527 00:40:09,820 --> 00:40:10,820 Mason City, Iowa. 528 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Mr. Matlock? 529 00:40:25,360 --> 00:40:28,120 Oh, I have no more questions, Your Honor. 530 00:40:28,960 --> 00:40:30,540 Witness may step down. 531 00:40:31,400 --> 00:40:35,040 Your Honor, I have one more witness. 532 00:40:35,790 --> 00:40:41,050 I'd like to call, but with the court's permission, I'd like to wait till in the 533 00:40:41,050 --> 00:40:44,150 morning. Sounds like a good idea to me, Mr. Matlock. 534 00:40:44,750 --> 00:40:47,650 Court will reconvene at 9 a .m. tomorrow. 535 00:42:53,520 --> 00:42:54,520 My grandma. 536 00:42:55,200 --> 00:42:56,720 What a big night you have. 537 00:43:44,750 --> 00:43:45,750 like we got you. 538 00:43:46,970 --> 00:43:47,970 Let's take her to the car. 539 00:43:48,450 --> 00:43:50,170 You have the right to leave the car, I think. 540 00:43:50,910 --> 00:43:51,910 Yes. 541 00:43:53,990 --> 00:43:57,010 And some more for our own prison boy. 542 00:43:58,670 --> 00:44:01,810 It's awfully good and great to be free. 543 00:44:04,110 --> 00:44:05,310 Unemployed, but free. 544 00:44:06,390 --> 00:44:07,850 Eat, makes your hair grow. 545 00:44:08,110 --> 00:44:09,110 I never heard that. 546 00:44:09,170 --> 00:44:10,850 Guaranteed. My husband, Mr. 547 00:44:11,070 --> 00:44:12,350 So, passed away at 83. 548 00:44:12,670 --> 00:44:14,590 Eight passed away. every day. 549 00:44:15,010 --> 00:44:19,890 Died, had all his hair. Yeah. He had also arthritis, high blood pressure, 550 00:44:19,890 --> 00:44:23,270 cholesterol, and bad feet. He had his hair. 551 00:44:25,050 --> 00:44:26,050 Oh. 552 00:44:27,090 --> 00:44:31,690 So, you bring this homeless woman into court. What's her name? Bea? Bea. Bea. 553 00:44:31,830 --> 00:44:36,150 And this Sharon Dane, she thinks that Bea saw something and was going to 554 00:44:36,150 --> 00:44:37,650 against her. Right? Yeah. 555 00:44:37,930 --> 00:44:38,930 Uh -huh. 556 00:44:39,050 --> 00:44:40,210 But what a plan. 557 00:44:41,230 --> 00:44:44,450 You make this pearling dame think that my Pat is the bag lady. 558 00:44:44,770 --> 00:44:47,650 Ma, could I please have some pasta? 559 00:44:47,910 --> 00:44:50,950 Why? You looked enough like the bag lady to be her. 560 00:44:51,810 --> 00:44:55,330 What up? Yeah, well, it was your daughter's plan. It wasn't mine. 561 00:44:55,830 --> 00:44:56,830 Oh, hey. 562 00:44:57,690 --> 00:45:02,570 Don't get me wrong. I love my daughter. I do more than life itself. 563 00:45:03,650 --> 00:45:04,650 Ma. 564 00:45:05,450 --> 00:45:06,490 Let's have a toast. 565 00:45:09,230 --> 00:45:10,230 To... 566 00:45:11,210 --> 00:45:12,129 And Sophia. 567 00:45:12,130 --> 00:45:13,250 And Ben. 568 00:45:13,810 --> 00:45:14,950 And Freedom. 569 00:45:15,390 --> 00:45:16,570 And Pasta. 570 00:45:17,050 --> 00:45:18,050 And Hair. 571 00:45:19,650 --> 00:45:23,570 Oh, no, you don't. 572 00:45:24,730 --> 00:45:26,090 Oh, Benny. 573 00:45:26,850 --> 00:45:29,170 Now look what you've done, huh? 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.