All language subtitles for Mix.Tape.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:23,280 Well I never. Alison. 2 00:00:23,360 --> 00:00:26,360 - You know the author? - We went to the same school together. 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,880 Me and Katja are just in a bit of a weird space right now. 4 00:00:30,680 --> 00:00:32,400 I've only been gone a few days. 5 00:00:32,480 --> 00:00:33,920 I still missed ya. 6 00:00:34,280 --> 00:00:35,920 For fucks sake does it matter if we do this trip now 7 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 - or we do it next year? - Yes. It actually matters to me. 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,280 Fucking brilliant. 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,720 I've made up my mind. Mum, I want to have a termination. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,840 Oh, sweetheart. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,640 What's wrong? 12 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Lost me job. 13 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 It's cause she dumped you isn't it? 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,520 You took it out on him. 15 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 - He's your son! and he's-- - Martin, 16 00:00:57,520 --> 00:01:00,000 is twice the man your brother or father will ever be. 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,400 is twice the man your brother or father will ever be. 18 00:01:01,440 --> 00:01:04,440 No I ah, I found her on Facebook. 19 00:01:05,000 --> 00:01:09,640 For Christ sake Dan, ask her what bloody happened it's decades ago. 20 00:01:10,360 --> 00:01:11,240 Peter. 21 00:01:16,440 --> 00:01:17,920 Peter! 22 00:01:21,240 --> 00:01:24,600 ["Big Jet Plane" by Angus & Julia Stone playing] 23 00:01:24,760 --> 00:01:31,280 She said, "Hello, mister, pleased to meet ya" 24 00:01:34,560 --> 00:01:39,840 ♪ I want to hold her I want to kiss her ♪ 25 00:01:43,000 --> 00:01:48,600 ♪ She smelled of daisies She smelled of daisies ♪ 26 00:01:52,000 --> 00:01:57,480 ♪ She'd drive me crazy She'd drive me crazy ♪ 27 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 ♪ Gonna take her for a ride on a big jet plane ♪ 28 00:02:05,160 --> 00:02:07,360 [mobile phone buzzing] 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Hey sweetheart. 30 00:02:10,120 --> 00:02:12,200 Hi. 31 00:02:12,360 --> 00:02:15,640 Now I know why your phone was off. This is your surprise? 32 00:02:15,800 --> 00:02:20,080 - What? - You're here? In New York? 33 00:02:20,240 --> 00:02:22,080 Yeah, I, I heard the foreign dial tone. 34 00:02:22,240 --> 00:02:25,960 No, Kat, no, no, I'm not, I'm not in New York. 35 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 You're not? 36 00:02:27,360 --> 00:02:29,920 Okay. Sorry. I thought that maybe... 37 00:02:30,000 --> 00:02:33,680 No, I'm in, er, I'm in Sydney. 38 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 [Katja] What? 39 00:02:35,800 --> 00:02:36,920 You're where? 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,560 Alright, listen. Just, just bear with me, alright? 41 00:02:39,720 --> 00:02:43,200 Look, I spoke to some publishers about the book idea, right? 42 00:02:43,360 --> 00:02:46,360 And they've - they love it, right? They really love it. 43 00:02:46,520 --> 00:02:47,920 So they're offered me six months pay 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,080 to live in New Zealand. 45 00:02:49,240 --> 00:02:51,920 Not here now for six months, obviously, but... 46 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Look, I've just come out here to meet Jack Leonard and... 47 00:02:56,080 --> 00:02:57,800 Listen! You know, you wanted to travel. 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 So I'm thinking what if we did New Zealand for six months? 49 00:03:00,000 --> 00:03:01,880 - Are you serious? - Yeah. 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,280 Yeah, I thought this, 51 00:03:03,440 --> 00:03:05,160 I thought this might actually be some good news. 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,440 Good news? 53 00:03:06,600 --> 00:03:10,360 I asked you to come to the States with me for a few weeks. 54 00:03:10,520 --> 00:03:13,320 I asked you to leave this book idea until next year. 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,360 And in the interim, you decide to - 56 00:03:15,520 --> 00:03:18,280 you've moved to New Zealand for six months and... 57 00:03:18,440 --> 00:03:21,000 And hop on a plane to... 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,040 Yeah, why are you in Sydney? 59 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 I mean, I, I couldn't get 60 00:03:24,320 --> 00:03:26,920 a direct flight to New Zealand, could I? 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 Anyway, listen, I, I haven't agree to do anything yet. 62 00:03:29,760 --> 00:03:33,920 Right? Obviously there's a lot to discuss. 63 00:03:34,000 --> 00:03:35,240 Do you know what Kat, I did, I did... 64 00:03:35,320 --> 00:03:37,760 I thought you might actually be happy about this. 65 00:03:37,920 --> 00:03:40,920 Happy? Why? 66 00:03:41,000 --> 00:03:45,080 Oh, you know, this is, this is a win-win situation. 67 00:03:45,240 --> 00:03:47,120 Right? I get, I get to do what I love 68 00:03:47,280 --> 00:03:48,640 and I'm going to earn plenty of money, 69 00:03:48,720 --> 00:03:50,640 and I get to give you what you want, which is to travel. 70 00:03:50,720 --> 00:03:52,320 Right? 71 00:03:54,160 --> 00:03:55,920 No? 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Look, um... 73 00:04:00,000 --> 00:04:00,480 Look, um... 74 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 Sorry sweetheart. I don't know... 75 00:04:02,640 --> 00:04:06,520 I just thought this might be a - be a nice surprise. 76 00:04:06,680 --> 00:04:08,360 Dan, just... 77 00:04:10,000 --> 00:04:12,520 Fuck off! [phone disconnects] 78 00:04:16,399 --> 00:04:18,079 Right... 