Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,583 --> 00:02:48,584
- Good to see you, Wilbur.
2
00:02:52,422 --> 00:02:54,423
- Welcome to Morenci,
Mr. Russell.
3
00:02:54,424 --> 00:02:56,091
- Thank you.
4
00:02:56,092 --> 00:02:58,468
- I hope you're ready
for all of this.
5
00:02:58,469 --> 00:03:00,929
Have you brought
your riding clothes?
6
00:03:00,930 --> 00:03:02,472
- Of course.
7
00:03:02,473 --> 00:03:06,268
I'm looking forward to seeing
you on a bucking bronco.
8
00:03:28,208 --> 00:03:29,958
- Inside.
9
00:03:29,959 --> 00:03:31,126
- All right.
10
00:03:31,127 --> 00:03:33,086
All right.
11
00:03:33,087 --> 00:03:35,255
Back to work, back to work.
12
00:03:35,256 --> 00:03:36,758
- Mr. Church?
13
00:03:38,343 --> 00:03:39,927
- Yeah.
14
00:03:39,928 --> 00:03:42,804
- Has there ever been snow
this close to spring?
15
00:03:42,805 --> 00:03:44,097
- I agree.
16
00:03:44,098 --> 00:03:46,475
I was expecting
cherry blossom, not this.
17
00:03:46,476 --> 00:03:47,935
- What's all the activity?
18
00:03:47,936 --> 00:03:50,145
- The mistress has planned
a temperance meeting,
19
00:03:50,146 --> 00:03:52,689
but I can't imagine there'll
be many guests in this weather.
20
00:03:52,690 --> 00:03:55,817
- Mrs. Van Rhijn is
a temperance activist?
21
00:03:55,818 --> 00:03:57,152
- Not quite.
22
00:03:57,153 --> 00:03:59,112
I was referring to Mrs. Forte.
23
00:03:59,113 --> 00:04:00,948
- But you said mistress.
24
00:04:00,949 --> 00:04:01,949
- Yes.
25
00:04:01,950 --> 00:04:03,576
We've had some changes.
26
00:04:10,166 --> 00:04:11,792
I'm sorry, ma'am.
27
00:04:11,793 --> 00:04:13,335
I should have lit
the fire earlier.
28
00:04:13,336 --> 00:04:16,588
- Well, it's supposed
to be the start of spring.
29
00:04:16,589 --> 00:04:18,006
- It won't last long.
30
00:04:18,007 --> 00:04:19,508
- Well, you're all dressed up.
31
00:04:19,509 --> 00:04:21,843
- Our temperance
meeting is today.
32
00:04:21,844 --> 00:04:24,680
- Must we keep allowing
the frozen tundra
33
00:04:24,681 --> 00:04:28,350
wind into my home, if I
can still call it that?
34
00:04:28,351 --> 00:04:30,018
- We need to set up.
35
00:04:30,019 --> 00:04:33,480
- You can't mean to sponsor
this absurd meeting now.
36
00:04:33,481 --> 00:04:35,232
It's nearly a blizzard.
37
00:04:35,233 --> 00:04:39,820
Surely your merry band of
teetotalers will stay home.
38
00:04:39,821 --> 00:04:41,363
- I doubt it.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,324
Temperance is a cause to
which we are all committed.
40
00:04:44,325 --> 00:04:46,368
- To which we are
all committed now.
41
00:04:46,369 --> 00:04:47,619
But weren't you committed
42
00:04:47,620 --> 00:04:50,664
to the Charity
Organization Society?
43
00:04:50,665 --> 00:04:51,957
- Well, yes, I was.
44
00:04:51,958 --> 00:04:53,375
- And before that,
hadn't someone
45
00:04:53,376 --> 00:04:55,585
cornered you about the
settlement house movement?
46
00:04:55,586 --> 00:04:57,170
- That's true.
47
00:04:57,171 --> 00:04:59,589
But I've been convinced
that temperance
48
00:04:59,590 --> 00:05:02,718
can bring unique
improvements to our society.
49
00:05:02,719 --> 00:05:05,262
- So make a donation
from your newfound fortune
50
00:05:05,263 --> 00:05:06,722
and cancel this gathering.
51
00:05:06,723 --> 00:05:08,307
They will understand.
52
00:05:08,308 --> 00:05:10,892
- I am making
a donation, in addition
53
00:05:10,893 --> 00:05:13,228
to holding the meeting here.
54
00:05:13,229 --> 00:05:16,732
Alcohol is the scourge
of many families.
55
00:05:16,733 --> 00:05:18,567
And I want to
support causes that
56
00:05:18,568 --> 00:05:22,070
are close to my heart as a
way to honor Luke's memory.
57
00:05:22,071 --> 00:05:25,741
- You think invoking your late
husband's name will silence me?
58
00:05:25,742 --> 00:05:27,743
It won't.
Luke drank wine.
59
00:05:27,744 --> 00:05:31,747
And he served it to thousands
at communion, just like Jesus.
60
00:05:31,748 --> 00:05:34,124
Find a cause he would
have cared about.
61
00:05:34,125 --> 00:05:39,546
- The point is Luke's
ministry was important to him.
62
00:05:39,547 --> 00:05:43,008
And I want to continue
his legacy by doing works
63
00:05:43,009 --> 00:05:44,343
that are important to me.
64
00:05:45,428 --> 00:05:47,387
- And if it displeases you,
Agnes, then...
65
00:05:47,388 --> 00:05:48,930
- Then what?
66
00:05:48,931 --> 00:05:51,600
- Then too bad.
67
00:05:51,601 --> 00:05:56,104
I've tried mourning in silence,
and it nearly killed me.
68
00:05:56,105 --> 00:05:59,775
There were nights I went to bed
69
00:05:59,776 --> 00:06:02,737
and prayed not to wake up.
70
00:06:04,238 --> 00:06:06,156
This gives me a purpose.
71
00:06:06,157 --> 00:06:09,743
And I believe it
would make Luke proud.
72
00:06:09,744 --> 00:06:11,578
Had he cared about
money, we'd have
73
00:06:11,579 --> 00:06:13,413
lived a very different life.
74
00:06:13,414 --> 00:06:16,124
But he cared about people.
75
00:06:16,125 --> 00:06:17,752
And I will, too.
76
00:06:28,638 --> 00:06:29,805
- Good day, sir.
77
00:06:29,806 --> 00:06:32,182
- I wish you wouldn't do this.
78
00:06:32,183 --> 00:06:33,975
Are the trains across
the bridge even running?
79
00:06:33,976 --> 00:06:35,143
There are no cabs.
80
00:06:35,144 --> 00:06:36,812
- I must get back
to 61st Street.
81
00:06:36,813 --> 00:06:38,772
I promised
Mrs. Forte I'd help her
82
00:06:38,773 --> 00:06:40,440
with the temperance meeting.
83
00:06:40,441 --> 00:06:42,275
- Your mother shouldn't
have kept you last night.
84
00:06:42,276 --> 00:06:45,320
You'd already be there,
safe and dry, if she hadn't.
85
00:06:45,321 --> 00:06:47,489
- You'll catch your death
walking to the station.
86
00:06:47,490 --> 00:06:49,408
- You don't think that's
a little pessimistic?
87
00:06:49,409 --> 00:06:52,994
- I'm going with her, Dorothy.
88
00:06:52,995 --> 00:06:54,746
- Well done on the news.
89
00:06:54,747 --> 00:06:56,164
- Thank you.
90
00:06:56,165 --> 00:06:57,666
- I knew it was big
when I saw the envelope.
91
00:06:57,667 --> 00:06:59,126
Have you told Mrs. Van Rhijn?
92
00:06:59,127 --> 00:07:01,628
- How, when I only
opened it last night?
93
00:07:01,629 --> 00:07:03,171
All right.
94
00:07:03,172 --> 00:07:04,506
Fine.
95
00:07:04,507 --> 00:07:05,507
- Be safe.
96
00:07:07,552 --> 00:07:09,219
- I want fires
in every room down here
97
00:07:09,220 --> 00:07:10,637
and in all the passages.
98
00:07:10,638 --> 00:07:12,180
They are not to be
allowed to go out.
99
00:07:12,181 --> 00:07:13,682
- Very good, ma'am.
100
00:07:13,683 --> 00:07:15,475
- Mr. Sargent comes at
3:00 for the sitting.
101
00:07:15,476 --> 00:07:17,185
It is your responsibility
to make sure he gets here.
102
00:07:17,186 --> 00:07:18,770
Send the carriage,
send the sleigh,
103
00:07:18,771 --> 00:07:20,480
send the seventh regiment
if you have to, but make
104
00:07:20,481 --> 00:07:21,523
sure he's here by 3:00.
105
00:07:21,524 --> 00:07:22,691
- Yes, ma'am.
106
00:07:22,692 --> 00:07:24,693
I think he'll find he
has everything he needs.
107
00:07:24,694 --> 00:07:27,696
- Good, it must be finished
by the time His Grace arrives.
108
00:07:27,697 --> 00:07:30,198
But don't mention that
to Miss Gladys or Mr. Larry,
109
00:07:30,199 --> 00:07:31,700
or anyone in the household.
110
00:07:31,701 --> 00:07:34,369
- I understand, ma'am.
111
00:07:34,370 --> 00:07:36,830
- Larry and I are going
for a walk to see the snow.
112
00:07:36,831 --> 00:07:38,665
- Why? And where is Larry?
113
00:07:38,666 --> 00:07:39,916
- Here I am.
114
00:07:39,917 --> 00:07:42,002
- I said we want
to see the snow.
115
00:07:42,003 --> 00:07:43,712
- If you must go, be careful.
116
00:07:43,713 --> 00:07:45,505
Nothing can go wrong, not now.
117
00:07:45,506 --> 00:07:47,883
- What's so special about now?
118
00:07:47,884 --> 00:07:50,552
- Nothing.
119
00:07:50,553 --> 00:07:51,887
And don't be late for luncheon.
120
00:07:51,888 --> 00:07:54,055
Your sitting is at 3:00.
121
00:08:12,658 --> 00:08:14,452
- He's down there.
122
00:08:31,219 --> 00:08:32,552
- Gladys!
123
00:08:32,553 --> 00:08:34,137
- Billy.
124
00:08:34,138 --> 00:08:35,764
- I'm surprised
she let you come.
125
00:08:35,765 --> 00:08:37,933
- Only just, she was
frightened by the snow.
126
00:08:39,143 --> 00:08:41,102
- These days, she seems
nervous if I leave the house.
127
00:08:41,103 --> 00:08:42,562
I suppose she
doesn't want anything
128
00:08:42,563 --> 00:08:43,980
to interfere with her plans.
129
00:08:43,981 --> 00:08:45,941
- My chief ambition
in life is to interfere
130
00:08:45,942 --> 00:08:48,276
with your mother's plans.
131
00:08:48,277 --> 00:08:49,778
Will I see you tonight?
132
00:08:49,779 --> 00:08:51,321
Did Mrs. Fish give
you the message?
133
00:08:51,322 --> 00:08:53,533
- She did, and I'll
try to be there.
134
00:08:55,910 --> 00:08:57,827
- Wouldn't it be simpler
if I speak to your father
135
00:08:57,828 --> 00:09:00,580
as soon as he's back?
136
00:09:00,581 --> 00:09:01,957
- As long as you're sure.
137
00:09:01,958 --> 00:09:05,126
- Of course.
138
00:09:05,127 --> 00:09:08,172
I can't wait
for you to be my wife.
139
00:09:10,466 --> 00:09:12,801
But are you sure?
140
00:09:12,802 --> 00:09:14,094
- I love you.
141
00:09:14,095 --> 00:09:15,930
And that makes me sure.
142
00:09:17,807 --> 00:09:20,225
- Texas, New Mexico, Arizona,
143
00:09:20,226 --> 00:09:21,768
he's not expected
back for weeks.
144
00:09:21,769 --> 00:09:23,478
- What's he doing out there?
145
00:09:23,479 --> 00:09:26,815
- He's set on a major expansion
of his railroads, all the way
146
00:09:26,816 --> 00:09:28,275
to California,
maybe even Mexico.
