All language subtitles for The.Gilded.Age.S03E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,583 --> 00:02:48,584 - Good to see you, Wilbur. 2 00:02:52,422 --> 00:02:54,423 - Welcome to Morenci, Mr. Russell. 3 00:02:54,424 --> 00:02:56,091 - Thank you. 4 00:02:56,092 --> 00:02:58,468 - I hope you're ready for all of this. 5 00:02:58,469 --> 00:03:00,929 Have you brought your riding clothes? 6 00:03:00,930 --> 00:03:02,472 - Of course. 7 00:03:02,473 --> 00:03:06,268 I'm looking forward to seeing you on a bucking bronco. 8 00:03:28,208 --> 00:03:29,958 - Inside. 9 00:03:29,959 --> 00:03:31,126 - All right. 10 00:03:31,127 --> 00:03:33,086 All right. 11 00:03:33,087 --> 00:03:35,255 Back to work, back to work. 12 00:03:35,256 --> 00:03:36,758 - Mr. Church? 13 00:03:38,343 --> 00:03:39,927 - Yeah. 14 00:03:39,928 --> 00:03:42,804 - Has there ever been snow this close to spring? 15 00:03:42,805 --> 00:03:44,097 - I agree. 16 00:03:44,098 --> 00:03:46,475 I was expecting cherry blossom, not this. 17 00:03:46,476 --> 00:03:47,935 - What's all the activity? 18 00:03:47,936 --> 00:03:50,145 - The mistress has planned a temperance meeting, 19 00:03:50,146 --> 00:03:52,689 but I can't imagine there'll be many guests in this weather. 20 00:03:52,690 --> 00:03:55,817 - Mrs. Van Rhijn is a temperance activist? 21 00:03:55,818 --> 00:03:57,152 - Not quite. 22 00:03:57,153 --> 00:03:59,112 I was referring to Mrs. Forte. 23 00:03:59,113 --> 00:04:00,948 - But you said mistress. 24 00:04:00,949 --> 00:04:01,949 - Yes. 25 00:04:01,950 --> 00:04:03,576 We've had some changes. 26 00:04:10,166 --> 00:04:11,792 I'm sorry, ma'am. 27 00:04:11,793 --> 00:04:13,335 I should have lit the fire earlier. 28 00:04:13,336 --> 00:04:16,588 - Well, it's supposed to be the start of spring. 29 00:04:16,589 --> 00:04:18,006 - It won't last long. 30 00:04:18,007 --> 00:04:19,508 - Well, you're all dressed up. 31 00:04:19,509 --> 00:04:21,843 - Our temperance meeting is today. 32 00:04:21,844 --> 00:04:24,680 - Must we keep allowing the frozen tundra 33 00:04:24,681 --> 00:04:28,350 wind into my home, if I can still call it that? 34 00:04:28,351 --> 00:04:30,018 - We need to set up. 35 00:04:30,019 --> 00:04:33,480 - You can't mean to sponsor this absurd meeting now. 36 00:04:33,481 --> 00:04:35,232 It's nearly a blizzard. 37 00:04:35,233 --> 00:04:39,820 Surely your merry band of teetotalers will stay home. 38 00:04:39,821 --> 00:04:41,363 - I doubt it. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,324 Temperance is a cause to which we are all committed. 40 00:04:44,325 --> 00:04:46,368 - To which we are all committed now. 41 00:04:46,369 --> 00:04:47,619 But weren't you committed 42 00:04:47,620 --> 00:04:50,664 to the Charity Organization Society? 43 00:04:50,665 --> 00:04:51,957 - Well, yes, I was. 44 00:04:51,958 --> 00:04:53,375 - And before that, hadn't someone 45 00:04:53,376 --> 00:04:55,585 cornered you about the settlement house movement? 46 00:04:55,586 --> 00:04:57,170 - That's true. 47 00:04:57,171 --> 00:04:59,589 But I've been convinced that temperance 48 00:04:59,590 --> 00:05:02,718 can bring unique improvements to our society. 49 00:05:02,719 --> 00:05:05,262 - So make a donation from your newfound fortune 50 00:05:05,263 --> 00:05:06,722 and cancel this gathering. 51 00:05:06,723 --> 00:05:08,307 They will understand. 52 00:05:08,308 --> 00:05:10,892 - I am making a donation, in addition 53 00:05:10,893 --> 00:05:13,228 to holding the meeting here. 54 00:05:13,229 --> 00:05:16,732 Alcohol is the scourge of many families. 55 00:05:16,733 --> 00:05:18,567 And I want to support causes that 56 00:05:18,568 --> 00:05:22,070 are close to my heart as a way to honor Luke's memory. 57 00:05:22,071 --> 00:05:25,741 - You think invoking your late husband's name will silence me? 58 00:05:25,742 --> 00:05:27,743 It won't. Luke drank wine. 59 00:05:27,744 --> 00:05:31,747 And he served it to thousands at communion, just like Jesus. 60 00:05:31,748 --> 00:05:34,124 Find a cause he would have cared about. 61 00:05:34,125 --> 00:05:39,546 - The point is Luke's ministry was important to him. 62 00:05:39,547 --> 00:05:43,008 And I want to continue his legacy by doing works 63 00:05:43,009 --> 00:05:44,343 that are important to me. 64 00:05:45,428 --> 00:05:47,387 - And if it displeases you, Agnes, then... 65 00:05:47,388 --> 00:05:48,930 - Then what? 66 00:05:48,931 --> 00:05:51,600 - Then too bad. 67 00:05:51,601 --> 00:05:56,104 I've tried mourning in silence, and it nearly killed me. 68 00:05:56,105 --> 00:05:59,775 There were nights I went to bed 69 00:05:59,776 --> 00:06:02,737 and prayed not to wake up. 70 00:06:04,238 --> 00:06:06,156 This gives me a purpose. 71 00:06:06,157 --> 00:06:09,743 And I believe it would make Luke proud. 72 00:06:09,744 --> 00:06:11,578 Had he cared about money, we'd have 73 00:06:11,579 --> 00:06:13,413 lived a very different life. 74 00:06:13,414 --> 00:06:16,124 But he cared about people. 75 00:06:16,125 --> 00:06:17,752 And I will, too. 76 00:06:28,638 --> 00:06:29,805 - Good day, sir. 77 00:06:29,806 --> 00:06:32,182 - I wish you wouldn't do this. 78 00:06:32,183 --> 00:06:33,975 Are the trains across the bridge even running? 79 00:06:33,976 --> 00:06:35,143 There are no cabs. 80 00:06:35,144 --> 00:06:36,812 - I must get back to 61st Street. 81 00:06:36,813 --> 00:06:38,772 I promised Mrs. Forte I'd help her 82 00:06:38,773 --> 00:06:40,440 with the temperance meeting. 83 00:06:40,441 --> 00:06:42,275 - Your mother shouldn't have kept you last night. 84 00:06:42,276 --> 00:06:45,320 You'd already be there, safe and dry, if she hadn't. 85 00:06:45,321 --> 00:06:47,489 - You'll catch your death walking to the station. 86 00:06:47,490 --> 00:06:49,408 - You don't think that's a little pessimistic? 87 00:06:49,409 --> 00:06:52,994 - I'm going with her, Dorothy. 88 00:06:52,995 --> 00:06:54,746 - Well done on the news. 89 00:06:54,747 --> 00:06:56,164 - Thank you. 90 00:06:56,165 --> 00:06:57,666 - I knew it was big when I saw the envelope. 91 00:06:57,667 --> 00:06:59,126 Have you told Mrs. Van Rhijn? 92 00:06:59,127 --> 00:07:01,628 - How, when I only opened it last night? 93 00:07:01,629 --> 00:07:03,171 All right. 94 00:07:03,172 --> 00:07:04,506 Fine. 95 00:07:04,507 --> 00:07:05,507 - Be safe. 96 00:07:07,552 --> 00:07:09,219 - I want fires in every room down here 97 00:07:09,220 --> 00:07:10,637 and in all the passages. 98 00:07:10,638 --> 00:07:12,180 They are not to be allowed to go out. 99 00:07:12,181 --> 00:07:13,682 - Very good, ma'am. 100 00:07:13,683 --> 00:07:15,475 - Mr. Sargent comes at 3:00 for the sitting. 101 00:07:15,476 --> 00:07:17,185 It is your responsibility to make sure he gets here. 102 00:07:17,186 --> 00:07:18,770 Send the carriage, send the sleigh, 103 00:07:18,771 --> 00:07:20,480 send the seventh regiment if you have to, but make 104 00:07:20,481 --> 00:07:21,523 sure he's here by 3:00. 105 00:07:21,524 --> 00:07:22,691 - Yes, ma'am. 106 00:07:22,692 --> 00:07:24,693 I think he'll find he has everything he needs. 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,696 - Good, it must be finished by the time His Grace arrives. 108 00:07:27,697 --> 00:07:30,198 But don't mention that to Miss Gladys or Mr. Larry, 109 00:07:30,199 --> 00:07:31,700 or anyone in the household. 110 00:07:31,701 --> 00:07:34,369 - I understand, ma'am. 111 00:07:34,370 --> 00:07:36,830 - Larry and I are going for a walk to see the snow. 112 00:07:36,831 --> 00:07:38,665 - Why? And where is Larry? 113 00:07:38,666 --> 00:07:39,916 - Here I am. 114 00:07:39,917 --> 00:07:42,002 - I said we want to see the snow. 115 00:07:42,003 --> 00:07:43,712 - If you must go, be careful. 116 00:07:43,713 --> 00:07:45,505 Nothing can go wrong, not now. 117 00:07:45,506 --> 00:07:47,883 - What's so special about now? 118 00:07:47,884 --> 00:07:50,552 - Nothing. 119 00:07:50,553 --> 00:07:51,887 And don't be late for luncheon. 120 00:07:51,888 --> 00:07:54,055 Your sitting is at 3:00. 121 00:08:12,658 --> 00:08:14,452 - He's down there. 122 00:08:31,219 --> 00:08:32,552 - Gladys! 123 00:08:32,553 --> 00:08:34,137 - Billy. 124 00:08:34,138 --> 00:08:35,764 - I'm surprised she let you come. 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,933 - Only just, she was frightened by the snow. 126 00:08:39,143 --> 00:08:41,102 - These days, she seems nervous if I leave the house. 127 00:08:41,103 --> 00:08:42,562 I suppose she doesn't want anything 128 00:08:42,563 --> 00:08:43,980 to interfere with her plans. 129 00:08:43,981 --> 00:08:45,941 - My chief ambition in life is to interfere 130 00:08:45,942 --> 00:08:48,276 with your mother's plans. 131 00:08:48,277 --> 00:08:49,778 Will I see you tonight? 132 00:08:49,779 --> 00:08:51,321 Did Mrs. Fish give you the message? 133 00:08:51,322 --> 00:08:53,533 - She did, and I'll try to be there. 134 00:08:55,910 --> 00:08:57,827 - Wouldn't it be simpler if I speak to your father 135 00:08:57,828 --> 00:09:00,580 as soon as he's back? 136 00:09:00,581 --> 00:09:01,957 - As long as you're sure. 137 00:09:01,958 --> 00:09:05,126 - Of course. 138 00:09:05,127 --> 00:09:08,172 I can't wait for you to be my wife. 139 00:09:10,466 --> 00:09:12,801 But are you sure? 140 00:09:12,802 --> 00:09:14,094 - I love you. 141 00:09:14,095 --> 00:09:15,930 And that makes me sure. 142 00:09:17,807 --> 00:09:20,225 - Texas, New Mexico, Arizona, 143 00:09:20,226 --> 00:09:21,768 he's not expected back for weeks. 144 00:09:21,769 --> 00:09:23,478 - What's he doing out there? 145 00:09:23,479 --> 00:09:26,815 - He's set on a major expansion of his railroads, all the way 146 00:09:26,816 --> 00:09:28,275 to California, maybe even Mexico. 