Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,359 --> 00:02:30,220
Well, my feelings are you're a two -time
louse, just like all the rest of them.
2
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
What's going on here?
3
00:02:33,360 --> 00:02:36,600
Well, at the moment, you're interrupting
Mrs. Sutcliffe's section, Mr. Cassidy.
4
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
What's the problem?
5
00:02:39,800 --> 00:02:43,500
I took three connecting flights and
three different airlines to get here.
6
00:02:43,500 --> 00:02:45,280
but you people are supposed to know that
I'm here.
7
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
No one does.
8
00:02:46,740 --> 00:02:49,960
Yeah? What about the photographer? I
caught sneaking around my suite.
9
00:02:50,800 --> 00:02:51,840
I'll notify security.
10
00:02:52,420 --> 00:02:54,000
Fred Cassidy, the movie star.
11
00:02:54,600 --> 00:02:58,380
Oh, I'm a great admirer of yours. I
rarely go to movies, but I've seen most
12
00:02:58,380 --> 00:02:59,860
your pictures. Barbara Sutcliffe.
13
00:03:00,140 --> 00:03:03,900
All right, Mr. Cassidy, if you'll go to
your suite, I'll contact security, and
14
00:03:03,900 --> 00:03:05,680
I'm sure they'll check everything out,
okay?
15
00:03:06,140 --> 00:03:09,720
Listen to me. You guaranteed me my
confidentiality and my privacy.
16
00:03:10,300 --> 00:03:12,040
We'll talk about that during your
session.
17
00:03:14,900 --> 00:03:17,000
Would you like me to escort you back to
your suite?
18
00:03:17,820 --> 00:03:20,860
No, I think I can find it, thank you. It
was nice meeting you.
19
00:03:25,200 --> 00:03:26,700
Can I help you, Mr. Patterson?
20
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
I'm next.
21
00:03:28,460 --> 00:03:30,700
Isn't that that movie actor, what's his
name?
22
00:03:31,060 --> 00:03:31,939
That's him.
23
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
That's what I thought.
24
00:03:33,540 --> 00:03:35,160
He's not as tall as you'd expect.
25
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
They never are.
26
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Hello?
27
00:04:23,540 --> 00:04:24,540
Mr. Matlock.
28
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Mr. Matlock.
29
00:04:27,620 --> 00:04:29,040
The janitor let me in.
30
00:04:30,120 --> 00:04:33,780
I must have fallen asleep. I was awake
all night on the bus and then I came
31
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
right over here. Excuse me.
32
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Do I know you?
33
00:04:37,740 --> 00:04:39,960
Kathy. Kathy Phillips from Chicago.
34
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
Chicago?
35
00:04:42,100 --> 00:04:44,680
You gave a lecture there at the
university last March?
36
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
I remember that.
37
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
What can I do for you?
38
00:04:49,520 --> 00:04:51,100
Well, I'm here about the job.
39
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
What job?
40
00:04:53,900 --> 00:04:55,480
The one you promised me in Chicago.
41
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
As your assistant?
42
00:04:57,660 --> 00:05:01,040
Assistant? Right after the lecture, I
interviewed you for the school paper.
43
00:05:02,340 --> 00:05:03,980
Oh, my shoes.
44
00:05:04,280 --> 00:05:07,280
I took them off and I began to nap while
I was waiting for you to come in.
45
00:05:07,860 --> 00:05:10,700
Please don't take that as a criticism,
because it's not. I mean, a lot of
46
00:05:10,700 --> 00:05:12,120
in your position start work late.
47
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Miss Phillips.
48
00:05:14,510 --> 00:05:17,770
I think we have a serious
misunderstanding here. We do?
49
00:05:18,650 --> 00:05:19,810
I don't know who you are.
50
00:05:21,590 --> 00:05:23,230
Well, I sent you a registered letter.
51
00:05:25,190 --> 00:05:28,050
Where's my purse? Excuse me. I know I
kept the receipt.
52
00:05:30,250 --> 00:05:32,930
I don't remember offering you any
employment.
53
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Oh.
54
00:05:36,510 --> 00:05:38,890
Oh. Well, I look different then.
55
00:05:39,390 --> 00:05:40,830
I had pink hair, remember?
56
00:05:43,250 --> 00:05:45,370
Oh, with all those little things in your
ear.
57
00:05:46,010 --> 00:05:50,330
When I decided to become a lawyer, well,
I obviously needed a new look.
58
00:05:51,550 --> 00:05:52,550
You graduated?
59
00:05:53,110 --> 00:05:54,510
Yes. From the university?
60
00:05:54,830 --> 00:05:58,770
Yes. I just enrolled at Baxter Law
School, and that's why I'm so grateful
61
00:05:58,770 --> 00:06:02,250
you, because Baxter requires all of its
first -year students to be interns, and
62
00:06:02,250 --> 00:06:03,430
so when I told them... Oh.
63
00:06:04,070 --> 00:06:08,690
Oh, so Baxter let you in because they
think you're working for me.
64
00:06:09,150 --> 00:06:10,150
Yes.
65
00:06:10,870 --> 00:06:11,950
How did that happen?
66
00:06:13,610 --> 00:06:14,890
I wrote it on my application.
67
00:06:17,150 --> 00:06:20,250
Miss Phillips, you actually told them
you had a job here?
68
00:06:21,150 --> 00:06:23,370
I'm sorry. You mean you won't give me a
job?
69
00:06:23,690 --> 00:06:26,530
There's no job to give. But what about
that empty office?
70
00:06:26,850 --> 00:06:29,870
It's not empty. That's my daughter
Charlene's office. She's in Philadelphia
71
00:06:29,870 --> 00:06:31,410
right now working on a case.
72
00:06:32,650 --> 00:06:36,670
Miss Phillips, there is no job.
73
00:06:37,450 --> 00:06:41,250
I don't know how I can say it any
plainer.
74
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
I'm sorry.
75
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Oh.
76
00:06:48,300 --> 00:06:50,960
Well, I guess it was just a
misunderstanding, huh?
77
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
I guess so.
78
00:06:56,980 --> 00:07:00,640
Well, I guess I don't have to go to law
school.
79
00:07:01,000 --> 00:07:03,180
I mean, a girl my age has lots of
options.
80
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
Lots of them.
81
00:07:06,880 --> 00:07:11,400
Listen, thanks anyway. I'm sure this was
all my fault. I must have assumed too
82
00:07:11,400 --> 00:07:16,920
much. You know how impulsive young
people can be. They get inspired by
83
00:07:16,920 --> 00:07:19,460
like yourself. They want to model
themselves after them.
84
00:07:19,860 --> 00:07:20,960
Get carried away.
85
00:07:23,940 --> 00:07:26,380
Nice seeing you again.