147
00:09:28,276 --> 00:09:31,319
- I can't quite imagine
Mr. Russell in the Wild West.
148
00:09:31,320 --> 00:09:32,904
- I don't know.
149
00:09:32,905 --> 00:09:34,823
He's a pretty sharp shooter
when he wants to be.
150
00:09:34,824 --> 00:09:36,533
- He's out in the desert,
and here we are in what
151
00:09:36,534 --> 00:09:37,993
feels like the North Pole.
152
00:09:37,994 --> 00:09:40,453
- Will I see you
at the opera tonight?
153
00:09:40,454 --> 00:09:43,665
- It's too soon for us to
be seen together in public.
154
00:09:43,666 --> 00:09:44,874
- It's been months.
155
00:09:44,875 --> 00:09:46,167
- Yes.
156
00:09:46,168 --> 00:09:48,044
Because it's only months since I
157
00:09:48,045 --> 00:09:51,131
broke off my
engagement to Dashiell.
158
00:09:51,132 --> 00:09:53,341
I've failed at it twice.
159
00:09:53,342 --> 00:09:55,135
- Well, this time
you'll succeed.
160
00:09:55,136 --> 00:09:56,511
- I envy your certainty.
161
00:09:56,512 --> 00:09:57,637
- I wish you shared it.
162
00:09:57,638 --> 00:10:00,849
- I want to.
163
00:10:00,850 --> 00:10:04,144
I just can't handle
scrutiny quite yet.
164
00:10:04,145 --> 00:10:06,938
You must understand, with all
the rumors surrounding Gladys's
165
00:10:06,939 --> 00:10:08,315
engagement to the Duke?
166
00:10:08,316 --> 00:10:12,193
- It's my mother's wish,
but it's not what Gladys wants.
167
00:10:12,194 --> 00:10:13,695
We'll see.
168
00:10:13,696 --> 00:10:15,780
And until we do, we'll face
whatever comes together.
169
00:10:15,781 --> 00:10:18,784
But please, don't
make me wait too long.
170
00:10:22,747 --> 00:10:24,998
I wish I could
kiss you right now.
171
00:10:24,999 --> 00:10:26,875
- Restrain yourself,
Mr. Russell.
172
00:10:26,876 --> 00:10:28,627
All in good time.
173
00:10:32,048 --> 00:10:34,215
Will that make
Mrs. Russell happy?
174
00:10:34,216 --> 00:10:35,342
- No.
175
00:10:35,343 --> 00:10:37,052
But father won't mind.
176
00:10:37,053 --> 00:10:40,388
I'd better go see what
Gladys has promised him now.
177
00:10:40,389 --> 00:10:41,890
Miss Brook.
178
00:10:49,440 --> 00:10:51,274
- Gladys.
179
00:10:51,275 --> 00:10:52,609
- Whoa!
180
00:11:00,743 --> 00:11:01,910
- Where is this man?
181
00:11:01,911 --> 00:11:03,578
Is he late or are we early?
182
00:11:03,579 --> 00:11:05,413
And why is he so important?
183
00:11:05,414 --> 00:11:07,415
- John Ranger's our middleman.
184
00:11:07,416 --> 00:11:08,917
They found him in Tucson.
185
00:11:08,918 --> 00:11:10,669
He'll arrange for us
to meet the miners.
186
00:11:10,670 --> 00:11:13,380
- I want this done
and done quickly.
187
00:11:13,381 --> 00:11:15,006
- I'm still not convinced
it's worth the risk.
188
00:11:15,007 --> 00:11:16,758
You can make money
without much trouble.
189
00:11:16,759 --> 00:11:19,260
Why not just allow yourself
to do that and live well?
190
00:11:19,261 --> 00:11:20,762
- You're not seeing
the big picture.
191
00:11:20,763 --> 00:11:22,430
Fast freight is the future.
192
00:11:22,431 --> 00:11:24,683
And our route, with one line
from New York to Chicago,
193
00:11:24,684 --> 00:11:26,893
and the Southern route
from Chicago to Los Angeles,
194
00:11:26,894 --> 00:11:28,937
will be the fastest way
to get across the country.
195
00:11:28,938 --> 00:11:31,272
When it's running, we can
charge a huge premium.
196
00:11:31,273 --> 00:11:32,941
And with the grants
and subsidies on offer,
197
00:11:32,942 --> 00:11:35,193
we can offset more than
half the cost to build it.
198
00:11:35,194 --> 00:11:37,737
- Maybe, but you'll have to
risk an enormous amount of cash
199
00:11:37,738 --> 00:11:40,240
before you get to that point,
if you ever get to that point.
200
00:11:40,241 --> 00:11:42,951
I'd rather have palaces
in New York and Newport
201
00:11:42,952 --> 00:11:45,412
and live without Jay Gould
breathing down my neck.
202
00:11:45,413 --> 00:11:47,122
- He'd be breathing
down my neck anyway.
203
00:11:47,123 --> 00:11:48,456
- What about the copper?
204
00:11:48,457 --> 00:11:49,457
- Forget the copper.
205
00:11:49,458 --> 00:11:50,959
You've read the
metallurgist report.
206
00:11:50,960 --> 00:11:53,169
We need the land
for the railway.
207
00:11:53,170 --> 00:11:54,796
- Why not just go
around the mines?
208
00:11:54,797 --> 00:11:56,506
- We'd have to build
hundreds of miles of track
209
00:11:56,507 --> 00:11:58,591
through the mountains.
210
00:11:58,592 --> 00:12:02,011
We may do something with
the mines at some point.
211
00:12:02,012 --> 00:12:03,763
Right now, just get me the land.
212
00:12:03,764 --> 00:12:05,807
- The owners have been
scrabbling for a living
213
00:12:05,808 --> 00:12:07,142
for as long
as they can remember.
214
00:12:07,143 --> 00:12:08,810
So it shouldn't take much.
215
00:12:08,811 --> 00:12:11,062
- Let them rent back
the mines if they want.
216
00:12:11,063 --> 00:12:12,939
But make sure we own them first.
217
00:12:12,940 --> 00:12:14,983
- Mr. Russell.
218
00:12:14,984 --> 00:12:16,151
- Ranger!
219
00:12:16,152 --> 00:12:17,485
I'm so glad you could join us.
220
00:12:17,486 --> 00:12:19,320
- They cabled you
were coming today.
221
00:12:19,321 --> 00:12:20,572
How was New Mexico?
222
00:12:20,573 --> 00:12:21,573
- Good.
223
00:12:21,574 --> 00:12:24,075
Please.
224
00:12:24,076 --> 00:12:29,164
So tell me, will they sell?
225
00:12:29,165 --> 00:12:31,458
And who should we
approach first?
226
00:12:31,459 --> 00:12:33,168
- It's more complicated.
227
00:12:33,169 --> 00:12:35,336
The local mine owners,
or most of them,
228
00:12:35,337 --> 00:12:36,671
want to see you together.
229
00:12:36,672 --> 00:12:40,550
I set up a meeting
for Friday evening.
230
00:12:40,551 --> 00:12:43,178
- I don't want to meet a
bunch of stupid clodhoppers
231
00:12:43,179 --> 00:12:44,387
all at once.
232
00:12:44,388 --> 00:12:46,347
I prefer to pick
them off one by one.
233
00:12:46,348 --> 00:12:49,517
- They may be clodhoppers,
but they're not stupid.
234
00:12:49,518 --> 00:12:51,227
They know their
copper mines will
235
00:12:51,228 --> 00:12:53,308
be the biggest thing in the
state if you're involved.
236
00:12:56,734 --> 00:12:58,401
- Well, don't give
them any leverage.
237
00:12:58,402 --> 00:13:00,069
The land matters.
238
00:13:00,070 --> 00:13:02,363
The mines don't.
239
00:13:02,364 --> 00:13:03,990
- You were so scared.
240
00:13:03,991 --> 00:13:05,033
- I was not.
241
00:13:05,034 --> 00:13:06,075
I was not.
242
00:13:06,076 --> 00:13:07,243
- Did you have a good time?
243
00:13:07,244 --> 00:13:08,536
Yes.
244
00:13:08,537 --> 00:13:10,205
Though it seems so late for snow
245
00:13:10,206 --> 00:13:11,956
when spring is almost upon us.
246
00:13:11,957 --> 00:13:13,208
- But you had a nice walk?
247
00:13:13,209 --> 00:13:16,002
- More of a slide than
a walk, but we did.
248
00:13:16,003 --> 00:13:17,879
- I feel quite invigorated.
249
00:13:17,880 --> 00:13:19,464
- I shall take that
as a compliment,
250
00:13:19,465 --> 00:13:21,007
seeing as I pushed you into it.
251
00:13:22,051 --> 00:13:23,468
- Mr. Sargent is here.
252
00:13:23,469 --> 00:13:25,678
She'll ring for tea
in an hour or so.
253
00:13:25,679 --> 00:13:28,098
And I think you should
have a look at this.
254
00:13:30,768 --> 00:13:32,894
- Someone must be
looking for me.
255
00:13:32,895 --> 00:13:36,064
He asked me to confirm
that you worked here.
256
00:13:36,065 --> 00:13:37,732
- I suppose it's bad news.
257
00:13:37,733 --> 00:13:39,526
- Why do you say that?
258
00:13:39,527 --> 00:13:41,320
- This kind of a
thing usually is.
259
00:13:46,867 --> 00:13:49,118
What are you bringing
those back down for?
260
00:13:49,119 --> 00:13:51,287
Put them on the
credenza for Mrs. Forte's
261
00:13:51,288 --> 00:13:52,455
temperance meeting.
262
00:13:52,456 --> 00:13:55,416
- I did, but as I was
setting it out, Mrs. Van Rhijn
263
00:13:55,417 --> 00:13:57,710
said she didn't want her
silver used for the meeting.
264
00:13:57,711 --> 00:13:59,087
What should I do?
265
00:13:59,088 --> 00:14:00,922
- Well, it's Mrs. Van Rhijn's
silver.
266
00:14:00,923 --> 00:14:02,924
- But Mrs. Forte
pays our wages.
267
00:14:02,925 --> 00:14:04,259
- We cannot serve two masters.
268
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
- But we do.
269
00:14:05,261 --> 00:14:06,302
- All right.
270
00:14:06,303 --> 00:14:10,265
I'll speak to both Mrs. Forte
and Mrs. Van Rhijn.
271
00:14:10,266 --> 00:14:12,893
- And you'll get two
different answers.
272
00:14:17,314 --> 00:14:19,065
- I'm sorry to
banish you up here,
273
00:14:19,066 --> 00:14:20,525
but at least you don't
have to drag the painting
274
00:14:20,526 --> 00:14:21,526
along when you go home.
275
00:14:21,527 --> 00:14:24,279
- I'm happy, I assure you.
276
00:14:24,280 --> 00:14:27,448
The light is excellent in here.
277
00:14:27,449 --> 00:14:30,243
- What's the point of this?
278
00:14:30,244 --> 00:14:33,204
- I dare say Mr. Sargent
can answer that.
279
00:14:33,205 --> 00:14:36,249
There's a moment when a young
girl turns into a woman.
280
00:14:36,250 --> 00:14:39,961
It doesn't last long, and
I'd like it caught on canvas.
281
00:14:39,962 --> 00:14:41,796
You managed it so well
with your portrait
282
00:14:41,797 --> 00:14:42,797
of Miss Burckhardt.
283
00:14:42,798 --> 00:14:44,465
- I'm glad you liked it.
284
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
- I liked its dark
and its light.
285
00:14:46,260 --> 00:14:49,304
I liked how you showed
that youth is complicated
286
00:14:49,305 --> 00:14:50,430
and not just pretty.
287
00:14:50,431 --> 00:14:51,681
- And that is what
you want to see
288
00:14:51,682 --> 00:14:53,182
in a picture of Miss Russell?
289
00:14:53,183 --> 00:14:55,476
- With a hint of
what's to come when she
290
00:14:55,477 --> 00:14:57,312
takes her place in society.
291
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
Mother.
292
00:15:00,733 --> 00:15:02,568
- Excuse me.
