All language subtitles for The.Chosen.S05E06.Reunions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,281 --> 00:00:31,699 What is that supposed to mean? 2 00:00:40,332 --> 00:00:43,252 Well, who is, and who isn't? 3 00:00:46,756 --> 00:00:50,301 I have earnestly desired to eat this meal with you before I suffer. 4 00:00:52,052 --> 00:00:55,222 This is our last Passover together on this earth, 5 00:00:55,306 --> 00:00:59,560 before we celebrate it again when all is fulfilled in the new Kingdom. 6 00:01:02,354 --> 00:01:04,148 I would ask how long that will be... 7 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 but I know the answer. 8 00:01:09,028 --> 00:01:10,404 You will understand. 9 00:01:12,740 --> 00:01:13,741 But first... 10 00:01:27,213 --> 00:01:31,133 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 11 00:01:31,217 --> 00:01:33,677 who brings forth bread from the earth. 12 00:01:33,761 --> 00:01:35,012 Amen. 13 00:01:47,691 --> 00:01:48,776 Normally, 14 00:01:49,610 --> 00:01:55,366 this bread is to remember and celebrate our redemption from Egypt 15 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 into the Promised Land. 16 00:01:57,993 --> 00:02:00,246 From slavery into freedom. 17 00:02:02,748 --> 00:02:08,087 Tonight we celebrate your redemption from sin because of me. 18 00:02:14,885 --> 00:02:18,013 Take and eat it. 19 00:02:20,099 --> 00:02:23,644 This is my body, which is given for you. 20 00:02:25,896 --> 00:02:28,816 Do this in remembrance of me. 21 00:02:48,043 --> 00:02:51,505 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 22 00:02:51,589 --> 00:02:53,591 who creates the fruit of the vine. 23 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Amen. 24 00:02:59,388 --> 00:03:04,393 Normally, the wine allows us to remember and celebrate the blood of the lamb, 25 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 spread on the doorposts of our ancestors. 26 00:03:08,981 --> 00:03:10,149 But tonight, 27 00:03:11,066 --> 00:03:12,151 likewise... 28 00:03:14,528 --> 00:03:17,406 this is my blood of the new covenant, 29 00:03:18,866 --> 00:03:22,453 shed for you, and for many, for the forgiveness of sins. 30 00:03:24,997 --> 00:03:29,126 Drink it, all of you, in remembrance of me. 31 00:03:48,187 --> 00:03:49,772 I am the true vine. 32 00:03:51,815 --> 00:03:54,109 And my Father is the vinedresser. 33 00:03:55,861 --> 00:03:59,698 Every branch in me that does not bear fruit, He takes away. 34 00:04:01,325 --> 00:04:05,245 And every branch that does bear fruit, He prunes, 35 00:04:06,163 --> 00:04:08,165 that it may bear more fruit. 36 00:04:09,708 --> 00:04:13,545 Abide in me, and I in you. 37 00:04:14,630 --> 00:04:19,093 As the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine... 38 00:04:21,178 --> 00:04:24,682 neither can you, unless you abide in me. 39 00:04:26,892 --> 00:04:28,352 I am the vine. 40 00:04:29,520 --> 00:04:30,980 You are the branches. 41 00:04:32,564 --> 00:04:35,859 Whoever abides in me, and I in him, 42 00:04:35,943 --> 00:04:39,071 he it is that bears much fruit, 43 00:04:39,655 --> 00:04:43,033 for apart from me, you can do nothing. 44 00:04:44,660 --> 00:04:50,457 If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch, and withers. 45 00:04:51,458 --> 00:04:57,256 And the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 46 00:04:58,382 --> 00:05:00,259 If you abide in me, 47 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 and my words in you, 48 00:05:04,430 --> 00:05:07,891 ask for whatever you wish, and it will be done. 49 00:05:09,018 --> 00:05:14,690 By this My father is glorified, that you bear much fruit, 50 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 and so prove to be my disciples. 51 00:05:19,445 --> 00:05:24,575 As the Father has loved me, so I have loved you. 52 00:05:27,411 --> 00:05:28,829 Abide in my love. 53 00:05:38,255 --> 00:05:40,466 These things I have spoken to you, 54 00:05:41,842 --> 00:05:44,595 that my joy may be in you, 55 00:05:46,555 --> 00:05:50,017 and that your joy may be full. 56 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Rabbi. 57 00:06:13,540 --> 00:06:14,833 What are you smiling at? 58 00:06:22,049 --> 00:06:25,177 It's nothing. It's just that, uh... 59 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 Rabbi. 60 00:06:42,820 --> 00:06:46,865 Earlier, I may have washed some of your feet. 61 00:06:50,577 --> 00:06:51,954 But not all of you are clean. 62 00:06:53,956 --> 00:06:54,957 What are you saying? 63 00:06:58,669 --> 00:07:01,046 The scripture has now been fulfilled. 64 00:07:04,216 --> 00:07:09,429 "He who has eaten my bread has lifted his heel against me." 65 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 What? 66 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 Truly, I say to you... 67 00:07:20,941 --> 00:07:22,818 one of you will betray me. 68 00:07:25,279 --> 00:07:26,780 Someone at this very table. 69 00:07:27,364 --> 00:07:28,824 Someone in this room? 70 00:07:32,244 --> 00:07:33,412 Who? 71 00:07:36,206 --> 00:07:37,749 One of you, brothers? 72 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Who? 73 00:07:40,836 --> 00:07:41,879 Tell us who. 74 00:07:42,421 --> 00:07:45,883 And we will bind him, and gag him, and throw him in a pit, so he can't do it. 75 00:07:50,721 --> 00:07:53,307 The Son of Man goes as it is written of Him. 76 00:07:55,809 --> 00:07:58,770 But woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. 77 00:08:00,856 --> 00:08:03,817 It would have been better for him if he had never been born. 78 00:08:05,152 --> 00:08:06,737 Just say who it is. 79 00:08:08,280 --> 00:08:12,618 And we'll make sure that man wishes he'd never been born. 80 00:08:27,925 --> 00:08:29,051 I need a moment. 81 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 What's happening? 82 00:08:52,491 --> 00:08:54,034 - What? - Andrew. 83 00:09:09,758 --> 00:09:12,344 ♪ Oh, yeah ♪ 84 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 ♪ Oh, child, come on in ♪ 85 00:09:18,392 --> 00:09:21,144 ♪ Jump in the water ♪ 86 00:09:21,228 --> 00:09:24,147 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 87 00:09:24,231 --> 00:09:27,276 ♪ Walk on the water ♪ 88 00:09:29,778 --> 00:09:32,990 ♪ Walk on the water ♪ 89 00:09:35,867 --> 00:09:38,787 ♪ Walk on the water ♪ 90 00:09:38,870 --> 00:09:40,580 ♪ Oh, child ♪ 91 00:09:41,498 --> 00:09:44,584 ♪ Walk on the water ♪ 92 00:09:44,668 --> 00:09:46,378 ♪ Got no trouble ♪ 93 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 ♪ Walk on the water ♪ 94 00:09:53,510 --> 00:09:58,098 ♪ Walk on the water ♪♪ 95 00:10:02,269 --> 00:10:04,563 And according to our treasurer report, 96 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 the additional days needed 97 00:10:06,023 --> 00:10:09,276 to complete the columns in that section of Solomon's Porch, 98 00:10:09,359 --> 00:10:13,488 will result in a 14% increase over the original cost estimate. 99 00:10:14,823 --> 00:10:18,285 The Temple Renovation Committee unanimously approved the spending. 100 00:10:19,202 --> 00:10:21,997 Although I'm sure to the surprise of none of you, 101 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Rabban Ozem required some convincing. 102 00:10:27,044 --> 00:10:28,253 All right, all right. 103 00:10:28,795 --> 00:10:32,174 From what I understand, there is no additional business for today. 104 00:10:32,257 --> 00:10:34,134 This meeting is adjourned. 105 00:10:37,095 --> 00:10:39,723 - Rabbi Nicodemus. - Ah. 106 00:10:39,806 --> 00:10:41,892 - Welcome back. - Thank you. 107 00:10:41,975 --> 00:10:44,561 I trust your time was fruitful. 