86
00:07:29,700 --> 00:07:33,340
Um... What... Wait a minute.
87
00:07:36,120 --> 00:07:40,520
Um... Um... Uh... I suppose...
88
00:07:41,960 --> 00:07:47,500
There are some odds and ends that could
be done around here.
89
00:07:50,260 --> 00:07:53,620
Filing things and taking things to the
courthouse.
90
00:07:54,020 --> 00:07:57,400
Only temporary, until you find yourself
a new position.
91
00:07:57,620 --> 00:08:00,120
Thank you. I really appreciate this.
92
00:08:00,560 --> 00:08:02,900
Put your things in Charlene's office for
now.
93
00:08:03,120 --> 00:08:04,420
Oh, they're already in there.
94
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
I'll get started right away.
95
00:08:08,900 --> 00:08:10,280
Are you free for lunch?
96
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Uh, no.
97
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
No problem.
98
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
I'll be in here if you need me.
99
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
And if you change your mind about lunch.
100
00:08:26,020 --> 00:08:30,860
And that's it for sports. Find the
McGraths up next with entertainment.
101
00:08:31,180 --> 00:08:37,080
Bonnie? And we have news tonight. Women
of Atlanta, hold on tight because guess
102
00:08:37,080 --> 00:08:38,140
who's come to town.
103
00:08:38,590 --> 00:08:43,350
Anonymous sources tell us that
heartthrob star of stage and screen
104
00:08:43,350 --> 00:08:48,210
is making a pit stop at the Halvern
Clinic, nationally known sex clinic here
105
00:08:48,210 --> 00:08:50,330
Atlanta. What's his problem?
106
00:08:50,570 --> 00:08:55,970
Well, we don't know yet, but the way we
hear it, the quarterback of romance may
107
00:08:55,970 --> 00:08:58,270
be having trouble scoring that winning
touchdown.
108
00:08:58,830 --> 00:09:03,870
More on this story as the juicy details
become available in other entertainment.
109
00:09:06,680 --> 00:09:08,260
Hey, Alvin, this has gone fine. No.
110
00:09:45,610 --> 00:09:46,609
I don't know.
111
00:09:46,610 --> 00:09:49,710
I guess the person that took my picture
could have been working for the TV
112
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
station.
113
00:09:50,890 --> 00:09:53,430
But I don't understand how they knew I
was at the clinic.
114
00:09:53,630 --> 00:09:57,290
Dr. Helvin assured me that all the
patients were registered under
115
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
names.
116
00:09:58,590 --> 00:09:59,610
I don't get it.
117
00:10:00,070 --> 00:10:02,570
I don't get it. I don't understand any
of it.
118
00:10:03,430 --> 00:10:05,270
That's a real puzzle, isn't it?
119
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
Who are you?
120
00:10:07,790 --> 00:10:09,190
I'm Mr. Matlock's assistant.
121
00:10:09,670 --> 00:10:12,490
So, you didn't notice that your
isometric bar was missing?
122
00:10:12,920 --> 00:10:16,160
No, I didn't. I don't carry it with me
all the time. Are you an attorney?
123
00:10:16,440 --> 00:10:17,359
Not exactly.
124
00:10:17,360 --> 00:10:20,960
So, someone could have taken it during
your session when you didn't have it
125
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
you. That's possible.
126
00:10:22,080 --> 00:10:24,420
If you're not an attorney, why are you
asking me all these questions?
127
00:10:25,040 --> 00:10:27,320
I told you, I'm Mr. Matlock's assistant.
128
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Oh.
129
00:10:31,020 --> 00:10:32,240
Am I interrupting something?
130
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Oh, hi.
131
00:10:36,660 --> 00:10:38,700
This is Ben Matlock.
132
00:10:39,300 --> 00:10:42,120
This is Brett Cassidy. You know, from
Hollywood.
133
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Oh, hello.
134
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
Nice to meet you.
135
00:10:46,380 --> 00:10:49,980
Mr. Cassidy was here early, so I thought
we'd get some of the preliminaries out
136
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
of the way.
137
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Oh.
138
00:10:54,040 --> 00:10:55,700
Would you just excuse us for a moment?
139
00:10:56,280 --> 00:10:58,220
It was a pleasure meeting you, Mr.
Cassidy.
140
00:11:02,860 --> 00:11:04,040
What do you think you're doing?
141
00:11:04,340 --> 00:11:07,320
Getting a statement from him about what
happened the night of the murder. Shall
142
00:11:07,320 --> 00:11:08,340
I give it to you from the top?
143
00:11:08,620 --> 00:11:09,820
I know all about it.
144
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
You do?
145
00:11:11,300 --> 00:11:13,820
Sam Young told me this morning down at
the jail.
146
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Who's Sam Young?
147
00:11:15,940 --> 00:11:17,920
His local counsel, Cassie.
148
00:11:19,760 --> 00:11:21,580
I'm not the new kid on the block.
149
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
You are.
150
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Yeah.
151
00:11:25,580 --> 00:11:28,280
Well, I guess I could type these notes
up for the file.
152
00:11:28,520 --> 00:11:29,499
Yeah, do that.
153
00:11:29,500 --> 00:11:32,320
Type them up, file them, file this
stuff, file everything.
154
00:11:32,700 --> 00:11:36,820
And after you've filed everything, go
through the classifieds.
155
00:11:37,340 --> 00:11:39,080
I'll handle the case. You're not my
assistant.
156
00:11:39,740 --> 00:11:43,320
You're just here temporarily till you
find another job, remember?
157
00:11:45,820 --> 00:11:47,180
The classifieds.
158
00:11:49,000 --> 00:11:53,380
Couldn't I do it after Mr. Cassidy
leaves? I could sort of stand silently
159
00:11:53,380 --> 00:11:57,260
take notes while you question... Cassie?
The classifieds.
160
00:11:59,600 --> 00:12:02,640
He has no idea who stole his isometric
bar.
161
00:12:03,760 --> 00:12:04,760
Classifieds.
162
00:12:11,040 --> 00:12:13,160
So, did Sam Young arrange your bail?
163
00:12:13,780 --> 00:12:14,719
That's right.
164
00:12:14,720 --> 00:12:16,880
Said you were the best defense attorney
in town.
165
00:12:17,640 --> 00:12:20,120
Oh. They say I don't work for free?
166
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
Money's no problem.
167
00:12:22,980 --> 00:12:26,180
You don't look like you've missed too
many Thanksgivings.
168
00:12:26,900 --> 00:12:28,020
What happened out there?
169
00:12:28,920 --> 00:12:32,780
Well, I had my session with Dr. Halvin
in the morning, went back to see him
170
00:12:32,780 --> 00:12:34,440
night. He was dead.
