Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,771 --> 00:01:47,857
Miss Gladys?
2
00:01:52,320 --> 00:01:53,696
Miss Gladys!
3
00:01:59,077 --> 00:02:02,122
Miss Gladys?
4
00:02:09,795 --> 00:02:13,341
She's not in the ballroom or
any of the rooms on that floor.
5
00:02:13,383 --> 00:02:15,718
She's nowhere to be found,
Mr. Church.
6
00:02:15,802 --> 00:02:19,222
Who will tell the mistress?
7
00:02:23,560 --> 00:02:25,562
Mother?
8
00:02:28,439 --> 00:02:30,775
Mother, wake up!
9
00:02:30,859 --> 00:02:32,485
- What is it?
- Gladys is missing.
10
00:02:32,569 --> 00:02:34,154
Her maid went to her room
this morning.
11
00:02:34,237 --> 00:02:35,196
The bed hasn't been slept in,
12
00:02:35,238 --> 00:02:36,990
and they've checked
the whole house.
13
00:02:37,073 --> 00:02:38,366
You don't think she's eloped?
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,827
Oh, my God.
Did she say anything to you?
15
00:02:40,910 --> 00:02:42,162
No.
16
00:02:42,245 --> 00:02:44,581
But if she has run away, it's
because you left her no choice.
17
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
You're blaming me?
18
00:02:45,832 --> 00:02:47,584
How will that help
find your sister?
19
00:02:47,625 --> 00:02:49,460
- Should we contact the police?
- Of course not.
20
00:02:49,543 --> 00:02:51,880
Madame.
21
00:02:51,921 --> 00:02:54,465
This just arrived for you.
22
00:02:58,887 --> 00:03:01,097
I need to get dressed.
- What does it say?
23
00:03:01,139 --> 00:03:04,434
It says where your sister
has been all night.
24
00:03:12,108 --> 00:03:14,777
- Where are you going?
- The servants' entrance.
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,779
No. We have been asked
to come here.
26
00:03:16,863 --> 00:03:18,698
We are going through
the front door.
27
00:03:18,781 --> 00:03:20,158
Arthur, please,
let's not make a fuss.
28
00:03:20,241 --> 00:03:21,576
We need to see our daughter.
29
00:03:21,618 --> 00:03:23,119
Don't you go down those steps.
30
00:03:23,161 --> 00:03:24,954
Whoa.
31
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
Oh, Dr. Kirkland.
32
00:03:29,792 --> 00:03:30,960
Mrs. Scott.
33
00:03:31,002 --> 00:03:33,421
You are very punctual.
34
00:03:33,463 --> 00:03:35,965
- Thank you for coming.
- Of course.
35
00:03:36,049 --> 00:03:38,676
Shall we go in?
- Yes.
36
00:03:40,345 --> 00:03:42,555
Mrs. Van Rhijn
is expecting you.
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,974
Welcome, Mr. and Mrs. Scott.
38
00:03:45,058 --> 00:03:47,936
I do wish this were under
happier circumstances.
39
00:03:47,977 --> 00:03:49,646
Thank you for sending for us.
40
00:03:49,687 --> 00:03:52,106
And, of course, this is good
of you, Dr. Kirkland.
41
00:03:52,148 --> 00:03:53,316
We're so grateful.
42
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Oh, you have
Mr. Scott to thank.
43
00:03:55,317 --> 00:03:57,153
I have a mixture here.
44
00:03:57,237 --> 00:04:01,032
Mrs. Van Rhijn wrote
that Peggy had a cough.
45
00:04:01,115 --> 00:04:03,826
It's muriate of morphia,
powdered acacia,
46
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
and subnitrate of bismuth.
47
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
Thank you.
It will help.
48
00:04:07,330 --> 00:04:09,499
I'd also like some hot water
for her feet.
49
00:04:09,540 --> 00:04:11,459
I'll ask the footman
to take up a bath,
50
00:04:11,501 --> 00:04:13,169
and our maid will bring
the hot water.
51
00:04:13,211 --> 00:04:15,838
Marian, show Dr. Kirkland
the way to Miss Scott's room.
52
00:04:15,922 --> 00:04:17,839
Of course.
Will you come this way, Doctor?
53
00:04:17,923 --> 00:04:20,134
Please.
Uh, we can wait in here.
54
00:04:20,176 --> 00:04:22,220
I'm afraid Peggy's room
is on the fourth floor.
55
00:04:22,303 --> 00:04:24,347
That's quite all right.
56
00:04:29,310 --> 00:04:31,854
There are two colored men
in the hall.
57
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
The doctor
and Miss Scott's father.
58
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Well, I've seen it all now.
59
00:04:36,526 --> 00:04:40,196
Miss Scott saved your job
out of Christian kindness,
60
00:04:40,280 --> 00:04:42,699
and you have nothing
in your heart but prejudice.
61
00:04:42,782 --> 00:04:44,367
The world I have lived in
since I was born
62
00:04:44,450 --> 00:04:45,659
has been turned on its head.
63
00:04:45,702 --> 00:04:47,537
Can you blame me if I'm shocked?
64
00:04:47,578 --> 00:04:49,497
Yes, Miss Armstrong, I can.
65
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
I'm only saying
what everyone is thinking.
66
00:04:52,542 --> 00:04:55,044
- I wasn't thinking that.
- No one is thinking that.
67
00:04:55,086 --> 00:04:57,213
- But surely...
- That's enough!
68
00:04:57,297 --> 00:04:59,549
I don't want to hear another
word out of your mouth
69
00:04:59,590 --> 00:05:01,843
unless it's something nice,
which it never is,
70
00:05:01,884 --> 00:05:04,053
so I trust you'll keep it shut.
71
00:05:04,137 --> 00:05:07,098
Are you gonna let her speak
to me in such a manner?
72
00:05:07,181 --> 00:05:11,060
Hmm?
Yes, I believe I am.
73
00:05:11,102 --> 00:05:12,895
We're so grateful
74
00:05:12,979 --> 00:05:15,565
Dr. Kirkland was able
to treat her.
75
00:05:15,606 --> 00:05:19,152
Yes, and I'm deeply ashamed
that our doctor refused.
76
00:05:19,235 --> 00:05:21,571
He's taken care
of my family for years,
77
00:05:21,654 --> 00:05:23,614
so I was rather stunned.
78
00:05:23,698 --> 00:05:26,534
- Why would you be stunned?
- Arthur.
79
00:05:26,576 --> 00:05:28,870
You're a wise woman.
80
00:05:28,911 --> 00:05:30,955
You know how the world works.
81
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
I suppose so,
but it still saddens me.
82
00:05:33,207 --> 00:05:35,126
It is not how we were raised.
83
00:05:35,209 --> 00:05:36,753
Our father was a patron
84
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
of the Institute
for Colored Youth
85
00:05:38,796 --> 00:05:41,090
in Philadelphia,
where Miss Scott studied.
86
00:05:41,132 --> 00:05:42,842
Yes, she told us.
87
00:05:42,925 --> 00:05:44,927
Any word on Peggy?
- Not yet.
88
00:05:44,969 --> 00:05:48,514
I'm just going down to ask
for more hot water.
89
00:05:50,433 --> 00:05:52,268
He's a good doctor.
90
00:05:52,352 --> 00:05:54,145
I know he is.
91
00:05:57,815 --> 00:05:59,275
That's her now.
92
00:05:59,359 --> 00:06:01,319
This is not how I meant
for our engagement to be.
93
00:06:01,402 --> 00:06:03,154
My mother left us no choice.
94
00:06:03,237 --> 00:06:05,281
What if she thinks
I kidnapped you in the night?
95
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
I'll tell her
it was all my doing.
96
00:06:07,116 --> 00:06:09,452
She has to grasp
that I mean to stand up to her,
97
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
that we both will.
98
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
Please come with me.
99
00:06:13,331 --> 00:06:14,582
Please.
100
00:06:14,624 --> 00:06:16,751
Billy, we must be
strong and united.
101
00:06:16,793 --> 00:06:18,378
- Gladys?
- I do love you.
102
00:06:18,461 --> 00:06:19,837
Your mother's here.
103
00:06:21,672 --> 00:06:23,049
Mother.
104
00:06:23,132 --> 00:06:25,301
Mrs. Russell, we took
good care of Gladys.
105
00:06:25,385 --> 00:06:28,179
It was 2:00 when she arrived.
They had to wake me up.
106
00:06:28,262 --> 00:06:29,972
It seemed too late
to send her back.
107
00:06:30,056 --> 00:06:30,973
Of course.
108
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
I made sure my footman
took the message
109
00:06:32,683 --> 00:06:33,810
first thing this morning.
110
00:06:33,851 --> 00:06:35,436
It was kind of you
to look after her.
111
00:06:35,478 --> 00:06:37,188
I want to stay here
until Father returns...
112
00:06:37,271 --> 00:06:38,481
Wait for me in the carriage.
113
00:06:38,523 --> 00:06:40,566
- But I...
- Now, Gladys.
114
00:06:51,202 --> 00:06:52,995
They were never alone.
115
00:06:53,079 --> 00:06:54,997
I made sure of that.
You have nothing to fear.
116
00:06:55,081 --> 00:06:56,832
I woke to find
my daughter gone...
117
00:06:56,874 --> 00:06:58,376
a nightmare for any parent.
118
00:06:58,459 --> 00:07:00,628
She was at the breaking point
when she came.
119
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
I nearly sent for a doctor.
120
00:07:02,296 --> 00:07:04,841
- But not for her mother?
- I suggested that.
121
00:07:04,882 --> 00:07:07,009
But you can imagine
her reaction.
122
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
It's a family matter,
Mrs. Carlton.
123
00:07:09,178 --> 00:07:12,348
Mrs. Russell,
won't you sit down?
124
00:07:12,390 --> 00:07:13,975
Can't we start again?
125
00:07:14,016 --> 00:07:15,810
Meaning what, exactly?
126
00:07:20,565 --> 00:07:22,859
I know Billy got off
on the wrong foot,
127
00:07:22,900 --> 00:07:25,153
but the children
seem well-suited.
128
00:07:25,194 --> 00:07:26,863
Not to me.
129
00:07:26,904 --> 00:07:29,699
I hesitate to pull rank,
but my great-grandfather
130
00:07:29,782 --> 00:07:32,034
signed the
Declaration of Independence.
131
00:07:32,076 --> 00:07:34,829
What were your ancestors
doing then, I wonder?
132
00:07:34,871 --> 00:07:38,499
I thought you understood that
Gladys is about to be engaged.
133
00:07:38,541 --> 00:07:40,418
It isn't what Gladys said.
134
00:07:40,501 --> 00:07:43,880
Well, according to you,
she was out of her mind.
135
00:07:43,921 --> 00:07:45,965
What if they can't be stopped?
136
00:07:46,048 --> 00:07:47,717
But they can.
137
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
And they will be.