108 00:10:44,644 --> 00:10:48,106 Oh, yes, yes. Good to be back, Ozem. 109 00:10:48,190 --> 00:10:54,571 Did the students in Bethel show enough appreciation for the Teacher of Teachers? 110 00:10:54,654 --> 00:10:57,282 Yes, th-they were lovely, 111 00:10:57,366 --> 00:11:00,369 but I'm sure they were glad to be rid of me. 112 00:11:01,536 --> 00:11:04,664 I'll see you in the morning for the committee meeting, yes? 113 00:11:04,748 --> 00:11:07,793 Yes. Yes, of course. 114 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Shmuel. 115 00:11:13,840 --> 00:11:15,842 Rabbi Nicodemus, welcome back. 116 00:11:15,926 --> 00:11:18,303 Thank you. It's good to be back. 117 00:11:19,471 --> 00:11:21,765 I understand congratulations are in order. 118 00:11:22,682 --> 00:11:26,144 I'm sorry I wasn't here to officially welcome you. 119 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 I'm honored to be part of it. 120 00:11:27,813 --> 00:11:28,814 Thank you. 121 00:11:30,649 --> 00:11:31,942 Yes, well... 122 00:11:35,028 --> 00:11:38,198 - Well, shalom, shalom. - Shalom, shalom. 123 00:11:38,281 --> 00:11:40,867 I'll be at your quarters in less than an hour, Rabbi Nicodemus. 124 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 I have to stop by the Education and Labor Committee meeting first. 125 00:11:44,121 --> 00:11:46,456 - I'll talk to you soon. - Yes, yes. 126 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 And it's good to see you again. 127 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 Good to see you. 128 00:11:56,925 --> 00:11:59,553 The vote to approve the Sabbath law adjustment proposal 129 00:11:59,636 --> 00:12:02,514 was actually less contentious than I expected. 130 00:12:02,597 --> 00:12:04,391 You would have been surprised at the cooperation 131 00:12:04,474 --> 00:12:08,395 of some of our Sadducean friends, even Gedera. 132 00:12:13,358 --> 00:12:15,026 Uh, let me see what else. 133 00:12:15,110 --> 00:12:17,237 Just the highlights, Zebediah. 134 00:12:17,320 --> 00:12:18,363 Understood. 135 00:12:18,447 --> 00:12:23,452 Uh, Agricultural and Food Committee are still working on their Jotapata analysis. 136 00:12:23,535 --> 00:12:26,997 Oh, the Ritual Purity Committee has decided that... 137 00:12:27,080 --> 00:12:29,541 All right, you don't need an update on that. Let me see. 138 00:12:30,834 --> 00:12:32,669 Um... Ah. 139 00:12:32,752 --> 00:12:36,089 I will say, I saw you talking to Shmuel today. 140 00:12:36,173 --> 00:12:38,550 - His inauguration day was quite something. - Hmm. 141 00:12:38,633 --> 00:12:42,929 Shammai gave the welcome speech, and he really sang his praises, 142 00:12:43,013 --> 00:12:45,140 giving him credit for some of the events 143 00:12:45,223 --> 00:12:48,268 leading to the death of the baptizer from Galilee. 144 00:12:48,351 --> 00:12:51,813 President Shimon raised a ruckus about that whole business. 145 00:12:51,897 --> 00:12:53,565 Death? Of who? 146 00:12:53,648 --> 00:12:54,941 The Baptizer? 147 00:12:56,193 --> 00:12:57,819 John bar Zechariah, you know. 148 00:12:57,903 --> 00:13:00,530 - The one who Herod had imprisoned. - Of course I know who he is. 149 00:13:00,614 --> 00:13:02,991 I encountered him directly in Capernaum. 150 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 He's dead? 151 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 Beheaded by Herod's court. 152 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 It was a whole sordid tale. You hadn't heard? 153 00:13:10,999 --> 00:13:12,000 - No. - Oh. 154 00:13:12,083 --> 00:13:13,585 How did you encounter him? 155 00:13:14,169 --> 00:13:16,796 And did he call you a viper too? 156 00:13:16,880 --> 00:13:18,632 No, no. Not-not quite. He... 157 00:13:19,466 --> 00:13:22,260 But he was certainly a character. 158 00:13:22,344 --> 00:13:24,513 - I visited him in prison there. - Huh. 159 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 Beheaded? 160 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 Mmm, that was the story. 161 00:13:28,308 --> 00:13:31,353 He had a cousin in Capernaum. 162 00:13:31,436 --> 00:13:35,857 A teacher who was amassing a following, doing signs and wonders. 163 00:13:35,941 --> 00:13:38,068 Yes, Jesus bar Joseph. 164 00:13:38,902 --> 00:13:39,986 You know the name? 165 00:13:40,070 --> 00:13:42,531 Yes, he was the focus of the larger discussion. 166 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 Caiaphas ended up giving a whole speech about him. 167 00:13:45,534 --> 00:13:49,287 Caiaphas? How... How did this get to Caiaphas? 168 00:13:49,371 --> 00:13:51,665 He's a rabbi all the way in Capernaum. 169 00:13:51,748 --> 00:13:54,501 Your Bethel trip was too long, Rabbi. 170 00:13:55,085 --> 00:13:57,128 Jesus has been traveling all over, 171 00:13:57,212 --> 00:14:02,175 and these so-called signs and wonders you mentioned have bedeviled the people. 172 00:14:02,676 --> 00:14:05,554 He's the most popular Messiah claimant in a while. 173 00:14:06,096 --> 00:14:08,473 Shmuel had a whole damning report about him. 174 00:14:08,557 --> 00:14:12,102 Caiaphas had to issue an edict, empowering district leaders 175 00:14:12,185 --> 00:14:14,771 to bring him in for questioning for false prophecy, 176 00:14:14,854 --> 00:14:16,314 blasphemy, a litany of charges. 177 00:14:16,398 --> 00:14:17,774 I can't believe you missed all this. 178 00:14:17,857 --> 00:14:21,444 - You met him? - That's all for today, Zebediah. 179 00:14:21,528 --> 00:14:24,447 Thank you for your report. 180 00:14:24,531 --> 00:14:26,116 I'll see you in the morning? 181 00:14:26,866 --> 00:14:29,244 - Uh, of course. Is everything all right? - Yes, yes. 182 00:14:29,327 --> 00:14:31,997 It's just been a long day. I... 183 00:14:35,333 --> 00:14:37,961 Uh, give-give Rebeckah my regards. 184 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 And you the same to Zohara. We'll have to have dinner soon. 185 00:14:41,298 --> 00:14:43,800 Yes, yes. I'll have Matthias set it up. 186 00:14:43,883 --> 00:14:45,552 - Shalom, shalom. - Shalom, shalom. 187 00:14:48,471 --> 00:14:51,099 - Matthias. - Yes, Rabbi? 188 00:14:51,182 --> 00:14:54,853 I want you to drop everything you're doing and listen to me carefully. 189 00:14:54,936 --> 00:14:56,563 I have an assignment for you. 190 00:14:58,189 --> 00:14:59,774 Mary of Magdala. 191 00:15:01,359 --> 00:15:03,653 - Have you been looking for me? - Yes. 192 00:15:04,487 --> 00:15:05,572 Teacher, it's you. 193 00:15:05,655 --> 00:15:10,076 Please, keep your voice down. Not everyone in this house is awake. 194 00:15:10,160 --> 00:15:14,039 Why so secretive? Why didn't your men just tell me they were with you? 195 00:15:14,122 --> 00:15:16,666 I am so sorry, but we had no choice. 196 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 I don't know what is in your head at the moment, 197 00:15:19,711 --> 00:15:23,506 how zealous you and the others are, what you will say, and to whom. 198 00:15:24,090 --> 00:15:26,426 You've not been discreet lately, and I need to be. 199 00:15:26,509 --> 00:15:28,178 Discreet? You're in the Sanhedrin. 200 00:15:29,262 --> 00:15:30,430 Where is this place? 201 00:15:30,513 --> 00:15:32,974 This is my home, but you don't need to know where. 202 00:15:33,058 --> 00:15:36,102 This city is crawling with spies, agents, and informers. 203 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 I don't know why you've been so difficult to reach. 204 00:15:37,896 --> 00:15:41,107 I've really needed your help. Where have you been? 205 00:15:41,191 --> 00:15:44,694 Mary, it is very dangerous what you are doing. 206 00:15:45,737 --> 00:15:47,864 You were wise not to ask for me by name. 207 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 But it was clear to us what you were up to. 208 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 Who is "us"? 