171
00:12:35,690 --> 00:12:39,570
This attorney says he has witnesses that
you had an argument with Dr. Halvin.
172
00:12:40,330 --> 00:12:43,150
Dr. Halvin assured me that no one would
know I was at the clinic.
173
00:12:43,370 --> 00:12:46,890
Then this local TV vulture uses me as
the cover story for the evening news.
174
00:12:48,510 --> 00:12:50,230
Well, where were you at the time of the
murder?
175
00:12:50,950 --> 00:12:52,250
In my suite, alone.
176
00:12:53,370 --> 00:12:54,149
That's right.
177
00:12:54,150 --> 00:12:56,670
You're not allowed to bring anybody with
you when you stay at the clinic.
178
00:12:57,430 --> 00:12:58,430
Why not?
179
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
He does not.
180
00:13:01,370 --> 00:13:02,370
Yeah, but why not?
181
00:13:03,230 --> 00:13:08,300
Well... You see, the idea is to cleanse
the mind and the body.
182
00:13:08,540 --> 00:13:11,160
Remove yourself from the day -to -day
life pressures while you're there.
183
00:13:12,020 --> 00:13:14,520
So when you go back, you can function
better.
184
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Function better?
185
00:13:18,280 --> 00:13:19,620
That's right. Function better.
186
00:13:21,580 --> 00:13:23,320
I have one other question. Did you do
it?
187
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
Do what?
188
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Kill Dr. Howard.
189
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
No, sir, I didn't.
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Okay, you got a life.
191
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Thank you.
192
00:13:33,480 --> 00:13:38,340
I was just curious. This functioning
better part, what exactly goes on in
193
00:13:38,340 --> 00:13:40,140
sessions? I don't want to talk about it.
194
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
I didn't mean to press.
195
00:13:46,300 --> 00:13:48,380
This is where the guard found Dr.
196
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Halvern.
197
00:13:52,280 --> 00:13:58,040
There doesn't appear to have been much
of a struggle.
198
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
Were you the last?
199
00:14:02,440 --> 00:14:03,820
First to see Dr. Howland alive?
200
00:14:04,280 --> 00:14:06,820
No, he had a patient at 7 o 'clock. Who
was that?
201
00:14:07,220 --> 00:14:08,320
Mrs. Barbara Sutcliffe.
202
00:14:08,900 --> 00:14:11,200
This Mrs. Sutcliffe was here to lay the
clock?
203
00:14:11,760 --> 00:14:14,740
Actually, she would have left 10 minutes
before that. The standard therapy hour
204
00:14:14,740 --> 00:14:18,800
is 50 minutes. The 50 -minute hour. It
allows the doctor time to make notes and
205
00:14:18,800 --> 00:14:20,880
organize his thoughts between patients.
Right.
206
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
You wanted to see me?
207
00:14:23,680 --> 00:14:26,260
Mr. Matlock, this is Alex Fenton. He was
on duty that night.
208
00:14:26,600 --> 00:14:27,780
Mr. Fenton, you a doctor?
209
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Oh, no, no, I'm a technician.
210
00:14:29,280 --> 00:14:30,620
I take care of the equipment.
211
00:14:31,080 --> 00:14:31,799
What equipment?
212
00:14:31,800 --> 00:14:33,440
The video and other equipment.
213
00:14:47,700 --> 00:14:50,080
Dr. Halvern recorded all his sessions.
214
00:14:51,060 --> 00:14:53,700
Well, didn't that make his patients
uncomfortable?
215
00:14:54,240 --> 00:14:55,400
They didn't know.
216
00:14:56,340 --> 00:14:57,520
Thank you, Alex.
217
00:14:59,180 --> 00:15:02,540
What happens to the clinic now that Dr.
Halvern's dead?
218
00:15:02,820 --> 00:15:03,900
It hasn't been decided yet.
219
00:15:04,800 --> 00:15:06,980
You were engaged to him at one time,
weren't you?
220
00:15:07,800 --> 00:15:09,060
That was a long time ago.
221
00:15:10,260 --> 00:15:11,620
It's a shame you didn't marry.
222
00:15:11,840 --> 00:15:12,940
This would have been yours.
223
00:15:14,220 --> 00:15:15,440
One last question.
224
00:15:15,740 --> 00:15:18,160
I was in my office writing reports
alone.
225
00:15:19,100 --> 00:15:20,680
Well, thank you.
226
00:15:32,780 --> 00:15:35,780
Thank God you're here. Now, there are
these two, and there's a suitcase in the
227
00:15:35,780 --> 00:15:36,780
bedroom.
228
00:15:39,060 --> 00:15:41,160
If you want a tip, you'd better get
moving.
229
00:15:42,280 --> 00:15:44,820
I'm sorry, Miss. I'm afraid we're not
going anywhere.
230
00:15:45,160 --> 00:15:45,959
Well, what's this?
231
00:15:45,960 --> 00:15:48,100
That is a subpoena, and you can keep the
change.
232
00:15:48,460 --> 00:15:49,520
But you can't do this.
233
00:15:50,000 --> 00:15:51,220
I've got a plane to catch.
234
00:15:51,480 --> 00:15:53,580
Well, I'm sorry, but we're going to need
you to testify at the trial.
235
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Why do you need me?
236
00:15:55,400 --> 00:15:56,880
Aren't they going to convict Brett
Cassidy?
237
00:15:57,180 --> 00:15:58,560
We're defending him.
238
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Oh.
239
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
These belong to you?
240
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
No.
241
00:16:08,070 --> 00:16:11,530
I didn't think so. It didn't look like
the kind of key ring that you would
242
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
See you at the trial.
243
00:16:23,530 --> 00:16:25,850
Yeah? Hi, are you Josh Patterson? Who
wants to know?
244
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
Inspector Delivery.
245
00:16:27,870 --> 00:16:28,870
What's this?
246
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
It's a subpoena.
247
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
What'd you come up with?
248
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Barbara Sudcliffe.
249
00:16:54,280 --> 00:16:55,480
She's a regular at the clinic.
250
00:16:56,320 --> 00:16:59,460
She's been married five times. She
checks in there after every divorce.
251
00:16:59,720 --> 00:17:03,320
Huh. You think she just gets tired of
them? Or there's something wrong? You
252
00:17:03,320 --> 00:17:04,420
know, nothing happening?
253
00:17:05,119 --> 00:17:06,740
Maybe she just likes to move around?
254
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Could be.
255
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
What about Josh Patterson?
256
00:17:12,300 --> 00:17:14,260
Yeah, what about Josh Patterson? What's
wrong with him?
257
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
I don't know.
258
00:17:16,220 --> 00:17:17,720
Well, what do they do in those sessions?