138
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
Good day, Mrs. Carlton.
139
00:08:11,532 --> 00:08:14,160
Doctor, how's Peggy?
140
00:08:14,243 --> 00:08:17,747
We must act fast,
or it may turn into pneumonia.
141
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
She should be kept warm.
142
00:08:19,749 --> 00:08:21,918
I've asked Miss Brook
for more blankets.
143
00:08:21,959 --> 00:08:25,087
And she needs to keep drinking.
- Our cook can make some broth.
144
00:08:25,171 --> 00:08:27,006
I'd like to check back
in a few hours
145
00:08:27,089 --> 00:08:28,508
and look in again tomorrow.
146
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
We prefer to take her home,
and you can visit her there.
147
00:08:31,010 --> 00:08:32,303
I don't advise moving her,
148
00:08:32,385 --> 00:08:34,263
not into the cold
for a long ride.
149
00:08:34,304 --> 00:08:35,932
She'd be better off
staying here.
150
00:08:35,972 --> 00:08:38,100
We'd feel more comfortable
to have her back
151
00:08:38,142 --> 00:08:39,143
in Brooklyn, where you could...
152
00:08:39,227 --> 00:08:41,437
With Mrs. Van Rhijn's
permission,
153
00:08:41,479 --> 00:08:43,813
she will stay here
until you say otherwise.
154
00:08:43,898 --> 00:08:46,108
I'll see you later on,
if that's all right.
155
00:08:46,192 --> 00:08:47,944
It's more than all right.
156
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
Thank you for everything,
William.
157
00:08:49,987 --> 00:08:51,739
We are certainly in your debt.
158
00:08:59,789 --> 00:09:02,291
We weren't expecting you
to return so soon, sir.
159
00:09:02,333 --> 00:09:05,127
I have some business
that needs my attention.
160
00:09:05,211 --> 00:09:06,796
I'm going up to change.
161
00:09:06,879 --> 00:09:09,215
JP Morgan will be here later
for a meeting.
162
00:09:09,298 --> 00:09:10,967
Very good, sir.
163
00:09:11,008 --> 00:09:12,552
Where's Mrs. Russell?
164
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
She had an urgent matter
165
00:09:14,011 --> 00:09:16,764
to see to concerning
Miss Gladys.
166
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
What do you mean?
167
00:09:18,474 --> 00:09:20,851
Mrs. Russell
will explain, sir.
168
00:09:23,020 --> 00:09:25,481
A panic's coming.
169
00:09:25,523 --> 00:09:27,650
It's only a matter of time.
170
00:09:27,733 --> 00:09:30,152
Stocks are plummeting.
171
00:09:30,236 --> 00:09:32,738
There's a new firm
going under every day.
172
00:09:32,822 --> 00:09:35,658
Grant & Ward just collapsed.
173
00:09:35,741 --> 00:09:38,494
The Metropolitan isn't alone.
174
00:09:38,578 --> 00:09:40,788
I couldn't let it fail.
175
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
Seney was innocent.
176
00:09:42,748 --> 00:09:46,794
And as you just said, a run
on a bank can be contagious.
177
00:09:46,836 --> 00:09:49,463
I'd have lost
more than I care to admit.
178
00:09:49,505 --> 00:09:52,341
Well, if I have you in my debt,
179
00:09:52,383 --> 00:09:54,302
then I have grounds
to ask a favor.
180
00:09:54,343 --> 00:09:56,804
My trip out west wasn't
about buying copper mines.
181
00:09:56,846 --> 00:09:58,014
I said that because...
182
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
Because you wanted me
to believe it.
183
00:10:00,057 --> 00:10:02,018
What really you're after
was the land
184
00:10:02,059 --> 00:10:04,770
that went with the mines.
185
00:10:04,854 --> 00:10:06,939
I have a vision...
186
00:10:07,023 --> 00:10:09,358
a railroad that will transform
this country
187
00:10:09,442 --> 00:10:11,193
and perhaps the world.
188
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
An illusory vision.
189
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
I want to connect all
the major cities of America
190
00:10:15,740 --> 00:10:19,035
to create a continuous line
from New York to Chicago
191
00:10:19,076 --> 00:10:21,037
and then from Chicago
to California,
192
00:10:21,078 --> 00:10:23,539
without ten stops along the way.
193
00:10:23,581 --> 00:10:26,208
It can be done.
- Perhaps.
194
00:10:26,292 --> 00:10:29,378
But you say it too easily.
195
00:10:29,420 --> 00:10:33,841
This will be a feat to rival
Moses parting the Red Sea.
196
00:10:33,883 --> 00:10:38,596
You think you have a problem
getting round Morenci?
197
00:10:38,679 --> 00:10:42,224
Wait till you start trying
to rearrange Chicago.
198
00:10:42,308 --> 00:10:45,436
It's ambitious, yes.
199
00:10:45,519 --> 00:10:49,857
But neither of us would be who
we are today without ambition.
200
00:10:49,899 --> 00:10:52,526
This line will be built.
201
00:10:52,568 --> 00:10:54,403
It must be.
202
00:10:54,487 --> 00:10:57,698
The only mystery
is who will do it.
203
00:10:57,740 --> 00:11:02,119
Your scheme will cost more
money than I know you have,
204
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
and your timing
couldn't be worse.
205
00:11:04,246 --> 00:11:06,082
It's true.
206
00:11:06,123 --> 00:11:08,042
I can't do this alone.
207
00:11:09,919 --> 00:11:12,755
The risks are enormous.
208
00:11:12,838 --> 00:11:14,674
But if we succeed,
209
00:11:14,757 --> 00:11:16,884
the rewards
will be enormous, too.
210
00:11:19,345 --> 00:11:22,682
All right.
I'll do what I can.
211
00:11:22,765 --> 00:11:25,518
But if you fail,
you're on your own.
212
00:11:29,772 --> 00:11:31,273
Was she trying to win us over
213
00:11:31,357 --> 00:11:33,275
with talk of her father
and the Institute?
214
00:11:33,317 --> 00:11:35,403
I don't know.
215
00:11:35,444 --> 00:11:38,239
Maybe she wants you
to think well of her.
216
00:11:40,574 --> 00:11:42,660
Since when have they cared
about any of us,
217
00:11:42,743 --> 00:11:44,662
except when it comes
to our ability
218
00:11:44,745 --> 00:11:46,330
to cater to their every need?
219
00:11:46,414 --> 00:11:48,999
- We don't know Mrs. Van Rhijn.
- Mm.
220
00:11:49,083 --> 00:11:50,793
And apart from our daughter,
221
00:11:50,876 --> 00:11:54,130
we are likely the only colored
people she has had in her home.
222
00:11:56,716 --> 00:11:59,093
Even so, Peggy wouldn't
have gotten this sick
223
00:11:59,135 --> 00:12:01,470
if she was under our roof
and we were looking after her.
224
00:12:01,554 --> 00:12:03,681
But this is where
she has chosen to be.
225
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
And Mrs. Van Rhijn
is kind to her.
226
00:12:06,308 --> 00:12:07,935
Mm.
227
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
I feel safer knowing
our daughter
228
00:12:09,854 --> 00:12:12,898
is living in that house
if she's not with us.
229
00:12:12,982 --> 00:12:14,275
Mm.
230
00:12:14,316 --> 00:12:16,569
But we can't blame her
for the ills of society.
231
00:12:16,652 --> 00:12:19,155
And at least she invited us
through her front door.
232
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
Which you didn't want to go in.
233
00:12:21,407 --> 00:12:23,242
But we did.
234
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
- Now...
- Can we leave it at that?
235
00:12:27,413 --> 00:12:29,665
Ju... just for today?
236
00:12:43,012 --> 00:12:45,347
Mother, society's opinion
237
00:12:45,431 --> 00:12:47,349
is not the most important thing
in my life.
238
00:12:47,433 --> 00:12:49,351
- Good morning.
- Father, you're home.
239
00:12:49,435 --> 00:12:52,188
Well, you left me no choice.
You don't listen to me.
240
00:12:52,229 --> 00:12:53,522
George.
241
00:12:53,564 --> 00:12:55,983
When did you get back?
- This morning.
242
00:12:56,025 --> 00:12:57,985
I'm sorry.
I should have sent a telegram.
243
00:12:58,027 --> 00:12:59,737
- Was that Mr. Morgan outside?
- It was.
244
00:12:59,820 --> 00:13:03,240
We had some business,
but it's taken care of.
245
00:13:03,324 --> 00:13:05,201
And now I'm home.
- I'm glad.
246
00:13:05,242 --> 00:13:06,577
Have you seen this?
247
00:13:06,660 --> 00:13:08,370
I can't control what they write.
248
00:13:08,454 --> 00:13:10,915
I assure you, the last thing
I want is for our lives
249
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
to be gossip-column fodder.
250
00:13:12,708 --> 00:13:15,377
Besides, Hector has a right
to a modicum of privacy.
251
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
And I have a right not
to be sold at auction
252
00:13:17,213 --> 00:13:18,672
to the highest bidder.
- What is this about?
253
00:13:18,714 --> 00:13:20,049
She's being hysterical.
254
00:13:20,090 --> 00:13:21,717
You say that because
you've been caught out.
255
00:13:21,759 --> 00:13:23,219
Don't think just because it's...
it's in print,
256
00:13:23,260 --> 00:13:24,345
it's a fait accompli.
257
00:13:24,386 --> 00:13:26,388
He's your duke, and you can
entertain him on your own.
258
00:13:26,430 --> 00:13:28,307
- Gladys has a right.
- And I as her mother, I have...
259
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
Isn't this
a lovely welcome home?
260
00:13:30,434 --> 00:13:32,812
Father, I prayed you'd come
back early and rescue me.
261
00:13:32,895 --> 00:13:35,231
- Rescue you from what?
- Mother's plotting.
262
00:13:35,272 --> 00:13:37,233
Look...
263
00:13:37,316 --> 00:13:39,360
the paper says we're engaged.
264
00:13:39,401 --> 00:13:41,779
But I don't even know him,
not really.
265
00:13:43,781 --> 00:13:45,241
How did they get the story?
266
00:13:45,282 --> 00:13:47,284
People gossip,
and they print it.
267
00:13:47,368 --> 00:13:49,036
The story we should
be worried about
268
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
is your daughter's
midnight escape.
269
00:13:50,746 --> 00:13:51,705
What?
270
00:13:51,747 --> 00:13:53,415
She ran off to Billy Carlton's
271
00:13:53,499 --> 00:13:54,792
and frightened us to death.
272
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
I had to.
There was no other way.
273
00:13:56,836 --> 00:13:59,421
You weren't here to protect me.
- From your own mother?
274
00:13:59,505 --> 00:14:01,090
- Yes!
- Stop being theatrical.
275
00:14:01,131 --> 00:14:02,800
I only want to live my own life!
276
00:14:02,883 --> 00:14:04,927
- It's not that much to ask...