293
00:15:06,280 --> 00:15:10,491
It troubles me that I never
mentioned a slight commotion
294
00:15:10,492 --> 00:15:13,119
at the Paris salon this year.
295
00:15:13,120 --> 00:15:16,748
- About your portrait of Madame
X, with her loose strap falling
296
00:15:16,749 --> 00:15:18,416
away from her naked shoulder?
297
00:15:18,417 --> 00:15:20,627
- I had to repaint
it back in place.
298
00:15:20,628 --> 00:15:22,128
- It will only
drive up your price.
299
00:15:22,129 --> 00:15:24,297
I wish I had your confidence.
300
00:15:24,298 --> 00:15:27,301
- I wish I'd had my confidence
when I was your age.
301
00:15:39,688 --> 00:15:41,189
- Ooh.
302
00:15:41,190 --> 00:15:42,858
OK.
303
00:15:51,408 --> 00:15:54,369
Miss Scott,
I was getting worried.
304
00:15:54,370 --> 00:15:55,828
- I hope I'm in time.
305
00:15:55,829 --> 00:15:57,538
I'm afraid my mother
persuaded me to stay.
306
00:15:57,539 --> 00:15:59,582
She didn't want me to travel
through the snowstorm.
307
00:15:59,583 --> 00:16:01,501
- And was the letter
that was waiting
308
00:16:01,502 --> 00:16:03,169
for you worth the journey?
309
00:16:03,170 --> 00:16:05,213
- It was from the editor
of The Christian Recorder,
310
00:16:05,214 --> 00:16:07,006
Mr. Benjamin Tucker Tanner.
311
00:16:07,007 --> 00:16:09,092
He's offered to publish
an extract from my novel.
312
00:16:09,093 --> 00:16:10,343
- What?
313
00:16:10,344 --> 00:16:12,011
Well, that's incredible!
314
00:16:12,012 --> 00:16:13,680
How did he know about it?
315
00:16:13,681 --> 00:16:16,933
- I wrote to him, sent him
a few pages and a synopsis.
316
00:16:16,934 --> 00:16:18,685
But I never thought
I'd hear back.
317
00:16:18,686 --> 00:16:20,019
- It's such great news.
318
00:16:20,020 --> 00:16:22,897
Not just for you,
but for a lot of people.
319
00:16:22,898 --> 00:16:24,232
- I believe it could be.
320
00:16:24,233 --> 00:16:25,566
We'll see.
321
00:16:25,567 --> 00:16:27,193
- You must need warming
up after that journey.
322
00:16:27,194 --> 00:16:30,029
Bannister, can you fetch
a brandy for Miss Scott?
323
00:16:30,030 --> 00:16:31,322
- Of course, ma'am.
324
00:16:31,323 --> 00:16:32,991
But if I...
325
00:16:32,992 --> 00:16:35,368
- Miss Scott has agreed to be
part of our temperance meeting.
326
00:16:35,369 --> 00:16:37,996
- You have joined
this absurd cause?
327
00:16:37,997 --> 00:16:39,831
- Mrs. Forte just
asked me to take notes.
328
00:16:39,832 --> 00:16:41,499
- Because you did
such an excellent job
329
00:16:41,500 --> 00:16:43,084
with the invitations.
330
00:16:43,085 --> 00:16:45,920
- You used my secretary
on this nonsense?
331
00:16:45,921 --> 00:16:47,255
Who is in charge here?
332
00:16:47,256 --> 00:16:48,923
- That's rather
what I wanted to...
333
00:16:48,924 --> 00:16:50,633
- Agnes, I won't
remind you why I
334
00:16:50,634 --> 00:16:54,095
have the right to give orders.
335
00:16:54,096 --> 00:16:55,555
- Is this enough chairs, ma'am?
336
00:16:55,556 --> 00:16:58,266
I think we need to
create more space first.
337
00:16:58,267 --> 00:16:59,934
Perhaps we could
move this table.
338
00:16:59,935 --> 00:17:01,894
- How many of them are there?
339
00:17:01,895 --> 00:17:04,272
Have you advertised this
meeting to teetotalers
340
00:17:04,273 --> 00:17:05,648
in every part of the state?
341
00:17:05,649 --> 00:17:08,276
- It may be funny to you,
but it's a cause many people
342
00:17:08,277 --> 00:17:09,569
feel passionate about.
343
00:17:09,570 --> 00:17:11,279
- Well, this is
not the Coliseum.
344
00:17:11,280 --> 00:17:12,947
It is a private home.
345
00:17:12,948 --> 00:17:14,490
If there are so many people keen
346
00:17:14,491 --> 00:17:17,452
on spoiling the country's fun,
you'll need a bigger tent.
347
00:17:17,453 --> 00:17:19,620
- Agnes, I ask that
you be on your best
348
00:17:19,621 --> 00:17:21,080
behavior this afternoon.
349
00:17:21,081 --> 00:17:23,082
And if you cannot
manage that, please
350
00:17:23,083 --> 00:17:25,960
have the courtesy to stay
in your room or go out.
351
00:17:25,961 --> 00:17:28,129
- I'm being banished
from my own home.
352
00:17:28,130 --> 00:17:29,464
- Not exactly.
353
00:17:29,465 --> 00:17:30,965
- May I remind you
of the time when this house
354
00:17:30,966 --> 00:17:32,258
was your only shelter?
355
00:17:32,259 --> 00:17:33,718
- I've never been ungrateful.
356
00:17:33,719 --> 00:17:35,053
- Until now.
357
00:17:39,058 --> 00:17:43,936
Bridget was given conflicting
orders for the silver, ma'am.
358
00:17:43,937 --> 00:17:45,813
- What's the problem?
359
00:17:45,814 --> 00:17:50,651
- I do not wish for those
people to use my silver.
360
00:17:50,652 --> 00:17:52,487
- Are you really that petty?
361
00:17:52,488 --> 00:17:54,030
- I am discerning.
362
00:17:54,031 --> 00:17:56,032
There is a difference.
363
00:17:56,033 --> 00:17:58,826
Besides, no one will
come in this weather.
364
00:18:02,664 --> 00:18:06,877
Let the sober circus begin.
365
00:18:09,171 --> 00:18:11,339
- Alcohol is to blame for crime,
366
00:18:11,340 --> 00:18:13,841
violence, and even disease.
367
00:18:13,842 --> 00:18:17,804
We cannot sit idly
by while this scourge
368
00:18:17,805 --> 00:18:19,514
damages our children's future.
369
00:18:21,016 --> 00:18:23,434
Is it God's will for our
great nation to have more
370
00:18:23,435 --> 00:18:25,520
saloons than public schools?
371
00:18:25,521 --> 00:18:26,979
I don't believe so.
372
00:18:26,980 --> 00:18:30,358
We must act, or this
sin will be our undoing.
373
00:18:30,359 --> 00:18:33,027
We have to save those
who can be saved.
374
00:18:33,028 --> 00:18:35,279
- What about the ones
that won't stop drinking?
375
00:18:35,280 --> 00:18:38,866
- The Bible says transgressors
will be destroyed.
376
00:18:38,867 --> 00:18:41,702
So I'm afraid those
who partake of alcohol
377
00:18:41,703 --> 00:18:44,288
are destined to
the fury of hell.
378
00:18:45,833 --> 00:18:49,293
- I want to thank our new
benefactor, Mrs. Forte,
379
00:18:49,294 --> 00:18:51,546
for opening her
home to our cause,
380
00:18:51,547 --> 00:18:56,092
and to all of you who braved
the elements to join us today.
381
00:19:00,973 --> 00:19:03,432
- Are we supposed to applaud
our eternal damnation
382
00:19:03,433 --> 00:19:05,226
if we have wine with dinner?
383
00:19:05,227 --> 00:19:08,354
- My applause was in gratitude
that she's finally finished.
384
00:19:08,355 --> 00:19:11,399
- And now, will you please
join us in the dining
385
00:19:11,400 --> 00:19:13,025
room for some tea?
386
00:19:17,322 --> 00:19:18,949
- Thank you again.
387
00:19:22,077 --> 00:19:23,911
- I need a real drink.
388
00:19:23,912 --> 00:19:26,706
Have Bannister bring
the decanter up to my room.
389
00:19:26,707 --> 00:19:29,333
- I hope you'll come
down for dinner.
390
00:19:29,334 --> 00:19:31,711
- I might have a tray upstairs.
391
00:19:31,712 --> 00:19:33,045
- I must leave, too.
392
00:19:33,046 --> 00:19:34,922
Charles and I are going
to the opera tonight.
393
00:19:36,008 --> 00:19:37,675
- Thank you for coming, dear.
394
00:19:37,676 --> 00:19:40,052
We must get you over
here for dinner sometime.
395
00:19:40,053 --> 00:19:42,556
- Not if we aren't serving wine.
396
00:19:45,642 --> 00:19:47,602
- I've had a letter from Hector.
397
00:19:47,603 --> 00:19:49,353
- Don't say he's
coming to New York.
398
00:19:49,354 --> 00:19:51,022
- Well, I suppose
dukes are allowed
399
00:19:51,023 --> 00:19:53,191
to travel like anyone else.
400
00:19:53,192 --> 00:19:55,109
He asks after you in the letter.
401
00:19:55,110 --> 00:19:56,444
I thought I might
invite him to stay.
402
00:19:56,445 --> 00:19:57,445
- Why?
403
00:19:57,446 --> 00:19:58,571
I don't like him.
404
00:19:58,572 --> 00:19:59,614
- You hardly know him.
405
00:19:59,615 --> 00:20:01,617
- And he hardly knows me.
406
00:20:03,243 --> 00:20:05,953
- I'm going to catch the
last act of the Met tonight.
407
00:20:05,954 --> 00:20:07,330
- Can I go with him?
408
00:20:07,331 --> 00:20:09,457
- No.
409
00:20:09,458 --> 00:20:10,666
- It's Traviata,
410
00:20:10,667 --> 00:20:12,460
with Marcella Sembrich
singing Violetta.
411
00:20:12,461 --> 00:20:14,795
And there's always
a good crowd for her.
412
00:20:14,796 --> 00:20:19,634
I know we'll find one of your
friends for Gladys to sit with.
413
00:20:19,635 --> 00:20:21,510
- I suppose you'll
want me to entertain
414
00:20:21,511 --> 00:20:24,805
your duke when he's here.
415
00:20:24,806 --> 00:20:26,307
Very well.
416
00:20:26,308 --> 00:20:28,309
I saw Aurora Fane
at Mrs. Goelet.
417
00:20:28,310 --> 00:20:29,393
She said they're going.
418
00:20:29,394 --> 00:20:30,436
Look out for her.
419
00:20:30,437 --> 00:20:31,479
- Thank you, Mother.
420
00:20:31,480 --> 00:20:34,732
- What can I do when
you bully me so?
421
00:20:35,817 --> 00:20:37,401
There you are.
422
00:20:37,402 --> 00:20:39,070
I've been worried sick.
423
00:20:39,071 --> 00:20:41,322
With all this snow, I had
you overturned in a ditch.
424
00:20:41,323 --> 00:20:43,074
- I should have sent a message.
425
00:20:43,075 --> 00:20:44,659
- I've eaten, but I
can get them to bring
426
00:20:44,660 --> 00:20:46,327
a tray while you change.
427
00:20:46,328 --> 00:20:50,081
Or should we abandon the opera?
428
00:20:50,082 --> 00:20:51,499
- Of course.
429
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
We were going to see the
third act of Traviata.
430
00:20:53,001 --> 00:20:54,502
- We don't have to.
431
00:20:54,503 --> 00:20:56,128
I think we both know
how the story comes out.
432
00:20:56,129 --> 00:20:58,422
I'm just relieved you're
home and in one piece.
433
00:20:58,423 --> 00:20:59,966
- There's something
I need to say.
434
00:20:59,967 --> 00:21:01,342
- First, let me have them
bring some supper for...
435
00:21:01,343 --> 00:21:02,551
- Aurora, stop.
436
00:21:02,552 --> 00:21:05,764
Just sit and listen.
437
00:21:07,349 --> 00:21:09,101
- What is it?