147 00:09:28,276 --> 00:09:31,319 - I can't quite imagine Mr. Russell in the Wild West. 148 00:09:31,320 --> 00:09:32,904 - I don't know. 149 00:09:32,905 --> 00:09:34,823 He's a pretty sharp shooter when he wants to be. 150 00:09:34,824 --> 00:09:36,533 - He's out in the desert, and here we are in what 151 00:09:36,534 --> 00:09:37,993 feels like the North Pole. 152 00:09:37,994 --> 00:09:40,453 - Will I see you at the opera tonight? 153 00:09:40,454 --> 00:09:43,665 - It's too soon for us to be seen together in public. 154 00:09:43,666 --> 00:09:44,874 - It's been months. 155 00:09:44,875 --> 00:09:46,167 - Yes. 156 00:09:46,168 --> 00:09:48,044 Because it's only months since I 157 00:09:48,045 --> 00:09:51,131 broke off my engagement to Dashiell. 158 00:09:51,132 --> 00:09:53,341 I've failed at it twice. 159 00:09:53,342 --> 00:09:55,135 - Well, this time you'll succeed. 160 00:09:55,136 --> 00:09:56,511 - I envy your certainty. 161 00:09:56,512 --> 00:09:57,637 - I wish you shared it. 162 00:09:57,638 --> 00:10:00,849 - I want to. 163 00:10:00,850 --> 00:10:04,144 I just can't handle scrutiny quite yet. 164 00:10:04,145 --> 00:10:06,938 You must understand, with all the rumors surrounding Gladys's 165 00:10:06,939 --> 00:10:08,315 engagement to the Duke? 166 00:10:08,316 --> 00:10:12,193 - It's my mother's wish, but it's not what Gladys wants. 167 00:10:12,194 --> 00:10:13,695 We'll see. 168 00:10:13,696 --> 00:10:15,780 And until we do, we'll face whatever comes together. 169 00:10:15,781 --> 00:10:18,784 But please, don't make me wait too long. 170 00:10:22,747 --> 00:10:24,998 I wish I could kiss you right now. 171 00:10:24,999 --> 00:10:26,875 - Restrain yourself, Mr. Russell. 172 00:10:26,876 --> 00:10:28,627 All in good time. 173 00:10:32,048 --> 00:10:34,215 Will that make Mrs. Russell happy? 174 00:10:34,216 --> 00:10:35,342 - No. 175 00:10:35,343 --> 00:10:37,052 But father won't mind. 176 00:10:37,053 --> 00:10:40,388 I'd better go see what Gladys has promised him now. 177 00:10:40,389 --> 00:10:41,890 Miss Brook. 178 00:10:49,440 --> 00:10:51,274 - Gladys. 179 00:10:51,275 --> 00:10:52,609 - Whoa! 180 00:11:00,743 --> 00:11:01,910 - Where is this man? 181 00:11:01,911 --> 00:11:03,578 Is he late or are we early? 182 00:11:03,579 --> 00:11:05,413 And why is he so important? 183 00:11:05,414 --> 00:11:07,415 - John Ranger's our middleman. 184 00:11:07,416 --> 00:11:08,917 They found him in Tucson. 185 00:11:08,918 --> 00:11:10,669 He'll arrange for us to meet the miners. 186 00:11:10,670 --> 00:11:13,380 - I want this done and done quickly. 187 00:11:13,381 --> 00:11:15,006 - I'm still not convinced it's worth the risk. 188 00:11:15,007 --> 00:11:16,758 You can make money without much trouble. 189 00:11:16,759 --> 00:11:19,260 Why not just allow yourself to do that and live well? 190 00:11:19,261 --> 00:11:20,762 - You're not seeing the big picture. 191 00:11:20,763 --> 00:11:22,430 Fast freight is the future. 192 00:11:22,431 --> 00:11:24,683 And our route, with one line from New York to Chicago, 193 00:11:24,684 --> 00:11:26,893 and the Southern route from Chicago to Los Angeles, 194 00:11:26,894 --> 00:11:28,937 will be the fastest way to get across the country. 195 00:11:28,938 --> 00:11:31,272 When it's running, we can charge a huge premium. 196 00:11:31,273 --> 00:11:32,941 And with the grants and subsidies on offer, 197 00:11:32,942 --> 00:11:35,193 we can offset more than half the cost to build it. 198 00:11:35,194 --> 00:11:37,737 - Maybe, but you'll have to risk an enormous amount of cash 199 00:11:37,738 --> 00:11:40,240 before you get to that point, if you ever get to that point. 200 00:11:40,241 --> 00:11:42,951 I'd rather have palaces in New York and Newport 201 00:11:42,952 --> 00:11:45,412 and live without Jay Gould breathing down my neck. 202 00:11:45,413 --> 00:11:47,122 - He'd be breathing down my neck anyway. 203 00:11:47,123 --> 00:11:48,456 - What about the copper? 204 00:11:48,457 --> 00:11:49,457 - Forget the copper. 205 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 You've read the metallurgist report. 206 00:11:50,960 --> 00:11:53,169 We need the land for the railway. 207 00:11:53,170 --> 00:11:54,796 - Why not just go around the mines? 208 00:11:54,797 --> 00:11:56,506 - We'd have to build hundreds of miles of track 209 00:11:56,507 --> 00:11:58,591 through the mountains. 210 00:11:58,592 --> 00:12:02,011 We may do something with the mines at some point. 211 00:12:02,012 --> 00:12:03,763 Right now, just get me the land. 212 00:12:03,764 --> 00:12:05,807 - The owners have been scrabbling for a living 213 00:12:05,808 --> 00:12:07,142 for as long as they can remember. 214 00:12:07,143 --> 00:12:08,810 So it shouldn't take much. 215 00:12:08,811 --> 00:12:11,062 - Let them rent back the mines if they want. 216 00:12:11,063 --> 00:12:12,939 But make sure we own them first. 217 00:12:12,940 --> 00:12:14,983 - Mr. Russell. 218 00:12:14,984 --> 00:12:16,151 - Ranger! 219 00:12:16,152 --> 00:12:17,485 I'm so glad you could join us. 220 00:12:17,486 --> 00:12:19,320 - They cabled you were coming today. 221 00:12:19,321 --> 00:12:20,572 How was New Mexico? 222 00:12:20,573 --> 00:12:21,573 - Good. 223 00:12:21,574 --> 00:12:24,075 Please. 224 00:12:24,076 --> 00:12:29,164 So tell me, will they sell? 225 00:12:29,165 --> 00:12:31,458 And who should we approach first? 226 00:12:31,459 --> 00:12:33,168 - It's more complicated. 227 00:12:33,169 --> 00:12:35,336 The local mine owners, or most of them, 228 00:12:35,337 --> 00:12:36,671 want to see you together. 229 00:12:36,672 --> 00:12:40,550 I set up a meeting for Friday evening. 230 00:12:40,551 --> 00:12:43,178 - I don't want to meet a bunch of stupid clodhoppers 231 00:12:43,179 --> 00:12:44,387 all at once. 232 00:12:44,388 --> 00:12:46,347 I prefer to pick them off one by one. 233 00:12:46,348 --> 00:12:49,517 - They may be clodhoppers, but they're not stupid. 234 00:12:49,518 --> 00:12:51,227 They know their copper mines will 235 00:12:51,228 --> 00:12:53,308 be the biggest thing in the state if you're involved. 236 00:12:56,734 --> 00:12:58,401 - Well, don't give them any leverage. 237 00:12:58,402 --> 00:13:00,069 The land matters. 238 00:13:00,070 --> 00:13:02,363 The mines don't. 239 00:13:02,364 --> 00:13:03,990 - You were so scared. 240 00:13:03,991 --> 00:13:05,033 - I was not. 241 00:13:05,034 --> 00:13:06,075 I was not. 242 00:13:06,076 --> 00:13:07,243 - Did you have a good time? 243 00:13:07,244 --> 00:13:08,536 Yes. 244 00:13:08,537 --> 00:13:10,205 Though it seems so late for snow 245 00:13:10,206 --> 00:13:11,956 when spring is almost upon us. 246 00:13:11,957 --> 00:13:13,208 - But you had a nice walk? 247 00:13:13,209 --> 00:13:16,002 - More of a slide than a walk, but we did. 248 00:13:16,003 --> 00:13:17,879 - I feel quite invigorated. 249 00:13:17,880 --> 00:13:19,464 - I shall take that as a compliment, 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,007 seeing as I pushed you into it. 251 00:13:22,051 --> 00:13:23,468 - Mr. Sargent is here. 252 00:13:23,469 --> 00:13:25,678 She'll ring for tea in an hour or so. 253 00:13:25,679 --> 00:13:28,098 And I think you should have a look at this. 254 00:13:30,768 --> 00:13:32,894 - Someone must be looking for me. 255 00:13:32,895 --> 00:13:36,064 He asked me to confirm that you worked here. 256 00:13:36,065 --> 00:13:37,732 - I suppose it's bad news. 257 00:13:37,733 --> 00:13:39,526 - Why do you say that? 258 00:13:39,527 --> 00:13:41,320 - This kind of a thing usually is. 259 00:13:46,867 --> 00:13:49,118 What are you bringing those back down for? 260 00:13:49,119 --> 00:13:51,287 Put them on the credenza for Mrs. Forte's 261 00:13:51,288 --> 00:13:52,455 temperance meeting. 262 00:13:52,456 --> 00:13:55,416 - I did, but as I was setting it out, Mrs. Van Rhijn 263 00:13:55,417 --> 00:13:57,710 said she didn't want her silver used for the meeting. 264 00:13:57,711 --> 00:13:59,087 What should I do? 265 00:13:59,088 --> 00:14:00,922 - Well, it's Mrs. Van Rhijn's silver. 266 00:14:00,923 --> 00:14:02,924 - But Mrs. Forte pays our wages. 267 00:14:02,925 --> 00:14:04,259 - We cannot serve two masters. 268 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 - But we do. 269 00:14:05,261 --> 00:14:06,302 - All right. 270 00:14:06,303 --> 00:14:10,265 I'll speak to both Mrs. Forte and Mrs. Van Rhijn. 271 00:14:10,266 --> 00:14:12,893 - And you'll get two different answers. 272 00:14:17,314 --> 00:14:19,065 - I'm sorry to banish you up here, 273 00:14:19,066 --> 00:14:20,525 but at least you don't have to drag the painting 274 00:14:20,526 --> 00:14:21,526 along when you go home. 275 00:14:21,527 --> 00:14:24,279 - I'm happy, I assure you. 276 00:14:24,280 --> 00:14:27,448 The light is excellent in here. 277 00:14:27,449 --> 00:14:30,243 - What's the point of this? 278 00:14:30,244 --> 00:14:33,204 - I dare say Mr. Sargent can answer that. 279 00:14:33,205 --> 00:14:36,249 There's a moment when a young girl turns into a woman. 280 00:14:36,250 --> 00:14:39,961 It doesn't last long, and I'd like it caught on canvas. 281 00:14:39,962 --> 00:14:41,796 You managed it so well with your portrait 282 00:14:41,797 --> 00:14:42,797 of Miss Burckhardt. 283 00:14:42,798 --> 00:14:44,465 - I'm glad you liked it. 284 00:14:44,466 --> 00:14:46,259 - I liked its dark and its light. 285 00:14:46,260 --> 00:14:49,304 I liked how you showed that youth is complicated 286 00:14:49,305 --> 00:14:50,430 and not just pretty. 287 00:14:50,431 --> 00:14:51,681 - And that is what you want to see 288 00:14:51,682 --> 00:14:53,182 in a picture of Miss Russell? 289 00:14:53,183 --> 00:14:55,476 - With a hint of what's to come when she 290 00:14:55,477 --> 00:14:57,312 takes her place in society. 