- Enough!
277
00:14:04,969 --> 00:14:08,931
I have been traveling all night
and in meetings all morning.
278
00:14:09,014 --> 00:14:13,936
Let us calm down and reconvene
in a more civil atmosphere.
279
00:14:17,940 --> 00:14:20,067
Try not to worry, Gladys...
280
00:14:20,109 --> 00:14:22,444
You look tired.
281
00:14:22,528 --> 00:14:25,030
I hope the trip was a success.
282
00:14:25,114 --> 00:14:27,074
I have piqued
Mr. Morgan's interest.
283
00:14:27,116 --> 00:14:28,284
Good.
284
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
And I need your help.
285
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
If her antics leak
to the papers,
286
00:14:31,537 --> 00:14:32,997
she'll ruin everything.
287
00:14:34,790 --> 00:14:36,542
You've put her in this position.
288
00:14:36,625 --> 00:14:40,045
A position that will make her
the envy of every woman living.
289
00:14:40,129 --> 00:14:42,298
And make her life a misery.
290
00:14:42,339 --> 00:14:44,300
Is that what you want?
291
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
When there are children,
they will be among
292
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
the highest-ranking people
on Earth.
293
00:14:48,137 --> 00:14:51,098
Do you really want that wrecked
by Billy Carlton?
294
00:14:51,140 --> 00:14:53,475
I said she could marry for love.
295
00:14:53,559 --> 00:14:55,936
George, I'm building her future,
296
00:14:55,978 --> 00:14:58,105
a golden life.
297
00:14:58,147 --> 00:15:01,483
Isn't that worth
more than a hasty promise?
298
00:15:06,447 --> 00:15:08,824
They got back to you, then?
299
00:15:08,866 --> 00:15:10,200
They did.
300
00:15:10,284 --> 00:15:12,661
And was it bad news?
301
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
It was...
302
00:15:14,371 --> 00:15:16,665
but not for me.
303
00:15:16,707 --> 00:15:19,126
Well, if you
don't want to say...
304
00:15:19,168 --> 00:15:21,962
Oh, forgive me, Mr. Church.
I don't mean to be elliptical.
305
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
My wife is dead.
306
00:15:25,883 --> 00:15:27,426
I'm very sorry to hear it.
307
00:15:27,509 --> 00:15:31,138
Well, we were separated
for years, many years.
308
00:15:31,180 --> 00:15:33,682
Have you told Mrs. Bruce?
309
00:15:35,392 --> 00:15:38,646
I'm just waiting
for the right moment.
310
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
Hello, Wilson.
311
00:15:46,195 --> 00:15:48,739
I've just come
to pick up some things.
312
00:15:48,822 --> 00:15:51,909
- Oh, you've come home.
- Only to get some clothes.
313
00:15:51,992 --> 00:15:54,161
- I wrote to you at the club.
- I know.
314
00:15:54,203 --> 00:15:56,747
Then why didn't you answer?
315
00:15:56,830 --> 00:15:57,748
We are hosting
316
00:15:57,831 --> 00:15:59,750
the Young Women's
Christian Association benefit
317
00:15:59,833 --> 00:16:01,043
this Friday.
318
00:16:01,126 --> 00:16:03,712
I've been making excuses
for your absence for weeks.
319
00:16:03,754 --> 00:16:05,381
It's getting rather tiresome.
320
00:16:05,464 --> 00:16:08,425
Oh, I'm sure it's tiresome.
But I've told you what I want.
321
00:16:08,509 --> 00:16:10,386
But if you won't
answer my letters...
322
00:16:10,427 --> 00:16:11,553
The truth is, Aurora,
323
00:16:11,637 --> 00:16:13,555
you will not convince me
to change my mind.
324
00:16:13,639 --> 00:16:15,224
Our marriage is over.
325
00:16:15,307 --> 00:16:17,935
You do understand
that I will be finished
326
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
when the news gets out?
327
00:16:19,645 --> 00:16:21,021
I should have sent Robson
for the clothes.
328
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
I will next time.
329
00:16:22,314 --> 00:16:23,983
You'd prefer to send your valet
330
00:16:24,066 --> 00:16:26,193
rather than risk
being in my presence?
331
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Please don't make me
say things I'll regret.
332
00:16:27,987 --> 00:16:30,906
I want a divorce.
I need you to accept that.
333
00:16:30,948 --> 00:16:33,993
I'm to accept
the end of my world,
334
00:16:34,076 --> 00:16:37,621
with the sky crashing
to earth in flames.
335
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
Don't you care at all?
336
00:16:47,506 --> 00:16:49,925
"Break the rosary
in a pearly rain,
337
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
and gather what we let fall."
338
00:16:52,052 --> 00:16:53,387
What is this?
339
00:16:53,429 --> 00:16:56,223
Do I sense a rebellion
in our midst?
340
00:16:56,265 --> 00:16:58,809
I've asked to see the staff.
341
00:16:58,892 --> 00:17:01,061
May still be part of a mutiny.
342
00:17:01,103 --> 00:17:02,938
What is it about, Aunt Ada?
343
00:17:04,606 --> 00:17:07,483
You are not giving
the president's annual message.
344
00:17:07,568 --> 00:17:09,569
Just talk.
345
00:17:09,611 --> 00:17:12,448
Good afternoon.
346
00:17:12,489 --> 00:17:15,242
You will all see
my signature here
347
00:17:15,284 --> 00:17:17,618
on this pledge for temperance...
348
00:17:17,661 --> 00:17:19,954
Which is a cause I support
349
00:17:19,997 --> 00:17:22,374
in memory
of the late Reverend Forte.
350
00:17:22,458 --> 00:17:24,792
We have sickness in our house.
351
00:17:24,877 --> 00:17:26,295
Is this really the time
352
00:17:26,336 --> 00:17:28,297
to bother them
with this poppycock?
353
00:17:28,338 --> 00:17:30,758
Miss Scott remains
in my prayers.
354
00:17:30,799 --> 00:17:34,094
And she supported my meeting.
- Did you give her any choice?
355
00:17:36,513 --> 00:17:39,558
I am asking all members
of this household
356
00:17:39,641 --> 00:17:42,478
to join me in taking the pledge.
357
00:17:42,561 --> 00:17:45,147
I'm sure I need not explain
358
00:17:45,230 --> 00:17:47,441
the merits of temperance
to you all.
359
00:17:47,483 --> 00:17:50,110
Ada, now you have gone too far.
360
00:17:50,152 --> 00:17:53,280
Agnes, what do you think our
temperance meeting was about?
361
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Mrs. Graves told us...
362
00:17:54,823 --> 00:17:56,658
I stopped listening
to that woman
363
00:17:56,742 --> 00:17:58,494
the moment she opened her mouth.
364
00:17:58,535 --> 00:17:59,870
You cannot force my staff...
365
00:17:59,953 --> 00:18:02,873
Our staff...
my staff, actually.
366
00:18:02,956 --> 00:18:05,626
And I'm not forcing anyone.
367
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
It is up to them
to make their own choice.
368
00:18:08,295 --> 00:18:10,506
As long as it is.
369
00:18:10,547 --> 00:18:12,841
As I was saying...
370
00:18:12,883 --> 00:18:15,636
the pledge hereby reads,
371
00:18:15,677 --> 00:18:19,681
"We agree that
we will not buy, sell,
372
00:18:19,765 --> 00:18:22,976
"or drink intoxicating liquors.
373
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
"And we will use
our best endeavors
374
00:18:26,188 --> 00:18:30,609
to prevent the sale and use
of the same by others."
375
00:18:33,362 --> 00:18:35,531
Take charge of it, Bannister.
376
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Thank you.
377
00:18:40,702 --> 00:18:42,996
"While His Grace,
the Duke, is in New York,
378
00:18:43,038 --> 00:18:46,375
"he will be entertained
by Mr. and Mrs. George Russell.
379
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
But will he soon be
more than a guest?"
380
00:18:48,710 --> 00:18:51,130
Do you think that's what
drove Miss Gladys to run away?
381
00:18:51,213 --> 00:18:53,006
It's not our place to comment.
382
00:18:53,048 --> 00:18:55,008
Her wedding would affect us all.
383
00:18:55,050 --> 00:18:57,344
If she moves to England,
who will go with her?
384
00:18:57,386 --> 00:18:58,720
She'll need a maid.
385
00:18:58,804 --> 00:19:00,889
I wonder if they'll hold
the reception here.
386
00:19:00,931 --> 00:19:02,432
What do you think,
Mr. Church?
387
00:19:02,516 --> 00:19:04,226
The mistress
will have a plan prepared.
388
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
She usually does.
389
00:19:05,602 --> 00:19:07,354
Well, I feel sorry
for Miss Gladys.
390
00:19:07,396 --> 00:19:09,898
Really? She'll be famous
around the world.
391
00:19:09,982 --> 00:19:12,192
Her picture will appear
in every paper.
392
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Her clothes will be copied
and her jewels.
393
00:19:15,195 --> 00:19:17,281
But she won't have chosen
the man she married.
394
00:19:17,364 --> 00:19:19,366
Plenty of people
who have a free choice
395
00:19:19,408 --> 00:19:20,576
live to regret it.
396
00:19:28,125 --> 00:19:29,501
What are you doing?
397
00:19:29,585 --> 00:19:31,170
I'm going back over the details.
398
00:19:31,253 --> 00:19:33,255
Why?
You know it works.
399
00:19:33,338 --> 00:19:35,757
Not quite.
I'm sure it will work.
400
00:19:35,841 --> 00:19:37,217
There's a difference.
401
00:19:37,259 --> 00:19:39,761
But Mr. Larry
wrote to me today.
402
00:19:39,845 --> 00:19:41,388
He wants me at the meetings.
403
00:19:41,430 --> 00:19:43,932
Of course you must be there.
404
00:19:44,016 --> 00:19:46,226
He was foolish not
to see it before now.
405
00:19:46,268 --> 00:19:48,187
You thought you'd put
your foot in it,
406
00:19:48,270 --> 00:19:50,189
but you were right to ask.
- I want to go so bad.
407
00:19:50,272 --> 00:19:52,941
But now that he wants me there,
I feel nervous.
408
00:19:52,983 --> 00:19:55,277
I have to give
Miss Ada an answer
409
00:19:55,360 --> 00:19:56,778
on the temperance pledge.
410
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
And not Mrs. Van Rhijn?
411
00:19:58,614 --> 00:20:00,949
Mrs. Forte pays
our wages these days,
412
00:20:00,991 --> 00:20:02,284
and that must mean something.
413
00:20:02,367 --> 00:20:04,244
So what will you do?
414
00:20:04,286 --> 00:20:05,787
Let them fight it out together?
415
00:20:05,871 --> 00:20:07,623
This can't go on.
416
00:20:07,664 --> 00:20:10,250
Would you rather I went up
and had it out with them?
417
00:20:10,292 --> 00:20:12,836
- No.