259
00:17:18,250 --> 00:17:22,210
I'm not sure. I can talk about whether
they're tense or nervous or unsure.
260
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
I guess.
261
00:17:24,849 --> 00:17:26,290
You ever been to one of these places?
262
00:17:27,829 --> 00:17:28,830
No. Have you?
263
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
Not until now.
264
00:17:31,950 --> 00:17:33,270
Well, what about Josh Patterson?
265
00:17:34,730 --> 00:17:37,230
I thought you told me that the patients
at the clinic were supposed to stay
266
00:17:37,230 --> 00:17:37,929
there alone.
267
00:17:37,930 --> 00:17:42,470
Yeah. Well, he wasn't. I saw someone
else in his suite, and I swear it looked
268
00:17:42,470 --> 00:17:43,369
like a woman.
269
00:17:43,370 --> 00:17:44,890
Do you think that's part of the therapy?
270
00:17:46,330 --> 00:17:47,330
Might not hurt.
271
00:17:49,120 --> 00:17:50,620
Why don't you see if you can find out
who it is?
272
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
I'm on my way.
273
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Evening, Joshua.
274
00:18:39,660 --> 00:18:43,540
Did Jennifer tell you I was here? Or did
that creep Halvern call you, too?
275
00:18:50,480 --> 00:18:54,480
My daughter suspects you're sleeping in
some broad, and she's right. I'm here to
276
00:18:54,480 --> 00:18:55,980
try and save my marriage.
277
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
What was that?
278
00:19:16,590 --> 00:19:17,690
Or I'll clean it up for you.
279
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Now get out of here.
280
00:19:48,070 --> 00:19:49,070
Oh, hi.
281
00:19:52,850 --> 00:19:53,990
What are you doing?
282
00:19:54,350 --> 00:19:57,230
Well, I thought I'd rearrange these law
books and put them in chronological
283
00:19:57,230 --> 00:20:00,510
order. I hoped that I'd be done before
you got in because I wanted to surprise
284
00:20:00,510 --> 00:20:03,630
you. Kathy, I'm not looking for any
surprises.
285
00:20:04,210 --> 00:20:07,250
I had these books arranged according to
my own system.
286
00:20:07,760 --> 00:20:10,020
Civil law over there, criminal law over
here.
287
00:20:10,340 --> 00:20:13,980
Well, I'm not sure that I can put them
back the way they were because I didn't
288
00:20:13,980 --> 00:20:16,220
pay much attention to the way they were.
289
00:20:16,460 --> 00:20:21,160
I'm very particular about the way I like
things, and I very much like things the
290
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
way they were.
291
00:20:22,620 --> 00:20:25,160
And I like the music the way it was.
292
00:20:26,760 --> 00:20:29,280
Did you file those petitions at the
courthouse?
293
00:20:29,800 --> 00:20:34,740
Uh, no, not yet. But have I got news for
you? Kathy, those papers have to be in
294
00:20:34,740 --> 00:20:35,659
by today.
295
00:20:35,660 --> 00:20:36,519
I'll do it.
296
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
Do you remember Bonnie McGrath, the TV
announcer who did the piece on Brett
297
00:20:39,440 --> 00:20:42,540
Cassidy? What about her? Well, the
person who tipped her was a woman.
298
00:20:43,620 --> 00:20:46,700
How do you know? Because I went to the
TV station and I asked her.
299
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Oh.
300
00:20:49,920 --> 00:20:52,000
Oh. We have a problem.
301
00:20:52,380 --> 00:20:55,640
I figure that the person who tipped
Bonnie is probably the same person who
302
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Brett up for the murder.
303
00:20:57,020 --> 00:20:58,080
That's not the problem.
304
00:20:58,520 --> 00:21:01,080
Oh, I... I know I should have filed your
motions before I went.
305
00:21:01,400 --> 00:21:03,640
That's not the problem. You're a law
student.
306
00:21:03,960 --> 00:21:06,280
You're not supposed to be working on
these cases.
307
00:21:06,920 --> 00:21:08,180
Well, I was just trying to help.
308
00:21:09,500 --> 00:21:13,860
Cassie, you can't go around asking
people questions when you have no idea
309
00:21:13,860 --> 00:21:15,460
they'll react. This is not a game.
310
00:21:15,660 --> 00:21:18,160
Ben, once again, I am the bearer of good
news.
311
00:21:20,000 --> 00:21:21,340
Excuse me, am I interrupting something?
312
00:21:21,580 --> 00:21:23,100
Tyler, this is Cassie Phillips.
313
00:21:23,660 --> 00:21:27,320
She's a filer. She files things. She's a
temporary filer.
314
00:21:27,750 --> 00:21:31,590
This is Tyler Hudson. He's an
investigator. He's the one who goes
315
00:21:31,590 --> 00:21:32,930
asks people questions, okay?
316
00:21:33,610 --> 00:21:36,730
Okay. What's the good news? All right, I
paid a visit to Mr. Patterson, and
317
00:21:36,730 --> 00:21:39,030
there is a woman in his suite, but it's
not his wife.
318
00:21:39,490 --> 00:21:43,650
Josh Patterson is married to Jennifer
Geller, the daughter of Big John Geller,
319
00:21:43,650 --> 00:21:47,090
as you may remember, the censor
millionaire out of Houston. Now, take a
320
00:21:47,090 --> 00:21:51,330
this. That's Mrs. Patterson. The woman
out of the clinic is 20 pounds lighter
321
00:21:51,330 --> 00:21:52,670
and 10 years younger.
322
00:21:59,240 --> 00:22:00,680
I'll go in and file some things.
323
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
Better get a subpoena on Mr.
324
00:22:06,420 --> 00:22:08,020
Patterson's lady friend right away.
Okay.
325
00:22:08,520 --> 00:22:11,700
It was a woman who tipped the TV station
that Brett was at the clinic.
326
00:22:12,040 --> 00:22:13,400
Now, how do we know that?
327
00:22:15,580 --> 00:22:20,100
Cassie. Who is she? I don't know. She
showed up here the other day looking for
328
00:22:20,100 --> 00:22:23,280
work, and I was trying to help her out,
but every time I turn my back, she's
329
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
into everything.
330
00:22:25,160 --> 00:22:27,960
Maybe if I keep her with me, she'll stay
out of trouble.
331
00:22:28,910 --> 00:22:31,250
Lay a subpoena on that dame out there.
You got it.
332
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
Get your coat.
333
00:23:18,380 --> 00:23:19,179
Who are you?
334
00:23:19,180 --> 00:23:20,700
I want to talk to you. No.
335
00:23:21,280 --> 00:23:24,800
You get out of here right now, or I'm
going to call security.
336
00:23:25,260 --> 00:23:26,340
You can't do that.