438
00:21:13,772 --> 00:21:16,357
- This is extremely
hard for me to say.
439
00:21:16,358 --> 00:21:17,858
And I'm sorry.
440
00:21:17,859 --> 00:21:19,860
But you will have noticed
that for the past few months,
441
00:21:19,861 --> 00:21:22,029
I've been away from
the house a great deal.
442
00:21:22,030 --> 00:21:23,239
- Well, you're very busy.
I know that.
443
00:21:23,240 --> 00:21:24,865
- I'm busy, yes.
444
00:21:24,866 --> 00:21:28,662
But I've also met someone.
445
00:21:32,124 --> 00:21:35,042
And I've been spending
a lot of time with her.
446
00:21:35,043 --> 00:21:37,712
- But I thought we were happy.
447
00:21:37,713 --> 00:21:39,297
I've been happy.
448
00:21:39,298 --> 00:21:41,507
Haven't you?
449
00:21:41,508 --> 00:21:43,927
- Don't make me say
something unkind.
450
00:21:46,221 --> 00:21:49,390
The fact is we've
decided to marry.
451
00:21:49,391 --> 00:21:51,560
And for that, I need a divorce.
452
00:21:54,062 --> 00:21:57,898
- A divorce from... from me?
453
00:21:57,899 --> 00:21:59,985
- Is there someone else
I should be divorcing?
454
00:22:02,654 --> 00:22:04,905
What a fool
you must think me.
455
00:22:04,906 --> 00:22:06,032
What a fool I've been.
456
00:22:06,033 --> 00:22:07,867
- You've tried, I know.
457
00:22:07,868 --> 00:22:11,120
But we don't care
about the same things
458
00:22:11,121 --> 00:22:12,538
or even the same people.
459
00:22:12,539 --> 00:22:15,459
The fact is we don't
want the same life.
460
00:22:19,171 --> 00:22:21,213
You'll divorce me, of course.
461
00:22:21,214 --> 00:22:22,923
- Why?
It's what you want.
462
00:22:22,924 --> 00:22:24,592
I don't.
- That's how it's done.
463
00:22:24,593 --> 00:22:26,385
A gentleman doesn't
divorce his wife.
464
00:22:26,386 --> 00:22:30,056
- Maybe, but he can treat
her badly, can't he?
465
00:22:30,057 --> 00:22:31,766
- You'll be protected.
466
00:22:31,767 --> 00:22:34,101
Nothing will be done that
is not as you would have it.
467
00:22:34,102 --> 00:22:35,436
- That's not true, is it?
468
00:22:35,437 --> 00:22:37,104
Because I don't
want to be divorced.
469
00:22:37,105 --> 00:22:39,940
- Aurora, the only accepted
cause for divorce is adultery.
470
00:22:39,941 --> 00:22:41,442
And I can't very
well accuse you.
471
00:22:41,443 --> 00:22:43,110
- No, because I
have been faithful.
472
00:22:43,111 --> 00:22:45,071
- And I have not,
which I freely admit.
473
00:22:45,072 --> 00:22:46,280
So you must bring the charge.
474
00:22:46,281 --> 00:22:47,615
- Well, I won't.
475
00:22:47,616 --> 00:22:49,867
I don't want to ruin my life.
476
00:22:49,868 --> 00:22:51,452
Why should I?
477
00:22:51,453 --> 00:22:53,287
- Things are not
as they used to be.
478
00:22:53,288 --> 00:22:56,374
- Among our people, things are
very much as they used to be.
479
00:22:56,375 --> 00:22:58,584
- So you want us to go to war?
480
00:22:58,585 --> 00:23:00,461
- You march in here,
and tell me my life is over,
481
00:23:00,462 --> 00:23:01,796
and I'm supposed to agree?
482
00:23:01,797 --> 00:23:03,214
- I don't mean
to be unreasonable.
483
00:23:03,215 --> 00:23:05,132
- Then stop being unreasonable.
484
00:23:05,133 --> 00:23:08,302
And the answer is no,
I won't do it.
485
00:23:08,303 --> 00:23:10,471
- You'll be unhappy
as well as me.
486
00:23:10,472 --> 00:23:13,849
- And so will your
inamorata, I suppose.
487
00:23:13,850 --> 00:23:15,643
Who is she?
May I know?
488
00:23:15,644 --> 00:23:17,770
- Elsa Lipton,
Carter Lipton's widow.
489
00:23:17,771 --> 00:23:19,647
I knew it would
be someone shady.
490
00:23:19,648 --> 00:23:21,190
- There's no need
to be unpleasant.
491
00:23:21,191 --> 00:23:22,858
- It's the truth.
492
00:23:22,859 --> 00:23:25,111
With her history, it would
just be one more battle scar,
493
00:23:25,112 --> 00:23:26,278
when it would ruin me.
494
00:23:26,279 --> 00:23:27,988
- You exaggerate.
- Really?
495
00:23:27,989 --> 00:23:30,324
Do you think I would be
welcome in the circles
496
00:23:30,325 --> 00:23:32,451
where I am welcome now
as a divorced woman?
497
00:23:37,999 --> 00:23:39,166
I never thought I would
498
00:23:39,167 --> 00:23:42,294
be glad to have no children.
499
00:23:44,131 --> 00:23:46,757
I'm going up.
500
00:23:46,758 --> 00:23:47,967
- How strange.
501
00:23:49,177 --> 00:23:50,761
When I bedecked myself
in these geegaws,
502
00:23:50,762 --> 00:23:53,139
I was looking forward
to your coming home.
503
00:23:54,182 --> 00:23:56,309
Little did I know.
504
00:24:04,025 --> 00:24:08,863
- I'm so sorry Oscar didn't
come down to dinner again.
505
00:24:08,864 --> 00:24:10,364
I hope he's not ill.
506
00:24:10,365 --> 00:24:11,699
- I think he's just tired.
507
00:24:11,700 --> 00:24:13,242
He had a tray in his room.
508
00:24:13,243 --> 00:24:16,162
- Yes, it must have been
exhausting ruining me.
509
00:24:16,163 --> 00:24:17,204
- Agnes!
510
00:24:17,205 --> 00:24:19,498
He paid a high price.
511
00:24:19,499 --> 00:24:21,917
He's lost his place at the bank.
512
00:24:21,918 --> 00:24:24,753
He's given up his rooms
and his valet.
513
00:24:24,754 --> 00:24:27,047
- I'm afraid he's just given up.
514
00:24:27,048 --> 00:24:29,049
He never comes out of his room.
515
00:24:29,050 --> 00:24:30,509
- Do you mind him living here?
516
00:24:30,510 --> 00:24:32,219
Should I ask him to move out?
517
00:24:32,220 --> 00:24:34,180
- How can he?
He has no money.
518
00:24:34,181 --> 00:24:36,015
- Well, I know what that's like.
519
00:24:36,016 --> 00:24:38,225
- Anyway, I don't want him to.
520
00:24:38,226 --> 00:24:41,479
But he does need to find a plan.
521
00:24:41,480 --> 00:24:43,147
Marian, may I ask you something?
522
00:24:43,148 --> 00:24:44,398
- Of course.
523
00:24:44,399 --> 00:24:46,567
- It might be helpful
for Oscar to see
524
00:24:46,568 --> 00:24:48,569
more of young Mr. Russell.
525
00:24:48,570 --> 00:24:52,239
He must have plenty of money to
play with, but he works away.
526
00:24:52,240 --> 00:24:54,325
- I don't think Mr. Russell
gives him much money.
527
00:24:54,326 --> 00:24:55,993
But he certainly does work hard.
528
00:24:55,994 --> 00:24:57,244
- Better and better.
529
00:24:57,245 --> 00:24:59,747
Would you invite him to
dinner, say, Tuesday night?
530
00:24:59,748 --> 00:25:01,540
- You do remember he's
in business with John,
531
00:25:01,541 --> 00:25:03,834
trying to sell the clock?
532
00:25:03,835 --> 00:25:06,003
- Which will only render
the evening more interesting.
533
00:25:06,004 --> 00:25:09,090
I'm not sure I agree.
534
00:25:10,425 --> 00:25:12,259
Invite him.
535
00:25:36,451 --> 00:25:38,118
That was magnificent.
536
00:25:38,119 --> 00:25:39,578
Thank you for including us.
537
00:25:39,579 --> 00:25:40,913
- Of course.
538
00:25:40,914 --> 00:25:42,957
- My son was keen
to see Miss Russell.
539
00:25:42,958 --> 00:25:45,376
- Yes, I could hear
the whispers all the way
540
00:25:45,377 --> 00:25:47,044
through the second act.
541
00:25:47,045 --> 00:25:49,797
- We cannot contain young love.
542
00:25:49,798 --> 00:25:51,799
If you'll excuse me.
543
00:25:51,800 --> 00:25:54,218
- Of course.
544
00:25:54,219 --> 00:25:56,595
- If you want to marry me
and I want to marry you,
545
00:25:56,596 --> 00:25:57,972
we're already engaged.
546
00:25:57,973 --> 00:25:59,473
So why not just tell her?
547
00:25:59,474 --> 00:26:01,141
- I can't while Father's away.
548
00:26:01,142 --> 00:26:02,810
And you have to ask him first.
549
00:26:02,811 --> 00:26:05,980
- I want it settled before her
duke gets back to New York.
550
00:26:05,981 --> 00:26:07,314
- What?
551
00:26:07,315 --> 00:26:08,816
How did you know about that?
552
00:26:08,817 --> 00:26:10,609
- I read it in some paper.
553
00:26:11,778 --> 00:26:14,488
She's not going to win,
not against my father.
554
00:26:14,489 --> 00:26:15,948
I promise.
555
00:26:15,949 --> 00:26:18,284
- His mother seems to
think they're in love.
556
00:26:18,285 --> 00:26:19,785
- She would not be wrong.
557
00:26:19,786 --> 00:26:21,495
- Don't tell Bertha that.
558
00:26:21,496 --> 00:26:25,499
I assume she was not aware that
Billy Carlton would be here.
559
00:26:25,500 --> 00:26:28,168
- We never said we
were meeting you.
560
00:26:28,169 --> 00:26:30,337
- She finds out the
truth, I'll pay.
561
00:26:30,338 --> 00:26:32,881
- She can't keep Gladys
locked up forever.
562
00:26:32,882 --> 00:26:33,966
- Not forever.
563
00:26:33,967 --> 00:26:36,010
No, just for long enough.
564
00:26:36,011 --> 00:26:37,052
- Why?
565
00:26:37,053 --> 00:26:39,054
What's Mother done now?
566
00:26:39,055 --> 00:26:41,390
- She started to leak the
details of the Duke's next day,
567
00:26:41,391 --> 00:26:43,517
an outing here, a dinner there.
568
00:26:43,518 --> 00:26:46,270
Soon, if it doesn't come off,
it'll look as if Gladys
569
00:26:46,271 --> 00:26:48,022
has failed to land him.
570
00:26:48,023 --> 00:26:49,690
- I thought the
newspaper articles were
571
00:26:49,691 --> 00:26:51,525
planted against her wishes.
572
00:26:51,526 --> 00:26:53,777
- Less dignified ones,
maybe, but she plays
573
00:26:53,778 --> 00:26:56,196
a long game, your mother.
574
00:26:56,197 --> 00:26:58,657
I don't dislike her, not at all.
575
00:26:58,658 --> 00:27:01,869
But she's sure this
is for Gladys's good.
576
00:27:01,870 --> 00:27:04,455
And she won't let her
daughter wreck her own future.
577
00:27:04,456 --> 00:27:07,709
Let us pray your father
gets back in time.
578
00:27:15,884 --> 00:27:18,427
- Jack, you need more light.
579
00:27:18,428 --> 00:27:19,928
- It's very late for that.
580
00:27:19,929 --> 00:27:22,181
- Mr. Larry needs them
for the presentation.
581
00:27:22,182 --> 00:27:23,932
- This clock, it'll never live,
582
00:27:23,933 --> 00:27:27,019
and apparently, it'll never die.
583
00:27:28,605 --> 00:27:31,398
Mrs. Van Rhijn gave me the menu
for the dinner on Tuesday.