- Well, someone has to.
418
00:20:12,920 --> 00:20:16,173
And, anyway, I have a beer
most evenings.
419
00:20:16,256 --> 00:20:18,300
Is that unreasonable?
420
00:20:18,342 --> 00:20:20,677
We work all the hours God sends,
421
00:20:20,761 --> 00:20:23,972
and now we can't relax
on our time off.
422
00:20:24,014 --> 00:20:26,141
I don't see
how I can refuse Mrs. Forte
423
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
when she's been so kind
about the clock.
424
00:20:28,143 --> 00:20:30,938
Mrs. Van Rhijn
will never give up her wine.
425
00:20:30,979 --> 00:20:34,149
So it may never come to it,
eh, Miss Armstrong?
426
00:20:34,233 --> 00:20:36,360
Don't include me.
I've signed it.
427
00:20:38,904 --> 00:20:41,240
Does this mean everywhere
or just in the house?
428
00:20:41,323 --> 00:20:43,659
When you sign the pledge,
429
00:20:43,700 --> 00:20:46,453
you sign the pledge.
430
00:20:48,330 --> 00:20:50,165
You look better than
you did yesterday.
431
00:20:50,249 --> 00:20:51,291
Oh.
432
00:20:51,333 --> 00:20:53,794
Yesterday's rather a blur.
433
00:20:53,835 --> 00:20:55,337
- That's due to the fever.
- Ugh.
434
00:20:55,379 --> 00:20:57,464
I do remember
my parents were here.
435
00:20:57,506 --> 00:20:59,132
They sent for me.
436
00:20:59,174 --> 00:21:01,551
Do you work with my father?
437
00:21:01,635 --> 00:21:04,513
- In the way of things.
- Mm.
438
00:21:04,596 --> 00:21:06,848
My father used to get
treatment for arthritis
439
00:21:06,932 --> 00:21:08,475
at your father's pharmacy.
440
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
Often, I'd go with him
441
00:21:09,726 --> 00:21:12,062
and watch Mr. Scott mix up
his potions.
442
00:21:12,145 --> 00:21:13,355
Mm.
443
00:21:13,438 --> 00:21:15,691
When I found out
he owned the store
444
00:21:15,732 --> 00:21:17,693
and heard him advise patrons
445
00:21:17,734 --> 00:21:21,071
about which medicine to take...
446
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
my world was cracked open.
447
00:21:24,908 --> 00:21:28,704
I don't recall seeing you
around the store.
448
00:21:28,745 --> 00:21:31,123
I went to school
in Philadelphia,
449
00:21:31,206 --> 00:21:33,208
so I wasn't there much.
450
00:21:35,294 --> 00:21:36,545
Good.
451
00:21:36,586 --> 00:21:39,881
Now I can listen to your lungs.
452
00:21:39,965 --> 00:21:41,967
Breathe normally.
453
00:21:46,388 --> 00:21:48,390
Sounds better.
454
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
But you still have that cough.
455
00:21:52,811 --> 00:21:54,896
- How is she today?
- Much improved.
456
00:21:54,980 --> 00:21:57,149
Pulse is stronger,
and her fever is broken.
457
00:21:57,232 --> 00:21:59,651
But she'll need to rest
for a few days.
458
00:21:59,735 --> 00:22:00,902
We don't want a relapse.
459
00:22:00,944 --> 00:22:03,071
No, that is quite forbidden.
460
00:22:05,782 --> 00:22:07,117
Look what I brought.
461
00:22:07,200 --> 00:22:09,286
Oh, my chapter.
462
00:22:09,369 --> 00:22:11,121
Just delivered.
463
00:22:11,204 --> 00:22:12,914
We'll celebrate
when you're feeling better.
464
00:22:12,998 --> 00:22:14,791
Your parents mentioned
you're a writer.
465
00:22:14,875 --> 00:22:16,918
Is it an installment
from a novel?
466
00:22:16,960 --> 00:22:20,380
Yes, but I'm very behind
on my work.
467
00:22:23,008 --> 00:22:24,426
May I?
468
00:22:24,509 --> 00:22:25,927
Oh.
469
00:22:25,969 --> 00:22:29,097
Yes.
470
00:22:29,181 --> 00:22:30,891
Sure.
471
00:22:49,201 --> 00:22:51,203
Your mother was very worried.
472
00:22:51,286 --> 00:22:53,789
Only because I'd ruin her plan.
473
00:22:55,374 --> 00:22:57,292
Please don't scold me.
474
00:22:57,376 --> 00:22:59,628
I don't agree
with your methods...
475
00:22:59,711 --> 00:23:01,797
nor your mother's.
476
00:23:01,838 --> 00:23:03,965
But I understand her intention.
477
00:23:04,049 --> 00:23:06,802
And that is to give you
an astonishing opportunity.
478
00:23:06,885 --> 00:23:08,929
But an opportunity for what?
479
00:23:08,970 --> 00:23:10,972
To be one
of the most influential women
480
00:23:11,014 --> 00:23:12,808
of your generation.
481
00:23:12,849 --> 00:23:14,810
I don't want to be influential.
482
00:23:14,893 --> 00:23:16,478
And I refuse to be
Mother's project.
483
00:23:16,561 --> 00:23:18,313
Let me be my own person.
484
00:23:18,397 --> 00:23:20,816
Marriage is the one way
you can do that.
485
00:23:20,857 --> 00:23:24,361
And this marriage would give
you the power to change lives.
486
00:23:24,444 --> 00:23:26,154
You promised
I could marry for love,
487
00:23:26,238 --> 00:23:27,823
and I'm in love
with Billy Carlton.
488
00:23:27,864 --> 00:23:28,990
If you and Billy think
489
00:23:29,074 --> 00:23:30,992
the best way to pursue this
is by running away,
490
00:23:31,076 --> 00:23:33,703
then neither of you
is ready to marry.
491
00:23:33,787 --> 00:23:35,789
What if he were to ask you now?
492
00:23:35,831 --> 00:23:38,625
He'll be at Mrs. Fane's party.
493
00:23:38,667 --> 00:23:41,628
Very well.
I'll hear his arguments.
494
00:23:46,883 --> 00:23:49,010
I only want what's best for you.
495
00:23:49,052 --> 00:23:51,179
But you think that's the Duke?
496
00:23:51,221 --> 00:23:54,433
I think you should consider
all of your options,
497
00:23:54,516 --> 00:23:56,435
including Hector.
498
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
And how is Miss Scott
faring today?
499
00:24:02,441 --> 00:24:04,443
- Much better.
- It is such a relief.
500
00:24:04,526 --> 00:24:05,444
I'm so pleased.
501
00:24:05,527 --> 00:24:07,362
Our prayers have been answered.
502
00:24:07,446 --> 00:24:09,030
And you will send us your bill?
503
00:24:09,114 --> 00:24:11,032
Mr. Scott
has taken care of that.
504
00:24:11,116 --> 00:24:12,242
Oh, good.
505
00:24:12,325 --> 00:24:14,619
Well, Doctor,
we remain in your debt.
506
00:24:17,914 --> 00:24:20,876
Aurora, I can't help wondering,
507
00:24:20,917 --> 00:24:22,669
does Charles drink?
508
00:24:22,711 --> 00:24:25,172
It could explain his behavior.
509
00:24:25,213 --> 00:24:27,048
Not in that way.
510
00:24:27,132 --> 00:24:29,050
But it might seem better
if he did.
511
00:24:29,134 --> 00:24:31,386
It would be less
of an outright rejection.
512
00:24:31,470 --> 00:24:34,389
Oh, don't talk like that.
Charles is the fool here.
513
00:24:34,431 --> 00:24:37,559
Bannister, is there
any news on the pledge?
514
00:24:37,601 --> 00:24:40,520
Will the servants sign?
- Well...
515
00:24:40,562 --> 00:24:43,315
Bannister, please,
ignore Mrs. Forte.
516
00:24:43,398 --> 00:24:45,025
And let the matter drop.
517
00:24:45,066 --> 00:24:46,902
I will not let it drop.
518
00:24:46,943 --> 00:24:48,528
This is my staff.
519
00:24:48,570 --> 00:24:50,363
I believe I have a right
to ask for their support.
520
00:24:50,405 --> 00:24:52,324
- Mrs. Forte, ma'am...
- And do you have
521
00:24:52,407 --> 00:24:54,409
the right to tell them
what to eat for luncheon...
522
00:24:54,493 --> 00:24:55,744
I'm not telling
what to eat for luncheon.
523
00:24:55,827 --> 00:24:57,204
Or where to worship on Sunday?
524
00:24:57,245 --> 00:24:58,246
Well...
525
00:24:58,288 --> 00:25:00,165
I think it's perfectly simple...
526
00:25:00,248 --> 00:25:02,083
Mrs. Van Rhijn!
Mrs. Forte.
527
00:25:02,125 --> 00:25:04,085
What is it, Bannister?
528
00:25:04,127 --> 00:25:07,088
I'm very sorry,
but we must know downstairs
529
00:25:07,130 --> 00:25:09,633
who is in charge
of the house now.
530
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
- Well...
- Well, why must things change?
531
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
For a very good reason.
532
00:25:15,263 --> 00:25:16,932
That is...
533
00:25:16,973 --> 00:25:19,267
I, uh...
534
00:25:19,309 --> 00:25:21,478
You are quite right, Bannister.
535
00:25:21,561 --> 00:25:24,064
Things have changed.
536
00:25:24,105 --> 00:25:27,067
Mrs. Forte is the head
of the household now.
537
00:25:27,108 --> 00:25:29,319
Well, in a way, I suppose.
538
00:25:29,402 --> 00:25:32,697
Mrs. Forte will give
the orders from now on.
539
00:25:36,409 --> 00:25:38,161
Thank you, Mrs. Fane.
540
00:25:38,245 --> 00:25:41,122
I will tell them.
They will be relieved.
541
00:25:41,164 --> 00:25:43,375
Thank you, Bannister.
542
00:25:46,795 --> 00:25:49,256
It's good to have a decision.
543
00:25:49,297 --> 00:25:52,300
Hmm.
But can we live with it?
544
00:25:52,384 --> 00:25:54,219
I need a decision, too.
545
00:25:54,302 --> 00:25:56,638
I can't cancel
the benefit this late.
546
00:25:56,680 --> 00:25:58,431
But what excuse will I make
547
00:25:58,473 --> 00:26:00,642
for Charles's absence
in our own home?
548
00:26:00,725 --> 00:26:01,977
Say he is ill.
549
00:26:02,018 --> 00:26:05,105
Lack of moral judgment
is a sort of illness.
550
00:26:05,146 --> 00:26:09,067
I swore till death us
do part, and I meant it.
551
00:26:09,150 --> 00:26:12,988
Well, it would be easier
for you if he were dead.
552
00:26:13,029 --> 00:26:16,533
I'm not sure how helpful
that is, Agnes.