337
00:23:28,200 --> 00:23:29,660
You're not supposed to be here.
338
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
What do you want?
339
00:23:39,080 --> 00:23:40,420
I work for Ben Matlock.
340
00:23:41,100 --> 00:23:45,080
He's Brett Cassidy's attorney, and I'd
like to ask you a few questions. I'm not
341
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
going to answer any questions.
342
00:23:46,590 --> 00:23:48,410
I think it would be better all around if
you did.
343
00:23:49,230 --> 00:23:50,230
Do you have a subpoena?
344
00:23:52,190 --> 00:23:54,610
Actually, I don't happen to have one on
me.
345
00:23:55,290 --> 00:23:57,650
Why don't we just assume that I have
one?
346
00:23:59,510 --> 00:24:00,950
Can we just talk this over?
347
00:24:02,270 --> 00:24:04,250
Informally, woman to woman, you know,
like that.
348
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Why?
349
00:24:06,650 --> 00:24:07,890
Because my life is a mess.
350
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
What?
351
00:24:09,690 --> 00:24:10,730
My life is a mess.
352
00:24:12,590 --> 00:24:18,120
See... I work for Ben Matlock, but it's
only temporary, very temporary, unless I
353
00:24:18,120 --> 00:24:19,980
can show him that I can really make a
contribution.
354
00:24:20,620 --> 00:24:25,060
And if I don't, well, I'm out of his
office, I'm out of law school, I'm
355
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
generally out of luck.
356
00:24:26,600 --> 00:24:31,280
So I was hoping that maybe you could
just answer one or two very small
357
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
questions.
358
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
Like what?
359
00:24:36,500 --> 00:24:38,760
Like, uh, why are you here with a
married man?
360
00:24:50,670 --> 00:24:55,290
At first, I didn't know he was married.
I mean, he didn't mention it, and I
361
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
didn't ask.
362
00:24:56,810 --> 00:25:00,770
Look, I know I shouldn't be here. I
should get out of here right now, but he
363
00:25:00,770 --> 00:25:04,390
wants me here, and he's so hard to
refuse.
364
00:25:07,350 --> 00:25:08,590
Does that answer your question?
365
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
I had to.
366
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
Okay.
367
00:25:14,970 --> 00:25:16,910
Where were you when Dr. Halvern was
murdered?
368
00:25:17,830 --> 00:25:18,870
Right here with Josh.
369
00:25:20,250 --> 00:25:22,210
All night? I mean, you sure he was here
all night?
370
00:25:23,430 --> 00:25:24,610
Let's just put it this way.
371
00:25:25,030 --> 00:25:27,310
Neither one of us really needs any
therapy.
372
00:25:30,470 --> 00:25:32,170
Then why come here?
373
00:25:33,850 --> 00:25:34,850
It's quiet.
374
00:25:35,650 --> 00:25:36,850
A place to hide out.
375
00:25:48,070 --> 00:25:49,070
Oh, no.
376
00:25:49,520 --> 00:25:51,600
Those guys, they work for Josh's father
-in -law.
377
00:25:51,860 --> 00:25:54,200
Well, um, get in the bedroom. I'll take
care of it.
378
00:25:58,200 --> 00:25:59,200
Kimberly Bradshaw?
379
00:25:59,360 --> 00:26:00,820
Uh, she's not in at the moment.
380
00:26:02,020 --> 00:26:03,600
Ellis, please, where are we going?
381
00:26:31,720 --> 00:26:37,540
Mrs. Sutcliffe, you've been a patient at
the Halvern Clinic for the past two
382
00:26:37,540 --> 00:26:38,600
weeks. Is that correct?
383
00:26:39,000 --> 00:26:39,979
Yes, it is.
384
00:26:39,980 --> 00:26:43,160
And you were a patient there five times
before. Is that correct?
385
00:26:43,520 --> 00:26:44,800
Yes. Dr.
386
00:26:45,040 --> 00:26:46,420
Halvern helped me through my divorces.
387
00:26:47,060 --> 00:26:48,920
How? Just talking.
388
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
I see.
389
00:26:51,140 --> 00:26:53,700
Do you own a home in Hilton Head?
390
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
I do.
391
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Did Dr.
392
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
Halvern stay with you at your home in
Hilton Head?
393
00:27:00,360 --> 00:27:03,600
This past July, the 15th through the
22nd?
394
00:27:03,980 --> 00:27:09,600
Yes. And do you own a cabin in the
Berkshires where you and Dr. Halvern
395
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
two weeks last December?
396
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
Yes.
397
00:27:12,740 --> 00:27:17,900
Mrs. Sutcliffe, isn't it true that you
and Dr. Halvern were having an affair?
398
00:27:20,920 --> 00:27:25,380
It's not exactly a secret, Mrs.
Sutcliffe.
399
00:27:26,100 --> 00:27:27,800
Yes, we were having an affair.
400
00:27:29,260 --> 00:27:35,860
And isn't it true that you recently
found out that Dr. Halvern was stepping
401
00:27:35,860 --> 00:27:39,820
on you, seeing other women at the same
time who was involved with you?
402
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
Yes.
403
00:27:42,320 --> 00:27:48,780
So this man whom you trusted and to whom
you told your deepest secrets was
404
00:27:48,780 --> 00:27:49,960
deceiving you, wasn't he?
405
00:27:50,820 --> 00:27:53,240
Yes. It made you very angry, didn't it?
406
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Yes.
407
00:27:56,120 --> 00:27:57,840
I call your attention...
408
00:27:58,890 --> 00:28:05,550
So this set of keys, Mark Calvert, and
each key is
409
00:28:05,550 --> 00:28:09,250
numbered consecutively 1 through 20 with
this charm.
410
00:28:09,850 --> 00:28:11,130
Do you recognize them?
411
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
I don't know.
412
00:28:12,990 --> 00:28:15,910
My investigator found them in your
bungalow. So?
413
00:28:16,610 --> 00:28:21,490
Well, these keys open all the doors at
the clinic. What were they doing in your
414
00:28:21,490 --> 00:28:27,380
bungalow? Well, I suppose that... The
technician, Mr. Fenton, must have left
415
00:28:27,380 --> 00:28:30,960
them there when he came by to repair my
TV. The cable on my TV.
416
00:28:32,080 --> 00:28:33,700
What's so special about them?
417
00:28:34,320 --> 00:28:40,620
Well, with these keys, you could have
unlocked the door to Brett Cassidy's
418
00:28:40,620 --> 00:28:43,740
suite, stolen his isometric bar, and
since you were Dr.
419
00:28:44,060 --> 00:28:48,780
Halvern's last patient the night of the
murder, you could have entered the
420
00:28:48,780 --> 00:28:50,140
therapy room without knocking.