209 00:15:51,534 --> 00:15:52,535 You've had spies? 210 00:15:52,619 --> 00:15:55,288 Not spies, just keeping track. 211 00:15:55,372 --> 00:15:59,334 And your behavior could well have accelerated His demise. 212 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 Accelerated? No, no. You're getting bad information. 213 00:16:02,921 --> 00:16:05,382 We've been on the run from the moment we arrived. 214 00:16:05,924 --> 00:16:09,010 Jesus has not passed up a single opportunity to make an enemy. 215 00:16:09,094 --> 00:16:11,429 I'm curious to know why you think that is. 216 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 - I'm sorry? - Why is he doing this? 217 00:16:14,766 --> 00:16:17,686 Why is he systematically turning allies into enemies? 218 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 You know Him. 219 00:16:20,188 --> 00:16:21,981 You've seen Him challenge authority before. 220 00:16:22,065 --> 00:16:25,276 - He won't shrink just because-- - Mary, this is something more. 221 00:16:25,360 --> 00:16:28,405 - I will read you His own words. - How? 222 00:16:28,488 --> 00:16:32,325 My watchman was observing and taking notes. 223 00:16:32,409 --> 00:16:34,452 This from just two days ago. 224 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 You know, when He upended the marketplace in the temple. 225 00:16:38,456 --> 00:16:44,087 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. 226 00:16:44,796 --> 00:16:49,342 For you are like whitewashed tombs, who outwardly appear beautiful, 227 00:16:49,426 --> 00:16:52,762 but within are full of dead people's bones, 228 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 and uncleanness. 229 00:16:55,056 --> 00:16:59,519 So you also outwardly appear righteous to others, 230 00:16:59,602 --> 00:17:04,065 but within are full of hypocrisy and lawlessness." 231 00:17:04,858 --> 00:17:07,861 Doesn't exactly sound like an invitation to join Him, does it? 232 00:17:08,778 --> 00:17:10,363 How long have you been tracking Him? 233 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 Long enough. 234 00:17:12,282 --> 00:17:14,409 I don't understand. You've seen us? 235 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 You've been watching all of us? 236 00:17:18,872 --> 00:17:21,583 Tell me why I shouldn't be very uncomfortable with all of this. 237 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 He was only doing what I asked him to do. 238 00:17:23,752 --> 00:17:25,712 I've not seen Jesus since Capernaum. 239 00:17:25,795 --> 00:17:27,839 But when news reached Jerusalem 240 00:17:27,922 --> 00:17:30,675 that He was claiming to be the Christ, I had to. 241 00:17:30,759 --> 00:17:32,552 You had to what? Spy? 242 00:17:32,635 --> 00:17:35,472 Mary, I brought you here under duress, 243 00:17:35,555 --> 00:17:39,058 so I'm trying to be patient with your loose words. 244 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 But you need to listen. 245 00:17:41,394 --> 00:17:46,524 I teach Torah and the foundations of our faith to students all over Israel. 246 00:17:47,275 --> 00:17:51,404 Please, try to understand the immense responsibility for our people 247 00:17:51,488 --> 00:17:55,283 that I feel on my shoulders from Adonai Himself. 248 00:17:55,366 --> 00:17:57,327 Every year, from every region, 249 00:17:58,077 --> 00:18:00,497 someone comes along, claiming to be the Messiah, 250 00:18:00,580 --> 00:18:03,708 and trying to sway our people, and mislead them. 251 00:18:03,792 --> 00:18:06,711 Now, most of them are crushed for their false prophecy 252 00:18:06,795 --> 00:18:08,880 and we never even hear of them. 253 00:18:08,963 --> 00:18:13,510 But when someone like Jesus achieves this level of influence 254 00:18:13,593 --> 00:18:14,928 over these many people, 255 00:18:15,011 --> 00:18:17,806 performing these kinds of signs and wonders, 256 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 all the while claiming to be the Christ, 257 00:18:20,350 --> 00:18:25,063 and asserting His authority over the law and leaders of our people... 258 00:18:26,981 --> 00:18:30,360 I have a sacred duty to prove Him wrong. 259 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 What did you see? 260 00:18:33,571 --> 00:18:37,617 What did he report to you? You met him yourself. I helped arrange it. 261 00:18:39,327 --> 00:18:41,746 I'm sure you saw who He is as well. 262 00:18:42,789 --> 00:18:44,290 What did he see? 263 00:18:47,210 --> 00:18:49,295 He saw the eyes of the blind opened. 264 00:18:49,838 --> 00:18:52,215 The ears of the deaf unstopped. 265 00:18:52,298 --> 00:18:54,342 The lame man leaping like... 266 00:18:55,677 --> 00:18:57,637 Like deer. 267 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 And the tongue of the mute singing for joy. 268 00:19:01,724 --> 00:19:02,725 Isaiah. 269 00:19:02,809 --> 00:19:06,813 "The people that walked in darkness have seen a great light. 270 00:19:07,605 --> 00:19:10,441 Those that dwelt in the land of the shadow of death, 271 00:19:10,525 --> 00:19:12,694 upon them a light has shined." 272 00:19:13,528 --> 00:19:14,779 I love that one. 273 00:19:14,863 --> 00:19:18,366 "But you, O Bethlehem, too little to be among the clan of Judah, 274 00:19:18,449 --> 00:19:21,327 from you shall come forth for me..." 275 00:19:21,411 --> 00:19:24,163 "One who is to be ruler of Israel. 276 00:19:24,873 --> 00:19:29,752 One whose coming forth is from of old, from ancient days." 277 00:19:33,256 --> 00:19:36,175 You now know He is the one who fulfills these prophecies. 278 00:19:36,259 --> 00:19:37,802 I prayed He wouldn't. 279 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 I needed Him to be a fraud. 280 00:19:41,556 --> 00:19:44,100 - But I've seen too much. - I know the feeling. 281 00:19:45,518 --> 00:19:46,895 And you saw Lazarus? 282 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 So why haven't you told this to the others? 283 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 Why have you been absent? 284 00:19:57,739 --> 00:20:00,575 I've been told you've not been seen in Sanhedrin at all lately? 285 00:20:00,658 --> 00:20:02,785 Apart from my present condition, 286 00:20:03,578 --> 00:20:07,040 there is the question of trying to get anything done in the Sanhedrin, 287 00:20:07,123 --> 00:20:11,419 let alone the intricacies of money, and politics, and fear 288 00:20:11,502 --> 00:20:14,339 that guide most of them, and govern their decisions. 289 00:20:14,839 --> 00:20:16,674 And when it comes to false prophecy... 290 00:20:18,885 --> 00:20:20,678 that is a wall I cannot climb. 291 00:20:20,762 --> 00:20:23,306 I've been looking for you because He needs your help. 292 00:20:24,724 --> 00:20:27,101 Why have you wanted to talk to me, if not to help? 293 00:20:27,185 --> 00:20:31,481 To warn you, and for you to warn Him that he's in danger. 294 00:20:32,315 --> 00:20:33,900 Well, message received. 295 00:20:35,693 --> 00:20:39,864 But for whatever reason, He's clearly not running from that danger. 296 00:20:41,449 --> 00:20:45,995 So now I'm asking you to help eliminate it. 297 00:20:46,079 --> 00:20:49,874 Your wisdom and strength led you to pursue Jesus in Capernaum 298 00:20:49,958 --> 00:20:52,627 when your colleagues wouldn't have ever considered it. 299 00:20:53,711 --> 00:20:57,340 I don't know what happened after that. That's between you and Him. But... 300 00:20:59,425 --> 00:21:01,094 I know you know the truth. 301 00:21:02,929 --> 00:21:05,473 And I'm asking you to do anything you can. 302 00:21:08,309 --> 00:21:12,188 - Mary, please, try to-- - Please! 303 00:21:15,525 --> 00:21:16,526 Please. 