79 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 [people chattering] 80 00:04:30,440 --> 00:04:34,000 [plaintive music] 81 00:04:45,680 --> 00:04:48,120 [Cass] Sales are looking excellent in all quarters 82 00:04:48,280 --> 00:04:50,920 and they're now talking about a second reprint. 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,960 But the big news is, England! 84 00:04:54,040 --> 00:04:57,080 The publishers are really keen, Alison. 85 00:04:58,040 --> 00:04:59,280 What? 86 00:04:59,440 --> 00:05:00,000 Yeah, they've got interest from BBC regionals for interviews. 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,280 Yeah, they've got interest from BBC regionals for interviews. 88 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 The One Show, there's an art show on Sky, 89 00:05:04,280 --> 00:05:05,280 and that's just the PR. 90 00:05:05,360 --> 00:05:07,000 Cass, I said I wasn't sure about English. 91 00:05:07,080 --> 00:05:09,800 I know, I know, but this is big, babe. 92 00:05:09,960 --> 00:05:12,320 They're talking about flying you first class. 93 00:05:12,480 --> 00:05:14,200 Five star hotels. 94 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Do you know how many authors get that treatment? 95 00:05:15,880 --> 00:05:19,080 I have to at least see what they're offering. Come on. 96 00:05:22,920 --> 00:05:25,920 Look, I know you get nervous about publicity 97 00:05:26,000 --> 00:05:27,120 at the best of times, 98 00:05:27,280 --> 00:05:30,320 and throw in your hometown too. I get it, ow! 99 00:05:30,480 --> 00:05:32,360 You don't get it. 100 00:05:33,680 --> 00:05:35,120 What? 101 00:05:35,280 --> 00:05:37,360 You don't get it. 102 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 - [Peter groaning] - Peter! 103 00:05:41,960 --> 00:05:46,000 Help! 104 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 Somebody help! 105 00:05:48,760 --> 00:05:50,760 [Alison wailing] Help! 106 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 [Baxter] Move! 107 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Move! 108 00:05:53,920 --> 00:05:55,240 Get a knife! 109 00:05:55,400 --> 00:05:57,360 [gasping for breathe] 110 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 What? 111 00:06:06,200 --> 00:06:09,600 Alison? What's happening? 112 00:06:13,160 --> 00:06:15,720 [Alison panting] [Peter groaning] 113 00:06:17,080 --> 00:06:19,280 [gasping] 114 00:06:21,600 --> 00:06:27,280 Oh my God. Jesus Christ! What's he gone and done. 115 00:06:27,440 --> 00:06:28,920 Peter? 116 00:06:29,920 --> 00:06:34,320 Get an ambulance! 117 00:06:36,480 --> 00:06:41,480 [Cass] Hey, it's okay. It's okay. Just breathe. 118 00:06:42,840 --> 00:06:45,480 [machine beeping] 119 00:06:47,640 --> 00:06:50,160 [gentle music] 120 00:06:53,000 --> 00:06:54,960 [doctor] He was deprived of oxygen 121 00:06:55,040 --> 00:06:56,640 for a couple of minutes, at least. 122 00:06:56,800 --> 00:06:59,480 It's possible there may be brain damage, 123 00:06:59,640 --> 00:07:00,000 but given how quickly you got to him, I'm hopeful. 124 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 but given how quickly you got to him, I'm hopeful. 125 00:07:04,360 --> 00:07:06,920 All in all, it could have been a lot worse. 126 00:07:07,000 --> 00:07:09,560 Two or three more minutes... 127 00:07:12,000 --> 00:07:14,480 We'll bring him around from the induced coma 128 00:07:14,640 --> 00:07:18,200 in the next 24 hours and we'll see where we're at. 129 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 Is he going to be okay? 130 00:07:28,240 --> 00:07:30,480 I don't know, do I. 131 00:07:30,640 --> 00:07:31,840 I mean, she said something about 132 00:07:31,920 --> 00:07:34,000 taking him out of his coma and they'll see. 133 00:07:34,120 --> 00:07:35,800 For God's sake, did you ask when? 134 00:07:35,960 --> 00:07:37,480 Don't snap at me. 135 00:07:37,640 --> 00:07:40,280 I couldn't understand a word she was saying. 136 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Mum? 137 00:07:42,120 --> 00:07:46,640 I'm just saying, I want somebody to explain. 138 00:07:52,280 --> 00:07:54,160 I need a drink. 139 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Of course you do. 140 00:07:58,840 --> 00:08:00,000 Go on, go! 141 00:08:00,000 --> 00:08:00,600 Go on, go! 142 00:08:01,360 --> 00:08:03,120 We don't need you here. 143 00:08:03,280 --> 00:08:06,000 You don't give a toss about him or me. 144 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 That monster Martin Baxter did this, 145 00:08:08,200 --> 00:08:10,760 and still you chose him over your own son. 146 00:08:10,920 --> 00:08:14,920 This is your fault! Of course you'd make it all about you. 147 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 Go and get your drink. 148 00:08:33,440 --> 00:08:36,000 [machine beeping] 149 00:08:46,760 --> 00:08:49,760 So are you heading out with Duncan later? 150 00:08:49,920 --> 00:08:51,000 [Dan] Nah. 151 00:08:51,160 --> 00:08:53,360 You've been in every night this week. 152 00:08:54,840 --> 00:08:56,320 I'm studying. 153 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 Moping, more like. 154 00:08:59,160 --> 00:09:00,000 What do you want, Mum? 155 00:09:00,000 --> 00:09:00,560 What do you want, Mum? 156 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 I'm either out too much or I'm in too much. 157 00:09:03,080 --> 00:09:05,840 I just don't like seeing you down. 158 00:09:06,000 --> 00:09:09,720 You should be out having fun, seeing girls. 159 00:09:10,440 --> 00:09:11,920 I have a girlfriend. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 Yeah. 161 00:09:13,360 --> 00:09:16,040 Who didn't bother to show up to your gig thingy last week, 162 00:09:16,200 --> 00:09:19,200 and you saved all your money for it. 163 00:09:19,360 --> 00:09:22,320 And she ain't shown her face here since. 164 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Come on, son. 165 00:09:25,920 --> 00:09:27,720 Have some pride. 