584
00:27:31,399 --> 00:27:34,610
But Mrs. Forte has given
me quite a different one.
585
00:27:34,611 --> 00:27:36,195
This can't go on.
586
00:27:36,196 --> 00:27:39,239
We all need to know who
we're working for now.
587
00:27:39,240 --> 00:27:41,575
- That's your job,
Mr. Bannister.
588
00:27:41,576 --> 00:27:43,285
You have to get it settled.
589
00:27:43,286 --> 00:27:45,037
- I wonder who will
win in the end,
590
00:27:45,038 --> 00:27:47,247
Mrs. Forte or Mrs. Van Rhijn.
591
00:27:47,248 --> 00:27:48,540
- Miss Ada has the money now.
592
00:27:48,541 --> 00:27:50,084
- But does that mean
she'll have the final say?
593
00:27:50,085 --> 00:27:52,086
- Mrs. Van Rhijn
won't give that up.
594
00:27:52,087 --> 00:27:53,712
And she always
speaks quite loudly.
595
00:27:56,257 --> 00:27:57,591
- Will you go to
the presentations?
596
00:27:57,592 --> 00:27:59,593
- I'm sure
Miss Ada will let you.
597
00:27:59,594 --> 00:28:01,929
- Probably,
if she's soft enough.
598
00:28:01,930 --> 00:28:03,597
- Find out the date.
599
00:28:06,267 --> 00:28:08,352
It's Mr. Oscar for Jack.
600
00:28:08,353 --> 00:28:09,395
- Again?
601
00:28:09,396 --> 00:28:10,688
Jack was just up there.
602
00:28:10,689 --> 00:28:12,773
- He'll want another
glass of whiskey.
603
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
- What does he do all day?
604
00:28:13,775 --> 00:28:15,067
Just lie around and drink?
605
00:28:15,068 --> 00:28:18,112
- It is not for us to comment.
606
00:28:19,239 --> 00:28:21,448
If you'll excuse me, I'll go up.
607
00:28:21,449 --> 00:28:22,741
- Are you quite well?
608
00:28:22,742 --> 00:28:24,284
- My mother was right.
609
00:28:24,285 --> 00:28:25,828
I must have caught a chill
on my way to the train.
610
00:28:25,829 --> 00:28:27,955
- I'll make you
hot lemon and honey.
611
00:28:27,956 --> 00:28:28,956
Thank you.
612
00:28:28,957 --> 00:28:30,290
Good night.
613
00:28:57,235 --> 00:28:58,652
- I don't understand.
614
00:28:58,653 --> 00:29:00,738
- Which bit is not clear?
615
00:29:00,739 --> 00:29:02,322
- None of it is clear.
616
00:29:02,323 --> 00:29:05,576
- I suppose Charles
has been unhappy.
617
00:29:05,577 --> 00:29:06,994
- Unhappy?
618
00:29:06,995 --> 00:29:08,829
What is this babble?
619
00:29:08,830 --> 00:29:10,164
You have a nice house.
620
00:29:10,165 --> 00:29:11,248
You have money.
621
00:29:11,249 --> 00:29:12,416
People come to your dinners.
622
00:29:12,417 --> 00:29:13,834
You're invited everywhere.
623
00:29:13,835 --> 00:29:14,960
What more is there?
624
00:29:14,961 --> 00:29:16,503
- Some people want more.
625
00:29:16,504 --> 00:29:18,172
I know I do.
626
00:29:18,173 --> 00:29:20,507
- Take a ride around
Five Points or Hell's Kitchen
627
00:29:20,508 --> 00:29:23,385
and tell me you're not
satisfied with your life.
628
00:29:23,386 --> 00:29:25,179
- But what about
this Mrs. Lipton?
629
00:29:25,180 --> 00:29:28,891
- These things can be
managed without the horses
630
00:29:28,892 --> 00:29:30,559
skidding off the road.
631
00:29:30,560 --> 00:29:32,853
- Really, Agnes, you sound
like Madame de Pompadour.
632
00:29:32,854 --> 00:29:35,564
- But she would have known
how to sort this out.
633
00:29:35,565 --> 00:29:37,191
Well, what do you propose?
634
00:29:37,192 --> 00:29:39,526
- He wants me to establish
residency in Newport.
635
00:29:39,527 --> 00:29:41,028
I've told him no.
636
00:29:41,029 --> 00:29:43,197
- He wants you to sit
quietly in Newport,
637
00:29:43,198 --> 00:29:44,865
waiting to be ruined?
638
00:29:44,866 --> 00:29:47,034
- We're trying
to be helpful, Agnes.
639
00:29:47,035 --> 00:29:48,994
- I'm ruined already,
to be honest.
640
00:29:48,995 --> 00:29:50,662
Or I will be when
the rumors start.
641
00:29:50,663 --> 00:29:53,165
- But why do you
have to do anything?
642
00:29:53,166 --> 00:29:54,541
- He has no grounds.
643
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
He needs me to divorce him.
644
00:29:55,794 --> 00:29:58,003
That's what the law states.
645
00:29:58,004 --> 00:30:02,007
And if it comes to it,
Newport is better.
646
00:30:02,008 --> 00:30:03,842
It can be settled
in private there.
647
00:30:03,843 --> 00:30:05,886
In New York, the press is
allowed into the court.
648
00:30:07,847 --> 00:30:10,390
Let's hope it
doesn't come to that.
649
00:30:10,391 --> 00:30:12,976
Try to save the
marriage, if you can.
650
00:30:12,977 --> 00:30:14,520
- There's no logic
in this at all.
651
00:30:14,521 --> 00:30:16,313
You haven't done anything wrong.
652
00:30:16,314 --> 00:30:19,566
- Society is not known
for its logic,
653
00:30:19,567 --> 00:30:21,902
especially
where women are concerned.
654
00:30:21,903 --> 00:30:23,445
- We'll still ask you.
655
00:30:23,446 --> 00:30:27,908
Aunt Agnes, you'll ask Aurora
to your dinners, won't you?
656
00:30:27,909 --> 00:30:30,202
- Well, if the
divorce goes through,
657
00:30:30,203 --> 00:30:32,746
she may not want
to come in a group.
658
00:30:32,747 --> 00:30:35,249
She may be happier alone.
659
00:30:40,296 --> 00:30:43,215
- Well, I've told him no.
660
00:30:43,216 --> 00:30:46,426
So now we just have
to see what happens.
661
00:30:46,427 --> 00:30:48,303
- I hope my
intentions are clear.
662
00:30:48,304 --> 00:30:49,721
- Sure.
663
00:30:49,722 --> 00:30:52,099
You intend to buy our mines
cheap, make a pile of money,
664
00:30:52,100 --> 00:30:53,600
and go back
to New York to spend it.
665
00:30:53,601 --> 00:30:55,185
- And you represent?
666
00:30:55,186 --> 00:30:56,937
- Arizona Central
Mining Company.
667
00:30:56,938 --> 00:30:58,230
- What Mr. Russell wants...
668
00:30:58,231 --> 00:30:59,731
- Your businesses
are underfunded.
669
00:30:59,732 --> 00:31:02,442
Your transport belongs
to the last century.
670
00:31:02,443 --> 00:31:03,902
There's hardly a mine
owned by any of you
671
00:31:03,903 --> 00:31:05,946
that hasn't gone bust
in the past 20 years.
672
00:31:05,947 --> 00:31:08,115
- And you think you
can change that?
673
00:31:08,116 --> 00:31:09,616
- Why do you need all of them?
674
00:31:09,617 --> 00:31:10,701
- What's your mine?
675
00:31:10,702 --> 00:31:11,743
- Montezuma.
676
00:31:11,744 --> 00:31:13,453
- Here's the thing,
Mr. Russell.
677
00:31:13,454 --> 00:31:14,538
They may not be much to you,
678
00:31:14,539 --> 00:31:16,582
but these mines are all we have.
679
00:31:16,583 --> 00:31:17,958
We won't give them up easy.
680
00:31:17,959 --> 00:31:19,710
And we don't want
to waste your time.
681
00:31:19,711 --> 00:31:22,170
You need to find a way to make
us all rich alongside you.
682
00:31:22,171 --> 00:31:25,173
Not as rich as you,
maybe, but rich.
683
00:31:25,174 --> 00:31:27,759
Come up with that,
we'll reconvene.
684
00:31:34,058 --> 00:31:35,642
- They know who you are.
685
00:31:35,643 --> 00:31:37,603
- They also know you're
their only chance.
686
00:31:37,604 --> 00:31:38,854
- Indeed.
687
00:31:38,855 --> 00:31:40,523
- A cable for Mr. Russell.
688
00:31:46,529 --> 00:31:48,113
- I must go home.
- Why?
689
00:31:48,114 --> 00:31:49,489
What's happened?
690
00:31:49,490 --> 00:31:50,866
- There's a run on the
Metropolitan National Bank.
691
00:31:50,867 --> 00:31:53,243
They've accused the
president of stealing funds.
692
00:31:53,244 --> 00:31:54,494
- What?
693
00:31:54,495 --> 00:31:56,246
We've only just survived
the failure of the Marine
694
00:31:56,247 --> 00:31:58,165
National and John Eno
taking millions
695
00:31:58,166 --> 00:31:59,333
from the Second National.
696
00:31:59,334 --> 00:32:01,084
What's going on?
- I know George Seney.
697
00:32:01,085 --> 00:32:02,628
He's an honest man.
698
00:32:02,629 --> 00:32:04,838
And I'll lose a fortune
if that bank goes down.
699
00:32:04,839 --> 00:32:06,465
- What about the negotiations?
700
00:32:06,466 --> 00:32:08,091
- You want your cut, don't you?
701
00:32:08,092 --> 00:32:09,509
Clay will stay here.
702
00:32:09,510 --> 00:32:11,803
Pay them, but make
sure I keep the lion's
703
00:32:11,804 --> 00:32:13,347
share and all the power.
704
00:32:13,348 --> 00:32:15,474
When you succeed, bring the
contracts and I'll sign.
705
00:32:15,475 --> 00:32:16,975
- Well, suppose
we don't succeed?
706
00:32:16,976 --> 00:32:18,185
- Then you won't get your money,
707
00:32:18,186 --> 00:32:19,853
and Clay will be out of a job.
708
00:32:19,854 --> 00:32:22,022
- You don't mean that.
709
00:32:22,023 --> 00:32:24,691
- Mr. Russell is
a one man band.
710
00:32:24,692 --> 00:32:27,069
The rest of us are disposable.
711
00:32:27,070 --> 00:32:29,237
- Now find me a coach
to get me to Yuma.
712
00:32:29,238 --> 00:32:31,323
I can get a train from there.
713
00:32:31,324 --> 00:32:33,700
Shall we get something to eat?
714
00:32:33,701 --> 00:32:35,369
Could they manage a steak?
715
00:32:35,370 --> 00:32:37,496
- You won't like it,
but all right.
716
00:32:37,497 --> 00:32:40,832
Barkeep, two steaks
and more beer.
717
00:32:40,833 --> 00:32:41,875
- Full house.
718
00:32:45,213 --> 00:32:46,922
- Easy there.
719
00:32:46,923 --> 00:32:48,883
- He's enjoying himself.
720
00:32:57,558 --> 00:32:58,892
- Are we the first?
721
00:32:59,894 --> 00:33:01,895
I made Marian take a bath.
722
00:33:01,896 --> 00:33:03,897
She's been in the cold,
and I don't want her
723
00:33:03,898 --> 00:33:05,649
coming down with something.
724
00:33:05,650 --> 00:33:08,068
- Very sensible.
725
00:33:08,069 --> 00:33:10,028
- How are you getting on?
726
00:33:10,029 --> 00:33:13,573
Have you managed to
find any new prospects?
727
00:33:13,574 --> 00:33:16,410
- I must confess,
it is quite hard to create
728
00:33:16,411 --> 00:33:17,911
the right impression.
729
00:33:17,912 --> 00:33:20,998
- Meaning what exactly?