553
00:26:17,993 --> 00:26:22,163
But just know we are very much
looking forward to your party.
554
00:26:22,247 --> 00:26:25,292
Are you?
I'm not sure I am.
555
00:26:27,544 --> 00:26:29,838
- The plans are terrific.
- I'm glad to hear it.
556
00:26:29,921 --> 00:26:31,548
You've done so much work here.
557
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
But I'll still need your help
with some specifics.
558
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
The key is the importance
of the escapement.
559
00:26:37,262 --> 00:26:38,555
Now, I'll do the talking,
560
00:26:38,638 --> 00:26:41,349
but you must check
that I don't miss any details.
561
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
Miss Brook,
can I get you anything?
562
00:26:43,768 --> 00:26:45,353
No, thank you.
563
00:26:45,437 --> 00:26:47,147
I didn't know
you were stopping by.
564
00:26:47,188 --> 00:26:49,524
I came through the servants'
entrance to see Jack.
565
00:26:49,566 --> 00:26:51,443
We're preparing for
our meeting, Miss Marian.
566
00:26:51,526 --> 00:26:53,445
I'm sorry to do that here.
- I don't mind.
567
00:26:53,528 --> 00:26:55,363
We all believe in John's clock.
568
00:26:55,447 --> 00:26:58,992
But shouldn't he be the one
to explain how it works?
569
00:26:59,034 --> 00:27:00,452
Oh, no.
570
00:27:00,535 --> 00:27:02,454
Mr. Larry knows how to talk
to businessmen.
571
00:27:02,537 --> 00:27:05,373
Jack, the coffee.
572
00:27:05,457 --> 00:27:07,542
I better get this upstairs.
573
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
I'll see you again
before the meeting.
574
00:27:09,711 --> 00:27:11,630
Just let me know when.
575
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
We're nearly there.
576
00:27:13,256 --> 00:27:14,758
We've got all the sketches.
577
00:27:14,841 --> 00:27:16,343
What else do you need?
578
00:27:16,384 --> 00:27:18,595
Oh, uh, Jack, we should go
over the presentation
579
00:27:18,678 --> 00:27:21,723
until we know it by rote and
can anticipate their questions.
580
00:27:21,765 --> 00:27:24,100
Thinking about their
questions makes me nervous.
581
00:27:24,184 --> 00:27:25,727
Just look at you.
582
00:27:25,769 --> 00:27:28,730
You're turning into a proper
businessman before our eyes.
583
00:27:30,148 --> 00:27:32,734
Speaking of which,
you do have a suit, don't you?
584
00:27:32,817 --> 00:27:34,861
I do, but it doesn't fit me
anymore.
585
00:27:34,903 --> 00:27:36,738
I'll take you to my tailor.
586
00:27:36,780 --> 00:27:38,239
I couldn't let you do that.
587
00:27:38,281 --> 00:27:40,450
Consider it part
of my investment.
588
00:27:41,951 --> 00:27:45,163
Jack, the coffee?
589
00:27:46,790 --> 00:27:50,210
May I steal you away
for a moment?
590
00:28:03,139 --> 00:28:06,893
- How is Gladys getting on?
- The war continues.
591
00:28:06,935 --> 00:28:09,104
My mother
is a formidable opponent.
592
00:28:09,187 --> 00:28:10,689
What about Billy Carlton?
593
00:28:10,772 --> 00:28:12,107
Forbidden.
594
00:28:12,148 --> 00:28:14,192
Hmm.
She won't accept defeat easily.
595
00:28:14,275 --> 00:28:15,485
No.
596
00:28:15,568 --> 00:28:17,946
In fact, I'm quite impressed at
the strength of her resistance.
597
00:28:18,029 --> 00:28:20,657
But she sees this
as an existential battle.
598
00:28:20,740 --> 00:28:23,118
Her survival is at stake.
599
00:28:25,495 --> 00:28:27,914
Mr. Russell,
where are you taking me?
600
00:28:30,250 --> 00:28:31,584
I need a hat and coat.
601
00:28:31,626 --> 00:28:33,503
I should get back to Miss Scott.
602
00:28:33,586 --> 00:28:35,213
No coat needed.
603
00:28:37,424 --> 00:28:40,635
I was only looking
for a little privacy.
604
00:28:45,181 --> 00:28:46,975
This is not appropriate.
605
00:28:47,016 --> 00:28:49,310
I wanted to
kiss you the moment I saw you.
606
00:28:49,394 --> 00:28:51,146
So it's more appropriate
than kissing you
607
00:28:51,187 --> 00:28:52,814
in front of your cook
and your footman.
608
00:28:55,650 --> 00:28:58,236
You do know that I'm in love
with you, Miss Brook?
609
00:29:01,406 --> 00:29:03,992
Where can I take you, sir?
610
00:29:04,075 --> 00:29:05,785
Oh, uh...
611
00:29:05,827 --> 00:29:07,954
Right here.
We're getting out.
612
00:29:12,333 --> 00:29:14,127
Bye.
613
00:29:22,552 --> 00:29:25,388
I hope you didn't mind our
little scene with Bannister.
614
00:29:25,472 --> 00:29:28,475
Well, I can't see why Aurora
felt she had to get involved.
615
00:29:28,516 --> 00:29:29,976
But she was right.
616
00:29:30,018 --> 00:29:32,187
It must be very puzzling
for the servants.
617
00:29:32,228 --> 00:29:34,189
Oh, please, they have food,
lodging, and pay.
618
00:29:34,230 --> 00:29:35,815
What more do they want?
619
00:29:35,857 --> 00:29:37,358
And very difficult for you,
620
00:29:37,442 --> 00:29:39,360
now that I have the money
and you don't.
621
00:29:39,444 --> 00:29:41,571
I thought you didn't like
talking about money.
622
00:29:41,654 --> 00:29:43,990
Aurora, hello, my dear.
623
00:29:44,032 --> 00:29:46,409
- Oh, thank you for coming.
- Well, of course.
624
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
- Hello, Agnes. Ada.
- Lina.
625
00:29:49,245 --> 00:29:51,331
Mrs. Fane,
what a pretty dress.
626
00:29:51,372 --> 00:29:54,375
Will Mr. Fane
be joining us today?
627
00:29:54,459 --> 00:29:57,212
Charles sends his apologies.
He's got rather a chill.
628
00:29:57,295 --> 00:30:00,548
Oh, well,
these freezing winds we had
629
00:30:00,632 --> 00:30:02,050
could have killed us all.
630
00:30:02,091 --> 00:30:04,344
He wouldn't let me cancel
the benefit.
631
00:30:04,385 --> 00:30:06,012
How good of him...
632
00:30:06,054 --> 00:30:07,472
and you.
633
00:30:07,555 --> 00:30:09,057
Ladies.
634
00:30:09,140 --> 00:30:11,851
Well done.
635
00:30:16,815 --> 00:30:18,817
Carrie...
636
00:30:18,900 --> 00:30:21,027
please manage your sister.
637
00:30:25,281 --> 00:30:29,077
Charlotte, have you met
Miss Gladys Russell?
638
00:30:29,118 --> 00:30:31,371
- How do you do, Miss Russell?
- Hello.
639
00:30:31,412 --> 00:30:34,040
Mother wants us
to mix a bit more.
640
00:30:34,082 --> 00:30:35,959
She can be so tedious sometimes.
641
00:30:36,042 --> 00:30:39,128
She just wants you to
stop talking to Mr. Borrowe.
642
00:30:39,212 --> 00:30:41,422
Is your husband here?
643
00:30:41,464 --> 00:30:43,258
Don't be ridiculous.
644
00:30:43,299 --> 00:30:45,301
That's the kind of talk
she wants to avoid.
645
00:30:47,095 --> 00:30:49,472
Congratulations.
You've assembled quite a crowd.
646
00:30:49,556 --> 00:30:50,849
Thank you.
647
00:30:50,932 --> 00:30:52,600
I believe you have
Mrs. Russell to thank.
648
00:30:52,642 --> 00:30:53,685
I do?
649
00:30:53,768 --> 00:30:55,687
They say
the Duke of Buckingham's
650
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
back in New York
to see Mrs. Russell again.
651
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
They all hoped you'd bring him
with you today.
652
00:31:01,109 --> 00:31:02,694
We are expecting him tomorrow.
653
00:31:02,777 --> 00:31:04,863
- Oh, he's staying with you?
- Yes, he is.
654
00:31:04,946 --> 00:31:06,614
- Oh.
- Oh.
655
00:31:06,656 --> 00:31:08,616
Well done, Mrs. Russell.
656
00:31:10,118 --> 00:31:13,079
Excuse us.
May I speak with you, Aurora?
657
00:31:15,290 --> 00:31:17,876
Is he?
I thought that was just gossip.
658
00:31:17,959 --> 00:31:20,295
We'll talk
about it later, George.
659
00:31:23,756 --> 00:31:25,842
That's smart.
660
00:31:25,925 --> 00:31:27,594
Should the waist be
a bit tighter?
661
00:31:27,635 --> 00:31:29,929
No.
Give him a little more room.
662
00:31:29,971 --> 00:31:32,098
And can you narrow these lapels?
663
00:31:32,140 --> 00:31:33,850
I like them.
664
00:31:33,933 --> 00:31:35,685
They're too showy.
665
00:31:35,768 --> 00:31:38,313
A gentleman never looks
as if he's trying to be smart.
666
00:31:38,396 --> 00:31:40,106
He simply is smart
667
00:31:40,148 --> 00:31:42,358
without making any effort
to be so.
668
00:31:42,442 --> 00:31:44,485
Do you wear a handkerchief
in the top pocket?
669
00:31:44,569 --> 00:31:45,695
Not often.
670
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
And if I do,
you won't see much of it.
671
00:31:48,781 --> 00:31:50,867
Again...
672
00:31:50,950 --> 00:31:52,660
no signals.
673
00:31:52,744 --> 00:31:55,747
We're after
understated elegance.
674
00:31:55,830 --> 00:31:57,457
It's complicated, isn't it?
675
00:31:57,498 --> 00:32:00,668
Not really,
unless you're a showoff.
676
00:32:00,710 --> 00:32:03,504
Are you a showoff, Jack?
677
00:32:03,546 --> 00:32:05,506
I don't think so.
678
00:32:05,590 --> 00:32:08,760
But I never had much
to show off until now.
679
00:32:08,843 --> 00:32:11,512
That will change
if things go well for us.
680
00:32:11,554 --> 00:32:15,016
Thank you, Mr. Bute.
- Of course, sir.
681
00:32:15,058 --> 00:32:17,018
Oscar.
682
00:32:17,060 --> 00:32:18,478
How are you?
683
00:32:18,519 --> 00:32:21,522
- Awful.
- You don't look awful.
684
00:32:21,606 --> 00:32:24,192
If that is true,
it's all I have in my favor.