166 00:09:27,880 --> 00:09:30,920 ["Something Is" by Richard Hawley playing] 167 00:09:31,000 --> 00:09:37,360 ♪ I'm going away now, sweetness, don't be sad ♪ 168 00:09:39,680 --> 00:09:44,200 [sighing] What the fuck am I doing? 169 00:09:45,560 --> 00:09:52,840 ♪ I'll put away my old suit and say goodbye ♪ 170 00:09:53,000 --> 00:09:57,920 ♪ 'Cause something is with us tonight ♪ 171 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 [Dan] Hey, Alison... 172 00:10:00,200 --> 00:10:06,120 ♪ Oh, come on now, sweetness, don't you cry ♪ 173 00:10:06,280 --> 00:10:10,920 [Dan] And I am in Sydney... 174 00:10:14,480 --> 00:10:18,920 - ♪ I'll put away my old shoes ♪ -[mobile phone chiming] 175 00:10:22,160 --> 00:10:29,000 ♪ 'Cause something is with us tonight 176 00:10:29,120 --> 00:10:32,920 ♪ Yeah, I'm leaving on the next train ♪ 177 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 ♪ That's blowing round the bend ♪ 178 00:10:36,440 --> 00:10:40,080 ♪ And I'll be there by the morning ♪ 179 00:10:40,240 --> 00:10:43,960 ♪ And I won't be back again ♪ 180 00:10:44,040 --> 00:10:51,160 ♪ 'Cause I've just seen the ending to our story ♪ 181 00:10:51,320 --> 00:10:54,200 ♪ Well, something is ♪ 182 00:10:55,000 --> 00:10:58,120 ♪ Yeah, something is ♪ 183 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 ♪ Yeah something is with us tonight ♪ 184 00:11:00,000 --> 00:11:05,600 ♪ Yeah something is with us tonight ♪ 185 00:11:20,000 --> 00:11:27,320 ♪ I'm going away to the station in the rain ♪ 186 00:11:27,480 --> 00:11:33,880 ♪ I'm sorry, sweetness, but there's nothing more to say ♪ 187 00:11:34,000 --> 00:11:37,440 Alison! Hey! 188 00:11:39,000 --> 00:11:40,920 You're been out for days. 189 00:11:41,000 --> 00:11:42,560 Stomach bug. 190 00:11:42,720 --> 00:11:45,040 Is that why you blew me out on Saturday? 191 00:11:46,120 --> 00:11:47,400 The gig? 192 00:11:47,560 --> 00:11:52,120 Oh God. I'm, I'm so sorry. 193 00:11:52,280 --> 00:11:55,040 - I'm not letting you do this. - Do what? 194 00:11:55,200 --> 00:11:57,800 I know when you're shutting me out. 195 00:11:57,960 --> 00:11:59,440 And I'm not going to... 196 00:11:59,600 --> 00:12:00,000 I'm not going to make you talk to me, not now, but... 197 00:12:00,000 --> 00:12:02,560 I'm not going to make you talk to me, not now, but... 198 00:12:03,880 --> 00:12:08,440 When you're ready, I'm here for you. 199 00:12:13,200 --> 00:12:15,240 I'm not going anywhere. 200 00:12:25,560 --> 00:12:28,720 I'm really into you, I promise. 201 00:12:28,880 --> 00:12:31,040 [Alison sniffling] 202 00:12:31,960 --> 00:12:33,800 I love you. 203 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 I love you, too. 204 00:12:50,560 --> 00:12:54,160 [gentle music] 205 00:13:29,000 --> 00:13:31,040 - Wow. - [Alison chuckling] 206 00:13:35,200 --> 00:13:38,800 [joyful music rising] 207 00:13:45,480 --> 00:13:48,800 Yeah... Okay, yeah... You haven't changed. 208 00:13:48,960 --> 00:13:50,160 Nor have you. 209 00:13:50,320 --> 00:13:52,400 - Say that again. - Say what again? 210 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 'Cause you sound Australian. 211 00:13:53,960 --> 00:13:56,280 Well, I, well I've been living here for 25 years. 212 00:13:56,440 --> 00:14:00,000 - Oh, of course. - Wow, you look great. 213 00:14:00,000 --> 00:14:00,200 - Oh, of course. - Wow, you look great. 214 00:14:00,360 --> 00:14:02,200 - You want to come sit down? - Yeah. 215 00:14:02,360 --> 00:14:05,040 Right, you sit here where I can see you. 216 00:14:05,200 --> 00:14:08,320 Just in case you decide to run off again. 217 00:14:10,800 --> 00:14:14,480 - Sorry. - Oh, that's, that's fine. 218 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 [waiter] Can I get you anything to drink? 219 00:14:18,160 --> 00:14:19,920 - Ah, yes. - Yeah. 220 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 I'll have a beer, please. 221 00:14:22,040 --> 00:14:26,040 Ah, I'll have a, a sparkling water thanks, with some lemon. 222 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 - Sure. - Yeah. 223 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 [Dan] Great, thanks. 224 00:14:31,680 --> 00:14:33,040 - Okay... - Yeah. 225 00:14:33,200 --> 00:14:35,720 This is... This is mad. 226 00:14:35,880 --> 00:14:40,720 - It's mad. - No, it's, it's crazy, isn't it? 227 00:14:40,880 --> 00:14:41,920 It's, um... 228 00:14:42,000 --> 00:14:44,520 How have you - how are you? How have you been? 229 00:14:44,680 --> 00:14:46,600 I've been good. Yeah, no, I've been great. 230 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 - Good. - Great. You? 231 00:14:47,880 --> 00:14:50,920 Yeah. Really good. And you're married? 232 00:14:51,000 --> 00:14:52,360 Do you have, you have kids? 233 00:14:52,520 --> 00:14:55,080 Yes. Yeah. Yeah. One kid. Yeah. Yeah. 234 00:14:55,240 --> 00:14:57,920 Alex, well, not so much a kid anymore. 235 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 He's like, this big. 236 00:15:00,120 --> 00:15:01,480 - Oh... - We packed him off to uni. 237 00:15:01,640 --> 00:15:05,080 Really? Did they come with you, your, is your wife here? 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,760 No, she's er, she's in America. 239 00:15:08,920 --> 00:15:09,760 - Ah... - Yeah. 240 00:15:09,840 --> 00:15:12,440 And you're in, you're in Sheffield? 241 00:15:12,600 --> 00:15:14,560 - Yeah, yeah, yeah. - Ah... 242 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 Yeah, still there. 243 00:15:18,040 --> 00:15:21,560 So, did you ever end up doing that America trip? 244 00:15:21,720 --> 00:15:24,000 To see all the bands? 245 00:15:26,000 --> 00:15:28,760 No... No... 246 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 [waves crashing] 247 00:15:38,480 --> 00:15:40,160 [muted chattering] 248 00:15:40,320 --> 00:15:42,120 Can I get you guys anything else? 249 00:15:42,280 --> 00:15:45,640 - Yeah, ah... - I think I'm okay actually. 250 00:15:45,800 --> 00:15:47,560 Yeah, just the cheque. 251 00:15:47,720 --> 00:15:49,600 Okay. Yeah, please. Yeah. Thanks. 