730
00:33:20,999 --> 00:33:23,333
- Well, I'm up against
all these fellows
731
00:33:23,334 --> 00:33:25,043
with money and position.
732
00:33:25,044 --> 00:33:28,380
- Well, you have position,
even if you don't have money.
733
00:33:28,381 --> 00:33:29,423
- But that's the thing.
734
00:33:29,424 --> 00:33:30,924
Without money,
you just don't count.
735
00:33:30,925 --> 00:33:34,094
- Well, then you must
find a way to make some.
736
00:33:34,095 --> 00:33:36,430
- It's not quite as
easy as all that.
737
00:33:36,431 --> 00:33:38,932
- I'm sure, but it can be done.
738
00:33:38,933 --> 00:33:42,562
They say Mr. Gould started with
scarcely a dollar to his name.
739
00:33:46,858 --> 00:33:50,819
- So you won't give
me an allowance?
740
00:33:50,820 --> 00:33:56,616
- Oscar, I will house you and
feed you and even clothe you.
741
00:33:56,617 --> 00:34:01,038
You are safe from real poverty,
which is the curse of millions.
742
00:34:01,039 --> 00:34:04,291
But the rest you
must do for yourself.
743
00:34:04,292 --> 00:34:08,086
You might be inspired
by young Mr. Russell.
744
00:34:13,926 --> 00:34:16,303
- More wine, ma'am?
745
00:34:16,304 --> 00:34:19,806
- Thank you, Bannister.
746
00:34:19,807 --> 00:34:22,142
- This is so kind
of you, Mrs. Forte.
747
00:34:22,143 --> 00:34:25,062
- We want to hear about
all your new projects
748
00:34:25,063 --> 00:34:26,480
that Marian talks about.
749
00:34:26,481 --> 00:34:30,275
- And how your
father supports you.
750
00:34:30,276 --> 00:34:31,651
- He does where he can.
751
00:34:31,652 --> 00:34:33,361
Yes.
752
00:34:33,362 --> 00:34:35,781
- How nice it must be to feel
that everyone is on your side.
753
00:34:35,782 --> 00:34:39,493
- We'd all be on your side
if you tried to find a job.
754
00:34:39,494 --> 00:34:41,661
- What draws you to a new idea?
755
00:34:41,662 --> 00:34:43,538
- Like our footman's clock.
- Yes.
756
00:34:43,539 --> 00:34:44,956
- Well, that's easy.
757
00:34:44,957 --> 00:34:46,875
Mr. Trotter is a genius.
758
00:34:46,876 --> 00:34:48,502
His clock is unique
in the market,
759
00:34:48,503 --> 00:34:50,337
and I have meetings
planned over the coming
760
00:34:50,338 --> 00:34:52,214
weeks, which is exciting.
761
00:34:52,215 --> 00:34:54,299
- You won't mind if John
has some time off for that,
762
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
will you, Aunt Ada?
763
00:34:55,301 --> 00:34:56,343
- No, of course not.
764
00:34:56,344 --> 00:34:57,511
No.
765
00:34:57,512 --> 00:34:58,678
I'm going to go
alone at this stage.
766
00:34:58,679 --> 00:35:00,514
I don't want to overwhelm them.
767
00:35:01,849 --> 00:35:04,768
- Well, we look forward to
hearing how it all comes out.
768
00:35:04,769 --> 00:35:06,686
- And I hope you'll
all be glad to hear
769
00:35:06,687 --> 00:35:08,855
I have a new position, too.
770
00:35:08,856 --> 00:35:09,856
- What?
771
00:35:09,857 --> 00:35:10,982
Where?
772
00:35:10,983 --> 00:35:13,985
- The Female Normal
and High School.
773
00:35:13,986 --> 00:35:15,695
- That sounds like
a mistranslation.
774
00:35:15,696 --> 00:35:19,032
Why can't you keep teaching
watercolors to nicely
775
00:35:19,033 --> 00:35:20,117
brought up young ladies?
776
00:35:20,118 --> 00:35:21,451
That was bad enough.
777
00:35:21,452 --> 00:35:23,286
- Honestly, Aunt Agnes,
you chastise me for working
778
00:35:23,287 --> 00:35:24,329
and Oscar for not working.
779
00:35:24,330 --> 00:35:25,372
Which is it?
780
00:35:25,373 --> 00:35:26,706
- Well, you are a lady.
781
00:35:26,707 --> 00:35:28,542
Oscar is not.
782
00:35:28,543 --> 00:35:30,377
- Well, it's only
three times a week.
783
00:35:30,378 --> 00:35:32,712
- Agnes, the Normal
School is special.
784
00:35:32,713 --> 00:35:35,090
It educates young
women of every race,
785
00:35:35,091 --> 00:35:36,716
class, and religion.
786
00:35:36,717 --> 00:35:38,844
We should be very
proud of Marian.
787
00:35:38,845 --> 00:35:40,887
- But won't she
need a bodyguard?
788
00:35:40,888 --> 00:35:43,431
- You'd be surprised at
what we all have in common.
789
00:35:43,432 --> 00:35:45,725
- Such as?
- Suffrage, for one.
790
00:35:45,726 --> 00:35:47,727
A group of women have
organized to support AWSA.
791
00:35:48,729 --> 00:35:49,771
What's that?
792
00:35:49,772 --> 00:35:54,526
- The American Woman
Suffrage Association.
793
00:35:54,527 --> 00:35:55,902
- Mama, you astound me.
794
00:35:55,903 --> 00:35:57,904
- It is a cause
that interests me.
795
00:35:57,905 --> 00:35:58,947
- Really?
- Why?
796
00:35:58,948 --> 00:36:01,032
Am I not allowed
to have my causes?
797
00:36:01,033 --> 00:36:02,450
You have so many.
798
00:36:02,451 --> 00:36:04,995
- I should think suffering
more important than suffrage.
799
00:36:04,996 --> 00:36:07,831
- Well, I apologize
for having principles.
800
00:36:07,832 --> 00:36:11,501
- Does this mean you approve
of Marian's new position?
801
00:36:11,502 --> 00:36:12,586
- No.
802
00:36:14,172 --> 00:36:18,049
- By the way, Jack,
Mr. Weston wrote today.
803
00:36:18,050 --> 00:36:20,510
He's definitely interested.
804
00:36:20,511 --> 00:36:22,095
- That's good, sir.
805
00:36:22,096 --> 00:36:24,890
- I'm glad for this Mr. Weston,
whoever he may be.
806
00:36:24,891 --> 00:36:27,267
But can we revert
to traditional ways
807
00:36:27,268 --> 00:36:30,228
and allow the footmen to
bring round more sauce?
808
00:36:30,229 --> 00:36:31,814
- Of course, ma'am.
809
00:36:35,193 --> 00:36:36,443
- That sounds rather awkward.
810
00:36:36,444 --> 00:36:38,612
- It was unusual.
811
00:36:38,613 --> 00:36:40,071
I can say that.
812
00:36:40,072 --> 00:36:42,574
- It's wrong you're not
at the meetings, Jack.
813
00:36:42,575 --> 00:36:44,326
He doesn't know how it works.
814
00:36:44,327 --> 00:36:45,410
Not really.
815
00:36:45,411 --> 00:36:46,828
- He'll have the drawings.
816
00:36:46,829 --> 00:36:48,788
- But is that enough?
817
00:36:48,789 --> 00:36:50,248
- You keep saying
Mr. Larry is your partner,
818
00:36:50,249 --> 00:36:54,461
so let him act like a partner
and show you some respect.
819
00:36:54,462 --> 00:36:57,255
- Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte
were at it again tonight.
820
00:36:57,256 --> 00:36:59,633
You must get things settled.
821
00:36:59,634 --> 00:37:01,843
You think it'll go away,
but it won't.
822
00:37:01,844 --> 00:37:03,345
- I know.
823
00:37:03,346 --> 00:37:05,722
- Miss Scott's not coming down,
so we can start supper.
824
00:37:05,723 --> 00:37:06,890
- She's no better, then?
825
00:37:06,891 --> 00:37:10,143
- I'm afraid not.
She looks worse.
826
00:37:14,148 --> 00:37:15,899
- How was your evening?
827
00:37:15,900 --> 00:37:18,151
- I enjoyed it,
but they'll never make a worker
828
00:37:18,152 --> 00:37:19,736
out of Oscar van Rhijn.
829
00:37:19,737 --> 00:37:21,947
- That was a lucky
escape for me.
830
00:37:21,948 --> 00:37:23,323
- Did Mother say
anything more about
831
00:37:23,324 --> 00:37:24,741
when Father was coming home?
832
00:37:24,742 --> 00:37:25,992
- No.
833
00:37:25,993 --> 00:37:28,578
She's so taken with getting
ready for her wretched duke.
834
00:37:28,579 --> 00:37:30,789
- Doesn't it worry you?
835
00:37:30,790 --> 00:37:32,624
- I'll be safe
once Father's back.
836
00:37:32,625 --> 00:37:34,751
He won't let her
force me, I promise.
837
00:37:34,752 --> 00:37:37,712
- She can be awfully persuasive
when she wants to be.
838
00:37:37,713 --> 00:37:38,838
Mrs. Fish said...
839
00:37:38,839 --> 00:37:40,465
- Mrs. Fish loves the drama.
840
00:37:40,466 --> 00:37:42,300
She's longing to see
Father and the Duke
841
00:37:42,301 --> 00:37:45,512
tussle it out in Union Square.
842
00:37:45,513 --> 00:37:48,682
- You don't think you should
elope with Billy to some state
843
00:37:48,683 --> 00:37:50,851
where it would be legal?
844
00:37:52,103 --> 00:37:53,729
- Would you elope with Marian?
845
00:37:56,190 --> 00:37:58,984
You may be keeping it secret,
but I can tell.
846
00:37:58,985 --> 00:38:00,861
You love her.
847
00:38:02,196 --> 00:38:04,072
- It's different for us.
848
00:38:04,073 --> 00:38:05,907
Marian and I just have to wait.
849
00:38:05,908 --> 00:38:07,784
But you're running out of time.
850
00:38:09,036 --> 00:38:10,537
Will you plead
my case with Mother?
851
00:38:10,538 --> 00:38:13,790
- I'll try, but don't
hold out much hope.
852
00:38:13,791 --> 00:38:16,543
When Mother's made her mind up,
it takes an act of Congress
853
00:38:16,544 --> 00:38:17,962
to change it.
854
00:38:21,716 --> 00:38:23,883
- Are you headed
for the bathroom?
855
00:38:23,884 --> 00:38:25,677
- No, no, no.
You go.
856
00:38:25,678 --> 00:38:27,137
- I'm in no hurry.
857
00:38:27,138 --> 00:38:29,389
Although this seems like
an early bedtime for you.
858
00:38:29,390 --> 00:38:31,141
- Well, that's my new life.
859
00:38:31,142 --> 00:38:33,643
Early bed and queuing
for the bathroom.
860
00:38:36,814 --> 00:38:37,814
Oscar.
861
00:38:40,776 --> 00:38:43,778
- I'm sad if you don't
like Mr. Russell.
862
00:38:43,779 --> 00:38:45,905
- He's nice enough.
863
00:38:45,906 --> 00:38:49,701
The fact is, we're not
cut from the same cloth.
864
00:38:49,702 --> 00:38:51,578
I was born to be rich.
865
00:38:51,579 --> 00:38:53,872
I was not born
to make a fortune.
866
00:38:53,873 --> 00:38:56,207
It's a different gift.
867
00:38:56,208 --> 00:38:58,793
I need another way.
868
00:38:58,794 --> 00:39:01,087
- Well, we know
of one other way,
869
00:39:01,088 --> 00:39:05,050
which you've tried twice now,
without success.
870
00:39:05,051 --> 00:39:06,217
- Ouch.
871
00:39:06,218 --> 00:39:07,552
Don't remind me.
872
00:39:07,553 --> 00:39:09,095
- Will you have another go?
873
00:39:09,096 --> 00:39:12,390
- I have less to offer these
days, penniless as I am.
874
00:39:12,391 --> 00:39:13,933
- Something will turn up.
875
00:39:13,934 --> 00:39:15,894
And besides, Aunt Ada
won't let you starve.