685
00:32:24,275 --> 00:32:25,860
Is it
the Metropolitan National Bank
686
00:32:25,944 --> 00:32:27,195
that concerns you?
687
00:32:27,236 --> 00:32:28,905
Because it's up and running now.
688
00:32:28,988 --> 00:32:31,741
And I'm told it's thanks
to Mr. Russell.
689
00:32:31,824 --> 00:32:35,244
I have no money in any bank.
690
00:32:36,788 --> 00:32:40,375
I have no clients
because I can't be trusted.
691
00:32:40,458 --> 00:32:43,586
And I live with my mother
and my aunt,
692
00:32:43,670 --> 00:32:46,339
who's joined
the Temperance League.
693
00:32:46,381 --> 00:32:47,548
In short,
694
00:32:47,632 --> 00:32:50,551
I am in the innermost circle
of hell.
695
00:32:53,846 --> 00:32:56,724
You find my pain amusing?
696
00:32:56,766 --> 00:32:58,559
Don't pout.
697
00:33:02,063 --> 00:33:04,691
Why haven't you come
to see me before now?
698
00:33:04,732 --> 00:33:07,986
Why?
To inflict my misery on you?
699
00:33:08,069 --> 00:33:10,989
Because I love
and believe in you.
700
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
If I could only take that
to the market.
701
00:33:13,116 --> 00:33:16,035
You can. I'll write a check
for you to invest.
702
00:33:16,077 --> 00:33:19,205
And when I talk about it,
others will follow.
703
00:33:19,247 --> 00:33:21,749
Would you do that for me?
704
00:33:21,791 --> 00:33:24,544
I'd do anything for you.
705
00:33:24,585 --> 00:33:26,796
I, uh...
706
00:33:26,879 --> 00:33:28,965
I don't know what to say.
707
00:33:29,048 --> 00:33:32,218
Say that you'll double my money.
708
00:33:32,260 --> 00:33:33,636
Thank you.
709
00:33:33,720 --> 00:33:35,430
I mean it, and I will.
710
00:33:44,147 --> 00:33:46,607
Mrs. Russell.
711
00:33:46,691 --> 00:33:48,735
I'm glad to see you.
712
00:33:48,776 --> 00:33:51,779
After what happened
the other day, I wonder,
713
00:33:51,821 --> 00:33:54,782
can we just wipe
the slate clean?
714
00:33:54,824 --> 00:33:55,783
I do hope so.
715
00:33:55,825 --> 00:33:57,618
And I assure you,
Billy will speak
716
00:33:57,702 --> 00:33:59,287
to your husband properly
this time.
717
00:33:59,370 --> 00:34:01,122
He won't make
the same mistake again.
718
00:34:01,205 --> 00:34:02,874
I do not know how many times
719
00:34:02,957 --> 00:34:04,625
I have to tell you this,
Mrs. Carlton,
720
00:34:04,709 --> 00:34:06,627
but Gladys
will not marry your son.
721
00:34:06,711 --> 00:34:08,212
Isn't it out of our hands?
722
00:34:08,295 --> 00:34:10,047
Let me speak clearly.
723
00:34:10,130 --> 00:34:11,466
If you keep this up,
724
00:34:11,507 --> 00:34:14,635
Mr. Russell will see that Billy
never gets another job.
725
00:34:14,677 --> 00:34:16,804
And we will disinherit Gladys.
726
00:34:16,888 --> 00:34:19,264
You'd do that to your own child?
727
00:34:19,306 --> 00:34:21,059
What sort of a person are you?
728
00:34:21,141 --> 00:34:23,268
As a rule, I'm the sort
of person who gets
729
00:34:23,311 --> 00:34:25,063
what she wants.
730
00:34:33,529 --> 00:34:35,447
Thanks for coming.
731
00:34:37,324 --> 00:34:38,659
Here we are.
732
00:34:38,701 --> 00:34:40,661
Oh.
Nice to see you, Charles.
733
00:34:40,703 --> 00:34:42,830
I'm so glad to see you here,
Aunt Ada.
734
00:34:42,914 --> 00:34:45,458
I couldn't hide away forever.
735
00:34:45,500 --> 00:34:47,335
Oh.
736
00:34:47,418 --> 00:34:50,379
- Well, you must be pleased.
- That everyone's come.
737
00:34:50,463 --> 00:34:53,841
That Mr. Fane has made
such a recovery.
738
00:34:53,925 --> 00:34:55,676
What?
739
00:34:55,760 --> 00:34:59,514
Your husband just came in
with the Bell party.
740
00:34:59,555 --> 00:35:01,099
Oh.
741
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
Is that Mrs. Lipton?
742
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
I thought he was upstairs.
743
00:35:06,562 --> 00:35:09,440
He's been staying at the club
so I wouldn't catch his cold.
744
00:35:11,567 --> 00:35:14,445
That seems rather drastic.
745
00:35:14,529 --> 00:35:16,197
He wanted to be prudent.
746
00:35:16,280 --> 00:35:18,324
Do I gather with all of this
747
00:35:18,366 --> 00:35:20,868
that you'll be spending
more time in Newport?
748
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Are you all right, Aurora?
749
00:35:24,705 --> 00:35:26,332
I think so.
750
00:35:26,374 --> 00:35:30,628
Mrs. Fane, I hope you don't
catch your husband's chill.
751
00:35:32,338 --> 00:35:35,675
And with that,
I will take my leave.
752
00:35:38,261 --> 00:35:39,720
That was sudden.
753
00:35:39,804 --> 00:35:43,349
Charles has driven her away,
together with his mistress.
754
00:35:43,391 --> 00:35:45,768
Shh. My dear, don't let him
get the better of you.
755
00:35:45,852 --> 00:35:48,396
He already has.
756
00:35:53,651 --> 00:35:55,111
I'm so glad you've come.
757
00:35:55,194 --> 00:35:57,446
I hope it means
you're feeling better.
758
00:35:57,530 --> 00:35:59,574
Excuse us.
759
00:35:59,615 --> 00:36:01,701
How could you have
brought her here?
760
00:36:01,742 --> 00:36:04,537
- We go everywhere together.
- Take her out of my house now.
761
00:36:04,579 --> 00:36:06,164
It's my house, too.
762
00:36:06,247 --> 00:36:08,082
And she didn't want to come.
I made her.
763
00:36:08,124 --> 00:36:09,876
And she was right.
And you are cruel.
764
00:36:09,917 --> 00:36:11,002
Get used to it.
765
00:36:11,085 --> 00:36:13,212
We'll be seen all over town,
wherever you go.
766
00:36:13,254 --> 00:36:14,547
Come away, Aurora.
767
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
Can't you persuade her,
Aunt Agnes?
768
00:36:16,424 --> 00:36:18,885
I am not
your Aunt Agnes anymore.
769
00:36:21,262 --> 00:36:24,348
Oh.
770
00:36:24,432 --> 00:36:26,934
I shot a peacock once
on a hunting expedition.
771
00:36:27,018 --> 00:36:28,436
Did you have it stuffed?
772
00:36:28,519 --> 00:36:30,021
As I remember,
our chef stuffed it
773
00:36:30,104 --> 00:36:31,439
with figs and brandy.
774
00:36:31,480 --> 00:36:32,690
It was delicious.
775
00:36:32,773 --> 00:36:34,775
But, of course, I was the butt
of a good many jokes.
776
00:36:34,859 --> 00:36:37,111
Mrs. Russell,
have you met Mr. Merrick?
777
00:36:37,195 --> 00:36:38,279
Oh, you should.
778
00:36:38,362 --> 00:36:40,281
He's so interested
in the new opera house
779
00:36:40,323 --> 00:36:42,408
and such an admirer of yours.
- Mm.
780
00:36:42,450 --> 00:36:45,161
I've seen you at the Met,
but I had the nerve to speak.
781
00:36:45,244 --> 00:36:48,789
I love your ideas because
they so exactly mirror my own.
782
00:36:48,873 --> 00:36:50,958
- Hmm.
- High praise from a man.
783
00:36:51,042 --> 00:36:52,501
- More than merited.
- Huh.
784
00:36:52,585 --> 00:36:54,795
May I ask, is it true
your daughter is going to marry
785
00:36:54,879 --> 00:36:56,505
the Duke of Buckingham?
786
00:36:56,589 --> 00:36:58,507
If it were,
I suppose you'd disapprove.
787
00:36:58,591 --> 00:37:00,426
Why? I'd say it would give
her a position
788
00:37:00,468 --> 00:37:02,511
from which she can achieve
great things.
789
00:37:02,595 --> 00:37:04,639
I read in the paper
that it's official now.
790
00:37:04,680 --> 00:37:06,432
That article was
silly guesswork.
791
00:37:06,474 --> 00:37:09,101
If she does marry him,
what will your title be?
792
00:37:09,143 --> 00:37:11,437
- Oh, why would I have one?
- Well, there must be something
793
00:37:11,479 --> 00:37:13,231
you call the mother
of a duchess.
794
00:37:13,314 --> 00:37:14,732
One lucky woman.
795
00:37:17,985 --> 00:37:19,820
I admire many things
about the English,
796
00:37:19,904 --> 00:37:21,656
but they can't hold
a candle when it comes
797
00:37:21,697 --> 00:37:25,117
to your parties, Mrs. Fish.
- Oh, Mr. Merrick.
798
00:37:30,373 --> 00:37:32,583
It's happening.
799
00:37:32,667 --> 00:37:34,418
Billy is asking my father.
800
00:37:37,088 --> 00:37:39,715
You're very confident
in facing the run on the bank.
801
00:37:39,799 --> 00:37:41,676
Well, banks are like women...
802
00:37:41,717 --> 00:37:44,345
panic at the unimportant
and ignore the essentials.
803
00:37:45,972 --> 00:37:48,015
Mr. Carlton.
804
00:37:48,099 --> 00:37:50,393
Can we help you?
805
00:37:59,902 --> 00:38:02,196
Excuse me.
806
00:38:02,238 --> 00:38:03,823
That was peculiar.
807
00:38:06,826 --> 00:38:08,494
- Arterton, you know my wife.
- Mm.
808
00:38:08,536 --> 00:38:10,288
I don't mean to interrupt.
809
00:38:10,371 --> 00:38:11,872
I came to say hello
to Billy Carlton,
810
00:38:11,956 --> 00:38:13,291
but he seems to have gone.
811
00:38:13,374 --> 00:38:15,584
- He's changed his mind.
- You don't know that.
812
00:38:17,795 --> 00:38:19,505
Billy.
813
00:38:25,761 --> 00:38:28,306
- Billy, what happened?
- I couldn't do it.
814
00:38:28,389 --> 00:38:29,557
What?
815
00:38:29,640 --> 00:38:32,143
- I couldn't do it.
- Good.
816
00:38:32,226 --> 00:38:34,979
Forget about Miss Russell.
They're new-money people.
817
00:38:35,062 --> 00:38:37,231
She was using you.
That's what they do.