304 00:21:36,004 --> 00:21:39,382 Nicodemus, there is something else I wanted to say to you. 305 00:21:41,300 --> 00:21:42,385 Thank you. 306 00:21:44,345 --> 00:21:45,430 For what? 307 00:21:47,765 --> 00:21:49,058 For trying. 308 00:21:50,768 --> 00:21:53,938 That day the Romans brought you to my place in the Red Quarter. 309 00:21:54,981 --> 00:21:57,233 It must have been very uncomfortable for you. 310 00:21:58,401 --> 00:21:59,902 It's scary for anyone. 311 00:22:01,237 --> 00:22:04,282 I'm so grateful you at least made the attempt. 312 00:22:06,868 --> 00:22:09,537 I should have told you that the day we spoke in the market. 313 00:22:11,289 --> 00:22:13,374 And I know coming to the Red Quarter 314 00:22:13,458 --> 00:22:15,585 didn't initially turn out the way you had hoped. 315 00:22:18,421 --> 00:22:19,505 But... 316 00:22:20,048 --> 00:22:23,342 Look... ...what it led to. 317 00:22:25,261 --> 00:22:27,722 You're welcome. 318 00:22:29,015 --> 00:22:31,601 But I had nothing to do with who you are today. 319 00:22:32,769 --> 00:22:38,733 Your change is just as convincing as the prophecies of who He is. 320 00:22:40,109 --> 00:22:43,613 I don't know what else I can do, but I will search Torah. 321 00:22:43,696 --> 00:22:48,159 Perhaps the scriptures will reveal to us what is in store for Him. 322 00:23:01,964 --> 00:23:03,424 Nicodemus? 323 00:23:03,508 --> 00:23:04,509 Zohara. 324 00:23:05,093 --> 00:23:07,345 - I'm sorry, I didn't mean to disturb you. - Nico. 325 00:23:08,179 --> 00:23:11,974 You don't have to speak loudly for me to be stirred by your spirit, 326 00:23:12,683 --> 00:23:14,227 like I have been for months. 327 00:23:14,310 --> 00:23:17,897 I've been studying in earnest. There are things about my position that-- 328 00:23:17,980 --> 00:23:20,483 - Come in here. - Zohara, you don't understand-- 329 00:23:20,566 --> 00:23:21,567 Come. 330 00:23:31,619 --> 00:23:34,330 I have been with you for 60 years. 331 00:23:34,413 --> 00:23:36,499 Don't try to educate me on your position, 332 00:23:36,582 --> 00:23:39,460 as though I'm the teenager I was when we married. 333 00:23:40,670 --> 00:23:42,964 You can prepare for your lectures in your sleep. 334 00:23:43,047 --> 00:23:44,882 You don't need this level of research. 335 00:23:45,800 --> 00:23:49,095 You haven't finished a meal in weeks without abandoning the table, 336 00:23:49,178 --> 00:23:51,889 and me, for these scrolls. 337 00:23:52,765 --> 00:23:54,016 You're losing weight. 338 00:23:54,600 --> 00:23:57,353 You can barely hold yourself up since Matthias burst in 339 00:23:57,436 --> 00:23:59,188 a week ago, whispering frantically. 340 00:24:00,940 --> 00:24:03,568 I am not deaf and blind, Nico. 341 00:24:07,029 --> 00:24:08,281 We have to talk. 342 00:24:09,115 --> 00:24:10,533 We will. I... 343 00:24:13,035 --> 00:24:17,081 I just can't yet. 344 00:24:18,040 --> 00:24:19,250 I'm sorry. 345 00:24:25,131 --> 00:24:26,507 Please, sit down. 346 00:24:27,049 --> 00:24:29,218 Can we, uh, serve you something to-- 347 00:24:29,302 --> 00:24:30,511 We are not the same. 348 00:24:31,679 --> 00:24:33,347 I don't know what Shmuel has told you, 349 00:24:33,431 --> 00:24:38,227 but you should know now that you and I are not the same. 350 00:24:38,311 --> 00:24:39,437 That's certainly the case. 351 00:24:39,520 --> 00:24:44,442 I'm the anointed High Priest of Israel who represents the nation before God, 352 00:24:44,942 --> 00:24:49,447 the only human on earth allowed to enter the Holy of Holies, and... 353 00:24:50,990 --> 00:24:52,617 you, on the other hand, are... 354 00:24:52,700 --> 00:24:54,160 Helping to save your people. 355 00:24:56,621 --> 00:25:00,041 I assure you, I've not been brought here under false pretenses. 356 00:25:00,124 --> 00:25:01,876 I can deliver Him to you. 357 00:25:03,169 --> 00:25:04,879 But you must know something. 358 00:25:06,464 --> 00:25:09,425 I do believe that Jesus is most likely the Messiah. 359 00:25:09,508 --> 00:25:10,635 Why? 360 00:25:11,636 --> 00:25:12,637 Why what? 361 00:25:14,931 --> 00:25:16,265 Why do you believe that? 362 00:25:19,435 --> 00:25:20,478 I've seen too much. 363 00:25:20,561 --> 00:25:22,480 Then why are you doing this? 364 00:25:26,817 --> 00:25:28,736 I suppose I have not seen enough. 365 00:25:28,819 --> 00:25:32,782 Ah. Hence the "most likely." 366 00:25:32,865 --> 00:25:35,201 Hopefully we'll get to see it this week. 367 00:25:36,160 --> 00:25:40,831 If, when you take Him into custody, he effortlessly destroys His captors, 368 00:25:40,915 --> 00:25:43,084 leads us to victory over Rome, 369 00:25:43,167 --> 00:25:46,254 and takes His rightful place on the throne of David. 370 00:25:47,838 --> 00:25:50,258 Then I'll be celebrating with the rest of our people. 371 00:25:50,341 --> 00:25:51,342 You are... 372 00:25:52,510 --> 00:25:54,971 utterly out of your depth. 373 00:25:55,054 --> 00:25:56,389 I disagree. 374 00:25:56,472 --> 00:25:59,725 Malchus, Shmuel, will you give us the room? 375 00:26:04,063 --> 00:26:07,483 I do not appreciate being spoken to 376 00:26:07,566 --> 00:26:09,402 in such a manner, young man. 377 00:26:12,071 --> 00:26:15,658 Well, if you change your mind about needing his whereabouts, just let me know. 378 00:26:15,741 --> 00:26:17,034 Sit down! 379 00:26:17,618 --> 00:26:20,413 We are not finished. 380 00:26:30,464 --> 00:26:31,966 This isn't complicated, Your Honor. 381 00:26:33,009 --> 00:26:34,427 You need information, 382 00:26:34,510 --> 00:26:38,723 and I'm the only one capable and willing to give it to you. 383 00:26:44,061 --> 00:26:45,813 All we have to agree on is a price. 384 00:26:52,945 --> 00:26:54,655 Twenty pieces of silver. 385 00:26:58,534 --> 00:26:59,785 Don't insult me. 386 00:27:00,911 --> 00:27:01,912 Forty. 387 00:27:01,996 --> 00:27:03,914 - Twenty-five. - Thirty-eight. 388 00:27:08,627 --> 00:27:11,005 Thirty pieces of silver. 389 00:27:12,298 --> 00:27:13,466 Final offer. 390 00:27:14,967 --> 00:27:18,137 The equivalent of four months' wages. 391 00:27:21,057 --> 00:27:22,808 That is the price of a slave. 392 00:27:24,435 --> 00:27:27,438 And I will not live like one while I'm looking for a new job. 393 00:27:27,521 --> 00:27:28,522 Thirty-five. 394 00:27:28,606 --> 00:27:32,568 Thirty pieces of silver is my final offer. 395 00:27:32,651 --> 00:27:37,323 And a slave is about what Jesus is worth to me now. 396 00:27:37,907 --> 00:27:40,576 You have no leverage, Judas. 397 00:27:41,285 --> 00:27:42,995 I'm your only buyer. 398 00:27:43,079 --> 00:27:44,663 And I'm your only seller. 399 00:27:46,999 --> 00:27:52,213 The temple guard have sophisticated methods of extracting information... 400 00:27:53,589 --> 00:27:54,924 ...if you'd like. 401 00:27:56,967 --> 00:27:59,011 Or you can just take the money. 402 00:28:06,102 --> 00:28:08,354 - I have one condition. - I'm listening. 403 00:28:09,188 --> 00:28:11,273 I will provide an opportunity for you to arrest Him 404 00:28:11,357 --> 00:28:14,235 only in the absence of a crowd. 405 00:28:15,903 --> 00:28:17,738 He is more powerful than you, and you know it. 406 00:28:19,198 --> 00:28:20,366 The people will riot. 407 00:28:20,950 --> 00:28:25,037 If we do this stealthily, we can avoid an uprising, 408 00:28:25,663 --> 00:28:27,164 retribution from Rome, 409 00:28:28,374 --> 00:28:30,042 and a ruined Passover holiday. 410 00:28:30,126 --> 00:28:32,461 I thought you said, if He's arrested, 411 00:28:32,545 --> 00:28:37,258 He'll use his divine powers to strike down His adversaries. 412 00:28:37,341 --> 00:28:40,719 Could be the best Passover of all, wouldn't it? 413 00:28:40,803 --> 00:28:42,513 If He is who He says He is. 414 00:28:43,973 --> 00:28:45,057 If He's not... 415 00:28:49,812 --> 00:28:52,148 Thirty pieces of silver will be of no use to me 416 00:28:52,231 --> 00:28:53,691 when Pilate brutalizes us 417 00:28:53,774 --> 00:28:56,944 for disturbing the peace and inciting a revolt. 