421
00:28:50,720 --> 00:28:52,340
Objection. Sustained.
422
00:28:55,440 --> 00:28:56,520
were you at the time of the murder?
423
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
In my cottage.
424
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Hello? No, Mr. Fenton came by to fix the
cable on my TV.
425
00:29:02,140 --> 00:29:04,760
Mrs. Sutcliffe, it can't have taken Mr.
426
00:29:04,980 --> 00:29:08,140
Fenton more than 10 minutes to fix the
cable on your TV.
427
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
It didn't.
428
00:29:09,820 --> 00:29:11,820
Well, what time did Mr. Fenton leave?
429
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
9 a .m.
430
00:29:14,720 --> 00:29:21,240
9 a .m.? Alex and I have known each
other for almost 10 years, but I'd never
431
00:29:21,240 --> 00:29:24,360
realized what a kind and tender man he
really is.
432
00:29:25,290 --> 00:29:28,910
When Carl was murdered, I was with Alex,
Mr. Matlock.
433
00:29:29,750 --> 00:29:31,290
Is he going to be your next husband?
434
00:29:32,190 --> 00:29:33,450
Well, as a matter of fact, yes.
435
00:29:35,630 --> 00:29:37,650
Congratulations. No further questions.
436
00:29:38,050 --> 00:29:41,570
In view of the hour, court is in recess
until 10 a .m. tomorrow.
437
00:29:41,950 --> 00:29:44,610
Well, I had her there for a second. Oh,
you were doing good for a while.
438
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Well, there's always tomorrow.
439
00:29:46,910 --> 00:29:47,910
Yeah, I'm glad about that.
440
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
Ben, Cassie's been kidnapped.
441
00:29:58,160 --> 00:30:01,500
What are you talking about? Two guys
forced her into a limo out of the clinic
442
00:30:01,500 --> 00:30:03,960
and drove away. What was she doing at
the clinic?
443
00:30:04,200 --> 00:30:05,360
I didn't have time to ask.
444
00:30:06,760 --> 00:30:10,360
Go down to headquarters and get
Lieutenant Daniels on this right away.
445
00:30:10,360 --> 00:30:12,380
back to the office and see if anybody
left a message. You got it.
446
00:30:42,250 --> 00:30:43,870
Lieutenant Daniels, please. This is an
emergency.
447
00:30:49,050 --> 00:30:50,050
Hello?
448
00:30:52,970 --> 00:30:53,970
Who's there?
449
00:30:57,590 --> 00:30:58,590
Are you all right?
450
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
Perfect.
451
00:31:01,130 --> 00:31:04,650
I've got the police looking for you. I
thought you were kidnapped. Where have
452
00:31:04,650 --> 00:31:05,650
you been?
453
00:31:06,490 --> 00:31:07,490
Stolen my report.
454
00:31:09,510 --> 00:31:11,550
Oh, I filed your motions at the
courthouse.
455
00:31:12,350 --> 00:31:15,570
Then I went out to the clinic, and I saw
Kimberly Bradshaw, the girl staying in
456
00:31:15,570 --> 00:31:18,910
Josh Patterson's bungalow. Well, Big
John's bodyguards thought I was
457
00:31:19,030 --> 00:31:20,410
so they kidnapped me instead of
Kimberly.
458
00:31:20,630 --> 00:31:23,330
I told Big John that Kimberly didn't
know that Josh was married in the first
459
00:31:23,330 --> 00:31:25,850
place, and she knows this will never
work out, and he turned out to be a very
460
00:31:25,850 --> 00:31:26,529
nice man.
461
00:31:26,530 --> 00:31:28,890
He's giving Kimberly a plane ticket home
to Burbank.
462
00:31:29,830 --> 00:31:31,830
Yeah, that's where she lives, Burbank.
463
00:31:32,750 --> 00:31:35,450
And he's also giving her a monthly
allowance to help her get back on her
464
00:31:36,470 --> 00:31:38,810
Oh, and I forgot to type in the most
important part.
465
00:31:39,090 --> 00:31:41,790
Kimberly and Josh Patterson have an
alibi for the time of the murder.
466
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
They were together.
467
00:31:43,350 --> 00:31:44,570
They don't need therapy.
468
00:31:46,430 --> 00:31:49,350
So we can eliminate them as suspects.
469
00:31:52,770 --> 00:31:57,450
So, can people start calling me your
assistant? You know, a regular job?
470
00:32:00,890 --> 00:32:04,630
I told you the first day.
471
00:32:06,250 --> 00:32:07,770
There is no job.
472
00:32:08,930 --> 00:32:10,750
I was just trying to help you out.
473
00:32:11,280 --> 00:32:13,800
I said, maybe you could do a few things
around here.
474
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
File something.
475
00:32:15,280 --> 00:32:18,940
Deliver some things to the courthouse.
Just until you find another position.
476
00:32:20,240 --> 00:32:22,140
But you haven't done just that.
477
00:32:23,140 --> 00:32:24,920
You've flown in all directions.
478
00:32:26,760 --> 00:32:31,480
You've gotten yourself in situations
that could have put you in all kinds of
479
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
trouble.
480
00:32:33,780 --> 00:32:35,300
I can't be a part of that.
481
00:32:36,380 --> 00:32:37,700
Now, once again...
482
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
There is no job.
483
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
I'm sorry.
484
00:32:45,820 --> 00:32:46,900
But that's the end.
485
00:33:33,469 --> 00:33:35,050
Oh, hello, Dr. Lentz.
486
00:33:35,370 --> 00:33:38,090
Oh, hello, Mr. Matlock. Were you looking
for me?
487
00:33:40,190 --> 00:33:44,090
Wandering around trying to get a fresh
thought on this case. I'm kind of stuck.
488
00:33:44,490 --> 00:33:46,490
And sometimes it helps when you're
stuck.
489
00:33:46,950 --> 00:33:48,450
I know.
490
00:33:49,070 --> 00:33:50,150
I do it all the time.
491
00:33:51,850 --> 00:33:56,710
Yeah, Ms. Sutcliffe has Alex for an
alibi. I don't know if I buy that. And
492
00:33:56,710 --> 00:34:00,870
Kimberly's Josh Patterson's alibi. I
don't know if I buy that.
493
00:34:02,640 --> 00:34:05,700
There's a lot of people speaking up for
one another.
494
00:34:06,180 --> 00:34:08,800
Well, I guess it speaks for their
commitment.
495
00:34:11,219 --> 00:34:12,920
You're convinced Brett isn't guilty?
496
00:34:13,360 --> 00:34:17,219
Oh, I don't think he is. I really don't.
497
00:34:17,560 --> 00:34:24,460
Um, Dr. Halvin used 60 -minute tapes to
record those sessions. They don't make
498
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
50 -minute cassettes.