818
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
That doesn't make sense.
819
00:38:38,774 --> 00:38:42,445
You'll find another girl
who won't cost you your future.
820
00:38:42,528 --> 00:38:45,573
I regard it as a lucky escape.
821
00:38:45,656 --> 00:38:47,575
What a ghastly gathering.
822
00:38:47,616 --> 00:38:49,577
Hyah!
823
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
It's true that he's coming
to New York.
824
00:38:59,920 --> 00:39:02,465
It's true that I've arranged
some parties for him.
825
00:39:02,548 --> 00:39:04,258
What else can I tell you?
826
00:39:04,342 --> 00:39:06,302
Did you think
I would just stay in Arizona
827
00:39:06,385 --> 00:39:07,887
until everything was arranged?
828
00:39:07,928 --> 00:39:10,765
George, life goes on, even
when you're away on business.
829
00:39:10,848 --> 00:39:13,059
The fact remains,
Billy Carlton has not had
830
00:39:13,100 --> 00:39:15,561
an opportunity
to present his argument.
831
00:39:15,603 --> 00:39:17,438
She says she loves him.
832
00:39:17,480 --> 00:39:20,399
Shouldn't we listen to her?
- George, she's 18.
833
00:39:20,441 --> 00:39:22,568
She still has her dolls
in her room.
834
00:39:22,610 --> 00:39:24,945
She ran away
like a petulant child.
835
00:39:24,987 --> 00:39:27,406
Should we let her choose
failure over triumph?
836
00:39:27,448 --> 00:39:29,200
She's not choosing failure.
837
00:39:29,283 --> 00:39:30,951
She's...
- That's where you're wrong!
838
00:39:31,035 --> 00:39:32,578
The whole of New York society
839
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
has decided he's coming
back here to propose.
840
00:39:34,997 --> 00:39:36,207
Who thinks that?
841
00:39:36,290 --> 00:39:39,126
Mrs. Fish,
Mrs. Astor, Mrs. Drexel,
842
00:39:39,168 --> 00:39:40,961
Mrs. Van Rensselaer...
all of them.
843
00:39:41,045 --> 00:39:43,589
Because you leaked it
to the newspapers yourself.
844
00:39:43,631 --> 00:39:45,800
The point is, if we don't
announce an engagement,
845
00:39:45,841 --> 00:39:47,802
they'll assume she's failed,
and forever after,
846
00:39:47,885 --> 00:39:49,970
she'll be the girl
who didn't land her duke.
847
00:39:50,012 --> 00:39:51,639
We can say she turned him down.
848
00:39:51,680 --> 00:39:54,975
They'll never believe us.
849
00:39:55,059 --> 00:39:57,186
Even so...
850
00:39:57,269 --> 00:39:59,814
rushing her into it
does not seem right.
851
00:39:59,897 --> 00:40:01,982
George, I don't expect you
to understand this
852
00:40:02,066 --> 00:40:05,277
because you're not a woman,
but I am trying to empower her.
853
00:40:05,319 --> 00:40:07,780
You think you're helping
by caving in.
854
00:40:07,822 --> 00:40:09,281
But she's young.
855
00:40:09,323 --> 00:40:11,951
She doesn't know anything
about love
856
00:40:11,992 --> 00:40:14,995
or the world or anything else.
857
00:40:15,037 --> 00:40:17,665
I'm trying to protect
her future.
858
00:40:17,748 --> 00:40:19,959
Won't you help me?
859
00:40:20,000 --> 00:40:22,837
Bertha, you cannot expect her
860
00:40:22,920 --> 00:40:25,005
to marry a man she doesn't like.
861
00:40:25,047 --> 00:40:27,174
She doesn't know him.
862
00:40:27,258 --> 00:40:30,261
If she gives him a chance,
she'll like him well enough.
863
00:40:30,344 --> 00:40:32,430
I just want to know
when I get a say
864
00:40:32,513 --> 00:40:34,140
in our daughter's life.
865
00:40:35,516 --> 00:40:37,143
The day I'm in your boardroom,
866
00:40:37,184 --> 00:40:39,270
giving you my ideas
on the railroads
867
00:40:39,353 --> 00:40:40,771
and the steel mills.
868
00:40:42,231 --> 00:40:44,984
Until that day,
I won't question your business
869
00:40:45,025 --> 00:40:47,027
if you don't question mine.
870
00:40:49,655 --> 00:40:52,658
- Have you told me everything?
- Of course.
871
00:41:00,708 --> 00:41:03,002
You look so nice.
872
00:41:03,043 --> 00:41:06,046
Is there a special occasion
for the dinner?
873
00:41:06,130 --> 00:41:08,257
I think it's really
to welcome the duke
874
00:41:08,340 --> 00:41:09,675
back to America.
875
00:41:09,717 --> 00:41:12,052
You've been spending
quite a bit of time
876
00:41:12,136 --> 00:41:13,679
with the Russells.
877
00:41:13,721 --> 00:41:15,890
Yes.
878
00:41:15,931 --> 00:41:20,311
And young Mr. Russell seems
very taken with you.
879
00:41:20,394 --> 00:41:22,062
He thinks he's in love with me.
880
00:41:22,104 --> 00:41:23,814
Oh!
881
00:41:23,898 --> 00:41:25,691
My!
882
00:41:25,733 --> 00:41:28,486
And how do you feel?
883
00:41:28,569 --> 00:41:29,695
Cautious.
884
00:41:29,737 --> 00:41:31,489
Because you don't share
his feelings?
885
00:41:31,572 --> 00:41:33,699
Because I want to wait
until things in his family
886
00:41:33,741 --> 00:41:36,744
are calmer,
and I need to be sure.
887
00:41:36,785 --> 00:41:38,204
But look at cousin Aurora.
888
00:41:38,245 --> 00:41:40,873
Perhaps it's foolish
to look for certainty in love.
889
00:41:40,915 --> 00:41:42,708
Mm.
890
00:41:42,750 --> 00:41:45,252
Your Uncle Luke would say,
891
00:41:45,294 --> 00:41:48,923
there's very little we could
be certain of, except God.
892
00:41:48,964 --> 00:41:53,802
So pray, and the right path
will become clear.
893
00:41:53,886 --> 00:41:55,638
Oh...
- Hmm.
894
00:41:55,721 --> 00:41:57,723
Which reminds me,
895
00:41:57,765 --> 00:42:01,143
you've been hearing me speak
about the pledge.
896
00:42:01,227 --> 00:42:02,811
Yes.
897
00:42:02,895 --> 00:42:06,398
I just wondered
if you'd given it any thought.
898
00:42:06,440 --> 00:42:08,567
I have...
899
00:42:08,609 --> 00:42:10,945
but I'm afraid I struggle
to see what's wrong
900
00:42:10,986 --> 00:42:13,280
with having a glass of wine
at dinner
901
00:42:13,364 --> 00:42:15,824
or Jack wanting some beer
on his day off.
902
00:42:15,908 --> 00:42:17,368
Mm.
903
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
I thought you'd might say that.
904
00:42:19,787 --> 00:42:22,748
I'm sorry
if that makes you unhappy.
905
00:42:22,790 --> 00:42:26,710
Oh, the Scotts are upstairs
visiting their daughter.
906
00:42:26,794 --> 00:42:28,963
Oh, I'm glad to hear it.
907
00:42:29,046 --> 00:42:31,090
I should get changed.
908
00:42:34,176 --> 00:42:35,970
Marian...
909
00:42:36,053 --> 00:42:38,138
do you think Miss Scott
910
00:42:38,222 --> 00:42:40,641
might sign the pledge
when she gets better?
911
00:42:40,683 --> 00:42:42,434
Maybe.
I should get to the Russells'.
912
00:42:42,476 --> 00:42:43,936
I don't want to be late.
913
00:42:43,978 --> 00:42:45,771
Are you going to harass
their duke
914
00:42:45,813 --> 00:42:47,982
into signing the pledge as well?
915
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
- He might be interested.
- Please, he's English!
916
00:42:51,402 --> 00:42:54,154
His loyalty is to the queen
and to the bottle,
917
00:42:54,238 --> 00:42:56,657
not necessarily in that order.
918
00:42:59,285 --> 00:43:02,538
It's cousin Athena's
women's group in Newport.
919
00:43:02,621 --> 00:43:06,333
I think you'd enjoy it,
and I know they'd enjoy you.
920
00:43:06,417 --> 00:43:09,003
I suppose I always
think of myself as a writer,
921
00:43:09,086 --> 00:43:10,170
not a speaker.
922
00:43:10,254 --> 00:43:13,173
Athena says
that your Tuskegee article,
923
00:43:13,257 --> 00:43:16,176
as well as the excerpt
from your novel,
924
00:43:16,260 --> 00:43:18,387
has caused a lot
of chatter up there.
925
00:43:19,763 --> 00:43:21,432
They want to celebrate
your work.
926
00:43:21,515 --> 00:43:23,434
And she'd like for us
to stay with her.
927
00:43:23,517 --> 00:43:24,810
- "Us"?
- Yeah.
928
00:43:24,852 --> 00:43:29,607
Well, I-I thought it'd be
a nice respite for us both.
929
00:43:29,690 --> 00:43:33,027
Ocean air will do you good.
Dr. Kirkland said so.
930
00:43:33,110 --> 00:43:35,279
I guess it wouldn't hurt.
931
00:43:35,362 --> 00:43:37,197
And I'd like to see the ocean.
932
00:43:37,281 --> 00:43:38,616
Will you come?
933
00:43:38,699 --> 00:43:40,492
If I can get away.
934
00:43:40,534 --> 00:43:42,661
And they want me
to speak next month?
935
00:43:42,703 --> 00:43:44,455
Oh, well,
it's an open invitation.
936
00:43:44,538 --> 00:43:46,206
We can get out of New York.
937
00:43:46,290 --> 00:43:49,001
We can eat some good food,
visit family,
938
00:43:49,043 --> 00:43:50,836
if you're not working
for "The Globe" anymore.
939
00:43:52,421 --> 00:43:54,423
Well, I'd have to ask
Mrs. Van Rhijn.
940
00:43:54,506 --> 00:43:57,176
But you're right.
941
00:43:57,217 --> 00:43:59,053
When should we leave?
942
00:44:16,695 --> 00:44:18,864
How is she?
943
00:44:18,906 --> 00:44:22,368
Oh, she's much better.
Thank you.
944
00:44:22,409 --> 00:44:25,913
Oh, good.
Please, come and sit.
945
00:44:28,332 --> 00:44:30,084
Are you all on your own?
946
00:44:30,125 --> 00:44:32,503
Oh, my sister
is upstairs changing,
947
00:44:32,586 --> 00:44:35,881
and my niece is across the road
dining with our neighbors.
948
00:44:35,923 --> 00:44:38,258
Hmm.
949
00:44:38,300 --> 00:44:40,886
May... may I ask you
something?