876
00:39:15,895 --> 00:39:17,437
- No, I won't starve.
877
00:39:17,438 --> 00:39:19,731
But she'd like me to work
for every mouthful.
878
00:39:19,732 --> 00:39:21,608
- Are you going to Miss Scott?
879
00:39:21,609 --> 00:39:22,859
- Yes, miss.
880
00:39:22,860 --> 00:39:24,528
- I'll take that.
881
00:39:31,118 --> 00:39:32,744
You shouldn't
have done that.
882
00:39:32,745 --> 00:39:34,245
- Bridget was on
her way up, but I
883
00:39:34,246 --> 00:39:35,914
wanted to see how you are.
884
00:39:35,915 --> 00:39:37,624
I've been better.
885
00:39:37,625 --> 00:39:39,125
I just can't seem to shake it.
886
00:39:39,126 --> 00:39:40,293
Thank you.
887
00:39:40,294 --> 00:39:43,254
- Aunt Agnes was
asking after you.
888
00:39:43,255 --> 00:39:44,589
Perhaps you should see a doctor.
889
00:39:44,590 --> 00:39:45,840
No.
890
00:39:45,841 --> 00:39:48,802
It's such an expense
if it's just a cold.
891
00:39:48,803 --> 00:39:50,678
- Promise me you'll
sleep when I go.
892
00:39:50,679 --> 00:39:52,472
- They have asked
for another chapter
893
00:39:52,473 --> 00:39:53,807
that I haven't written yet.
894
00:39:53,808 --> 00:39:54,974
- Then they'll
just have to wait.
895
00:39:54,975 --> 00:39:56,476
Well.
896
00:39:58,604 --> 00:39:59,771
Wait.
897
00:39:59,772 --> 00:40:02,482
How was your dinner?
898
00:40:02,483 --> 00:40:05,693
- Aunt Ada hoped that Larry
would inspire Oscar to throw
899
00:40:05,694 --> 00:40:08,530
himself into the world
of work, which only shows
900
00:40:08,531 --> 00:40:10,532
how little she knows him.
901
00:40:10,533 --> 00:40:13,660
- I thought you might have
announced your engagement
902
00:40:13,661 --> 00:40:15,286
to young Mr. Russell.
903
00:40:15,287 --> 00:40:16,830
- There's plenty
of time for that.
904
00:40:16,831 --> 00:40:19,833
So you're
not in a hurry, then?
905
00:40:19,834 --> 00:40:21,918
- I've made two mistakes.
906
00:40:21,919 --> 00:40:24,629
The first because I was blind,
the second because I thought I
907
00:40:24,630 --> 00:40:26,297
could settle for something
less than perfect.
908
00:40:26,298 --> 00:40:27,674
I was wrong both times.
909
00:40:27,675 --> 00:40:29,342
I don't want to be wrong again.
910
00:40:29,343 --> 00:40:32,178
- I like Mr. Russell.
911
00:40:32,179 --> 00:40:35,140
So do I.
912
00:40:35,141 --> 00:40:36,766
Very, very much.
913
00:40:39,645 --> 00:40:41,855
But I felt the same
for Mr. Raikes.
914
00:40:41,856 --> 00:40:43,189
- He is not Mr. Raikes.
915
00:40:43,190 --> 00:40:45,400
He's honorable, for one thing.
916
00:40:45,401 --> 00:40:48,988
- And kindhearted and he's
always been my friend.
917
00:40:51,991 --> 00:40:54,367
But there's no rush.
918
00:40:54,368 --> 00:40:55,827
- All right.
919
00:40:55,828 --> 00:40:58,538
- Now, finish that
and get some sleep.
920
00:41:06,547 --> 00:41:08,840
- Mrs. Russell is serving
coffee for her committee
921
00:41:08,841 --> 00:41:10,091
in the drawing room.
922
00:41:10,092 --> 00:41:11,217
She thought you'd
like some, sir.
923
00:41:11,218 --> 00:41:12,385
- Thank you.
924
00:41:12,386 --> 00:41:14,053
I'm sure we both would.
925
00:41:14,054 --> 00:41:16,681
- You mean Mr. Trotter is to
have a cup of coffee, too?
926
00:41:16,682 --> 00:41:18,809
- I'm sure that's what
Mrs. Russell intended.
927
00:41:21,270 --> 00:41:22,395
- I don't need any coffee.
928
00:41:22,396 --> 00:41:23,396
- Of course you'll have coffee.
929
00:41:23,397 --> 00:41:24,940
Thank you, James.
930
00:41:28,819 --> 00:41:30,028
You'd think we were at the court
931
00:41:30,029 --> 00:41:32,030
of Franz Josef of Austria.
932
00:41:32,031 --> 00:41:34,157
- I suppose it takes some
getting used to for him.
933
00:41:34,158 --> 00:41:37,160
- You'll have your own footmen
before I'm finished with you,
934
00:41:37,161 --> 00:41:39,913
and your own house
on 61st Street.
935
00:41:39,914 --> 00:41:42,665
- I won't fight you on that.
936
00:41:42,666 --> 00:41:45,627
- Now, can you make one
drawing concentrating
937
00:41:45,628 --> 00:41:47,921
on the new element?
938
00:41:47,922 --> 00:41:50,715
- I did that here.
939
00:41:52,051 --> 00:41:53,092
Yes.
940
00:41:53,093 --> 00:41:55,762
I didn't see it.
941
00:41:55,763 --> 00:42:00,767
And so this bit here
is the same as that?
942
00:42:00,768 --> 00:42:03,603
- You sure you don't
want me to be there,
943
00:42:03,604 --> 00:42:05,730
in case they ask any
technical questions?
944
00:42:05,731 --> 00:42:07,650
- I think I can manage.
945
00:42:11,946 --> 00:42:13,614
- Thank you, Mr. Bevan.
946
00:42:18,827 --> 00:42:19,953
- We should be pleased.
947
00:42:19,954 --> 00:42:21,746
We're in good shape
for next season.
948
00:42:21,747 --> 00:42:24,207
And we're already established
as one of the key opera
949
00:42:24,208 --> 00:42:26,209
houses in the world.
950
00:42:29,463 --> 00:42:30,547
- I agree.
951
00:42:30,548 --> 00:42:32,131
Well done us.
952
00:42:32,132 --> 00:42:34,050
It's something to celebrate.
- Yes.
953
00:42:34,051 --> 00:42:36,636
- I'm rather hoping that
Mrs. Russell and I will soon
954
00:42:36,637 --> 00:42:40,390
have another cause
for celebration.
955
00:42:40,391 --> 00:42:41,933
- What's this?
956
00:42:41,934 --> 00:42:45,103
- I was saying you and I
may soon be drinking a toast
957
00:42:45,104 --> 00:42:47,146
for a different reason.
958
00:42:47,147 --> 00:42:48,815
- I'm sorry.
I don't follow you.
959
00:42:48,816 --> 00:42:50,316
- Well, from what Billy said...
960
00:42:50,317 --> 00:42:52,652
- You mean your son Billy?
961
00:42:52,653 --> 00:42:54,362
- He was talking
the other night,
962
00:42:54,363 --> 00:42:55,655
when he got back from the opera.
963
00:42:55,656 --> 00:42:57,282
- Talking about what?
964
00:42:57,283 --> 00:42:58,491
- Gladys.
965
00:42:58,492 --> 00:43:00,493
He'd seen her there
with Mrs. Fish.
966
00:43:00,494 --> 00:43:02,954
But I don't want you
to misunderstand.
967
00:43:02,955 --> 00:43:04,539
We're all devoted to Gladys.
968
00:43:04,540 --> 00:43:06,374
We couldn't like her more.
- What's this?
969
00:43:06,375 --> 00:43:07,500
They met with you?
970
00:43:07,501 --> 00:43:08,835
- The young were milling about.
971
00:43:08,836 --> 00:43:10,837
Larry brought Gladys
to sit with me,
972
00:43:10,838 --> 00:43:13,214
and the others came
in and out of the box.
973
00:43:13,215 --> 00:43:14,549
You know how it is.
974
00:43:14,550 --> 00:43:16,968
- I don't know
anything of the sort.
975
00:43:16,969 --> 00:43:21,180
Mrs. Gardner, are you leaving?
976
00:43:21,181 --> 00:43:22,849
- I'll suffer for that.
977
00:43:22,850 --> 00:43:24,684
- But Billy was so sure.
978
00:43:24,685 --> 00:43:27,020
- What about
the Duke of Buckingham?
979
00:43:27,021 --> 00:43:28,688
- I know there was talk.
980
00:43:28,689 --> 00:43:31,649
But I thought that was gossip
and Billy had been accepted.
981
00:43:31,650 --> 00:43:34,694
We were just waiting for him
to speak to Mr. Russell.
982
00:43:34,695 --> 00:43:37,947
- In this house, nothing
is accepted that isn't
983
00:43:37,948 --> 00:43:40,075
proposed by Mrs. Russell.
984
00:43:50,586 --> 00:43:52,086
- Hello, Adelheid.
985
00:43:52,087 --> 00:43:53,379
- Your meeting's done, then?
986
00:43:53,380 --> 00:43:55,006
- Yes.
987
00:43:55,007 --> 00:43:57,342
- And do you have a date
set for the manufacture
988
00:43:57,343 --> 00:43:58,718
of the great clock?
989
00:43:58,719 --> 00:44:02,722
- We're still looking
for investors.
990
00:44:04,224 --> 00:44:06,768
- Mr. Larry's playing with
you like a doll, Jack.
991
00:44:06,769 --> 00:44:09,896
He won't help you
to make your clock.
992
00:44:09,897 --> 00:44:11,689
- I don't agree.
993
00:44:11,690 --> 00:44:13,399
Of course he needs...
994
00:44:13,400 --> 00:44:15,026
- Well, why did you have to
make a fool of Mr. Bevan?
995
00:44:15,027 --> 00:44:16,736
What's he done to you?
996
00:44:16,737 --> 00:44:18,696
- I didn't make a fool of him.
997
00:44:18,697 --> 00:44:20,406
He offered me a cup of coffee.
998
00:44:20,407 --> 00:44:22,575
- Mr. Larry offered you coffee.
999
00:44:22,576 --> 00:44:24,243
And you should have
refused and not
1000
00:44:24,244 --> 00:44:26,829
made Mr. Bevan wait
on a junior footman
1001
00:44:26,830 --> 00:44:29,792
from a smaller house
across the street.
1002
00:44:31,168 --> 00:44:35,838
- In America, you don't have to
live like your parents lived.
1003
00:44:35,839 --> 00:44:38,008
Maybe I'm on my way to that.
1004
00:44:41,970 --> 00:44:45,098
- You're getting
above yourself, Jack.
1005
00:44:45,099 --> 00:44:47,600
Mr. Larry may invite you
for dinner and the night
1006
00:44:47,601 --> 00:44:49,185
for all I care.
1007
00:44:49,186 --> 00:44:51,771
But you're not
in favor downstairs.
1008
00:45:08,747 --> 00:45:11,416
- Good. We can talk on our own.
1009
00:45:11,417 --> 00:45:12,500
- What about?
1010
00:45:12,501 --> 00:45:15,128
- Thank you, Andrew.
1011
00:45:15,129 --> 00:45:16,921
Mrs. Carlton was
here this morning.
1012
00:45:16,922 --> 00:45:18,965
She thinks we're about
to announce Gladys's
1013
00:45:18,966 --> 00:45:20,591
engagement to her son.
1014
00:45:20,592 --> 00:45:22,260
- She told you about the opera.
1015
00:45:22,261 --> 00:45:24,053
- She didn't know why
it should be a secret,
1016
00:45:24,054 --> 00:45:26,973
nor do I, unless it's
because it's not happening.
1017
00:45:28,559 --> 00:45:30,768
Let her live
her own life, Mother.
1018
00:45:30,769 --> 00:45:33,104
- If I had been given what
I have planned for Gladys,
1019
00:45:33,105 --> 00:45:35,815
I would have finished up
queen of the world.
1020
00:45:35,816 --> 00:45:37,567
- Do you think
Father would agree?