252 00:15:49,760 --> 00:15:51,360 [Alison] Thank you. 253 00:15:53,760 --> 00:15:58,000 Alison, look, you know, should we talk? 254 00:16:00,480 --> 00:16:03,400 What? Aren't we talking? 255 00:16:03,560 --> 00:16:06,240 No yeah, it's just, you know, like... 256 00:16:07,000 --> 00:16:09,440 More the fact that... 257 00:16:09,600 --> 00:16:13,520 You know, one minute you were there and, and then you weren't. 258 00:16:15,480 --> 00:16:16,720 Ah... 259 00:16:17,000 --> 00:16:18,320 I was... 260 00:16:18,480 --> 00:16:21,720 God, that was so long ago, Dan. 261 00:16:21,880 --> 00:16:24,560 Yeah... Yeah, I know. 262 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 It's just... 263 00:16:28,520 --> 00:16:29,240 Yeah... 264 00:16:29,320 --> 00:16:31,520 What happened? 265 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 Oh, come on. 266 00:16:36,000 --> 00:16:38,440 Can't you tell me now, even after all these years? 267 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 That part of my life is over, Dan. 268 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 I should, um... 269 00:16:50,000 --> 00:16:53,360 Yeah I got to, I got to get going. 270 00:16:53,520 --> 00:16:57,680 Al, come on, what did you think we would talk about? 271 00:17:00,080 --> 00:17:04,920 I don't know, Dan. Well this is just a catch up, isn't it? 272 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 That's what old friends do. They just catch up. 273 00:17:08,160 --> 00:17:10,360 Fine, old friends... 274 00:17:13,680 --> 00:17:17,920 I'm sorry. I do, I do have to go. 275 00:17:18,000 --> 00:17:20,520 - It was good to see you. - Yeah, you too. 276 00:17:20,680 --> 00:17:22,760 Yeah, good luck with your book. 277 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 Alright, thanks. 278 00:17:25,000 --> 00:17:27,400 [door opening and closing] 279 00:17:30,040 --> 00:17:35,320 ["Better at Living" by Cesar Gimeno Lavin and Steven Hinds] 280 00:17:35,480 --> 00:17:40,600 ♪ I started trying so hard to be someone I wasn't ♪ 281 00:17:41,920 --> 00:17:44,760 ♪ But it took all my life... ♪ 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 I'd rather you just let me die 283 00:17:48,280 --> 00:17:50,800 than make me keep listening to this shit. 284 00:17:51,440 --> 00:17:53,000 Peter. 285 00:17:53,920 --> 00:17:55,680 Too soon? 286 00:17:58,120 --> 00:17:59,520 Sorry. 287 00:18:03,000 --> 00:18:05,120 It's just... 288 00:18:05,280 --> 00:18:07,760 It's just what you do, isn't it? 289 00:18:12,320 --> 00:18:14,200 Can I get you anything? 290 00:18:17,120 --> 00:18:19,160 You don't have to take care of me. 291 00:18:19,320 --> 00:18:21,720 Yes, I do. 292 00:18:24,120 --> 00:18:26,400 You can't stay here, Peter. 293 00:18:26,560 --> 00:18:27,640 She'll go back on the booze 294 00:18:27,720 --> 00:18:29,800 and that fucker will be around again. 295 00:18:32,480 --> 00:18:34,520 I'm not going anywhere. 296 00:18:37,960 --> 00:18:39,800 But you will be. 297 00:18:43,000 --> 00:18:45,240 I've a... 298 00:18:45,400 --> 00:18:47,680 I've opened a savings account for you. 299 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 What? 300 00:18:49,840 --> 00:18:54,240 You've got like, two more years left in school. 301 00:18:54,400 --> 00:18:56,720 But I want you to get out of here. 302 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 You hear me? 303 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 You'll have the cash. 304 00:19:02,080 --> 00:19:04,280 I'm not going without you. 305 00:19:05,840 --> 00:19:07,920 Half the men around here are going into the army. 306 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 You can get out of here, too. 307 00:19:13,080 --> 00:19:15,560 I'm not leaving you alone. 308 00:19:18,440 --> 00:19:20,720 Right, well I'll go get something for tea. 309 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 Anything in particular? 310 00:19:27,720 --> 00:19:29,160 A pint. 311 00:19:30,880 --> 00:19:33,040 A tin of Campbell soup it is. 312 00:19:37,600 --> 00:19:39,240 Al... 313 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Get something for Mum. 314 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 [Catherine chattering drunkenly] 315 00:19:48,120 --> 00:19:49,200 Well look at ya. 316 00:19:49,360 --> 00:19:52,840 Look at that. Look at that bun. I love it. I love it. 317 00:19:53,000 --> 00:19:54,280 [Catherine chuckling] 318 00:19:54,440 --> 00:19:56,280 - Oh, can I get two chips... - [Alison] Mum! 319 00:19:56,440 --> 00:19:58,600 Two bags of chips... 320 00:20:00,120 --> 00:20:01,880 There you are, love. 321 00:20:02,000 --> 00:20:05,680 I'm getting chips and then I'm going into town. 322 00:20:05,840 --> 00:20:07,480 Come home with me. I'll make you tea. 323 00:20:07,640 --> 00:20:12,360 Oh, you are a good girl, ain't ya? 324 00:20:12,520 --> 00:20:14,120 [Catherine] Taking such good care of me. 325 00:20:14,280 --> 00:20:16,440 There's my Kitty-Cat. 326 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 [Baxter] Hey, come here, you. 327 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 What ya doing? 328 00:20:21,200 --> 00:20:23,720 I'm getting me kiss, ain't I? Come on, darling. 329 00:20:23,880 --> 00:20:25,240 Where's the party? 330 00:20:26,200 --> 00:20:27,920 I'm going nowhere with you. 331 00:20:28,000 --> 00:20:31,480 - Excuse me? - You heard me. 332 00:20:31,640 --> 00:20:34,600 You think you're coming around mine after what you did. 333 00:20:34,760 --> 00:20:35,920 What did I do? 334 00:20:36,000 --> 00:20:37,440 - Let's go, Mum. - [Catherine] Get off me. 335 00:20:37,520 --> 00:20:41,040 How dare you go around saying things about my son. 336 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 What are you talking about, woman? 337 00:20:43,000 --> 00:20:44,920 I bloody saved him didn't I? 338 00:20:45,000 --> 00:20:48,280 Useless fuck couldn't even hang himself right. 339 00:20:48,440 --> 00:20:50,320 Piss off, Martin Baxter. 