418 00:28:59,029 --> 00:29:02,283 I have a condition as well. 419 00:29:04,201 --> 00:29:08,205 You have 24 hours to deliver Him over to us. 420 00:29:09,373 --> 00:29:10,833 Time is of the essence. 421 00:29:15,963 --> 00:29:16,964 Deal. 422 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 Twenty-four hours. 423 00:29:21,886 --> 00:29:23,345 You're an only son. 424 00:29:25,473 --> 00:29:26,474 I'm sorry? 425 00:29:26,557 --> 00:29:31,145 You're an only son of an only son, and he's passed away. 426 00:29:31,729 --> 00:29:34,398 I was given all your information, Judas. 427 00:29:34,482 --> 00:29:37,526 You're the last of the Iscariots. 428 00:29:40,029 --> 00:29:41,030 Yes. 429 00:29:41,113 --> 00:29:45,201 Unless you survive all this, and have a son, 430 00:29:45,284 --> 00:29:50,789 this could be your best chance for your family name to be remembered. 431 00:29:51,999 --> 00:29:55,920 Don't look so downtrodden. This is an opportunity. 432 00:29:57,755 --> 00:29:58,756 Now go. 433 00:29:59,590 --> 00:30:01,383 Deliver on your promise. 434 00:30:25,366 --> 00:30:28,035 You have no right to hold me here without explanation. 435 00:30:28,118 --> 00:30:30,287 What crimes have I committed? 436 00:30:30,371 --> 00:30:32,581 I have the right to speak to my legal representative. 437 00:30:32,665 --> 00:30:37,127 My friend, those rights are granted to citizens of the Roman Empire, 438 00:30:37,211 --> 00:30:41,840 of which you, decidedly, are not. 439 00:30:42,841 --> 00:30:44,301 Who are you? 440 00:30:44,385 --> 00:30:46,387 The one asking the questions. 441 00:30:59,650 --> 00:31:02,194 You arrived from the north three days ago, 442 00:31:03,112 --> 00:31:04,488 bringing with you 443 00:31:05,406 --> 00:31:08,367 a small militia of malcontents. 444 00:31:09,118 --> 00:31:11,245 You have since grown in numbers, 445 00:31:11,829 --> 00:31:13,289 amassed weapons, 446 00:31:13,372 --> 00:31:15,291 sharpened resentments, 447 00:31:15,374 --> 00:31:18,335 and convened a veritable serpent's den of aggressors, 448 00:31:18,419 --> 00:31:23,632 who remind me of zealots, but lack sophistication and training. 449 00:31:24,508 --> 00:31:26,802 The zealots, you know, they're a pain. 450 00:31:28,053 --> 00:31:31,515 But they have a precision and a clarity of purpose 451 00:31:32,141 --> 00:31:33,809 that makes them in some ways predictable. 452 00:31:33,892 --> 00:31:37,187 They at least know what they're doing, and therefore, so do we. 453 00:31:39,064 --> 00:31:40,482 But you are not precise. 454 00:31:41,442 --> 00:31:45,571 You are reckless, and messy, and disorganized. 455 00:31:46,322 --> 00:31:50,868 It was all too easy to find you out, to get in here, and put you in that chair. 456 00:31:51,493 --> 00:31:55,831 So it's my understanding, the Jews have made pilgrimage to this city 457 00:31:56,415 --> 00:31:59,251 to observe a solemn holiday of remembrance? 458 00:32:00,210 --> 00:32:03,005 Hmm? I might be getting that wrong. 459 00:32:04,423 --> 00:32:05,633 But from what I can tell, 460 00:32:05,716 --> 00:32:09,595 there's only one person acting up around here this week. 461 00:32:10,304 --> 00:32:16,185 Someone about whom so many people have such intense feelings and opinions. 462 00:32:16,268 --> 00:32:18,187 Both good and bad. 463 00:32:18,270 --> 00:32:20,856 He's the only figure at the moment... 464 00:32:22,107 --> 00:32:27,529 toward whom a man like you could stir up so much animosity. 465 00:32:28,238 --> 00:32:29,531 Tell me something, Kafni. 466 00:32:32,076 --> 00:32:33,077 Why you? 467 00:32:33,827 --> 00:32:36,497 Everybody's got an opinion about Jesus. 468 00:32:37,206 --> 00:32:39,750 So, what about yours led to all this? 469 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 You're not a holy man. 470 00:32:48,842 --> 00:32:50,844 Bacchus be praised. 471 00:32:50,928 --> 00:32:53,013 You own land in wine country. 472 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 He killed my daughter. 473 00:32:57,851 --> 00:32:59,978 If Jesus the Nazarene had committed murder, 474 00:33:00,062 --> 00:33:01,647 believe me, I'd know about it. 475 00:33:01,730 --> 00:33:03,774 How? 476 00:33:04,400 --> 00:33:05,442 You're not God. 477 00:33:05,526 --> 00:33:06,985 Let's leave God out of this. 478 00:33:07,069 --> 00:33:09,363 Honestly, I find the topic exhausting. 479 00:33:09,446 --> 00:33:11,156 What more do you want to know? 480 00:33:14,618 --> 00:33:17,830 All right, I'll bite, fine. How'd he kill your daughter? 481 00:33:17,913 --> 00:33:19,039 He seduced her. 482 00:33:19,123 --> 00:33:20,916 He really doesn't strike me as the romantic type. 483 00:33:20,999 --> 00:33:23,252 Not romantically. Spiritually. 484 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 For the gods' sake, what did I just say about God? 485 00:33:27,715 --> 00:33:31,301 He performed a magic trick at a wedding 486 00:33:31,385 --> 00:33:36,765 that made her so grateful, and awed, and entranced 487 00:33:36,849 --> 00:33:39,893 that she became more loyal to Him than me. 488 00:33:39,977 --> 00:33:42,646 Hades and Styx. That's the pettiest thing I've ever heard. 489 00:33:42,730 --> 00:33:45,566 She left a promising career as a wine vintner 490 00:33:45,649 --> 00:33:48,152 to join his pathetic roving band. 491 00:33:49,153 --> 00:33:51,739 Wayfaring around the Upper Galilee, 492 00:33:51,822 --> 00:33:56,910 whipping crowds into frenzies over his teachings and sorceries. 493 00:33:56,994 --> 00:33:57,995 It... 494 00:33:59,788 --> 00:34:00,789 Until... 495 00:34:04,001 --> 00:34:08,630 Until one of those crowds devolved into a stampede. 496 00:34:08,714 --> 00:34:11,133 - And she was run through with a sword. - By whom? 497 00:34:12,968 --> 00:34:15,137 The Roman Praetor of Capernaum. 498 00:34:18,515 --> 00:34:19,516 Uh-huh. 499 00:34:20,893 --> 00:34:24,813 So a Roman praetor killed your daughter, not Jesus. You are dissembling, Kafni. 500 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 She would never have been near Capernaum, 501 00:34:27,107 --> 00:34:29,985 or anything resembling that situation, if not for Him. 502 00:34:30,694 --> 00:34:33,947 - And He has not been held accountable. - She had free will, didn't she? 503 00:34:34,031 --> 00:34:36,784 No one was forcing her to travel around with this Jesus, were they? 504 00:34:36,867 --> 00:34:40,746 One of Jesus' other followers, a former employee of mine, 505 00:34:41,371 --> 00:34:43,874 beguiled her with his youthful charm, 506 00:34:43,957 --> 00:34:47,169 and lured her into the notion of marriage without my consent. 507 00:34:47,252 --> 00:34:48,962 Thought it didn't work that way with you people. 508 00:34:49,046 --> 00:34:50,214 There are loopholes. 509 00:34:51,632 --> 00:34:52,800 The law is complicated. 510 00:34:52,883 --> 00:34:56,011 Did your daughter ever say anything to you about avenging her death 511 00:34:56,094 --> 00:34:58,305 - if something would happen? - It's what any father would do. 512 00:34:58,388 --> 00:35:00,849 Why haven't you attempted vengeance against the Roman praetor? 513 00:35:00,933 --> 00:35:02,392 He was fired and sent away. 514 00:35:03,018 --> 00:35:04,353 Hanged, for all I know. 515 00:35:09,316 --> 00:35:11,026 Why are you looking at me like that? 516 00:35:11,109 --> 00:35:13,987 Well, I don't know, seems like you're under the impression 517 00:35:14,071 --> 00:35:16,532 that you could have done something more to prevent this. 518 00:35:17,491 --> 00:35:19,409 To protect your daughter. To save her. 519 00:35:20,828 --> 00:35:25,624 And instead of facing your guilt like a man, or dealing with your grief, 520 00:35:25,707 --> 00:35:28,293 you've decided to look for someone to blame. 