950
00:44:40,928 --> 00:44:43,931
We... we have an invitation
from a cousin in Newport
951
00:44:43,972 --> 00:44:45,933
to take Peggy there
for a while, and I...
952
00:44:45,974 --> 00:44:47,393
Oh, of course, you must go
953
00:44:47,434 --> 00:44:50,771
and stay until she is ready
to come back.
954
00:44:50,813 --> 00:44:52,773
How very gracious.
955
00:44:54,525 --> 00:44:57,277
Mrs. Van Rhijn,
forgive me for saying this,
956
00:44:57,361 --> 00:45:01,323
but your attitude is not
what we are used to,
957
00:45:01,407 --> 00:45:03,575
especially on Fifth Avenue.
958
00:45:03,617 --> 00:45:05,160
I'm sorry to hear that.
959
00:45:05,244 --> 00:45:07,329
But you know it to be true.
960
00:45:07,413 --> 00:45:10,290
Maybe, but it is not
how we were raised.
961
00:45:10,332 --> 00:45:12,918
We were brought up
to be well-mannered...
962
00:45:12,960 --> 00:45:14,420
towards everyone.
963
00:45:14,461 --> 00:45:18,340
And that is what I believe in...
simple, good manners.
964
00:45:18,424 --> 00:45:19,967
I agree.
965
00:45:20,008 --> 00:45:22,136
I'm not convinced good manners
966
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
will prove an effective cure
for 2 1/2 centuries of slavery.
967
00:45:28,392 --> 00:45:30,436
No, I suppose not.
968
00:45:30,477 --> 00:45:33,480
And good manners
did not oblige your doctor
969
00:45:33,564 --> 00:45:36,108
to treat our daughter
when she was dangerously ill.
970
00:45:36,150 --> 00:45:38,318
I know,
and I'm very sorry about that.
971
00:45:38,360 --> 00:45:39,903
But I-I thought...
972
00:45:39,987 --> 00:45:42,948
You thought he would set
aside his prejudice
973
00:45:42,990 --> 00:45:44,742
because he was
frightened of you.
974
00:45:44,825 --> 00:45:46,994
I don't know.
Maybe, but I...
975
00:45:47,035 --> 00:45:50,164
I believed he would act
when he saw the urgency.
976
00:45:50,205 --> 00:45:53,667
When did you see the urgency?
977
00:45:56,962 --> 00:45:59,298
Well, I know
we were slow to grasp
978
00:45:59,339 --> 00:46:03,635
just how ill Miss Scott was,
but after I'd seen her...
979
00:46:03,677 --> 00:46:05,471
I did everything I could.
980
00:46:05,512 --> 00:46:06,972
I'm sure you did.
981
00:46:07,014 --> 00:46:11,518
I know what it's like
when your child is sick.
982
00:46:11,560 --> 00:46:16,190
I shall never forget when Oscar
was diagnosed with typhoid.
983
00:46:16,273 --> 00:46:18,859
He was only ten.
984
00:46:18,901 --> 00:46:22,196
And Mr. Van Rhijn was away,
and I was here alone
985
00:46:22,237 --> 00:46:26,533
with just the servants and
a doctor who tried his best,
986
00:46:26,617 --> 00:46:28,619
but, of course,
could do nothing.
987
00:46:28,702 --> 00:46:31,205
Well, how terrible for you.
988
00:46:31,246 --> 00:46:34,958
Was there really no treatment
to be had?
989
00:46:35,042 --> 00:46:39,546
No, just some medicines
with mercury, but nothing...
990
00:46:39,630 --> 00:46:41,715
no, nothing really.
991
00:46:43,425 --> 00:46:46,303
All we could do
was nurse him and, uh...
992
00:46:47,888 --> 00:46:50,182
And pray.
993
00:46:50,224 --> 00:46:53,811
I spent a whole day thinking
that I'd lost him.
994
00:46:56,480 --> 00:46:58,607
I shall never forget it.
995
00:47:03,570 --> 00:47:07,574
I'd say that we've both had
our scares over the years,
996
00:47:07,658 --> 00:47:12,079
but I think that children were
mainly sent to frighten you.
997
00:47:12,162 --> 00:47:14,748
Isn't that the truth?
998
00:47:16,875 --> 00:47:19,044
We should be, uh, going.
999
00:47:27,511 --> 00:47:30,597
Thank you
for your care of Peggy.
1000
00:47:30,681 --> 00:47:32,850
I should have known
that as a mother,
1001
00:47:32,933 --> 00:47:34,768
you would understand.
1002
00:47:37,688 --> 00:47:40,774
Goodbye, Mrs. Van Rhijn.
1003
00:47:40,858 --> 00:47:43,569
Goodbye, Mr. and Mrs. Scott.
1004
00:48:02,254 --> 00:48:04,423
I'm delighted
you could join us, Miss Brook.
1005
00:48:04,464 --> 00:48:06,758
Larry was kind to invite me.
1006
00:48:06,800 --> 00:48:09,303
Will you see
what's keeping your sister?
1007
00:48:19,938 --> 00:48:22,316
There's someone here
1008
00:48:22,357 --> 00:48:24,651
to see you and Miss Gladys.
1009
00:48:24,693 --> 00:48:27,195
He's waiting
at the servants' entrance.
1010
00:48:29,281 --> 00:48:31,575
Thank you, Church.
1011
00:48:33,911 --> 00:48:35,787
He'll be right outside.
1012
00:48:35,829 --> 00:48:37,831
I'll wait for you.
1013
00:48:43,587 --> 00:48:46,340
We don't have much time.
1014
00:48:54,014 --> 00:48:57,517
I was hoping you'd write,
but this is much better.
1015
00:48:57,601 --> 00:49:01,271
Billy, will you come in
and speak to my father now?
1016
00:49:02,856 --> 00:49:03,857
No.
1017
00:49:03,941 --> 00:49:05,734
Why not?
1018
00:49:05,817 --> 00:49:08,820
Because I don't have
the strength to fight anymore.
1019
00:49:12,074 --> 00:49:14,993
What did my mother say?
1020
00:49:15,035 --> 00:49:16,370
It's not what she said
1021
00:49:16,411 --> 00:49:18,705
so much as what
my own mother told me.
1022
00:49:18,747 --> 00:49:20,874
What does that have to do
with our engagement?
1023
00:49:20,916 --> 00:49:25,003
Gladys, I am a tiny cog
in the wheel of industry.
1024
00:49:25,045 --> 00:49:28,423
I cannot afford to challenge
the people driving it.
1025
00:49:28,507 --> 00:49:29,925
I see your parents talking
1026
00:49:30,008 --> 00:49:32,552
with the biggest
decision-makers on Wall Street,
1027
00:49:32,636 --> 00:49:34,179
and...
1028
00:49:34,221 --> 00:49:37,057
I know I'm not in that league
and never will be.
1029
00:49:37,099 --> 00:49:39,559
You shouldn't be afraid
of my father. When I...
1030
00:49:39,601 --> 00:49:43,397
When I'm trying to thwart
his plans for his daughter?
1031
00:49:43,438 --> 00:49:44,898
I've been a fool.
1032
00:49:46,775 --> 00:49:48,735
The newspapers practically say
you're engaged.
1033
00:49:48,777 --> 00:49:50,737
It was the main topic
of conversation at the party.
1034
00:49:50,779 --> 00:49:52,406
But I'm not engaged!
1035
00:49:52,447 --> 00:49:54,741
And my father promised me
I could marry for love,
1036
00:49:54,783 --> 00:49:56,201
so, you see,
I have every right...
1037
00:49:56,243 --> 00:49:57,411
Things are different now,
1038
00:49:57,452 --> 00:49:59,913
and our love
is no longer practical.
1039
00:50:04,459 --> 00:50:06,753
The plain truth is, Gladys,
1040
00:50:06,795 --> 00:50:09,464
I'm not the man
you need me to be.
1041
00:50:18,098 --> 00:50:21,143
Sorry to make you cry.
1042
00:50:21,226 --> 00:50:24,104
Please try not to hate me.
1043
00:50:27,899 --> 00:50:30,902
How can I hate you
when I still love you?
1044
00:50:32,779 --> 00:50:34,239
Whoa!
1045
00:50:34,281 --> 00:50:36,199
Whoa, there.
1046
00:50:41,872 --> 00:50:43,707
I must go.
1047
00:51:08,565 --> 00:51:10,275
I'm sorry.
1048
00:51:14,946 --> 00:51:17,032
There you are.
1049
00:51:17,115 --> 00:51:19,284
Thank you.
1050
00:51:19,326 --> 00:51:22,162
His Grace,
the Duke of Buckingham.
1051
00:51:22,245 --> 00:51:25,332
Mr. and Mrs. Russell,
how nice to see you.
1052
00:51:25,415 --> 00:51:27,334
- Hector.
- I'm sorry I'm so late.
1053
00:51:27,375 --> 00:51:29,002
You're right on time.
1054
00:51:29,044 --> 00:51:30,504
I hope you had an easy journey.
1055
00:51:30,545 --> 00:51:33,507
It was long,
and then we were delayed.
1056
00:51:33,548 --> 00:51:34,508
"We"?
1057
00:51:34,549 --> 00:51:37,511
Yes, I brought along
my attorney, Mr. Dobbs.
1058
00:51:37,594 --> 00:51:38,929
You've brought a lawyer?
1059
00:51:39,012 --> 00:51:41,848
Well, I suppose we still have
some things to talk about.
1060
00:51:41,890 --> 00:51:44,768
And, of course,
you remember Gladys.
1061
00:51:44,851 --> 00:51:47,771
Gladys, we have much
to look forward to.
1062
00:51:53,443 --> 00:51:55,862
May I present Miss Marian Brook?
1063
00:51:55,946 --> 00:51:58,198
Oh, Miss Brook, how do you do?
1064
00:51:58,240 --> 00:52:00,200
Why has he brought
a lawyer from England?
1065
00:52:00,242 --> 00:52:01,868
What did you promise him?
- Nothing.
1066
00:52:01,952 --> 00:52:03,370
What did you say?
1067
00:52:03,411 --> 00:52:05,539
I only suggested you may
have some things to discuss.
1068
00:52:05,622 --> 00:52:07,707
You shouldn't have suggested
anything at all.
1069
00:52:07,791 --> 00:52:09,751
I asked if you had told me
everything.
1070
00:52:09,835 --> 00:52:11,378
Well, now I have.
1071
00:52:13,797 --> 00:52:17,217
Dinner is served.
1072
00:52:17,259 --> 00:52:19,094
Shall we go in?
1073
00:52:24,432 --> 00:52:27,102
Yes, well,
I'm very happy to be back.
1074
00:52:30,021 --> 00:52:32,232
Father, what does this mean?
1075
00:52:32,274 --> 00:52:34,693
I'm as surprised as you are.
1076
00:52:34,734 --> 00:52:36,736
But I'll take care of it.
78104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.