340 00:20:50,480 --> 00:20:54,000 You and your bad breath and your tiny dick. 341 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 [crowd laughing] 342 00:20:57,480 --> 00:21:00,000 - You're drunk. - Oh yeah... 343 00:21:00,000 --> 00:21:00,200 - You're drunk. - Oh yeah... 344 00:21:00,360 --> 00:21:03,640 I'll see you later and you can apologise to me. 345 00:21:03,800 --> 00:21:05,200 Oh yeah... 346 00:21:05,360 --> 00:21:07,920 [Catherine] Nobody gets to slag off my kids. 347 00:21:08,000 --> 00:21:09,440 Fuck him. 348 00:21:09,600 --> 00:21:15,520 Go on home, love. Go on home. I feel like celebrating, yeah! 349 00:21:15,680 --> 00:21:17,480 [crowd cheering] 350 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 Bye, Mum. 351 00:21:23,000 --> 00:21:23,920 [Michael] ...been different. 352 00:21:24,000 --> 00:21:25,120 [Cass] Well, that's besides the point. 353 00:21:25,200 --> 00:21:26,920 You don't get to decide whether she travels for work... 354 00:21:27,000 --> 00:21:28,520 [Michael] I never said I decided that, Cass. 355 00:21:28,600 --> 00:21:29,760 [Cass] Well, it fricking sounds like it! 356 00:21:29,840 --> 00:21:31,920 [Michael] Sorry, I don't tell my wife what to do. Okay? 357 00:21:32,000 --> 00:21:32,920 - [Cass] Oh, don't you? - [Michael] No! 358 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 What is going on? 359 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 I can hear you guys from outside. 360 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Just a little disagreement. 361 00:21:38,520 --> 00:21:40,840 I said you weren't too keen on going to England. 362 00:21:41,000 --> 00:21:44,800 Okay, well... Cass, I did tell you that. 363 00:21:44,960 --> 00:21:46,320 Thank you. Jesus Christ! 364 00:21:46,480 --> 00:21:49,280 But that's not what you said, Michael. 365 00:21:49,440 --> 00:21:51,920 You said, if I cared about Alison, 366 00:21:52,000 --> 00:21:54,240 I wouldn't ask her to go. 367 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 And I do care about you. 368 00:21:56,000 --> 00:21:57,800 And if you really don't want to go, that's fine. 369 00:21:57,880 --> 00:22:00,000 You just tell me that and I'll make it go away. 370 00:22:00,000 --> 00:22:00,360 You just tell me that and I'll make it go away. 371 00:22:02,880 --> 00:22:06,920 Just give me a call when you've made up your mind, okay? 372 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Okay. 373 00:22:08,080 --> 00:22:11,000 And I suggest you do that by yourself. 374 00:22:12,520 --> 00:22:13,800 - I'll see you later. - Sorry. 375 00:22:13,960 --> 00:22:16,400 [Michael] It was nice seeing you, Cass. 376 00:22:16,560 --> 00:22:18,480 [Alison sighing] Michael... 377 00:22:18,640 --> 00:22:21,600 Did you hear the way she spoke to me? 378 00:22:21,760 --> 00:22:23,640 You might have to part ways with that woman, Al. 379 00:22:23,760 --> 00:22:26,000 Oh, don't be ridiculous. 380 00:22:26,080 --> 00:22:27,280 We've got enough of our own stuff 381 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 to deal with at the moment. 382 00:22:28,760 --> 00:22:33,240 This stuff was Stella. I mean, we really fucked up there, Al. 383 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 We or I? 384 00:22:35,760 --> 00:22:39,480 We! Of course, we. Jesus Christ! 385 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Yeah... 386 00:22:47,160 --> 00:22:49,400 [Michael] Oh, man. 387 00:22:50,200 --> 00:22:52,160 [deep sigh] 388 00:22:54,040 --> 00:22:56,840 I just wish you'd see me as your partner. 389 00:23:00,160 --> 00:23:02,960 It's like all this stuff with Cass, you know - 390 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 she looks like she wrote that book herself. 391 00:23:05,200 --> 00:23:06,920 And here she's pushing you to write another one 392 00:23:07,000 --> 00:23:08,920 when she knows you're not good at this publishing stuff. 393 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 She's not pushing me into anything. 394 00:23:10,920 --> 00:23:12,000 I signed a two book deal. 395 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 I know, I know, I know. 396 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 But you know, she's doing it for the money. 397 00:23:15,360 --> 00:23:18,000 It's not like we need it. 398 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Why do you always make a point of saying 399 00:23:20,400 --> 00:23:21,920 we don't need the money? 400 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 I don't do that. When do I do that? 401 00:23:23,640 --> 00:23:24,560 You do do that. 402 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Ever since my book was published. 403 00:23:26,960 --> 00:23:28,920 Ooh, don't be stupid. 404 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 Stupid!? 405 00:23:31,360 --> 00:23:35,560 Yeah. You're being stupid. 406 00:23:39,000 --> 00:23:42,320 Alison! Where are you going? 407 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 Alison? 408 00:23:47,560 --> 00:23:50,120 [voicemail] Hi, this is Dan. Leave a message. 409 00:23:50,280 --> 00:23:51,240 [beeping] 410 00:23:51,320 --> 00:23:54,200 [voicemail] Hey Dan, it's Alison. 411 00:23:54,360 --> 00:23:59,640 Um, look, I'm sorry for how we left things today. 412 00:23:59,800 --> 00:24:00,000 Would you perhaps have some time to meet with me tonight? 413 00:24:00,000 --> 00:24:04,760 Would you perhaps have some time to meet with me tonight? 414 00:24:10,760 --> 00:24:12,640 [horn tooting] 415 00:24:15,080 --> 00:24:16,880 [exclaiming] 416 00:24:19,000 --> 00:24:20,080 Hey. 417 00:24:20,240 --> 00:24:22,800 [Alison] Hey, I, I'm sorry to message you so late. 418 00:24:22,960 --> 00:24:23,920 Are you leaving? 419 00:24:24,000 --> 00:24:26,480 I was going to try and catch the next flight. 420 00:24:26,640 --> 00:24:27,840 I know, this is so crazy, 421 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 but do you think you might stay a little while longer? 