521 00:35:28,377 --> 00:35:31,171 You don't know me. You don't know what's in my heart. 522 00:35:31,255 --> 00:35:33,340 You can't get directly to the praetor who did the deed, 523 00:35:33,423 --> 00:35:35,217 so now you've moved on to... 524 00:35:37,219 --> 00:35:38,595 frankly, an easy target. 525 00:35:38,679 --> 00:35:39,680 Oh. 526 00:35:40,514 --> 00:35:42,015 He's not an easy target. 527 00:35:42,099 --> 00:35:43,392 Let's find out. 528 00:35:43,475 --> 00:35:45,352 - What? - I don't have any children. 529 00:35:45,435 --> 00:35:48,856 But the way you've decided to make your daughter's untimely death 530 00:35:48,939 --> 00:35:50,482 all about yourself 531 00:35:51,191 --> 00:35:52,234 repulses me. 532 00:35:52,818 --> 00:35:54,069 However... 533 00:35:55,487 --> 00:35:58,949 your murderous commitment to alleviating your guilty conscience 534 00:35:59,032 --> 00:36:04,037 may prove useful to my purposes. 535 00:36:04,913 --> 00:36:06,248 What purposes? 536 00:36:08,542 --> 00:36:10,419 I have a proposal for you, Kafni. 537 00:36:11,295 --> 00:36:15,299 Instead of arresting you for unlawful assembly, 538 00:36:15,382 --> 00:36:18,427 possession of illegal weapons, incitement to violence, 539 00:36:18,510 --> 00:36:21,430 conspiracy to commit murder, and possibly insurrection, 540 00:36:21,513 --> 00:36:23,098 to name only a few, 541 00:36:23,181 --> 00:36:26,977 I will supply you with information regarding Jesus' whereabouts... 542 00:36:29,021 --> 00:36:31,064 - What has he done to you? - Pay attention, please. 543 00:36:32,733 --> 00:36:36,653 The only thing that's required to keep you out of jail, or worse, 544 00:36:37,613 --> 00:36:40,866 is that you continue to spread your venom to anyone who'll listen. 545 00:36:42,367 --> 00:36:45,120 Let me explain this to you in a way you might understand. 546 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 Keep doing what you're doing. 547 00:36:49,499 --> 00:36:53,170 Try to turn the tide of public opinion against Jesus, 548 00:36:53,253 --> 00:36:55,756 and quid pro quo... 549 00:36:59,635 --> 00:37:01,136 Right. In exchange... 550 00:37:03,055 --> 00:37:05,390 I'll keep holes out of your hands and feet. 551 00:37:05,474 --> 00:37:06,808 Holes? 552 00:37:10,020 --> 00:37:11,146 We're finished here. 553 00:37:13,899 --> 00:37:15,734 - So, what now? - Now... 554 00:37:18,236 --> 00:37:19,655 - We wait. - For what? 555 00:37:23,533 --> 00:37:24,743 For the light of day. 556 00:38:21,967 --> 00:38:24,052 "The people who walked in darkness... 557 00:38:25,721 --> 00:38:27,305 have seen a great light. 558 00:38:31,685 --> 00:38:35,564 Those who dwelt in the land of the shadow of death... 559 00:38:39,067 --> 00:38:41,486 upon them a light has shined." 560 00:38:46,700 --> 00:38:47,909 Thank you for that. 561 00:39:05,052 --> 00:39:06,845 Go. Here, underneath. 562 00:39:06,928 --> 00:39:09,598 Passover begins in eight hours. 563 00:39:10,182 --> 00:39:12,350 One last thorough search. 564 00:39:12,434 --> 00:39:17,064 There cannot be even a single speck of leaven anywhere in the house. 565 00:39:17,147 --> 00:39:20,776 Tova, I want you to boil water and fire up the ovens 566 00:39:20,859 --> 00:39:24,613 to heat the surfaces of the kitchen and kill any remaining hametz. 567 00:39:24,696 --> 00:39:27,074 - Yes, Malchus. - Sam, Shechem, Malah. 568 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 I want you to look for crumbs under every cushion. 569 00:39:28,950 --> 00:39:32,162 Search every pocket of every robe in the closet. 570 00:39:32,245 --> 00:39:37,542 Pour boiling water over every platter, cup, utensil, dish, or knife 571 00:39:37,626 --> 00:39:41,546 that has even come close to a piece of bread in the last year. 572 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Governor. Uh-- Can I help you, sir? 573 00:39:45,884 --> 00:39:48,845 What do you intend to do with Jesus of Nazareth? 574 00:39:50,347 --> 00:39:53,225 A chag semeach to you too, Pontius. 575 00:39:53,308 --> 00:39:55,560 - I don't observe this holiday. - No kidding. 576 00:39:55,644 --> 00:39:58,313 I am maintaining my side of this arrangement, Caiaphas. 577 00:39:58,396 --> 00:40:00,649 I've made plans to make an example of a zealot. 578 00:40:01,149 --> 00:40:03,235 Now tell me what you're doing to maintain yours. 579 00:40:03,318 --> 00:40:04,778 A zealot? How wonderful. 580 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 That should be well received on both sides, 581 00:40:07,656 --> 00:40:12,119 because both your people and our people hate zealots. 582 00:40:12,202 --> 00:40:15,455 They... They bring down your wrath on the common people. 583 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 They make things worse for everyone. 584 00:40:18,166 --> 00:40:19,709 Don't change the subject. 585 00:40:19,793 --> 00:40:22,379 Your people hate zealots, and they don't hate Jesus. 586 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 I won't argue with that. 587 00:40:25,215 --> 00:40:31,388 But this city has a messianic fever, and I need to bring the temperature down. 588 00:40:31,471 --> 00:40:33,390 Well, we agree there. 589 00:40:33,473 --> 00:40:35,767 In the broadest sense, we always have. 590 00:40:35,851 --> 00:40:37,519 I, too, want a lower temperature. 591 00:40:37,602 --> 00:40:42,732 Ah. Well, there are some families of massacred Jews 592 00:40:42,816 --> 00:40:44,651 who might take issue with that. 593 00:40:44,734 --> 00:40:46,528 And neither of us wants a repeat. 594 00:40:46,611 --> 00:40:49,614 I want peace, just like you. 595 00:40:50,157 --> 00:40:52,367 I just don't like what I'm hearing about your methods. 596 00:40:52,450 --> 00:40:53,827 What have you heard? 597 00:40:54,786 --> 00:40:57,539 - Don't insult me. - So you've been spying on us? 598 00:40:57,622 --> 00:41:01,168 You're not Roman citizens. You have no right to privacy. 599 00:41:01,251 --> 00:41:02,460 Exactly. 600 00:41:03,712 --> 00:41:06,798 You're not one of us. You don't believe in our God. 601 00:41:06,882 --> 00:41:11,469 Therefore, you cannot begin to know what's best for us. 602 00:41:12,053 --> 00:41:16,516 There are layers to this you do not comprehend. 603 00:41:16,600 --> 00:41:20,770 Thousands of years of theology, tradition, and law. 604 00:41:20,854 --> 00:41:23,565 Well, if you know what's best for the Jewish people, 605 00:41:23,648 --> 00:41:25,734 then why does Jerusalem have a fever? 606 00:41:25,817 --> 00:41:30,447 You asked me what I plan to do to maintain my side of our arrangement, 607 00:41:30,530 --> 00:41:32,991 and yet... ...you already know. 608 00:41:33,658 --> 00:41:34,910 Why the intrusion? 609 00:41:34,993 --> 00:41:38,747 You just wanted to hear me say it out loud? 610 00:41:38,830 --> 00:41:42,292 Wipe that smug look off your face. 611 00:41:43,126 --> 00:41:45,879 You've grown too comfortable with our arrangement. 612 00:41:47,005 --> 00:41:50,508 So much so that you think you deserve the special treatment 613 00:41:50,592 --> 00:41:53,011 the empire has come to give you over the years. 614 00:41:53,094 --> 00:41:56,640 We're God's Chosen People. Why should we expect anything less? 615 00:41:56,723 --> 00:42:02,103 It's galling and confounding to everyone I know in Rome. 616 00:42:02,854 --> 00:42:07,609 Even our stoic philosopher Seneca has wondered aloud, to my humiliation, 617 00:42:07,692 --> 00:42:12,864 how in Jerusalem, the vanquished have given laws to the victors. 618 00:42:12,948 --> 00:42:13,949 Well, not anymore! 