499
00:34:25,560 --> 00:34:30,000
Yeah. So he just let the tape run out at
the end of each session?
500
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
That's correct.
501
00:34:32,230 --> 00:34:38,929
If his last appointment was 7 o 'clock,
it's possible the tape
502
00:34:38,929 --> 00:34:44,630
was running when the killer entered the
therapy room. But then that would mean
503
00:34:44,630 --> 00:34:47,070
that he would have to have been murdered
before 8 o 'clock.
504
00:34:48,310 --> 00:34:49,449
Well, anyway.
505
00:34:50,070 --> 00:34:52,909
Wish I could have been more help. Oh,
you were. You were.
506
00:34:53,909 --> 00:34:58,050
Dr. Lindstrom, I'm going to need an
expert witness at court on this stuff.
507
00:34:58,530 --> 00:35:02,830
And since you're the only one I know...
I'm afraid you get the short straw.
508
00:35:02,990 --> 00:35:03,669
Would you mind?
509
00:35:03,670 --> 00:35:05,030
Sure. When?
510
00:35:05,790 --> 00:35:07,690
Tomorrow. What time?
511
00:35:08,130 --> 00:35:09,810
Nine. Oh, that's fine.
512
00:35:10,450 --> 00:35:11,450
Okay.
513
00:35:11,990 --> 00:35:15,870
The police sealed the therapy room,
didn't they, with the tapes inside?
514
00:35:16,410 --> 00:35:17,410
Yes, they did.
515
00:35:19,290 --> 00:35:25,650
Mrs. Sutcliffe told me yesterday that
her session started 15 minutes late. I
516
00:35:25,650 --> 00:35:26,650
think that's what she said.
517
00:35:27,290 --> 00:35:30,110
I wonder if her tape could have run.
518
00:35:30,700 --> 00:35:31,860
Till 8 .15.
519
00:35:34,080 --> 00:35:36,240
Well, thanks.
520
00:35:36,620 --> 00:35:41,100
Thanks. And 9 o 'clock sharp. Old Judge
Cook says bad about people coming late.
521
00:35:41,480 --> 00:35:42,479
I'll be there.
522
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
Thank you.
523
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
Thank you.
524
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Dr.
525
00:35:50,780 --> 00:35:55,660
Lentstrom, you worked closely with Dr.
Howell, didn't you? Yes. We worked
526
00:35:55,660 --> 00:35:56,840
together for almost 10 years.
527
00:35:57,100 --> 00:35:58,860
So you know a lot about his practices.
528
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
Yes.
529
00:36:01,720 --> 00:36:07,980
Let's pretend that I'm a patient at your
clinic.
530
00:36:09,260 --> 00:36:11,540
Now, what happens first?
531
00:36:11,940 --> 00:36:15,920
We take a case history, try to determine
the problem, determine a therapy
532
00:36:15,920 --> 00:36:18,480
program, and then you'd start sessions
with Dr. Halvern.
533
00:36:18,700 --> 00:36:20,980
Dr. Halvern recorded these sessions?
534
00:36:21,500 --> 00:36:22,500
Yes, he did.
535
00:36:22,660 --> 00:36:25,320
Why? So we'd have absolute records.
536
00:36:27,780 --> 00:36:32,190
You knew Dr. Halvern personally as...
Well, it's professionally, didn't you?
537
00:36:33,010 --> 00:36:38,670
Yes. As I understand it, at one time you
and Dr. Halvern were engaged to be
538
00:36:38,670 --> 00:36:40,210
married. Yes.
539
00:36:41,330 --> 00:36:45,230
But we decided we didn't need artificial
sanctions to justify our physical
540
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
relationship.
541
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
Oh.
542
00:36:48,830 --> 00:36:50,590
That's a pretty modern attitude.
543
00:36:51,110 --> 00:36:54,090
Most people's perceptions about sex are
archaic.
544
00:36:55,690 --> 00:36:59,630
Did you know that Dr. Halvern was having
an affair with Mrs. Sutcliffe and
545
00:36:59,630 --> 00:37:00,990
several others of the patients?
546
00:37:01,590 --> 00:37:03,070
I find that hard to believe.
547
00:37:04,150 --> 00:37:07,890
Well, I'll tell you what I believe. I
believe that when you found out about
548
00:37:07,890 --> 00:37:11,490
affairs with Mrs. Sutcliffe and the
others, and you asked him to stop me,
549
00:37:11,490 --> 00:37:12,490
wouldn't you kill him?
550
00:37:15,510 --> 00:37:16,510
That's absurd.
551
00:37:16,790 --> 00:37:20,730
Your Honor, this is a preliminary
hearing. Mr. Matlock's speculations have
552
00:37:20,730 --> 00:37:21,529
place here.
553
00:37:21,530 --> 00:37:26,070
Your Honor, this is a reasonable line of
questioning that may very well save the
554
00:37:26,070 --> 00:37:29,270
court the time, expense, and
embarrassment of trying an innocent man.
555
00:37:30,070 --> 00:37:32,670
I'm going to sustain the objection, Mr.
Matlock.
556
00:37:33,570 --> 00:37:34,570
Yes, sir.
557
00:37:34,710 --> 00:37:36,970
Do you know who Bonnie McGrath is?
558
00:37:38,610 --> 00:37:40,410
She's a television reporter, isn't she?
559
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
Oh, yes.
560
00:37:42,490 --> 00:37:43,590
Did you ever speak with her?
561
00:37:43,830 --> 00:37:44,830
No.
562
00:37:46,180 --> 00:37:50,300
Isn't it true that you're the one who
called Bonnie McGrath to tell her that
563
00:37:50,300 --> 00:37:52,380
Brett Cassidy was staying at the clinic?
No.
564
00:37:53,020 --> 00:37:57,740
Isn't it true that you told her Brett
Cassidy was staying at the clinic in
565
00:37:57,740 --> 00:38:00,160
to give him an apparent motive for
murder? No.
566
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Objection.
567
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Asked and answered.
568
00:38:03,940 --> 00:38:04,940
Sustained.
569
00:38:06,400 --> 00:38:13,020
Dr. Lindstrom, do you remember our
conversation yesterday about
570
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Mrs.
571
00:38:14,400 --> 00:38:16,760
Sutcliffe's... Last appointment with Dr.
Halvern.
572
00:38:17,620 --> 00:38:22,480
Yes. You said you thought the last few
minutes of her tape might contain
573
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
of the murder.
574
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
And Dr.
575
00:38:24,960 --> 00:38:29,440
Halvern labeled all his cassettes,
didn't he? Yes, with the patient's name
576
00:38:29,440 --> 00:38:34,280
date. So the cassette that the court
would be interested in would be labeled
577
00:38:34,280 --> 00:38:38,340
Barbara Sutcliffe, February 2, 1987.