422 00:24:35,160 --> 00:24:37,200 Ah... 423 00:24:37,360 --> 00:24:41,200 Yeah, if you want me to? 424 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 Get in. 425 00:24:50,320 --> 00:24:53,160 [back door opening] 426 00:25:04,640 --> 00:25:08,280 You should choose some music. It's a bit of a drive. 427 00:25:08,440 --> 00:25:10,280 Okay. 428 00:25:11,920 --> 00:25:15,360 ["Love Will Tear Us Apart" by Joy Division playing] 429 00:25:38,600 --> 00:25:44,440 ♪ When routine bites hard and ambitions are low ♪ 430 00:25:44,600 --> 00:25:51,000 ♪ And resentment rides high but emotions won't grow ♪ 431 00:25:51,160 --> 00:25:57,840 ♪ And we're changing our ways Taking different roads ♪ 432 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 ♪ Love, love will tear us apart again ♪ 433 00:26:00,000 --> 00:26:04,520 ♪ Love, love will tear us apart again ♪ 434 00:26:04,680 --> 00:26:11,480 ♪ Love, love will tear us apart again ♪ 435 00:26:16,040 --> 00:26:19,760 [song fades] [mobile phone ringing] 436 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 Hello. 437 00:26:21,000 --> 00:26:22,440 - [Alison] Hi, sweetheart. - Hi Mum. 438 00:26:22,600 --> 00:26:24,360 [Alison] You'll be okay for a couple of days? 439 00:26:24,480 --> 00:26:26,280 [Stella] Yeah, I'll be fine. 440 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 Dad's in a mood. 441 00:26:28,960 --> 00:26:32,080 He's been slamming doors all night. 442 00:26:32,240 --> 00:26:33,480 Is it because of me? 443 00:26:33,640 --> 00:26:38,400 No, not at all, darling. I, I just needed a bit of a break. 444 00:26:38,560 --> 00:26:41,080 That's all. I'll be back soon. 445 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 [Stella] Take as long as you want, Mum. 446 00:26:43,760 --> 00:26:44,440 Okay. 447 00:26:44,520 --> 00:26:47,080 - Love you. - I love you. 448 00:26:50,000 --> 00:26:52,400 Wow. This is nice. 449 00:26:52,560 --> 00:26:56,120 Yeah. It's beautiful, isn't it? 450 00:26:57,200 --> 00:26:58,800 Well, that was, um - 451 00:26:58,960 --> 00:27:00,000 was a really great conversation we just had. 452 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 was a really great conversation we just had. 453 00:27:02,240 --> 00:27:04,840 I'm sorry. It's just fuzzy jetlag. 454 00:27:05,000 --> 00:27:06,280 [chuckling] 455 00:27:06,440 --> 00:27:09,680 Everything's just, you know, a little bit fuzzy right now. 456 00:27:09,840 --> 00:27:12,560 It's all right. I'm glad you got some rest. 457 00:27:17,120 --> 00:27:18,400 I thought I heard a car. 458 00:27:18,560 --> 00:27:23,440 Um, Sheila, this is Dan. My old friend from Sheffield. 459 00:27:23,600 --> 00:27:24,960 - [Sheila] Hey up. - Hey. 460 00:27:25,040 --> 00:27:26,520 And Dan, this is Sheila. 461 00:27:26,680 --> 00:27:28,920 She was our next door neighbour when I was a kid. 462 00:27:29,000 --> 00:27:32,920 Ah, I didn't realise half of Sheffield had moved out here. 463 00:27:33,000 --> 00:27:34,520 What? Just the right half? 464 00:27:34,680 --> 00:27:37,600 Yeah, of course. Of course. Of course. 465 00:27:38,920 --> 00:27:40,440 [Sheila] Honey... 466 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 Oh, do you want a cup of tea? 467 00:27:43,160 --> 00:27:46,640 Yes, that'd be great. Thank you. 468 00:27:46,800 --> 00:27:49,400 [insects chirping] 469 00:27:57,000 --> 00:27:59,160 Are you going to ask? 470 00:27:59,320 --> 00:28:00,000 What? No. It's none of my business. 471 00:28:00,000 --> 00:28:02,160 What? No. It's none of my business. 472 00:28:05,160 --> 00:28:07,880 We won't be in your way. 473 00:28:08,000 --> 00:28:11,760 You are never in my way. Come on. 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,760 I'm surprised that you never mentioned 475 00:28:13,920 --> 00:28:17,280 that you knew such - a catch. 476 00:28:22,800 --> 00:28:24,720 So how's your baby? 477 00:28:25,160 --> 00:28:26,680 Stella? 478 00:28:28,200 --> 00:28:32,760 Well, she, she went to the clinic... 479 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 like I knew she would. 480 00:28:34,960 --> 00:28:39,920 Oh, well, you know, it's probably for the best. 481 00:28:40,000 --> 00:28:43,360 Mm. Yeah. 482 00:28:46,920 --> 00:28:49,360 You know, I like his face. 483 00:28:50,720 --> 00:28:52,520 He's kind... 484 00:28:54,000 --> 00:28:56,800 [chuckling] 485 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 So, why did you come back for me? 486 00:29:19,400 --> 00:29:24,760 You're right. I owe you an explanation. 487 00:29:26,000 --> 00:29:31,400 Maybe you don't. Maybe I've got no right to ask. 488 00:29:38,760 --> 00:29:42,920 Wow. This place, I mean, it's stunning. 489 00:29:43,000 --> 00:29:45,280 - Stunning! - Isn't it? 490 00:29:45,440 --> 00:29:47,040 Now I can imagine you living here. 491 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 - Really? - Yeah. 492 00:29:48,600 --> 00:29:50,680 As opposed to in the city? 493 00:29:53,000 --> 00:29:56,240 That's where Michael's work is. 494 00:29:57,200 --> 00:30:00,000 - Michael's your husband? - Yeah. 495 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 - Michael's your husband? - Yeah. 496 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 Where does he think you are now? 497 00:30:08,000 --> 00:30:11,720 Can... Can we not talk about it? 498 00:30:22,080 --> 00:30:25,000 [birds calling] 499 00:30:26,920 --> 00:30:29,240 [deep sigh] 500 00:30:29,400 --> 00:30:32,480 I feel like I can breathe out here. 501 00:30:36,440 --> 00:30:39,280 So long after I left, I'm... 502 00:30:39,440 --> 00:30:41,040 I couldn't breathe. 503 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 Sheffield? 504 00:30:48,000 --> 00:30:50,160 [bird squawking] 505 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Um... 506 00:30:53,080 --> 00:30:55,760 Were it because Peter joined the army? 507 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 I went to your house afterwards. 508 00:31:00,000 --> 00:31:02,120 I went to your house afterwards. 509 00:31:02,280 --> 00:31:08,640 So I did, I did see where you were living. 