619 00:42:19,329 --> 00:42:22,958 Let me say to you, plain and simple, Caiaphas, 620 00:42:24,292 --> 00:42:26,127 if you go through with this, 621 00:42:26,920 --> 00:42:29,381 and tensions rise as a result, 622 00:42:30,423 --> 00:42:33,635 our alliance is over. 623 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 Shut up. 624 00:42:50,485 --> 00:42:51,903 This is oppression. 625 00:42:52,696 --> 00:42:58,243 We are devout men, yes, but we work hard, and we pay our tribute. 626 00:42:58,910 --> 00:43:00,412 This is an outrage! 627 00:43:00,495 --> 00:43:03,206 Sorry about the mix-up. Ta'ot shli, it was our mistake. 628 00:43:03,999 --> 00:43:05,083 Shalom, shalom. 629 00:43:06,084 --> 00:43:07,752 Move out. 630 00:43:24,561 --> 00:43:25,854 Swords. 631 00:43:28,648 --> 00:43:30,317 - Go in. Hup. - Yes, sir. 632 00:43:53,006 --> 00:43:57,719 For the Lord God is a sun and shield. 633 00:43:58,511 --> 00:44:03,767 The Lord bestows favor and honor. 634 00:44:05,393 --> 00:44:12,025 No good thing does He withhold from those who walk uprightly. 635 00:44:14,527 --> 00:44:18,531 Adonai has blessed and anointed our cause. 636 00:44:20,158 --> 00:44:22,786 And as David wrote when he feigned madness 637 00:44:22,869 --> 00:44:24,662 to evade the King of Gath, 638 00:44:24,746 --> 00:44:28,792 "When the righteous cry for help, the Lord hears and delivers them 639 00:44:28,875 --> 00:44:30,001 out of all of their troubles." 640 00:44:30,085 --> 00:44:32,170 - It's a sign. - From the Prophet Jeremiah. 641 00:44:33,338 --> 00:44:37,675 Great are Your purposes, and mighty are Your deeds. 642 00:44:38,343 --> 00:44:42,514 Your eyes are open to all the ways of the children of man, 643 00:44:43,390 --> 00:44:48,269 rewarding each one according to his ways, 644 00:44:48,353 --> 00:44:51,773 and according to the fruit of his deeds. 645 00:44:51,856 --> 00:44:55,402 Job, at his lowest, cried out to Adonai, 646 00:44:55,485 --> 00:44:58,488 "I know that you can do all things, 647 00:44:58,571 --> 00:45:02,033 and that no purpose of yours shall be thwarted." 648 00:45:03,493 --> 00:45:06,746 You make a deal with the enemies of our people and our God, 649 00:45:06,830 --> 00:45:09,874 and call it divine purpose? 650 00:45:21,594 --> 00:45:24,222 If you'll excuse me, brothers. 651 00:45:26,850 --> 00:45:28,393 For just a moment. 652 00:45:33,815 --> 00:45:35,525 - What are you doing? - I am leaving, Kafni. 653 00:45:35,608 --> 00:45:38,319 - Why? - Because it is the right thing to do. 654 00:45:38,903 --> 00:45:41,573 Leaving Jerusalem hours before Passover? 655 00:45:41,656 --> 00:45:46,286 Using the Holy Scriptures to delude and justify yourself? It's pathetic. 656 00:45:46,369 --> 00:45:48,705 - You will not speak to me in that tone. - Or what? 657 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Nothing more can hurt me. 658 00:45:52,459 --> 00:45:54,544 My daughter is dead. 659 00:45:55,211 --> 00:45:56,713 My husband is a shadow. 660 00:45:57,589 --> 00:45:59,257 And we are in league with Rome? 661 00:45:59,340 --> 00:46:03,595 It was a Roman blade, yes, but she was only there... 662 00:46:03,678 --> 00:46:05,054 To follow her rabbi. 663 00:46:05,138 --> 00:46:06,639 He bewitched her! 664 00:46:06,723 --> 00:46:09,225 Love is not a spell, Kafni. 665 00:46:10,602 --> 00:46:15,648 Her love for her rabbi and for her future husband were real. 666 00:46:15,732 --> 00:46:17,984 Thomas was never worthy. 667 00:46:18,067 --> 00:46:20,528 That is rich coming from you at this moment. 668 00:46:20,612 --> 00:46:21,654 You're not leaving. 669 00:46:22,906 --> 00:46:26,117 I can't have Jesus taking both my daughter and my wife from me. 670 00:46:27,952 --> 00:46:32,540 If you think that this may soften my resolve, you are mistaken. 671 00:46:35,710 --> 00:46:37,003 I love you, Kafni. 672 00:46:37,921 --> 00:46:39,464 And I serve God and His laws. 673 00:46:39,547 --> 00:46:41,382 Which is why I pray that He will forgive me 674 00:46:41,466 --> 00:46:43,593 that I cannot stand by and watch 675 00:46:43,676 --> 00:46:47,430 what hate and guilt have turned you into. 676 00:47:23,633 --> 00:47:24,801 Hello, Simon. 677 00:47:26,511 --> 00:47:29,305 We're not doing another chase-and-evade, good? 678 00:47:29,389 --> 00:47:31,474 Let's talk now, man-to-man? 679 00:47:34,352 --> 00:47:37,188 - You know what this building is? - A prison. 680 00:47:37,272 --> 00:47:39,232 - Mm-hmm. - What was that back there? 681 00:47:40,108 --> 00:47:41,276 I know Kafni. 682 00:47:41,943 --> 00:47:45,196 It wasn't your mistake detaining him, so tell me what's going on. 683 00:47:45,280 --> 00:47:46,614 I'm well aware of what it cost you 684 00:47:46,698 --> 00:47:48,783 to leave your old order and to follow Jesus. 685 00:47:48,866 --> 00:47:51,911 That level of dedication could have gotten you killed. 686 00:47:51,995 --> 00:47:53,913 - It may yet. - I hear no lies. 687 00:47:55,164 --> 00:47:56,749 Jesus is in real danger. 688 00:47:59,002 --> 00:48:00,628 I don't have to tell you that. 689 00:48:00,712 --> 00:48:03,840 No jail could hold the Messiah. 690 00:48:03,923 --> 00:48:07,510 No prison bars or shackles could contain Him. 691 00:48:09,637 --> 00:48:11,806 Oh, you think I came here as some sort of a stunt? 692 00:48:13,141 --> 00:48:15,560 Have a chat with you about the seriousness of your situation? 693 00:48:15,643 --> 00:48:17,604 Come on, Zee. 694 00:48:18,146 --> 00:48:21,065 That'd be a waste of my time. I came to question a zealot. 695 00:48:21,649 --> 00:48:27,238 Yeah, a murderer who is being transferred into this prison right about... 696 00:48:30,450 --> 00:48:32,201 Cronus be praised. 697 00:48:32,785 --> 00:48:33,786 Right on time. 698 00:48:43,630 --> 00:48:44,922 Simon the Sicarius... 699 00:48:46,132 --> 00:48:47,133 is dead. 700 00:48:48,009 --> 00:48:49,344 Barabbas. 701 00:48:52,597 --> 00:48:53,931 Oh, you know him? 702 00:48:54,932 --> 00:48:55,933 Old friend? 703 00:48:57,310 --> 00:49:02,565 Well, your pal is scheduled for execution, in about, uh... 704 00:49:03,983 --> 00:49:06,277 ah, 28 hours, give or take. 705 00:49:07,236 --> 00:49:08,363 A day and then some. 706 00:49:09,405 --> 00:49:12,533 Barabbas came to find me when I left the order. 707 00:49:12,617 --> 00:49:15,411 And you both survived? Somebody didn't do his job. 708 00:49:15,495 --> 00:49:17,372 - We spoke. - Not what they sent him to do. 709 00:49:17,455 --> 00:49:18,498 He saw things. 710 00:49:19,415 --> 00:49:23,670 Things that should have compelled him to leave the order and believe. 711 00:49:24,253 --> 00:49:26,422 - You think you could've saved him? - I didn't say that. 712 00:49:26,506 --> 00:49:30,385 He could have saved himself, if only he'd opened his eyes and heart. 713 00:49:30,468 --> 00:49:32,095 Well, he did not open his eyes. 714 00:49:32,178 --> 00:49:35,598 Don't know about his heart, don't care, 'cause now he's got to pay up. 715 00:49:35,682 --> 00:49:39,394 Consequences, Simon. I think you're about to find that out. 716 00:49:40,186 --> 00:49:44,190 I said, no jail could contain Him. 717 00:49:44,273 --> 00:49:45,566 Touchy. 718 00:49:47,151 --> 00:49:48,528 Fine. 719 00:49:48,611 --> 00:49:52,156 So maybe your Messiah won't be jailed, but what about your friends? 720 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 Hmm? 721 00:49:54,200 --> 00:49:55,660 One of them has already died. 722 00:50:04,085 --> 00:50:06,462 You know what? I'm just gonna leave those there. 723 00:50:07,004 --> 00:50:09,382 In case you think you need to be ready. 724 00:50:13,803 --> 00:50:15,722 Luck happens... 725 00:50:17,140 --> 00:50:20,017 when preparation meets opportunity. 726 00:50:23,980 --> 00:50:25,273 Buona fortuna... 727 00:50:26,983 --> 00:50:28,151 Simon Zee. 728 00:50:50,339 --> 00:50:51,424 Mmm. 729 00:50:54,969 --> 00:50:57,138 "Today the spirit of the Lord is upon me. 730 00:50:57,221 --> 00:51:01,768 He has anointed me to proclaim good news to the poor." 731 00:51:03,311 --> 00:51:07,690 "Today this scripture is fulfilled in your hearing." 