291 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 Mother. 292 00:15:00,733 --> 00:15:02,568 - Excuse me. 293 00:15:06,280 --> 00:15:10,491 It troubles me that I never mentioned a slight commotion 294 00:15:10,492 --> 00:15:13,119 at the Paris salon this year. 295 00:15:13,120 --> 00:15:16,748 - About your portrait of Madame X, with her loose strap falling 296 00:15:16,749 --> 00:15:18,416 away from her naked shoulder? 297 00:15:18,417 --> 00:15:20,627 - I had to repaint it back in place. 298 00:15:20,628 --> 00:15:22,128 - It will only drive up your price. 299 00:15:22,129 --> 00:15:24,297 I wish I had your confidence. 300 00:15:24,298 --> 00:15:27,301 - I wish I'd had my confidence when I was your age. 301 00:15:39,688 --> 00:15:41,189 - Ooh. 302 00:15:41,190 --> 00:15:42,858 OK. 303 00:15:51,408 --> 00:15:54,369 Miss Scott, I was getting worried. 304 00:15:54,370 --> 00:15:55,828 - I hope I'm in time. 305 00:15:55,829 --> 00:15:57,538 I'm afraid my mother persuaded me to stay. 306 00:15:57,539 --> 00:15:59,582 She didn't want me to travel through the snowstorm. 307 00:15:59,583 --> 00:16:01,501 - And was the letter that was waiting 308 00:16:01,502 --> 00:16:03,169 for you worth the journey? 309 00:16:03,170 --> 00:16:05,213 - It was from the editor of The Christian Recorder, 310 00:16:05,214 --> 00:16:07,006 Mr. Benjamin Tucker Tanner. 311 00:16:07,007 --> 00:16:09,092 He's offered to publish an extract from my novel. 312 00:16:09,093 --> 00:16:10,343 - What? 313 00:16:10,344 --> 00:16:12,011 Well, that's incredible! 314 00:16:12,012 --> 00:16:13,680 How did he know about it? 315 00:16:13,681 --> 00:16:16,933 - I wrote to him, sent him a few pages and a synopsis. 316 00:16:16,934 --> 00:16:18,685 But I never thought I'd hear back. 317 00:16:18,686 --> 00:16:20,019 - It's such great news. 318 00:16:20,020 --> 00:16:22,897 Not just for you, but for a lot of people. 319 00:16:22,898 --> 00:16:24,232 - I believe it could be. 320 00:16:24,233 --> 00:16:25,566 We'll see. 321 00:16:25,567 --> 00:16:27,193 - You must need warming up after that journey. 322 00:16:27,194 --> 00:16:30,029 Bannister, can you fetch a brandy for Miss Scott? 323 00:16:30,030 --> 00:16:31,322 - Of course, ma'am. 324 00:16:31,323 --> 00:16:32,991 But if I... 325 00:16:32,992 --> 00:16:35,368 - Miss Scott has agreed to be part of our temperance meeting. 326 00:16:35,369 --> 00:16:37,996 - You have joined this absurd cause? 327 00:16:37,997 --> 00:16:39,831 - Mrs. Forte just asked me to take notes. 328 00:16:39,832 --> 00:16:41,499 - Because you did such an excellent job 329 00:16:41,500 --> 00:16:43,084 with the invitations. 330 00:16:43,085 --> 00:16:45,920 - You used my secretary on this nonsense? 331 00:16:45,921 --> 00:16:47,255 Who is in charge here? 332 00:16:47,256 --> 00:16:48,923 - That's rather what I wanted to... 333 00:16:48,924 --> 00:16:50,633 - Agnes, I won't remind you why I 334 00:16:50,634 --> 00:16:54,095 have the right to give orders. 335 00:16:54,096 --> 00:16:55,555 - Is this enough chairs, ma'am? 336 00:16:55,556 --> 00:16:58,266 I think we need to create more space first. 337 00:16:58,267 --> 00:16:59,934 Perhaps we could move this table. 338 00:16:59,935 --> 00:17:01,894 - How many of them are there? 339 00:17:01,895 --> 00:17:04,272 Have you advertised this meeting to teetotalers 340 00:17:04,273 --> 00:17:05,648 in every part of the state? 341 00:17:05,649 --> 00:17:08,276 - It may be funny to you, but it's a cause many people 342 00:17:08,277 --> 00:17:09,569 feel passionate about. 343 00:17:09,570 --> 00:17:11,279 - Well, this is not the Coliseum. 344 00:17:11,280 --> 00:17:12,947 It is a private home. 345 00:17:12,948 --> 00:17:14,490 If there are so many people keen 346 00:17:14,491 --> 00:17:17,452 on spoiling the country's fun, you'll need a bigger tent. 347 00:17:17,453 --> 00:17:19,620 - Agnes, I ask that you be on your best 348 00:17:19,621 --> 00:17:21,080 behavior this afternoon. 349 00:17:21,081 --> 00:17:23,082 And if you cannot manage that, please 350 00:17:23,083 --> 00:17:25,960 have the courtesy to stay in your room or go out. 351 00:17:25,961 --> 00:17:28,129 - I'm being banished from my own home. 352 00:17:28,130 --> 00:17:29,464 - Not exactly. 353 00:17:29,465 --> 00:17:30,965 - May I remind you of the time when this house 354 00:17:30,966 --> 00:17:32,258 was your only shelter? 355 00:17:32,259 --> 00:17:33,718 - I've never been ungrateful. 356 00:17:33,719 --> 00:17:35,053 - Until now. 357 00:17:39,058 --> 00:17:43,936 Bridget was given conflicting orders for the silver, ma'am. 358 00:17:43,937 --> 00:17:45,813 - What's the problem? 359 00:17:45,814 --> 00:17:50,651 - I do not wish for those people to use my silver. 360 00:17:50,652 --> 00:17:52,487 - Are you really that petty? 361 00:17:52,488 --> 00:17:54,030 - I am discerning. 362 00:17:54,031 --> 00:17:56,032 There is a difference. 363 00:17:56,033 --> 00:17:58,826 Besides, no one will come in this weather. 364 00:18:02,664 --> 00:18:06,877 Let the sober circus begin. 365 00:18:09,171 --> 00:18:11,339 - Alcohol is to blame for crime, 366 00:18:11,340 --> 00:18:13,841 violence, and even disease. 367 00:18:13,842 --> 00:18:17,804 We cannot sit idly by while this scourge 368 00:18:17,805 --> 00:18:19,514 damages our children's future. 369 00:18:21,016 --> 00:18:23,434 Is it God's will for our great nation to have more 370 00:18:23,435 --> 00:18:25,520 saloons than public schools? 371 00:18:25,521 --> 00:18:26,979 I don't believe so. 372 00:18:26,980 --> 00:18:30,358 We must act, or this sin will be our undoing. 373 00:18:30,359 --> 00:18:33,027 We have to save those who can be saved. 374 00:18:33,028 --> 00:18:35,279 - What about the ones that won't stop drinking? 375 00:18:35,280 --> 00:18:38,866 - The Bible says transgressors will be destroyed. 376 00:18:38,867 --> 00:18:41,702 So I'm afraid those who partake of alcohol 377 00:18:41,703 --> 00:18:44,288 are destined to the fury of hell. 378 00:18:45,833 --> 00:18:49,293 - I want to thank our new benefactor, Mrs. Forte, 379 00:18:49,294 --> 00:18:51,546 for opening her home to our cause, 380 00:18:51,547 --> 00:18:56,092 and to all of you who braved the elements to join us today. 381 00:19:00,973 --> 00:19:03,432 - Are we supposed to applaud our eternal damnation 382 00:19:03,433 --> 00:19:05,226 if we have wine with dinner? 383 00:19:05,227 --> 00:19:08,354 - My applause was in gratitude that she's finally finished. 384 00:19:08,355 --> 00:19:11,399 - And now, will you please join us in the dining 385 00:19:11,400 --> 00:19:13,025 room for some tea? 386 00:19:17,322 --> 00:19:18,949 - Thank you again. 387 00:19:22,077 --> 00:19:23,911 - I need a real drink. 388 00:19:23,912 --> 00:19:26,706 Have Bannister bring the decanter up to my room. 389 00:19:26,707 --> 00:19:29,333 - I hope you'll come down for dinner. 390 00:19:29,334 --> 00:19:31,711 - I might have a tray upstairs. 391 00:19:31,712 --> 00:19:33,045 - I must leave, too. 392 00:19:33,046 --> 00:19:34,922 Charles and I are going to the opera tonight. 393 00:19:36,008 --> 00:19:37,675 - Thank you for coming, dear. 394 00:19:37,676 --> 00:19:40,052 We must get you over here for dinner sometime. 395 00:19:40,053 --> 00:19:42,556 - Not if we aren't serving wine. 396 00:19:45,642 --> 00:19:47,602 - I've had a letter from Hector. 397 00:19:47,603 --> 00:19:49,353 - Don't say he's coming to New York. 398 00:19:49,354 --> 00:19:51,022 - Well, I suppose dukes are allowed 399 00:19:51,023 --> 00:19:53,191 to travel like anyone else. 400 00:19:53,192 --> 00:19:55,109 He asks after you in the letter. 401 00:19:55,110 --> 00:19:56,444 I thought I might invite him to stay. 402 00:19:56,445 --> 00:19:57,445 - Why? 403 00:19:57,446 --> 00:19:58,571 I don't like him. 404 00:19:58,572 --> 00:19:59,614 - You hardly know him. 405 00:19:59,615 --> 00:20:01,617 - And he hardly knows me. 406 00:20:03,243 --> 00:20:05,953 - I'm going to catch the last act of the Met tonight. 407 00:20:05,954 --> 00:20:07,330 - Can I go with him? 408 00:20:07,331 --> 00:20:09,457 - No. 409 00:20:09,458 --> 00:20:10,666 - It's Traviata, 410 00:20:10,667 --> 00:20:12,460 with Marcella Sembrich singing Violetta. 411 00:20:12,461 --> 00:20:14,795 And there's always a good crowd for her. 412 00:20:14,796 --> 00:20:19,634 I know we'll find one of your friends for Gladys to sit with. 413 00:20:19,635 --> 00:20:21,510 - I suppose you'll want me to entertain 414 00:20:21,511 --> 00:20:24,805 your duke when he's here. 415 00:20:24,806 --> 00:20:26,307 Very well. 416 00:20:26,308 --> 00:20:28,309 I saw Aurora Fane at Mrs. Goelet. 417 00:20:28,310 --> 00:20:29,393 She said they're going. 418 00:20:29,394 --> 00:20:30,436 Look out for her. 419 00:20:30,437 --> 00:20:31,479 - Thank you, Mother. 420 00:20:31,480 --> 00:20:34,732 - What can I do when you bully me so? 421 00:20:35,817 --> 00:20:37,401 There you are. 422 00:20:37,402 --> 00:20:39,070 I've been worried sick. 423 00:20:39,071 --> 00:20:41,322 With all this snow, I had you overturned in a ditch. 424 00:20:41,323 --> 00:20:43,074 - I should have sent a message. 425 00:20:43,075 --> 00:20:44,659 - I've eaten, but I can get them to bring 426 00:20:44,660 --> 00:20:46,327 a tray while you change. 427 00:20:46,328 --> 00:20:50,081 Or should we abandon the opera? 428 00:20:50,082 --> 00:20:51,499 - Of course. 429 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 We were going to see the third act of Traviata. 430 00:20:53,001 --> 00:20:54,502 - We don't have to. 431 00:20:54,503 --> 00:20:56,128 I think we both know how the story comes out. 432 00:20:56,129 --> 00:20:58,422 I'm just relieved you're home and in one piece. 