578
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Right.
579
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Your Honor.
580
00:38:42,350 --> 00:38:48,410
At this time, in pursuant to the
stipulation we reached in Chambers, I
581
00:38:48,410 --> 00:38:54,370
like to play and enter into evidence
this video recording.
582
00:38:55,110 --> 00:38:56,110
Proceed.
583
00:38:56,950 --> 00:38:58,990
Dr. Lindstrom, I have to warn you.
584
00:38:59,290 --> 00:39:01,830
You have no idea what's on this tape.
585
00:39:02,470 --> 00:39:06,790
See, I wasn't quite truthful with you
yesterday when we talked.
586
00:39:08,030 --> 00:39:10,470
I told you that Barbara Sutcliffe...
587
00:39:10,670 --> 00:39:16,130
Last therapy session started 15 minutes
late, which meant that her tape would
588
00:39:16,130 --> 00:39:22,710
have run till 8 .15, which means if the
killer entered the therapy room
589
00:39:22,710 --> 00:39:29,550
after the hour, 8 o 'clock, to kill Dr.
Halvern, that person would have
590
00:39:29,550 --> 00:39:35,470
been recorded on videotape in the act,
which is why you had to get the tape,
591
00:39:35,570 --> 00:39:37,330
because of that possibility.
592
00:39:39,350 --> 00:39:40,350
So...
593
00:39:41,390 --> 00:39:46,450
What we're going to see is a tape
recorded in Dr.
594
00:39:46,730 --> 00:39:51,430
Halvern's therapy room last night after
we talked.
595
00:39:58,830 --> 00:40:01,810
It's a fake. The cameras weren't on last
night.
596
00:40:03,950 --> 00:40:05,310
How do you know?
597
00:40:08,880 --> 00:40:11,520
Because you didn't see the red record
light on the camera?
598
00:40:13,540 --> 00:40:16,120
What you don't know is I had Mr.
599
00:40:16,320 --> 00:40:17,540
Fenton disconnected.
600
00:40:20,740 --> 00:40:23,720
Now, let's see what you did in the
therapy room.
601
00:40:37,710 --> 00:40:40,530
We've blown up this part of the tape
optically.
602
00:40:40,990 --> 00:40:44,150
Dr. Lindstrom, would you read the label
on that cassette?
603
00:40:49,930 --> 00:40:51,710
Maybe you can't make it out from there.
604
00:40:53,210 --> 00:40:57,350
It says, Barbara Sutcliffe, February 2,
1987.
605
00:40:58,850 --> 00:40:59,890
The day Dr.
606
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
Halbin was murdered.
607
00:41:02,010 --> 00:41:05,270
Only the killer would have broken into
the therapy room.
608
00:41:05,660 --> 00:41:10,200
and would have taken that tape. Only the
killer would have been afraid of what
609
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
was on it.
610
00:41:13,620 --> 00:41:14,780
No further questions.
611
00:41:17,580 --> 00:41:22,140
Your Honor, the defense moves for a
complete dismissal of all charges
612
00:41:22,140 --> 00:41:24,660
Brett Cassidy. I'm inclined to grant the
motion.
613
00:41:25,460 --> 00:41:27,000
Does the prosecution object?
614
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
No objection.
615
00:41:28,860 --> 00:41:31,420
Case dismissed. This court is adjourned.
616
00:41:35,390 --> 00:41:36,390
Congratulations. Thank you.
617
00:41:36,790 --> 00:41:40,690
Vin, I was a little worried about
Cassie, so I stopped by her school.
618
00:41:40,690 --> 00:41:43,630
gone. Her roommate says she left for the
bus station about two hours ago.
619
00:41:44,850 --> 00:41:46,550
Where did her roommate say she was
going?
620
00:41:46,910 --> 00:41:48,010
She has no idea.
621
00:41:50,150 --> 00:41:51,290
Mom was right again.
622
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
Ain't nothing easy.
623
00:41:55,530 --> 00:41:56,530
Well,
624
00:41:56,950 --> 00:41:59,750
gentlemen, what do you say we go to my
hotel and have dinner and celebrate,
625
00:42:00,630 --> 00:42:02,990
You and Tyler go ahead. I'll catch up to
you later.
626
00:42:16,970 --> 00:42:17,970
Mind if I sit on it?
627
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Okay.
628
00:42:34,790 --> 00:42:38,790
This bus station coffee shop's got the
best cinnamon rolls in town.
629
00:42:44,230 --> 00:42:45,390
We won the case.
630
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
Congratulations.
631
00:42:50,520 --> 00:42:51,880
So you're going on a trip?
632
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
Yep.
633
00:42:55,540 --> 00:42:56,820
Dropped out of law school?
634
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Yep.
635
00:43:00,380 --> 00:43:01,520
That's a real shame.
636
00:43:03,540 --> 00:43:05,740
You could have made a fine lawyer
someday.
637
00:43:10,240 --> 00:43:14,520
I can be...
638
00:43:14,960 --> 00:43:21,700
hard sometimes yeah and stubborn
639
00:43:21,700 --> 00:43:25,800
yeah
640
00:43:52,010 --> 00:43:57,170
You know, I've had my law office for a
641
00:43:57,170 --> 00:44:03,390
long time, and I plan to keep it for a
good long time still.
642
00:44:04,750 --> 00:44:08,030
I like it small, just two or three
people.
643
00:44:09,690 --> 00:44:16,690
If there was a young, intelligent,
energetic girl, who, by the way, did
644
00:44:16,690 --> 00:44:18,470
a lot toward winning this case,
645
00:44:19,560 --> 00:44:26,080
If she were to come back to the office,
she'd still have to mine once in a
646
00:44:26,080 --> 00:44:30,580
while. I probably could teach her a few
things.
647
00:44:33,360 --> 00:44:34,820
You think she'd be interested?
648
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
She might.
649
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
It'd still be on a trial basis.
650
00:44:41,120 --> 00:44:45,060
And this time there'd have to be some
real rules.
651
00:44:46,420 --> 00:44:47,420
Well...
652
00:44:49,800 --> 00:44:51,880
I am the senior partner in this outfit.
653
00:44:52,660 --> 00:44:59,280
And before she were to go running off,
talking to people, asking questions,
654
00:44:59,480 --> 00:45:05,020
getting herself kidnapped and things
like that, I think we should talk it
655
00:45:06,020 --> 00:45:07,020
Okay.
656
00:45:07,820 --> 00:45:08,820
Okay.
657
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Okay.
658
00:45:12,360 --> 00:45:13,400
Is that all?
659
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
You free for lunch?
51681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.