510 00:31:08,800 --> 00:31:11,720 And I saw what you were dealing with 511 00:31:13,640 --> 00:31:15,920 Peter told me that he were thinking of signing up, 512 00:31:16,000 --> 00:31:19,920 and so I figured you just got the hell out of Dodge. 513 00:31:24,600 --> 00:31:28,880 I know he were like a dad to you, so I get it, but... 514 00:31:31,240 --> 00:31:36,160 You know, it's... Well for, for me it hurt. 515 00:31:37,600 --> 00:31:40,720 Yeah, it hurt, you know. But yeah... 516 00:31:42,000 --> 00:31:44,400 You couldn't tell me? 517 00:31:44,560 --> 00:31:47,200 You couldn't talk to me about it? 518 00:31:52,760 --> 00:31:58,160 I didn't leave because he was joining the army. 519 00:32:00,360 --> 00:32:03,000 I left so he would join. 520 00:32:24,760 --> 00:32:27,160 [TV reporter] Mrs. Thatcher's message today - 521 00:32:27,320 --> 00:32:28,600 no one can opt out. 522 00:32:28,760 --> 00:32:31,760 - There must be a vast... - [knocking] 523 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 [loud thumping at door] 524 00:32:39,080 --> 00:32:41,840 - Hello? - [Baxter] Move! 525 00:32:52,000 --> 00:32:53,640 Where is she? 526 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 She's not home yet. 527 00:32:56,000 --> 00:32:57,120 Oh... 528 00:32:57,280 --> 00:32:59,440 She better not be with some other fella. 529 00:33:01,360 --> 00:33:06,400 Look, if she apologises. We'll say no more about it. 530 00:33:15,000 --> 00:33:18,440 Oh, he's in your room, is he? 531 00:33:20,000 --> 00:33:21,680 Makes sense. 532 00:33:29,640 --> 00:33:31,680 [Baxter] Stick the kettle on. 533 00:33:34,280 --> 00:33:37,280 [Alison] I need to sleep. 534 00:33:37,440 --> 00:33:39,960 [Baxter] We've been through the wars. 535 00:33:40,040 --> 00:33:42,440 Me and you, haven't we, little Ali? 536 00:33:43,480 --> 00:33:45,640 But we can still have a cuppa. 537 00:33:48,120 --> 00:33:51,600 We'll stick some music on if you don't want to talk. 538 00:33:51,760 --> 00:33:53,120 Go on. 539 00:33:54,360 --> 00:33:56,560 Put one of your tapes on. 540 00:34:00,080 --> 00:34:02,000 Oh, yeah... 541 00:34:04,680 --> 00:34:07,040 We don't want to wake your brother. 542 00:34:08,520 --> 00:34:11,280 You're a good little sister, aren't ya? 543 00:34:12,000 --> 00:34:13,840 Don't matter. 544 00:34:15,159 --> 00:34:17,440 You can't protect him. 545 00:34:18,480 --> 00:34:20,360 His life's going to be hell. 546 00:34:22,520 --> 00:34:25,120 It would've been better if we'd just left him. 547 00:34:26,000 --> 00:34:27,960 I just need to... 548 00:34:28,040 --> 00:34:30,000 [Baxter] Hey... 549 00:34:32,000 --> 00:34:33,159 Where are you going? 550 00:34:33,320 --> 00:34:36,000 - Just going... - Hey, hey. 551 00:34:37,000 --> 00:34:39,280 Your whole family owes me. 552 00:34:41,320 --> 00:34:44,040 You, fucking owe me. 553 00:34:44,199 --> 00:34:47,240 [Alison gasping] [rhythmic thumping] 554 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 [television playing in background] 555 00:34:50,000 --> 00:34:52,120 [muted moaning] 556 00:34:53,480 --> 00:34:57,200 [gentle music rising] 557 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 [door opens and closes] 558 00:35:14,000 --> 00:35:16,280 I couldn't even speak. 559 00:35:22,920 --> 00:35:25,360 [Alison] And afterwards, I... 560 00:35:26,840 --> 00:35:28,680 I didn't tell anybody. 561 00:35:34,600 --> 00:35:37,000 I know it wasn't my fault 562 00:35:43,960 --> 00:35:46,000 I left that night. 563 00:35:48,600 --> 00:35:50,480 I had to go... 564 00:35:51,680 --> 00:35:52,880 Ah... 565 00:35:53,000 --> 00:35:55,760 And leave everything behind. 566 00:35:57,760 --> 00:35:59,720 Sheffield... 567 00:36:00,400 --> 00:36:02,080 My family... 568 00:36:07,320 --> 00:36:09,400 And you... 569 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 I'm sorry. 570 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 [Alison sniffling] 571 00:36:29,000 --> 00:36:32,720 [insects chirping] 572 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 [tense music] 573 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 [breathing deeply] 574 00:36:53,720 --> 00:36:57,000 [ragged breathing] 575 00:37:06,320 --> 00:37:09,000 [screaming] No! 576 00:37:09,880 --> 00:37:11,640 Fuck! 577 00:37:26,240 --> 00:37:30,800 [gentle music] [deep breathing] 578 00:37:47,720 --> 00:37:50,200 [indistinct chattering] 579 00:37:53,280 --> 00:37:55,920 [loud laughing] 580 00:37:58,160 --> 00:38:00,000 - [Sheila] I mean, men... - No, of course. 581 00:38:00,000 --> 00:38:00,600 - [Sheila] I mean, men... - No, of course. 582 00:38:00,760 --> 00:38:07,160 You know, I was never much of a woman for that company. 583 00:38:08,560 --> 00:38:12,240 And by that I mean like men, you know? 584 00:38:12,400 --> 00:38:15,680 Oh, fuck it. I suppose you could say I was a bit of a lezzer. 585 00:38:15,840 --> 00:38:16,840 A bit? 586 00:38:16,920 --> 00:38:20,120 Um, I'm not sure you can say that word anymore. 587 00:38:20,280 --> 00:38:21,400 What? Come on. 588 00:38:21,560 --> 00:38:23,360 If I'm a lezzer surely I can say it. 589 00:38:23,520 --> 00:38:26,720 That could not have been easy in Sheffield in the seventies. 590 00:38:26,880 --> 00:38:28,280 [Sheila] No, it wasn't. 591 00:38:28,440 --> 00:38:30,920 By the time I got here in the eighties... 592 00:38:31,000 --> 00:38:32,200 [Alison] Yeah... 593 00:38:32,360 --> 00:38:35,920 Look, suburban Australia might not have been like the, 594 00:38:36,000 --> 00:38:38,800 the bastion of progression, but... 595 00:38:38,960 --> 00:38:42,400 There was fuck all people here to bother me. 596 00:38:42,560 --> 00:38:43,440 [Alison] Yeah. 597 00:38:43,520 --> 00:38:46,440 And fuck all fanny too, I imagine. 598 00:38:46,600 --> 00:38:49,480 [laughing] 599 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Sorry, sorry, sorry... 600 00:38:53,160 --> 00:38:56,760 - Don't encourage her. - Sorry, sorry, sorry. 601 00:38:56,920 --> 00:39:00,000 Oh my God. How much whiskey have you had? 602 00:39:00,080 --> 00:39:02,640 Oh fuck! You'll have to send me to bed. 603 00:39:06,440 --> 00:39:09,200 Oh, maybe not. Just a little splish splash. 