433 00:20:58,423 --> 00:20:59,966 - There's something I need to say. 434 00:20:59,967 --> 00:21:01,342 - First, let me have them bring some supper for... 435 00:21:01,343 --> 00:21:02,551 - Aurora, stop. 436 00:21:02,552 --> 00:21:05,764 Just sit and listen. 437 00:21:07,349 --> 00:21:09,101 - What is it? 438 00:21:13,772 --> 00:21:16,357 - This is extremely hard for me to say. 439 00:21:16,358 --> 00:21:17,858 And I'm sorry. 440 00:21:17,859 --> 00:21:19,860 But you will have noticed that for the past few months, 441 00:21:19,861 --> 00:21:22,029 I've been away from the house a great deal. 442 00:21:22,030 --> 00:21:23,239 - Well, you're very busy. I know that. 443 00:21:23,240 --> 00:21:24,865 - I'm busy, yes. 444 00:21:24,866 --> 00:21:28,662 But I've also met someone. 445 00:21:32,124 --> 00:21:35,042 And I've been spending a lot of time with her. 446 00:21:35,043 --> 00:21:37,712 - But I thought we were happy. 447 00:21:37,713 --> 00:21:39,297 I've been happy. 448 00:21:39,298 --> 00:21:41,507 Haven't you? 449 00:21:41,508 --> 00:21:43,927 - Don't make me say something unkind. 450 00:21:46,221 --> 00:21:49,390 The fact is we've decided to marry. 451 00:21:49,391 --> 00:21:51,560 And for that, I need a divorce. 452 00:21:54,062 --> 00:21:57,898 - A divorce from... from me? 453 00:21:57,899 --> 00:21:59,985 - Is there someone else I should be divorcing? 454 00:22:02,654 --> 00:22:04,905 What a fool you must think me. 455 00:22:04,906 --> 00:22:06,032 What a fool I've been. 456 00:22:06,033 --> 00:22:07,867 - You've tried, I know. 457 00:22:07,868 --> 00:22:11,120 But we don't care about the same things 458 00:22:11,121 --> 00:22:12,538 or even the same people. 459 00:22:12,539 --> 00:22:15,459 The fact is we don't want the same life. 460 00:22:19,171 --> 00:22:21,213 You'll divorce me, of course. 461 00:22:21,214 --> 00:22:22,923 - Why? It's what you want. 462 00:22:22,924 --> 00:22:24,592 I don't. - That's how it's done. 463 00:22:24,593 --> 00:22:26,385 A gentleman doesn't divorce his wife. 464 00:22:26,386 --> 00:22:30,056 - Maybe, but he can treat her badly, can't he? 465 00:22:30,057 --> 00:22:31,766 - You'll be protected. 466 00:22:31,767 --> 00:22:34,101 Nothing will be done that is not as you would have it. 467 00:22:34,102 --> 00:22:35,436 - That's not true, is it? 468 00:22:35,437 --> 00:22:37,104 Because I don't want to be divorced. 469 00:22:37,105 --> 00:22:39,940 - Aurora, the only accepted cause for divorce is adultery. 470 00:22:39,941 --> 00:22:41,442 And I can't very well accuse you. 471 00:22:41,443 --> 00:22:43,110 - No, because I have been faithful. 472 00:22:43,111 --> 00:22:45,071 - And I have not, which I freely admit. 473 00:22:45,072 --> 00:22:46,280 So you must bring the charge. 474 00:22:46,281 --> 00:22:47,615 - Well, I won't. 475 00:22:47,616 --> 00:22:49,867 I don't want to ruin my life. 476 00:22:49,868 --> 00:22:51,452 Why should I? 477 00:22:51,453 --> 00:22:53,287 - Things are not as they used to be. 478 00:22:53,288 --> 00:22:56,374 - Among our people, things are very much as they used to be. 479 00:22:56,375 --> 00:22:58,584 - So you want us to go to war? 480 00:22:58,585 --> 00:23:00,461 - You march in here, and tell me my life is over, 481 00:23:00,462 --> 00:23:01,796 and I'm supposed to agree? 482 00:23:01,797 --> 00:23:03,214 - I don't mean to be unreasonable. 483 00:23:03,215 --> 00:23:05,132 - Then stop being unreasonable. 484 00:23:05,133 --> 00:23:08,302 And the answer is no, I won't do it. 485 00:23:08,303 --> 00:23:10,471 - You'll be unhappy as well as me. 486 00:23:10,472 --> 00:23:13,849 - And so will your inamorata, I suppose. 487 00:23:13,850 --> 00:23:15,643 Who is she? May I know? 488 00:23:15,644 --> 00:23:17,770 - Elsa Lipton, Carter Lipton's widow. 489 00:23:17,771 --> 00:23:19,647 I knew it would be someone shady. 490 00:23:19,648 --> 00:23:21,190 - There's no need to be unpleasant. 491 00:23:21,191 --> 00:23:22,858 - It's the truth. 492 00:23:22,859 --> 00:23:25,111 With her history, it would just be one more battle scar, 493 00:23:25,112 --> 00:23:26,278 when it would ruin me. 494 00:23:26,279 --> 00:23:27,988 - You exaggerate. - Really? 495 00:23:27,989 --> 00:23:30,324 Do you think I would be welcome in the circles 496 00:23:30,325 --> 00:23:32,451 where I am welcome now as a divorced woman? 497 00:23:37,999 --> 00:23:39,166 I never thought I would 498 00:23:39,167 --> 00:23:42,294 be glad to have no children. 499 00:23:44,131 --> 00:23:46,757 I'm going up. 500 00:23:46,758 --> 00:23:47,967 - How strange. 501 00:23:49,177 --> 00:23:50,761 When I bedecked myself in these geegaws, 502 00:23:50,762 --> 00:23:53,139 I was looking forward to your coming home. 503 00:23:54,182 --> 00:23:56,309 Little did I know. 504 00:24:04,025 --> 00:24:08,863 - I'm so sorry Oscar didn't come down to dinner again. 505 00:24:08,864 --> 00:24:10,364 I hope he's not ill. 506 00:24:10,365 --> 00:24:11,699 - I think he's just tired. 507 00:24:11,700 --> 00:24:13,242 He had a tray in his room. 508 00:24:13,243 --> 00:24:16,162 - Yes, it must have been exhausting ruining me. 509 00:24:16,163 --> 00:24:17,204 - Agnes! 510 00:24:17,205 --> 00:24:19,498 He paid a high price. 511 00:24:19,499 --> 00:24:21,917 He's lost his place at the bank. 512 00:24:21,918 --> 00:24:24,753 He's given up his rooms and his valet. 513 00:24:24,754 --> 00:24:27,047 - I'm afraid he's just given up. 514 00:24:27,048 --> 00:24:29,049 He never comes out of his room. 515 00:24:29,050 --> 00:24:30,509 - Do you mind him living here? 516 00:24:30,510 --> 00:24:32,219 Should I ask him to move out? 517 00:24:32,220 --> 00:24:34,180 - How can he? He has no money. 518 00:24:34,181 --> 00:24:36,015 - Well, I know what that's like. 519 00:24:36,016 --> 00:24:38,225 - Anyway, I don't want him to. 520 00:24:38,226 --> 00:24:41,479 But he does need to find a plan. 521 00:24:41,480 --> 00:24:43,147 Marian, may I ask you something? 522 00:24:43,148 --> 00:24:44,398 - Of course. 523 00:24:44,399 --> 00:24:46,567 - It might be helpful for Oscar to see 524 00:24:46,568 --> 00:24:48,569 more of young Mr. Russell. 525 00:24:48,570 --> 00:24:52,239 He must have plenty of money to play with, but he works away. 526 00:24:52,240 --> 00:24:54,325 - I don't think Mr. Russell gives him much money. 527 00:24:54,326 --> 00:24:55,993 But he certainly does work hard. 528 00:24:55,994 --> 00:24:57,244 - Better and better. 529 00:24:57,245 --> 00:24:59,747 Would you invite him to dinner, say, Tuesday night? 530 00:24:59,748 --> 00:25:01,540 - You do remember he's in business with John, 531 00:25:01,541 --> 00:25:03,834 trying to sell the clock? 532 00:25:03,835 --> 00:25:06,003 - Which will only render the evening more interesting. 533 00:25:06,004 --> 00:25:09,090 I'm not sure I agree. 534 00:25:10,425 --> 00:25:12,259 Invite him. 535 00:25:36,451 --> 00:25:38,118 That was magnificent. 536 00:25:38,119 --> 00:25:39,578 Thank you for including us. 537 00:25:39,579 --> 00:25:40,913 - Of course. 538 00:25:40,914 --> 00:25:42,957 - My son was keen to see Miss Russell. 539 00:25:42,958 --> 00:25:45,376 - Yes, I could hear the whispers all the way 540 00:25:45,377 --> 00:25:47,044 through the second act. 541 00:25:47,045 --> 00:25:49,797 - We cannot contain young love. 542 00:25:49,798 --> 00:25:51,799 If you'll excuse me. 543 00:25:51,800 --> 00:25:54,218 - Of course. 544 00:25:54,219 --> 00:25:56,595 - If you want to marry me and I want to marry you, 545 00:25:56,596 --> 00:25:57,972 we're already engaged. 546 00:25:57,973 --> 00:25:59,473 So why not just tell her? 547 00:25:59,474 --> 00:26:01,141 - I can't while Father's away. 548 00:26:01,142 --> 00:26:02,810 And you have to ask him first. 549 00:26:02,811 --> 00:26:05,980 - I want it settled before her duke gets back to New York. 550 00:26:05,981 --> 00:26:07,314 - What? 551 00:26:07,315 --> 00:26:08,816 How did you know about that? 552 00:26:08,817 --> 00:26:10,609 - I read it in some paper. 553 00:26:11,778 --> 00:26:14,488 She's not going to win, not against my father. 554 00:26:14,489 --> 00:26:15,948 I promise. 555 00:26:15,949 --> 00:26:18,284 - His mother seems to think they're in love. 556 00:26:18,285 --> 00:26:19,785 - She would not be wrong. 557 00:26:19,786 --> 00:26:21,495 - Don't tell Bertha that. 558 00:26:21,496 --> 00:26:25,499 I assume she was not aware that Billy Carlton would be here. 559 00:26:25,500 --> 00:26:28,168 - We never said we were meeting you. 560 00:26:28,169 --> 00:26:30,337 - She finds out the truth, I'll pay. 561 00:26:30,338 --> 00:26:32,881 - She can't keep Gladys locked up forever. 562 00:26:32,882 --> 00:26:33,966 - Not forever. 563 00:26:33,967 --> 00:26:36,010 No, just for long enough. 564 00:26:36,011 --> 00:26:37,052 - Why? 565 00:26:37,053 --> 00:26:39,054 What's Mother done now? 566 00:26:39,055 --> 00:26:41,390 - She started to leak the details of the Duke's next day, 567 00:26:41,391 --> 00:26:43,517 an outing here, a dinner there. 568 00:26:43,518 --> 00:26:46,270 Soon, if it doesn't come off, it'll look as if Gladys 569 00:26:46,271 --> 00:26:48,022 has failed to land him. 570 00:26:48,023 --> 00:26:49,690 - I thought the newspaper articles were 571 00:26:49,691 --> 00:26:51,525 planted against her wishes. 572 00:26:51,526 --> 00:26:53,777 - Less dignified ones, maybe, but she plays 573 00:26:53,778 --> 00:26:56,196 a long game, your mother. 574 00:26:56,197 --> 00:26:58,657 I don't dislike her, not at all. 575 00:26:58,658 --> 00:27:01,869 But she's sure this is for Gladys's good. 576 00:27:01,870 --> 00:27:04,455 And she won't let her daughter wreck her own future. 577 00:27:04,456 --> 00:27:07,709 Let us pray your father gets back in time. 578 00:27:15,884 --> 00:27:18,427 - Jack, you need more light. 