732 00:51:10,234 --> 00:51:12,862 "I and the Father are one." 733 00:51:17,200 --> 00:51:20,870 Ah. "He was despised and rejected of men, 734 00:51:20,953 --> 00:51:22,705 a man of sorrow, 735 00:51:22,789 --> 00:51:24,916 acquainted with grief." 736 00:51:26,542 --> 00:51:27,543 Ha! 737 00:51:28,461 --> 00:51:31,923 "Do not think I come to abolish the law or the prophets. 738 00:51:32,006 --> 00:51:35,676 I do not come to abolish them, but to fulfill them." 739 00:51:35,760 --> 00:51:37,011 Ah! 740 00:51:39,388 --> 00:51:40,765 - Rabbi Nicodemus? - Oh! 741 00:51:42,266 --> 00:51:44,644 - Yussif. - I'm sorry to disturb you. 742 00:51:45,186 --> 00:51:47,814 These scriptures already disturb me. 743 00:51:48,564 --> 00:51:51,067 With all respect, I bring news that might make it worse. 744 00:51:51,943 --> 00:51:53,027 What? 745 00:51:53,986 --> 00:51:55,696 The facts are not fully confirmed, 746 00:51:55,780 --> 00:51:58,115 but my confidants are not given to exaggeration 747 00:51:58,199 --> 00:52:00,618 or inference without solid evidence. 748 00:52:00,701 --> 00:52:02,537 Don't withhold, young man. Say it. 749 00:52:03,579 --> 00:52:05,706 Caiaphas is making plans to arrest Jesus. 750 00:52:07,708 --> 00:52:08,960 Oh, impossible. 751 00:52:09,669 --> 00:52:11,045 He doesn't have the authority. 752 00:52:11,921 --> 00:52:16,759 And according to my reconnaissance, no one is certain where to find Jesus. 753 00:52:16,843 --> 00:52:18,261 There is talk of a collaborator. 754 00:52:19,595 --> 00:52:20,596 A traitor? 755 00:52:20,680 --> 00:52:22,682 From within the ranks of his own followers. 756 00:52:23,266 --> 00:52:25,643 Who among them could be capable of such a thing? 757 00:52:25,726 --> 00:52:27,728 I don't know what Matthias has told you, 758 00:52:28,271 --> 00:52:30,356 but not all of the followers are in agreement 759 00:52:30,439 --> 00:52:31,440 on how they view Jesus. 760 00:52:32,275 --> 00:52:34,986 I have witnessed dissent between them at the house of Lazarus. 761 00:52:35,069 --> 00:52:38,698 Even if one of them betrayed His whereabouts at this very moment, 762 00:52:39,365 --> 00:52:41,784 the Sanhedrin still have to convene for a trial. 763 00:52:41,868 --> 00:52:45,538 And it is illegal for a capital offense to be tried 764 00:52:45,621 --> 00:52:48,749 on the day of preparation for the High Holy Day. 765 00:52:48,833 --> 00:52:51,377 Passover is in less than seven hours. 766 00:52:51,460 --> 00:52:55,882 - Caiaphas's hands are tied. - I assure you, they're not. 767 00:52:55,965 --> 00:52:59,176 Or rather they are, to his father-in-law. 768 00:53:00,344 --> 00:53:01,637 Annas. 769 00:53:02,930 --> 00:53:05,391 He's been deposed before. We can depose him again. 770 00:53:05,474 --> 00:53:10,229 If he's the one behind all of this, which I suppose he is. 771 00:53:10,313 --> 00:53:11,606 - "We"? - It's a naked violation 772 00:53:11,689 --> 00:53:13,816 of the law and tradition. 773 00:53:15,234 --> 00:53:18,279 - Most of the judges don't even like Annas. - You said "we." 774 00:53:18,362 --> 00:53:19,363 Mmm. 775 00:53:19,447 --> 00:53:21,282 Will you join me and Shimon and the centrists 776 00:53:21,365 --> 00:53:23,993 in denouncing Caiaphas's brazen infractions? 777 00:53:24,076 --> 00:53:25,453 Where would I even do that? 778 00:53:26,037 --> 00:53:30,207 Most of the administrative meeting spaces in the temple are closed for Passover. 779 00:53:30,291 --> 00:53:33,669 Nicodemus, you know Caiaphas has no scruples. 780 00:53:33,753 --> 00:53:37,214 My informers say they will call an emergency meeting overnight, tonight, 781 00:53:37,298 --> 00:53:41,886 citing an obscure loophole authorization from the Sefer HaMakabim 782 00:53:41,969 --> 00:53:43,930 during times of national crisis. 783 00:53:44,013 --> 00:53:46,098 But Jesus is not a national crisis. 784 00:53:46,891 --> 00:53:51,395 Well, He is, insofar as they rightly perceive Him to be a threat 785 00:53:51,479 --> 00:53:57,276 to this current corrupt Israeli hierarchy, which he's poised to dismantle. 786 00:53:57,360 --> 00:53:59,737 They're not all corrupt, but they are all scared. 787 00:53:59,820 --> 00:54:02,156 - Of course they are. - If I may be so bold, 788 00:54:02,239 --> 00:54:04,909 you are too harsh on your brethren, Rabban. 789 00:54:05,576 --> 00:54:07,203 They are mostly good men... 790 00:54:07,286 --> 00:54:08,537 ...dedicated to their faith, 791 00:54:08,621 --> 00:54:11,582 devoted to preserving our traditions and Torah. 792 00:54:11,666 --> 00:54:13,876 They just weren't ready for Jesus. 793 00:54:15,461 --> 00:54:19,006 I don't think anyone was, present company included. 794 00:54:19,924 --> 00:54:22,510 - Me or you? - Both. 795 00:54:24,553 --> 00:54:28,015 A sunset-to-sunset has not passed, and somehow, 796 00:54:28,099 --> 00:54:31,602 I have twice been accused of misunderstanding Jesus of Nazareth. 797 00:54:31,686 --> 00:54:33,104 So you do? 798 00:54:33,187 --> 00:54:35,106 - Do what? - Understand Jesus. 799 00:54:36,148 --> 00:54:38,192 I'm... 800 00:54:38,275 --> 00:54:39,902 ...getting there. 801 00:54:39,986 --> 00:54:42,113 So, what's next? How can we solve this? 802 00:54:42,196 --> 00:54:46,033 Both you and Mary need to understand, the die is cast. 803 00:54:46,701 --> 00:54:49,120 My status is irrelevant. 804 00:54:49,203 --> 00:54:51,080 This requires a level of dexterity 805 00:54:51,163 --> 00:54:53,833 that neither of you have been forced to implement. 806 00:54:53,916 --> 00:54:59,255 It's not something I can solve with stern words in a back room somewhere. 807 00:54:59,839 --> 00:55:04,010 If you or I disclose our allegiance, now or ever, 808 00:55:04,093 --> 00:55:08,305 we will be shut out of all discussions altogether. 809 00:55:08,389 --> 00:55:10,141 Mary, His follower? 810 00:55:10,224 --> 00:55:11,350 I sent for her. 811 00:55:11,434 --> 00:55:13,519 She was searching for me, but recklessly. 812 00:55:13,602 --> 00:55:17,148 She could have quickened the disaster that is so rapidly unfolding. 813 00:55:17,231 --> 00:55:18,733 She was looking for help anywhere she can find it. 814 00:55:18,816 --> 00:55:20,151 I said, recklessly. 815 00:55:20,234 --> 00:55:22,862 And you cared enough about that to bring her in. Why? 816 00:55:22,945 --> 00:55:25,489 If you're so resigned to the fate of Jesus. 817 00:55:25,573 --> 00:55:26,782 To save her and the others. 818 00:55:26,866 --> 00:55:29,076 - From what? - From what could happen next. 819 00:55:29,785 --> 00:55:31,829 I can't stop the Sanhedrin's attempts, 820 00:55:31,912 --> 00:55:34,874 but I can at least warn Jesus and His followers. 821 00:55:34,957 --> 00:55:36,709 Rabbi Nicodemus. 822 00:55:37,543 --> 00:55:38,878 Please, hear me. 823 00:55:40,046 --> 00:55:41,047 You are right. 824 00:55:42,298 --> 00:55:47,845 Neither I nor Mary have the wisdom or experience you have. 825 00:55:48,846 --> 00:55:52,558 But we are willing to do anything. 826 00:55:53,225 --> 00:55:57,063 You say we will be shut out of all discussions if we reveal ourselves. 827 00:55:57,605 --> 00:55:59,482 I will follow your lead on that. 828 00:56:00,775 --> 00:56:04,278 But surely we can be part of the discussion tonight. 829 00:56:04,361 --> 00:56:09,033 I am studying the scriptures and Jesus' statements 830 00:56:09,116 --> 00:56:11,619 for clues as to what can happen next. 831 00:56:12,828 --> 00:56:14,330 Or what He has in store. 832 00:56:15,873 --> 00:56:19,627 It's a mystery. I have no idea what might happen tonight. 833 00:56:22,797 --> 00:56:23,964 Let's find out. 65078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.