1021
00:45:37,568 --> 00:45:40,069
- When I've explained
things to him.
1022
00:45:40,070 --> 00:45:41,654
- I'm not so sure.
1023
00:45:41,655 --> 00:45:43,948
- You were wrong to involve
Mrs. Fish in your scheme.
1024
00:45:43,949 --> 00:45:45,742
She'll spread it all over
New York and Newport.
1025
00:45:45,743 --> 00:45:46,909
- I don't think so.
1026
00:45:46,910 --> 00:45:47,952
She likes Gladys.
1027
00:45:47,953 --> 00:45:49,245
- She likes gossip.
1028
00:45:49,246 --> 00:45:51,831
You're young,
and you're foolish.
1029
00:45:51,832 --> 00:45:54,292
I don't hold it against you
since the two go together.
1030
00:45:54,293 --> 00:45:55,501
But I'm neither.
1031
00:45:55,502 --> 00:45:56,669
And I see that
your sister can live
1032
00:45:56,670 --> 00:45:58,838
a powerful, interesting life.
1033
00:45:58,839 --> 00:46:01,674
Do you know what it means to
be the Duchess of Buckingham?
1034
00:46:01,675 --> 00:46:04,177
She can influence
politics, shape events,
1035
00:46:04,178 --> 00:46:06,637
set fashions in clothing
and art or anything else.
1036
00:46:06,638 --> 00:46:08,806
But to do this,
she has to be sensible
1037
00:46:08,807 --> 00:46:10,641
now and avoid stupid choices.
1038
00:46:10,642 --> 00:46:13,227
- A stupid choice
like Billy Carlton?
1039
00:46:13,228 --> 00:46:17,732
Do you not think it enough that
Gladys just wants to be happy?
1040
00:46:17,733 --> 00:46:21,986
- Happiness as a byproduct of
a well-ordered life may last.
1041
00:46:21,987 --> 00:46:25,573
As a goal, it is invariably
doomed to failure.
1042
00:46:35,626 --> 00:46:37,377
- Miss Scott?
1043
00:46:39,087 --> 00:46:41,214
Miss Van Rhijn,
you shouldn't
1044
00:46:41,215 --> 00:46:42,799
have come all the way up here.
1045
00:46:42,800 --> 00:46:44,801
- I can still climb the stairs.
1046
00:46:44,802 --> 00:46:45,885
- Peggy, you're no
better, and it's
1047
00:46:45,886 --> 00:46:47,053
clearly much more than a cold.
1048
00:46:47,054 --> 00:46:48,054
- Indeed.
1049
00:46:48,055 --> 00:46:49,472
I shall call the doctor.
1050
00:46:49,473 --> 00:46:50,890
Please don't.
1051
00:46:50,891 --> 00:46:53,392
I'm just a little tired.
1052
00:46:53,393 --> 00:46:56,062
I think I caught a little
cold on top of that.
1053
00:47:02,778 --> 00:47:03,945
- Try and sleep.
1054
00:47:09,243 --> 00:47:10,743
- Can we send
for the doctor now?
1055
00:47:10,744 --> 00:47:12,286
- I'll write
to Dr. Lewis at once.
1056
00:47:12,287 --> 00:47:13,704
- Dr. Lewis?
1057
00:47:13,705 --> 00:47:15,081
He knows her.
1058
00:47:15,082 --> 00:47:17,376
And he won't want to get
on the wrong side of me.
1059
00:47:24,299 --> 00:47:25,967
- You must be glad
how it's going.
1060
00:47:25,968 --> 00:47:26,968
- I am glad.
1061
00:47:26,969 --> 00:47:28,719
- You don't look very glad.
1062
00:47:28,720 --> 00:47:30,513
- It was something
Adelheid said.
1063
00:47:30,514 --> 00:47:32,515
- What do we have to
thank her for now?
1064
00:47:32,516 --> 00:47:35,101
- It was when I was
leaving, she said
1065
00:47:35,102 --> 00:47:37,103
I'm getting above my station.
1066
00:47:37,104 --> 00:47:39,438
She thinks I made
a fool of myself.
1067
00:47:39,439 --> 00:47:41,107
- Have you said
this to Mr. Larry?
1068
00:47:41,108 --> 00:47:42,108
- No.
1069
00:47:42,109 --> 00:47:43,442
Do you think I should?
1070
00:47:43,443 --> 00:47:45,403
- I do not,
not one syllable of it.
1071
00:47:45,404 --> 00:47:47,280
This is your chance, Jack.
1072
00:47:47,281 --> 00:47:48,948
And there's no room for doubt.
1073
00:47:48,949 --> 00:47:50,700
- I don't doubt the clock.
1074
00:47:50,701 --> 00:47:51,909
It's good.
1075
00:47:51,910 --> 00:47:53,536
And someone will
see that one day.
1076
00:47:53,537 --> 00:47:56,622
I just wonder about
my own part in it.
1077
00:47:56,623 --> 00:47:59,375
When Mr. Larry was here and
I was holding a dish for him
1078
00:47:59,376 --> 00:48:01,627
to serve himself,
it did make me think.
1079
00:48:01,628 --> 00:48:04,630
- It should only make you
think of the road ahead.
1080
00:48:04,631 --> 00:48:07,592
- We believe in you,
and Miss Marian, Mrs. Forte,
1081
00:48:07,593 --> 00:48:09,343
and even Mrs. Van Rhijn.
1082
00:48:09,344 --> 00:48:11,512
Everyone's ready to celebrate.
1083
00:48:11,513 --> 00:48:12,972
- Except Miss Armstrong.
1084
00:48:12,973 --> 00:48:13,973
- Maybe.
1085
00:48:13,974 --> 00:48:16,184
But everyone else.
1086
00:48:24,109 --> 00:48:25,651
- Dr. Lewis.
1087
00:48:25,652 --> 00:48:27,320
- How very good of you, Doctor.
1088
00:48:27,321 --> 00:48:28,821
Thank you.
- My pleasure.
1089
00:48:28,822 --> 00:48:30,323
- Marian, would you
escort him upstairs?
1090
00:48:30,324 --> 00:48:32,284
- Of course.
- Thank you.
1091
00:48:35,996 --> 00:48:39,665
- It might be wise to write
to Miss Scott's parents, Mama.
1092
00:48:39,666 --> 00:48:41,292
Marian seems to think
she's really ill.
1093
00:48:41,293 --> 00:48:42,460
- Of course.
1094
00:48:42,461 --> 00:48:44,503
Her father runs a pharmacy.
1095
00:48:44,504 --> 00:48:46,923
I wish we'd written before now.
1096
00:48:46,924 --> 00:48:48,591
What is it, Bannister?
1097
00:48:48,592 --> 00:48:51,177
- Should Mrs. Bauer continue
to hold dinner, ma'am?
1098
00:48:51,178 --> 00:48:53,512
- Yes, we should wait for
Miss Marian and Dr. Lewis
1099
00:48:53,513 --> 00:48:54,680
to come back down.
1100
00:48:54,681 --> 00:48:55,848
- I agree.
1101
00:48:55,849 --> 00:48:59,268
Otherwise, we might have
to ask him to join us.
1102
00:48:59,269 --> 00:49:01,646
Well, that was very quick.
1103
00:49:01,647 --> 00:49:03,898
Have you discovered
what is wrong with her?
1104
00:49:03,899 --> 00:49:05,232
- Dr. Lewis is
refusing to treat
1105
00:49:05,233 --> 00:49:07,193
her because she is colored.
1106
00:49:08,403 --> 00:49:10,363
- You said in your note
she was your secretary.
1107
00:49:10,364 --> 00:49:13,032
- Miss Scott is my secretary,
and she is colored.
1108
00:49:13,033 --> 00:49:14,492
You have met her before.
1109
00:49:14,493 --> 00:49:15,993
- I must have forgotten.
1110
00:49:15,994 --> 00:49:18,579
I'm afraid I do not
take colored patients.
1111
00:49:18,580 --> 00:49:20,206
Good evening to you.
1112
00:49:21,375 --> 00:49:23,876
Isn't that against
the Hippocratic oath,
1113
00:49:23,877 --> 00:49:25,753
when he's here already?
1114
00:49:25,754 --> 00:49:27,171
- What are we to do now?
1115
00:49:27,172 --> 00:49:28,923
- Send for her parents,
and quickly.
1116
00:49:28,924 --> 00:49:31,425
- I'll write a letter and
have John deliver it tonight.
1117
00:49:31,426 --> 00:49:34,887
I hope Dr. Lewis regrets
his choice when he realizes
1118
00:49:34,888 --> 00:49:37,473
what it will cost him.
1119
00:49:37,474 --> 00:49:39,684
- John, take this
to Brooklyn right away
1120
00:49:39,685 --> 00:49:40,726
to Mr. and Mrs. Scott.
1121
00:49:40,727 --> 00:49:42,979
I'll find you a cab.
1122
00:49:42,980 --> 00:49:44,397
- Mrs. Van Rhijn
must have known
1123
00:49:44,398 --> 00:49:45,898
the doctor wouldn't treat her.
1124
00:49:45,899 --> 00:49:47,817
- She thinks the rules
don't apply to her.
1125
00:49:47,818 --> 00:49:49,485
You can't ask people
to change their ways
1126
00:49:49,486 --> 00:49:50,987
at a moment's notice.
1127
00:49:50,988 --> 00:49:53,657
They should have sent
for her parents before now.
1128
00:49:56,827 --> 00:49:58,244
- You married Father for love.
1129
00:49:58,245 --> 00:49:59,745
You chose your husband.
1130
00:49:59,746 --> 00:50:00,830
Why can't I?
1131
00:50:00,831 --> 00:50:02,164
- Because I was nothing special.
1132
00:50:02,165 --> 00:50:03,582
You're George Russell's
daughter.
1133
00:50:03,583 --> 00:50:04,750
You need someone worthy of that.
1134
00:50:04,751 --> 00:50:06,252
- I'm not like you, Mother.
1135
00:50:06,253 --> 00:50:07,586
I don't want to be
at the head of society.
1136
00:50:07,587 --> 00:50:08,921
- But you already are.
1137
00:50:08,922 --> 00:50:11,090
And that is why you cannot
be ruled by infatuation.
1138
00:50:11,091 --> 00:50:13,092
- What I feel for Billy is real.
1139
00:50:13,093 --> 00:50:14,885
- Billy will never
achieve anything of note.
1140
00:50:14,886 --> 00:50:17,471
And he will grow to resent
you for his own shortcomings.
1141
00:50:17,472 --> 00:50:18,723
- He's from a good family.
1142
00:50:18,724 --> 00:50:20,057
Three years ago, you would
have begged to be invited
1143
00:50:20,058 --> 00:50:21,100
into their drawing room.
1144
00:50:21,101 --> 00:50:22,226
- We've overtaken them now.
1145
00:50:22,227 --> 00:50:23,436
My sweet girl...
1146
00:50:23,437 --> 00:50:25,604
- I'm not a girl, not anymore.
1147
00:50:25,605 --> 00:50:26,814
When will you see that?
1148
00:50:26,815 --> 00:50:28,441
- You're a girl if I say.
1149
00:50:28,442 --> 00:50:30,901
And I pray that's why
you have no judgment.
1150
00:50:30,902 --> 00:50:32,445
Please God,
you'll grow out of it.
1151
00:50:32,446 --> 00:50:34,113
- Well, you have no values.
1152
00:50:34,114 --> 00:50:35,448
Will you grow out of that?
1153
00:50:35,449 --> 00:50:36,907
- Why?
1154
00:50:36,908 --> 00:50:38,909
Do you think I should stand
aside and watch you marry
1155
00:50:38,910 --> 00:50:41,287
some worthless nonentity?
1156
00:50:41,288 --> 00:50:44,415
Don't you know a bad
marriage is a prison?
1157
00:50:44,416 --> 00:50:46,125
- I couldn't agree more.
1158
00:50:46,126 --> 00:50:47,960
Good night.
1159
00:50:47,961 --> 00:50:49,462
Gladys!
1160
00:52:49,996 --> 00:52:51,996
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
84088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.