579 00:27:18,428 --> 00:27:19,928 - It's very late for that. 580 00:27:19,929 --> 00:27:22,181 - Mr. Larry needs them for the presentation. 581 00:27:22,182 --> 00:27:23,932 - This clock, it'll never live, 582 00:27:23,933 --> 00:27:27,019 and apparently, it'll never die. 583 00:27:28,605 --> 00:27:31,398 Mrs. Van Rhijn gave me the menu for the dinner on Tuesday. 584 00:27:31,399 --> 00:27:34,610 But Mrs. Forte has given me quite a different one. 585 00:27:34,611 --> 00:27:36,195 This can't go on. 586 00:27:36,196 --> 00:27:39,239 We all need to know who we're working for now. 587 00:27:39,240 --> 00:27:41,575 - That's your job, Mr. Bannister. 588 00:27:41,576 --> 00:27:43,285 You have to get it settled. 589 00:27:43,286 --> 00:27:45,037 - I wonder who will win in the end, 590 00:27:45,038 --> 00:27:47,247 Mrs. Forte or Mrs. Van Rhijn. 591 00:27:47,248 --> 00:27:48,540 - Miss Ada has the money now. 592 00:27:48,541 --> 00:27:50,084 - But does that mean she'll have the final say? 593 00:27:50,085 --> 00:27:52,086 - Mrs. Van Rhijn won't give that up. 594 00:27:52,087 --> 00:27:53,712 And she always speaks quite loudly. 595 00:27:56,257 --> 00:27:57,591 - Will you go to the presentations? 596 00:27:57,592 --> 00:27:59,593 - I'm sure Miss Ada will let you. 597 00:27:59,594 --> 00:28:01,929 - Probably, if she's soft enough. 598 00:28:01,930 --> 00:28:03,597 - Find out the date. 599 00:28:06,267 --> 00:28:08,352 It's Mr. Oscar for Jack. 600 00:28:08,353 --> 00:28:09,395 - Again? 601 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 Jack was just up there. 602 00:28:10,689 --> 00:28:12,773 - He'll want another glass of whiskey. 603 00:28:12,774 --> 00:28:13,774 - What does he do all day? 604 00:28:13,775 --> 00:28:15,067 Just lie around and drink? 605 00:28:15,068 --> 00:28:18,112 - It is not for us to comment. 606 00:28:19,239 --> 00:28:21,448 If you'll excuse me, I'll go up. 607 00:28:21,449 --> 00:28:22,741 - Are you quite well? 608 00:28:22,742 --> 00:28:24,284 - My mother was right. 609 00:28:24,285 --> 00:28:25,828 I must have caught a chill on my way to the train. 610 00:28:25,829 --> 00:28:27,955 - I'll make you hot lemon and honey. 611 00:28:27,956 --> 00:28:28,956 Thank you. 612 00:28:28,957 --> 00:28:30,290 Good night. 613 00:28:57,235 --> 00:28:58,652 - I don't understand. 614 00:28:58,653 --> 00:29:00,738 - Which bit is not clear? 615 00:29:00,739 --> 00:29:02,322 - None of it is clear. 616 00:29:02,323 --> 00:29:05,576 - I suppose Charles has been unhappy. 617 00:29:05,577 --> 00:29:06,994 - Unhappy? 618 00:29:06,995 --> 00:29:08,829 What is this babble? 619 00:29:08,830 --> 00:29:10,164 You have a nice house. 620 00:29:10,165 --> 00:29:11,248 You have money. 621 00:29:11,249 --> 00:29:12,416 People come to your dinners. 622 00:29:12,417 --> 00:29:13,834 You're invited everywhere. 623 00:29:13,835 --> 00:29:14,960 What more is there? 624 00:29:14,961 --> 00:29:16,503 - Some people want more. 625 00:29:16,504 --> 00:29:18,172 I know I do. 626 00:29:18,173 --> 00:29:20,507 - Take a ride around Five Points or Hell's Kitchen 627 00:29:20,508 --> 00:29:23,385 and tell me you're not satisfied with your life. 628 00:29:23,386 --> 00:29:25,179 - But what about this Mrs. Lipton? 629 00:29:25,180 --> 00:29:28,891 - These things can be managed without the horses 630 00:29:28,892 --> 00:29:30,559 skidding off the road. 631 00:29:30,560 --> 00:29:32,853 - Really, Agnes, you sound like Madame de Pompadour. 632 00:29:32,854 --> 00:29:35,564 - But she would have known how to sort this out. 633 00:29:35,565 --> 00:29:37,191 Well, what do you propose? 634 00:29:37,192 --> 00:29:39,526 - He wants me to establish residency in Newport. 635 00:29:39,527 --> 00:29:41,028 I've told him no. 636 00:29:41,029 --> 00:29:43,197 - He wants you to sit quietly in Newport, 637 00:29:43,198 --> 00:29:44,865 waiting to be ruined? 638 00:29:44,866 --> 00:29:47,034 - We're trying to be helpful, Agnes. 639 00:29:47,035 --> 00:29:48,994 - I'm ruined already, to be honest. 640 00:29:48,995 --> 00:29:50,662 Or I will be when the rumors start. 641 00:29:50,663 --> 00:29:53,165 - But why do you have to do anything? 642 00:29:53,166 --> 00:29:54,541 - He has no grounds. 643 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 He needs me to divorce him. 644 00:29:55,794 --> 00:29:58,003 That's what the law states. 645 00:29:58,004 --> 00:30:02,007 And if it comes to it, Newport is better. 646 00:30:02,008 --> 00:30:03,842 It can be settled in private there. 647 00:30:03,843 --> 00:30:05,886 In New York, the press is allowed into the court. 648 00:30:07,847 --> 00:30:10,390 Let's hope it doesn't come to that. 649 00:30:10,391 --> 00:30:12,976 Try to save the marriage, if you can. 650 00:30:12,977 --> 00:30:14,520 - There's no logic in this at all. 651 00:30:14,521 --> 00:30:16,313 You haven't done anything wrong. 652 00:30:16,314 --> 00:30:19,566 - Society is not known for its logic, 653 00:30:19,567 --> 00:30:21,902 especially where women are concerned. 654 00:30:21,903 --> 00:30:23,445 - We'll still ask you. 655 00:30:23,446 --> 00:30:27,908 Aunt Agnes, you'll ask Aurora to your dinners, won't you? 656 00:30:27,909 --> 00:30:30,202 - Well, if the divorce goes through, 657 00:30:30,203 --> 00:30:32,746 she may not want to come in a group. 658 00:30:32,747 --> 00:30:35,249 She may be happier alone. 659 00:30:40,296 --> 00:30:43,215 - Well, I've told him no. 660 00:30:43,216 --> 00:30:46,426 So now we just have to see what happens. 661 00:30:46,427 --> 00:30:48,303 - I hope my intentions are clear. 662 00:30:48,304 --> 00:30:49,721 - Sure. 663 00:30:49,722 --> 00:30:52,099 You intend to buy our mines cheap, make a pile of money, 664 00:30:52,100 --> 00:30:53,600 and go back to New York to spend it. 665 00:30:53,601 --> 00:30:55,185 - And you represent? 666 00:30:55,186 --> 00:30:56,937 - Arizona Central Mining Company. 667 00:30:56,938 --> 00:30:58,230 - What Mr. Russell wants... 668 00:30:58,231 --> 00:30:59,731 - Your businesses are underfunded. 669 00:30:59,732 --> 00:31:02,442 Your transport belongs to the last century. 670 00:31:02,443 --> 00:31:03,902 There's hardly a mine owned by any of you 671 00:31:03,903 --> 00:31:05,946 that hasn't gone bust in the past 20 years. 672 00:31:05,947 --> 00:31:08,115 - And you think you can change that? 673 00:31:08,116 --> 00:31:09,616 - Why do you need all of them? 674 00:31:09,617 --> 00:31:10,701 - What's your mine? 675 00:31:10,702 --> 00:31:11,743 - Montezuma. 676 00:31:11,744 --> 00:31:13,453 - Here's the thing, Mr. Russell. 677 00:31:13,454 --> 00:31:14,538 They may not be much to you, 678 00:31:14,539 --> 00:31:16,582 but these mines are all we have. 679 00:31:16,583 --> 00:31:17,958 We won't give them up easy. 680 00:31:17,959 --> 00:31:19,710 And we don't want to waste your time. 681 00:31:19,711 --> 00:31:22,170 You need to find a way to make us all rich alongside you. 682 00:31:22,171 --> 00:31:25,173 Not as rich as you, maybe, but rich. 683 00:31:25,174 --> 00:31:27,759 Come up with that, we'll reconvene. 684 00:31:34,058 --> 00:31:35,642 - They know who you are. 685 00:31:35,643 --> 00:31:37,603 - They also know you're their only chance. 686 00:31:37,604 --> 00:31:38,854 - Indeed. 687 00:31:38,855 --> 00:31:40,523 - A cable for Mr. Russell. 688 00:31:46,529 --> 00:31:48,113 - I must go home. - Why? 689 00:31:48,114 --> 00:31:49,489 What's happened? 690 00:31:49,490 --> 00:31:50,866 - There's a run on the Metropolitan National Bank. 691 00:31:50,867 --> 00:31:53,243 They've accused the president of stealing funds. 692 00:31:53,244 --> 00:31:54,494 - What? 693 00:31:54,495 --> 00:31:56,246 We've only just survived the failure of the Marine 694 00:31:56,247 --> 00:31:58,165 National and John Eno taking millions 695 00:31:58,166 --> 00:31:59,333 from the Second National. 696 00:31:59,334 --> 00:32:01,084 What's going on? - I know George Seney. 697 00:32:01,085 --> 00:32:02,628 He's an honest man. 698 00:32:02,629 --> 00:32:04,838 And I'll lose a fortune if that bank goes down. 699 00:32:04,839 --> 00:32:06,465 - What about the negotiations? 700 00:32:06,466 --> 00:32:08,091 - You want your cut, don't you? 701 00:32:08,092 --> 00:32:09,509 Clay will stay here. 702 00:32:09,510 --> 00:32:11,803 Pay them, but make sure I keep the lion's 703 00:32:11,804 --> 00:32:13,347 share and all the power. 704 00:32:13,348 --> 00:32:15,474 When you succeed, bring the contracts and I'll sign. 705 00:32:15,475 --> 00:32:16,975 - Well, suppose we don't succeed? 706 00:32:16,976 --> 00:32:18,185 - Then you won't get your money, 707 00:32:18,186 --> 00:32:19,853 and Clay will be out of a job. 708 00:32:19,854 --> 00:32:22,022 - You don't mean that. 709 00:32:22,023 --> 00:32:24,691 - Mr. Russell is a one man band. 710 00:32:24,692 --> 00:32:27,069 The rest of us are disposable. 711 00:32:27,070 --> 00:32:29,237 - Now find me a coach to get me to Yuma. 712 00:32:29,238 --> 00:32:31,323 I can get a train from there. 713 00:32:31,324 --> 00:32:33,700 Shall we get something to eat? 714 00:32:33,701 --> 00:32:35,369 Could they manage a steak? 715 00:32:35,370 --> 00:32:37,496 - You won't like it, but all right. 716 00:32:37,497 --> 00:32:40,832 Barkeep, two steaks and more beer. 717 00:32:40,833 --> 00:32:41,875 - Full house. 718 00:32:45,213 --> 00:32:46,922 - Easy there. 719 00:32:46,923 --> 00:32:48,883 - He's enjoying himself. 720 00:32:57,558 --> 00:32:58,892 - Are we the first? 721 00:32:59,894 --> 00:33:01,895 I made Marian take a bath. 722 00:33:01,896 --> 00:33:03,897 She's been in the cold, and I don't want her 723 00:33:03,898 --> 00:33:05,649 coming down with something. 724 00:33:05,650 --> 00:33:08,068 - Very sensible. 725 00:33:08,069 --> 00:33:10,028 - How are you getting on? 726 00:33:10,029 --> 00:33:13,573 Have you managed to find any new prospects? 727 00:33:13,574 --> 00:33:16,410 - I must confess, it is quite hard to create 728 00:33:16,411 --> 00:33:17,911 the right impression. 729 00:33:17,912 --> 00:33:20,998 - Meaning what exactly? 730 00:33:20,999 --> 00:33:23,333 - Well, I'm up against all these fellows 731 00:33:23,334 --> 00:33:25,043 with money and position. 732 00:33:25,044 --> 00:33:28,380 - Well, you have position, even if you don't have money. 733 00:33:28,381 --> 00:33:29,423 - But that's the thing. 734 00:33:29,424 --> 00:33:30,924 Without money, you just don't count. 735 00:33:30,925 --> 00:33:34,094 - Well, then you must find a way to make some. 736 00:33:34,095 --> 00:33:36,430 - It's not quite as easy as all that. 737 00:33:36,431 --> 00:33:38,932 - I'm sure, but it can be done. 738 00:33:38,933 --> 00:33:42,562 They say Mr. Gould started with scarcely a dollar to his name. 739 00:33:46,858 --> 00:33:50,819 - So you won't give me an allowance? 740 00:33:50,820 --> 00:33:56,616 - Oscar, I will house you and feed you and even clothe you. 741 00:33:56,617 --> 00:34:01,038 You are safe from real poverty, which is the curse of millions. 742 00:34:01,039 --> 00:34:04,291 But the rest you must do for yourself. 743 00:34:04,292 --> 00:34:08,086 You might be inspired by young Mr. Russell. 744 00:34:13,926 --> 00:34:16,303 - More wine, ma'am? 745 00:34:16,304 --> 00:34:19,806 - Thank you, Bannister. 746 00:34:19,807 --> 00:34:22,142 - This is so kind of you, Mrs. Forte. 747 00:34:22,143 --> 00:34:25,062 - We want to hear about all your new projects 748 00:34:25,063 --> 00:34:26,480 that Marian talks about. 749 00:34:26,481 --> 00:34:30,275 - And how your father supports you. 750 00:34:30,276 --> 00:34:31,651 - He does where he can. 751 00:34:31,652 --> 00:34:33,361 Yes. 752 00:34:33,362 --> 00:34:35,781 - How nice it must be to feel that everyone is on your side. 753 00:34:35,782 --> 00:34:39,493 - We'd all be on your side if you tried to find a job. 754 00:34:39,494 --> 00:34:41,661 - What draws you to a new idea? 755 00:34:41,662 --> 00:34:43,538 - Like our footman's clock. - Yes. 756 00:34:43,539 --> 00:34:44,956 - Well, that's easy. 757 00:34:44,957 --> 00:34:46,875 Mr. Trotter is a genius. 758 00:34:46,876 --> 00:34:48,502 His clock is unique in the market, 759 00:34:48,503 --> 00:34:50,337 and I have meetings planned over the coming 760 00:34:50,338 --> 00:34:52,214 weeks, which is exciting. 761 00:34:52,215 --> 00:34:54,299 - You won't mind if John has some time off for that, 762 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 will you, Aunt Ada? 763 00:34:55,301 --> 00:34:56,343 - No, of course not. 764 00:34:56,344 --> 00:34:57,511 No. 765 00:34:57,512 --> 00:34:58,678 I'm going to go alone at this stage. 766 00:34:58,679 --> 00:35:00,514 I don't want to overwhelm them. 767 00:35:01,849 --> 00:35:04,768 - Well, we look forward to hearing how it all comes out. 768 00:35:04,769 --> 00:35:06,686 - And I hope you'll all be glad to hear 769 00:35:06,687 --> 00:35:08,855 I have a new position, too. 770 00:35:08,856 --> 00:35:09,856 - What? 771 00:35:09,857 --> 00:35:10,982 Where? 772 00:35:10,983 --> 00:35:13,985 - The Female Normal and High School. 773 00:35:13,986 --> 00:35:15,695 - That sounds like a mistranslation. 774 00:35:15,696 --> 00:35:19,032 Why can't you keep teaching watercolors to nicely 775 00:35:19,033 --> 00:35:20,117 brought up young ladies? 776 00:35:20,118 --> 00:35:21,451 That was bad enough. 777 00:35:21,452 --> 00:35:23,286 - Honestly, Aunt Agnes, you chastise me for working 778 00:35:23,287 --> 00:35:24,329 and Oscar for not working. 779 00:35:24,330 --> 00:35:25,372 Which is it? 780 00:35:25,373 --> 00:35:26,706 - Well, you are a lady. 781 00:35:26,707 --> 00:35:28,542 Oscar is not. 782 00:35:28,543 --> 00:35:30,377 - Well, it's only three times a week. 783 00:35:30,378 --> 00:35:32,712 - Agnes, the Normal School is special. 784 00:35:32,713 --> 00:35:35,090 It educates young women of every race, 785 00:35:35,091 --> 00:35:36,716 class, and religion. 786 00:35:36,717 --> 00:35:38,844 We should be very proud of Marian. 787 00:35:38,845 --> 00:35:40,887 - But won't she need a bodyguard? 788 00:35:40,888 --> 00:35:43,431 - You'd be surprised at what we all have in common. 789 00:35:43,432 --> 00:35:45,725 - Such as? - Suffrage, for one. 790 00:35:45,726 --> 00:35:47,727 A group of women have organized to support AWSA. 791 00:35:48,729 --> 00:35:49,771 What's that? 792 00:35:49,772 --> 00:35:54,526 - The American Woman Suffrage Association. 793 00:35:54,527 --> 00:35:55,902 - Mama, you astound me. 794 00:35:55,903 --> 00:35:57,904 - It is a cause that interests me. 795 00:35:57,905 --> 00:35:58,947 - Really? - Why? 796 00:35:58,948 --> 00:36:01,032 Am I not allowed to have my causes? 797 00:36:01,033 --> 00:36:02,450 You have so many. 798 00:36:02,451 --> 00:36:04,995 - I should think suffering more important than suffrage. 799 00:36:04,996 --> 00:36:07,831 - Well, I apologize for having principles. 800 00:36:07,832 --> 00:36:11,501 - Does this mean you approve of Marian's new position? 801 00:36:11,502 --> 00:36:12,586 - No. 802 00:36:14,172 --> 00:36:18,049 - By the way, Jack, Mr. Weston wrote today. 803 00:36:18,050 --> 00:36:20,510 He's definitely interested. 804 00:36:20,511 --> 00:36:22,095 - That's good, sir. 805 00:36:22,096 --> 00:36:24,890 - I'm glad for this Mr. Weston, whoever he may be. 806 00:36:24,891 --> 00:36:27,267 But can we revert to traditional ways 807 00:36:27,268 --> 00:36:30,228 and allow the footmen to bring round more sauce? 808 00:36:30,229 --> 00:36:31,814 - Of course, ma'am. 809 00:36:35,193 --> 00:36:36,443 - That sounds rather awkward. 810 00:36:36,444 --> 00:36:38,612 - It was unusual. 811 00:36:38,613 --> 00:36:40,071 I can say that. 812 00:36:40,072 --> 00:36:42,574 - It's wrong you're not at the meetings, Jack. 813 00:36:42,575 --> 00:36:44,326 He doesn't know how it works. 814 00:36:44,327 --> 00:36:45,410 Not really. 815 00:36:45,411 --> 00:36:46,828 - He'll have the drawings. 816 00:36:46,829 --> 00:36:48,788 - But is that enough? 817 00:36:48,789 --> 00:36:50,248 - You keep saying Mr. Larry is your partner, 818 00:36:50,249 --> 00:36:54,461 so let him act like a partner and show you some respect. 819 00:36:54,462 --> 00:36:57,255 - Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte were at it again tonight. 820 00:36:57,256 --> 00:36:59,633 You must get things settled. 821 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 You think it'll go away, but it won't. 822 00:37:01,844 --> 00:37:03,345 - I know. 823 00:37:03,346 --> 00:37:05,722 - Miss Scott's not coming down, so we can start supper. 824 00:37:05,723 --> 00:37:06,890 - She's no better, then? 825 00:37:06,891 --> 00:37:10,143 - I'm afraid not. She looks worse. 826 00:37:14,148 --> 00:37:15,899 - How was your evening? 827 00:37:15,900 --> 00:37:18,151 - I enjoyed it, but they'll never make a worker 828 00:37:18,152 --> 00:37:19,736 out of Oscar van Rhijn. 829 00:37:19,737 --> 00:37:21,947 - That was a lucky escape for me. 830 00:37:21,948 --> 00:37:23,323 - Did Mother say anything more about 831 00:37:23,324 --> 00:37:24,741 when Father was coming home? 832 00:37:24,742 --> 00:37:25,992 - No. 833 00:37:25,993 --> 00:37:28,578 She's so taken with getting ready for her wretched duke. 834 00:37:28,579 --> 00:37:30,789 - Doesn't it worry you? 835 00:37:30,790 --> 00:37:32,624 - I'll be safe once Father's back. 836 00:37:32,625 --> 00:37:34,751 He won't let her force me, I promise. 837 00:37:34,752 --> 00:37:37,712 - She can be awfully persuasive when she wants to be. 838 00:37:37,713 --> 00:37:38,838 Mrs. Fish said... 839 00:37:38,839 --> 00:37:40,465 - Mrs. Fish loves the drama. 840 00:37:40,466 --> 00:37:42,300 She's longing to see Father and the Duke 841 00:37:42,301 --> 00:37:45,512 tussle it out in Union Square. 842 00:37:45,513 --> 00:37:48,682 - You don't think you should elope with Billy to some state 843 00:37:48,683 --> 00:37:50,851 where it would be legal? 844 00:37:52,103 --> 00:37:53,729 - Would you elope with Marian? 845 00:37:56,190 --> 00:37:58,984 You may be keeping it secret, but I can tell. 846 00:37:58,985 --> 00:38:00,861 You love her. 847 00:38:02,196 --> 00:38:04,072 - It's different for us. 848 00:38:04,073 --> 00:38:05,907 Marian and I just have to wait. 849 00:38:05,908 --> 00:38:07,784 But you're running out of time. 850 00:38:09,036 --> 00:38:10,537 Will you plead my case with Mother? 851 00:38:10,538 --> 00:38:13,790 - I'll try, but don't hold out much hope. 852 00:38:13,791 --> 00:38:16,543 When Mother's made her mind up, it takes an act of Congress 853 00:38:16,544 --> 00:38:17,962 to change it. 854 00:38:21,716 --> 00:38:23,883 - Are you headed for the bathroom? 855 00:38:23,884 --> 00:38:25,677 - No, no, no. You go. 856 00:38:25,678 --> 00:38:27,137 - I'm in no hurry. 857 00:38:27,138 --> 00:38:29,389 Although this seems like an early bedtime for you. 858 00:38:29,390 --> 00:38:31,141 - Well, that's my new life. 859 00:38:31,142 --> 00:38:33,643 Early bed and queuing for the bathroom. 860 00:38:36,814 --> 00:38:37,814 Oscar. 861 00:38:40,776 --> 00:38:43,778 - I'm sad if you don't like Mr. Russell. 862 00:38:43,779 --> 00:38:45,905 - He's nice enough. 863 00:38:45,906 --> 00:38:49,701 The fact is, we're not cut from the same cloth. 864 00:38:49,702 --> 00:38:51,578 I was born to be rich. 865 00:38:51,579 --> 00:38:53,872 I was not born to make a fortune. 866 00:38:53,873 --> 00:38:56,207 It's a different gift. 867 00:38:56,208 --> 00:38:58,793 I need another way. 868 00:38:58,794 --> 00:39:01,087 - Well, we know of one other way, 869 00:39:01,088 --> 00:39:05,050 which you've tried twice now, without success. 870 00:39:05,051 --> 00:39:06,217 - Ouch. 871 00:39:06,218 --> 00:39:07,552 Don't remind me. 872 00:39:07,553 --> 00:39:09,095 - Will you have another go? 873 00:39:09,096 --> 00:39:12,390 - I have less to offer these days, penniless as I am. 874 00:39:12,391 --> 00:39:13,933 - Something will turn up. 875 00:39:13,934 --> 00:39:15,894 And besides, Aunt Ada won't let you starve. 876 00:39:15,895 --> 00:39:17,437 - No, I won't starve. 877 00:39:17,438 --> 00:39:19,731 But she'd like me to work for every mouthful. 878 00:39:19,732 --> 00:39:21,608 - Are you going to Miss Scott? 879 00:39:21,609 --> 00:39:22,859 - Yes, miss. 880 00:39:22,860 --> 00:39:24,528 - I'll take that. 881 00:39:31,118 --> 00:39:32,744 You shouldn't have done that. 882 00:39:32,745 --> 00:39:34,245 - Bridget was on her way up, but I 883 00:39:34,246 --> 00:39:35,914 wanted to see how you are. 884 00:39:35,915 --> 00:39:37,624 I've been better. 885 00:39:37,625 --> 00:39:39,125 I just can't seem to shake it. 886 00:39:39,126 --> 00:39:40,293 Thank you. 887 00:39:40,294 --> 00:39:43,254 - Aunt Agnes was asking after you. 888 00:39:43,255 --> 00:39:44,589 Perhaps you should see a doctor. 889 00:39:44,590 --> 00:39:45,840 No. 890 00:39:45,841 --> 00:39:48,802 It's such an expense if it's just a cold. 891 00:39:48,803 --> 00:39:50,678 - Promise me you'll sleep when I go. 892 00:39:50,679 --> 00:39:52,472 - They have asked for another chapter 893 00:39:52,473 --> 00:39:53,807 that I haven't written yet. 894 00:39:53,808 --> 00:39:54,974 - Then they'll just have to wait. 895 00:39:54,975 --> 00:39:56,476 Well. 896 00:39:58,604 --> 00:39:59,771 Wait. 897 00:39:59,772 --> 00:40:02,482 How was your dinner? 898 00:40:02,483 --> 00:40:05,693 - Aunt Ada hoped that Larry would inspire Oscar to throw 899 00:40:05,694 --> 00:40:08,530 himself into the world of work, which only shows 900 00:40:08,531 --> 00:40:10,532 how little she knows him. 901 00:40:10,533 --> 00:40:13,660 - I thought you might have announced your engagement 902 00:40:13,661 --> 00:40:15,286 to young Mr. Russell. 903 00:40:15,287 --> 00:40:16,830 - There's plenty of time for that. 904 00:40:16,831 --> 00:40:19,833 So you're not in a hurry, then? 905 00:40:19,834 --> 00:40:21,918 - I've made two mistakes. 906 00:40:21,919 --> 00:40:24,629 The first because I was blind, the second because I thought I 907 00:40:24,630 --> 00:40:26,297 could settle for something less than perfect. 908 00:40:26,298 --> 00:40:27,674 I was wrong both times. 909 00:40:27,675 --> 00:40:29,342 I don't want to be wrong again. 910 00:40:29,343 --> 00:40:32,178 - I like Mr. Russell. 911 00:40:32,179 --> 00:40:35,140 So do I. 912 00:40:35,141 --> 00:40:36,766 Very, very much. 913 00:40:39,645 --> 00:40:41,855 But I felt the same for Mr. Raikes. 914 00:40:41,856 --> 00:40:43,189 - He is not Mr. Raikes. 915 00:40:43,190 --> 00:40:45,400 He's honorable, for one thing. 916 00:40:45,401 --> 00:40:48,988 - And kindhearted and he's always been my friend. 917 00:40:51,991 --> 00:40:54,367 But there's no rush. 918 00:40:54,368 --> 00:40:55,827 - All right. 919 00:40:55,828 --> 00:40:58,538 - Now, finish that and get some sleep. 920 00:41:06,547 --> 00:41:08,840 - Mrs. Russell is serving coffee for her committee 921 00:41:08,841 --> 00:41:10,091 in the drawing room. 922 00:41:10,092 --> 00:41:11,217 She thought you'd like some, sir. 923 00:41:11,218 --> 00:41:12,385 - Thank you. 924 00:41:12,386 --> 00:41:14,053 I'm sure we both would. 925 00:41:14,054 --> 00:41:16,681 - You mean Mr. Trotter is to have a cup of coffee, too? 926 00:41:16,682 --> 00:41:18,809 - I'm sure that's what Mrs. Russell intended. 927 00:41:21,270 --> 00:41:22,395 - I don't need any coffee. 928 00:41:22,396 --> 00:41:23,396 - Of course you'll have coffee. 929 00:41:23,397 --> 00:41:24,940 Thank you, James. 930 00:41:28,819 --> 00:41:30,028 You'd think we were at the court 931 00:41:30,029 --> 00:41:32,030 of Franz Josef of Austria. 932 00:41:32,031 --> 00:41:34,157 - I suppose it takes some getting used to for him. 933 00:41:34,158 --> 00:41:37,160 - You'll have your own footmen before I'm finished with you, 934 00:41:37,161 --> 00:41:39,913 and your own house on 61st Street. 935 00:41:39,914 --> 00:41:42,665 - I won't fight you on that. 936 00:41:42,666 --> 00:41:45,627 - Now, can you make one drawing concentrating 937 00:41:45,628 --> 00:41:47,921 on the new element? 938 00:41:47,922 --> 00:41:50,715 - I did that here. 939 00:41:52,051 --> 00:41:53,092 Yes. 940 00:41:53,093 --> 00:41:55,762 I didn't see it. 941 00:41:55,763 --> 00:42:00,767 And so this bit here is the same as that? 942 00:42:00,768 --> 00:42:03,603 - You sure you don't want me to be there, 943 00:42:03,604 --> 00:42:05,730 in case they ask any technical questions? 944 00:42:05,731 --> 00:42:07,650 - I think I can manage. 945 00:42:11,946 --> 00:42:13,614 - Thank you, Mr. Bevan. 946 00:42:18,827 --> 00:42:19,953 - We should be pleased. 947 00:42:19,954 --> 00:42:21,746 We're in good shape for next season. 948 00:42:21,747 --> 00:42:24,207 And we're already established as one of the key opera 949 00:42:24,208 --> 00:42:26,209 houses in the world. 950 00:42:29,463 --> 00:42:30,547 - I agree. 951 00:42:30,548 --> 00:42:32,131 Well done us. 952 00:42:32,132 --> 00:42:34,050 It's something to celebrate. - Yes. 953 00:42:34,051 --> 00:42:36,636 - I'm rather hoping that Mrs. Russell and I will soon 954 00:42:36,637 --> 00:42:40,390 have another cause for celebration. 955 00:42:40,391 --> 00:42:41,933 - What's this? 956 00:42:41,934 --> 00:42:45,103 - I was saying you and I may soon be drinking a toast 957 00:42:45,104 --> 00:42:47,146 for a different reason. 958 00:42:47,147 --> 00:42:48,815 - I'm sorry. I don't follow you. 959 00:42:48,816 --> 00:42:50,316 - Well, from what Billy said... 960 00:42:50,317 --> 00:42:52,652 - You mean your son Billy? 961 00:42:52,653 --> 00:42:54,362 - He was talking the other night, 962 00:42:54,363 --> 00:42:55,655 when he got back from the opera. 963 00:42:55,656 --> 00:42:57,282 - Talking about what? 964 00:42:57,283 --> 00:42:58,491 - Gladys. 965 00:42:58,492 --> 00:43:00,493 He'd seen her there with Mrs. Fish. 966 00:43:00,494 --> 00:43:02,954 But I don't want you to misunderstand. 967 00:43:02,955 --> 00:43:04,539 We're all devoted to Gladys. 968 00:43:04,540 --> 00:43:06,374 We couldn't like her more. - What's this? 969 00:43:06,375 --> 00:43:07,500 They met with you? 970 00:43:07,501 --> 00:43:08,835 - The young were milling about. 971 00:43:08,836 --> 00:43:10,837 Larry brought Gladys to sit with me, 972 00:43:10,838 --> 00:43:13,214 and the others came in and out of the box. 973 00:43:13,215 --> 00:43:14,549 You know how it is. 974 00:43:14,550 --> 00:43:16,968 - I don't know anything of the sort. 975 00:43:16,969 --> 00:43:21,180 Mrs. Gardner, are you leaving? 976 00:43:21,181 --> 00:43:22,849 - I'll suffer for that. 977 00:43:22,850 --> 00:43:24,684 - But Billy was so sure. 978 00:43:24,685 --> 00:43:27,020 - What about the Duke of Buckingham? 979 00:43:27,021 --> 00:43:28,688 - I know there was talk. 980 00:43:28,689 --> 00:43:31,649 But I thought that was gossip and Billy had been accepted. 981 00:43:31,650 --> 00:43:34,694 We were just waiting for him to speak to Mr. Russell. 982 00:43:34,695 --> 00:43:37,947 - In this house, nothing is accepted that isn't 983 00:43:37,948 --> 00:43:40,075 proposed by Mrs. Russell. 984 00:43:50,586 --> 00:43:52,086 - Hello, Adelheid. 985 00:43:52,087 --> 00:43:53,379 - Your meeting's done, then? 986 00:43:53,380 --> 00:43:55,006 - Yes. 987 00:43:55,007 --> 00:43:57,342 - And do you have a date set for the manufacture 988 00:43:57,343 --> 00:43:58,718 of the great clock? 989 00:43:58,719 --> 00:44:02,722 - We're still looking for investors. 990 00:44:04,224 --> 00:44:06,768 - Mr. Larry's playing with you like a doll, Jack. 991 00:44:06,769 --> 00:44:09,896 He won't help you to make your clock. 992 00:44:09,897 --> 00:44:11,689 - I don't agree. 993 00:44:11,690 --> 00:44:13,399 Of course he needs... 994 00:44:13,400 --> 00:44:15,026 - Well, why did you have to make a fool of Mr. Bevan? 995 00:44:15,027 --> 00:44:16,736 What's he done to you? 996 00:44:16,737 --> 00:44:18,696 - I didn't make a fool of him. 997 00:44:18,697 --> 00:44:20,406 He offered me a cup of coffee. 998 00:44:20,407 --> 00:44:22,575 - Mr. Larry offered you coffee. 999 00:44:22,576 --> 00:44:24,243 And you should have refused and not 1000 00:44:24,244 --> 00:44:26,829 made Mr. Bevan wait on a junior footman 1001 00:44:26,830 --> 00:44:29,792 from a smaller house across the street. 1002 00:44:31,168 --> 00:44:35,838 - In America, you don't have to live like your parents lived. 1003 00:44:35,839 --> 00:44:38,008 Maybe I'm on my way to that. 1004 00:44:41,970 --> 00:44:45,098 - You're getting above yourself, Jack. 1005 00:44:45,099 --> 00:44:47,600 Mr. Larry may invite you for dinner and the night 1006 00:44:47,601 --> 00:44:49,185 for all I care. 1007 00:44:49,186 --> 00:44:51,771 But you're not in favor downstairs. 1008 00:45:08,747 --> 00:45:11,416 - Good. We can talk on our own. 1009 00:45:11,417 --> 00:45:12,500 - What about? 1010 00:45:12,501 --> 00:45:15,128 - Thank you, Andrew. 1011 00:45:15,129 --> 00:45:16,921 Mrs. Carlton was here this morning. 1012 00:45:16,922 --> 00:45:18,965 She thinks we're about to announce Gladys's 1013 00:45:18,966 --> 00:45:20,591 engagement to her son. 1014 00:45:20,592 --> 00:45:22,260 - She told you about the opera. 1015 00:45:22,261 --> 00:45:24,053 - She didn't know why it should be a secret, 1016 00:45:24,054 --> 00:45:26,973 nor do I, unless it's because it's not happening. 1017 00:45:28,559 --> 00:45:30,768 Let her live her own life, Mother. 1018 00:45:30,769 --> 00:45:33,104 - If I had been given what I have planned for Gladys, 1019 00:45:33,105 --> 00:45:35,815 I would have finished up queen of the world. 1020 00:45:35,816 --> 00:45:37,567 - Do you think Father would agree? 1021 00:45:37,568 --> 00:45:40,069 - When I've explained things to him. 1022 00:45:40,070 --> 00:45:41,654 - I'm not so sure. 1023 00:45:41,655 --> 00:45:43,948 - You were wrong to involve Mrs. Fish in your scheme. 1024 00:45:43,949 --> 00:45:45,742 She'll spread it all over New York and Newport. 1025 00:45:45,743 --> 00:45:46,909 - I don't think so. 1026 00:45:46,910 --> 00:45:47,952 She likes Gladys. 1027 00:45:47,953 --> 00:45:49,245 - She likes gossip. 1028 00:45:49,246 --> 00:45:51,831 You're young, and you're foolish. 1029 00:45:51,832 --> 00:45:54,292 I don't hold it against you since the two go together. 1030 00:45:54,293 --> 00:45:55,501 But I'm neither. 1031 00:45:55,502 --> 00:45:56,669 And I see that your sister can live 1032 00:45:56,670 --> 00:45:58,838 a powerful, interesting life. 1033 00:45:58,839 --> 00:46:01,674 Do you know what it means to be the Duchess of Buckingham? 1034 00:46:01,675 --> 00:46:04,177 She can influence politics, shape events, 1035 00:46:04,178 --> 00:46:06,637 set fashions in clothing and art or anything else. 1036 00:46:06,638 --> 00:46:08,806 But to do this, she has to be sensible 1037 00:46:08,807 --> 00:46:10,641 now and avoid stupid choices. 1038 00:46:10,642 --> 00:46:13,227 - A stupid choice like Billy Carlton? 1039 00:46:13,228 --> 00:46:17,732 Do you not think it enough that Gladys just wants to be happy? 1040 00:46:17,733 --> 00:46:21,986 - Happiness as a byproduct of a well-ordered life may last. 1041 00:46:21,987 --> 00:46:25,573 As a goal, it is invariably doomed to failure. 1042 00:46:35,626 --> 00:46:37,377 - Miss Scott? 1043 00:46:39,087 --> 00:46:41,214 Miss Van Rhijn, you shouldn't 1044 00:46:41,215 --> 00:46:42,799 have come all the way up here. 1045 00:46:42,800 --> 00:46:44,801 - I can still climb the stairs. 1046 00:46:44,802 --> 00:46:45,885 - Peggy, you're no better, and it's 1047 00:46:45,886 --> 00:46:47,053 clearly much more than a cold. 1048 00:46:47,054 --> 00:46:48,054 - Indeed. 1049 00:46:48,055 --> 00:46:49,472 I shall call the doctor. 1050 00:46:49,473 --> 00:46:50,890 Please don't. 1051 00:46:50,891 --> 00:46:53,392 I'm just a little tired. 1052 00:46:53,393 --> 00:46:56,062 I think I caught a little cold on top of that. 1053 00:47:02,778 --> 00:47:03,945 - Try and sleep. 1054 00:47:09,243 --> 00:47:10,743 - Can we send for the doctor now? 1055 00:47:10,744 --> 00:47:12,286 - I'll write to Dr. Lewis at once. 1056 00:47:12,287 --> 00:47:13,704 - Dr. Lewis? 1057 00:47:13,705 --> 00:47:15,081 He knows her. 1058 00:47:15,082 --> 00:47:17,376 And he won't want to get on the wrong side of me. 1059 00:47:24,299 --> 00:47:25,967 - You must be glad how it's going. 1060 00:47:25,968 --> 00:47:26,968 - I am glad. 1061 00:47:26,969 --> 00:47:28,719 - You don't look very glad. 1062 00:47:28,720 --> 00:47:30,513 - It was something Adelheid said. 1063 00:47:30,514 --> 00:47:32,515 - What do we have to thank her for now? 1064 00:47:32,516 --> 00:47:35,101 - It was when I was leaving, she said 1065 00:47:35,102 --> 00:47:37,103 I'm getting above my station. 1066 00:47:37,104 --> 00:47:39,438 She thinks I made a fool of myself. 1067 00:47:39,439 --> 00:47:41,107 - Have you said this to Mr. Larry? 1068 00:47:41,108 --> 00:47:42,108 - No. 1069 00:47:42,109 --> 00:47:43,442 Do you think I should? 1070 00:47:43,443 --> 00:47:45,403 - I do not, not one syllable of it. 1071 00:47:45,404 --> 00:47:47,280 This is your chance, Jack. 1072 00:47:47,281 --> 00:47:48,948 And there's no room for doubt. 1073 00:47:48,949 --> 00:47:50,700 - I don't doubt the clock. 1074 00:47:50,701 --> 00:47:51,909 It's good. 1075 00:47:51,910 --> 00:47:53,536 And someone will see that one day. 1076 00:47:53,537 --> 00:47:56,622 I just wonder about my own part in it. 1077 00:47:56,623 --> 00:47:59,375 When Mr. Larry was here and I was holding a dish for him 1078 00:47:59,376 --> 00:48:01,627 to serve himself, it did make me think. 1079 00:48:01,628 --> 00:48:04,630 - It should only make you think of the road ahead. 1080 00:48:04,631 --> 00:48:07,592 - We believe in you, and Miss Marian, Mrs. Forte, 1081 00:48:07,593 --> 00:48:09,343 and even Mrs. Van Rhijn. 1082 00:48:09,344 --> 00:48:11,512 Everyone's ready to celebrate. 1083 00:48:11,513 --> 00:48:12,972 - Except Miss Armstrong. 1084 00:48:12,973 --> 00:48:13,973 - Maybe. 1085 00:48:13,974 --> 00:48:16,184 But everyone else. 1086 00:48:24,109 --> 00:48:25,651 - Dr. Lewis. 1087 00:48:25,652 --> 00:48:27,320 - How very good of you, Doctor. 1088 00:48:27,321 --> 00:48:28,821 Thank you. - My pleasure. 1089 00:48:28,822 --> 00:48:30,323 - Marian, would you escort him upstairs? 1090 00:48:30,324 --> 00:48:32,284 - Of course. - Thank you. 1091 00:48:35,996 --> 00:48:39,665 - It might be wise to write to Miss Scott's parents, Mama. 1092 00:48:39,666 --> 00:48:41,292 Marian seems to think she's really ill. 1093 00:48:41,293 --> 00:48:42,460 - Of course. 1094 00:48:42,461 --> 00:48:44,503 Her father runs a pharmacy. 1095 00:48:44,504 --> 00:48:46,923 I wish we'd written before now. 1096 00:48:46,924 --> 00:48:48,591 What is it, Bannister? 1097 00:48:48,592 --> 00:48:51,177 - Should Mrs. Bauer continue to hold dinner, ma'am? 1098 00:48:51,178 --> 00:48:53,512 - Yes, we should wait for Miss Marian and Dr. Lewis 1099 00:48:53,513 --> 00:48:54,680 to come back down. 1100 00:48:54,681 --> 00:48:55,848 - I agree. 1101 00:48:55,849 --> 00:48:59,268 Otherwise, we might have to ask him to join us. 1102 00:48:59,269 --> 00:49:01,646 Well, that was very quick. 1103 00:49:01,647 --> 00:49:03,898 Have you discovered what is wrong with her? 1104 00:49:03,899 --> 00:49:05,232 - Dr. Lewis is refusing to treat 1105 00:49:05,233 --> 00:49:07,193 her because she is colored. 1106 00:49:08,403 --> 00:49:10,363 - You said in your note she was your secretary. 1107 00:49:10,364 --> 00:49:13,032 - Miss Scott is my secretary, and she is colored. 1108 00:49:13,033 --> 00:49:14,492 You have met her before. 1109 00:49:14,493 --> 00:49:15,993 - I must have forgotten. 1110 00:49:15,994 --> 00:49:18,579 I'm afraid I do not take colored patients. 1111 00:49:18,580 --> 00:49:20,206 Good evening to you. 1112 00:49:21,375 --> 00:49:23,876 Isn't that against the Hippocratic oath, 1113 00:49:23,877 --> 00:49:25,753 when he's here already? 1114 00:49:25,754 --> 00:49:27,171 - What are we to do now? 1115 00:49:27,172 --> 00:49:28,923 - Send for her parents, and quickly. 1116 00:49:28,924 --> 00:49:31,425 - I'll write a letter and have John deliver it tonight. 1117 00:49:31,426 --> 00:49:34,887 I hope Dr. Lewis regrets his choice when he realizes 1118 00:49:34,888 --> 00:49:37,473 what it will cost him. 1119 00:49:37,474 --> 00:49:39,684 - John, take this to Brooklyn right away 1120 00:49:39,685 --> 00:49:40,726 to Mr. and Mrs. Scott. 1121 00:49:40,727 --> 00:49:42,979 I'll find you a cab. 1122 00:49:42,980 --> 00:49:44,397 - Mrs. Van Rhijn must have known 1123 00:49:44,398 --> 00:49:45,898 the doctor wouldn't treat her. 1124 00:49:45,899 --> 00:49:47,817 - She thinks the rules don't apply to her. 1125 00:49:47,818 --> 00:49:49,485 You can't ask people to change their ways 1126 00:49:49,486 --> 00:49:50,987 at a moment's notice. 1127 00:49:50,988 --> 00:49:53,657 They should have sent for her parents before now. 1128 00:49:56,827 --> 00:49:58,244 - You married Father for love. 1129 00:49:58,245 --> 00:49:59,745 You chose your husband. 1130 00:49:59,746 --> 00:50:00,830 Why can't I? 1131 00:50:00,831 --> 00:50:02,164 - Because I was nothing special. 1132 00:50:02,165 --> 00:50:03,582 You're George Russell's daughter. 1133 00:50:03,583 --> 00:50:04,750 You need someone worthy of that. 1134 00:50:04,751 --> 00:50:06,252 - I'm not like you, Mother. 1135 00:50:06,253 --> 00:50:07,586 I don't want to be at the head of society. 1136 00:50:07,587 --> 00:50:08,921 - But you already are. 1137 00:50:08,922 --> 00:50:11,090 And that is why you cannot be ruled by infatuation. 1138 00:50:11,091 --> 00:50:13,092 - What I feel for Billy is real. 1139 00:50:13,093 --> 00:50:14,885 - Billy will never achieve anything of note. 1140 00:50:14,886 --> 00:50:17,471 And he will grow to resent you for his own shortcomings. 1141 00:50:17,472 --> 00:50:18,723 - He's from a good family. 1142 00:50:18,724 --> 00:50:20,057 Three years ago, you would have begged to be invited 1143 00:50:20,058 --> 00:50:21,100 into their drawing room. 1144 00:50:21,101 --> 00:50:22,226 - We've overtaken them now. 1145 00:50:22,227 --> 00:50:23,436 My sweet girl... 1146 00:50:23,437 --> 00:50:25,604 - I'm not a girl, not anymore. 1147 00:50:25,605 --> 00:50:26,814 When will you see that? 1148 00:50:26,815 --> 00:50:28,441 - You're a girl if I say. 1149 00:50:28,442 --> 00:50:30,901 And I pray that's why you have no judgment. 1150 00:50:30,902 --> 00:50:32,445 Please God, you'll grow out of it. 1151 00:50:32,446 --> 00:50:34,113 - Well, you have no values. 1152 00:50:34,114 --> 00:50:35,448 Will you grow out of that? 1153 00:50:35,449 --> 00:50:36,907 - Why? 1154 00:50:36,908 --> 00:50:38,909 Do you think I should stand aside and watch you marry 1155 00:50:38,910 --> 00:50:41,287 some worthless nonentity? 1156 00:50:41,288 --> 00:50:44,415 Don't you know a bad marriage is a prison? 1157 00:50:44,416 --> 00:50:46,125 - I couldn't agree more. 1158 00:50:46,126 --> 00:50:47,960 Good night. 1159 00:50:47,961 --> 00:50:49,462 Gladys! 1160 00:52:49,996 --> 00:52:51,996 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 84088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.