604 00:39:09,360 --> 00:39:11,080 [Sheila] I got to say... 605 00:39:12,040 --> 00:39:15,080 The couch is really not that comfy. 606 00:39:16,320 --> 00:39:19,000 But the bed in your room is a double. 607 00:39:19,080 --> 00:39:22,320 [Sheila] Oh, well, excuse me. 608 00:39:22,480 --> 00:39:25,120 [Alison] I think it's time to say good night. 609 00:39:25,280 --> 00:39:28,840 - Good night, Sheila. - Goodnight. 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 [door closing] 611 00:39:44,920 --> 00:39:46,840 Ah... 612 00:39:48,320 --> 00:39:52,040 So did you never tell Peter what happened? 613 00:39:56,000 --> 00:39:58,600 He'd have killed him. 614 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 So you just went through all that on your own. 615 00:40:00,000 --> 00:40:01,640 So you just went through all that on your own. 616 00:40:02,880 --> 00:40:03,960 Mm... 617 00:40:04,040 --> 00:40:06,560 I was used to doing it alone. 618 00:40:09,600 --> 00:40:10,760 Yeah. 619 00:40:12,000 --> 00:40:15,160 Oh yeah, I see that now. 620 00:40:19,120 --> 00:40:21,200 I want to kill him, too. 621 00:41:13,000 --> 00:41:15,840 [gentle music] 622 00:41:43,600 --> 00:41:47,120 [music rising] 623 00:42:51,000 --> 00:42:53,840 [birds calling] 624 00:43:22,200 --> 00:43:24,720 [exhaling] 625 00:43:25,960 --> 00:43:28,480 [clinking from other room] 626 00:43:35,640 --> 00:43:37,400 Ah, he's awake. 627 00:43:37,560 --> 00:43:41,120 [Dan] He is, he's up. Sorry, sorry. 628 00:43:41,280 --> 00:43:44,080 - No... - Jet lag excuse. 629 00:43:44,240 --> 00:43:46,560 Okay, do you want some coffee? 630 00:43:46,720 --> 00:43:48,400 Yeah, please. 631 00:43:51,400 --> 00:43:52,520 Perfect. Thank you. 632 00:43:52,680 --> 00:43:56,320 - Yeah, I'll put some toast on. - Yeah, go on. Thank you. 633 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Alright, so what's the plan? 634 00:44:00,000 --> 00:44:00,240 Alright, so what's the plan? 635 00:44:00,400 --> 00:44:02,200 Have you got to get back today? 636 00:44:02,360 --> 00:44:06,080 Ah... Yeah, no plan really, 637 00:44:06,240 --> 00:44:10,600 but, ah, it's probably for the best. 638 00:44:11,760 --> 00:44:14,280 It's a bit stressful at the moment... 639 00:44:14,440 --> 00:44:16,680 with, you know, Michael. 640 00:44:16,840 --> 00:44:19,680 We're, we're in a bit of a weird place. 641 00:44:20,080 --> 00:44:21,640 Right. 642 00:44:22,640 --> 00:44:23,760 [Alison] Hmm. 643 00:44:23,920 --> 00:44:27,640 Yeah. Ever since I - my book was published. 644 00:44:27,800 --> 00:44:31,480 - Why, would does he do? - He's a surgeon. 645 00:44:31,640 --> 00:44:34,440 - What, is he threatened? - Mm... 646 00:44:34,600 --> 00:44:37,000 I don't know. I don't think so. 647 00:44:37,120 --> 00:44:39,520 Well, maybe... 648 00:44:39,680 --> 00:44:42,120 Is that what, is that what happened with you guys? 649 00:44:42,280 --> 00:44:45,720 - Why, what do you mean? - With your separation? 650 00:44:45,880 --> 00:44:47,840 I'm not separated. 651 00:44:50,000 --> 00:44:51,920 You're not? 652 00:44:52,000 --> 00:44:55,120 No. Why'd you say that? 653 00:44:55,280 --> 00:44:57,840 Oh, well, well, didn't you... 654 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 You said that your wife lived in America. 655 00:45:00,000 --> 00:45:00,760 You said that your wife lived in America. 656 00:45:02,040 --> 00:45:03,920 No, I didn't. No, I didn't say that. 657 00:45:04,000 --> 00:45:05,040 I said she's in America. 658 00:45:05,200 --> 00:45:08,480 I mean, she's in America 'cause she's working. 659 00:45:09,000 --> 00:45:10,760 Uh... 660 00:45:20,680 --> 00:45:22,440 You all right? 661 00:45:24,400 --> 00:45:26,000 Uh... 662 00:45:27,520 --> 00:45:31,280 I slept in your arms last night. 663 00:45:33,920 --> 00:45:35,200 Yeah... 664 00:45:36,000 --> 00:45:38,280 Yeah, yeah, I know. 665 00:45:39,960 --> 00:45:42,320 Are you, you've... 666 00:45:43,920 --> 00:45:46,320 You're married too, right? 667 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Does she know you're here? 668 00:45:52,080 --> 00:45:54,440 Does your husband? 669 00:45:59,680 --> 00:46:00,000 [sighing] 670 00:46:00,000 --> 00:46:01,080 [sighing] 671 00:46:09,960 --> 00:46:11,840 Ah, I'm sorry... 672 00:46:13,000 --> 00:46:15,320 It's just that I thought... 673 00:46:16,480 --> 00:46:20,000 I thought that you, you came here for me. 674 00:46:21,000 --> 00:46:23,240 I, I, I did. I did. 675 00:46:23,400 --> 00:46:25,920 Well, I, I came here for some answers, I suppose. 676 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 You know, you left a bloody great hole in my life, Alison. 677 00:46:29,120 --> 00:46:34,080 Okay, now you have your answers, it's what? You - you're done? 678 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 Uh... 679 00:46:39,000 --> 00:46:45,360 Dan, I've never, I've never told anybody what happened to me. 680 00:46:45,520 --> 00:46:49,800 Not even Peter, and it has caused, it is such a mess. 681 00:46:49,960 --> 00:46:52,400 We barely even talk. 682 00:46:53,760 --> 00:46:56,280 So it matters to me that I told you that, 683 00:46:56,440 --> 00:46:58,000 that, that I felt like I could. 684 00:46:58,080 --> 00:46:59,800 It does, it does matter. 685 00:46:59,960 --> 00:47:00,000 It does matter! 686 00:47:00,000 --> 00:47:01,800 It does matter! 687 00:47:01,960 --> 00:47:04,080 I'm glad that you did. It's just, you know, 688 00:47:04,240 --> 00:47:07,600 I wish, I wish that you had told me years ago. 689 00:47:07,760 --> 00:47:09,640 - Well you never asked. - Well, how could I ask? 690 00:47:09,720 --> 00:47:11,640 - You could have replied. - To what? 691 00:47:11,800 --> 00:47:13,040 To the letters! 692 00:47:13,200 --> 00:47:14,920 God dammit. It's... 693 00:47:15,000 --> 00:47:16,680 Ah, it doesn't matter. 694 00:47:20,920 --> 00:47:24,080 When you started to message me... 695 00:47:24,240 --> 00:47:28,680 I realised that I can't remember the last time I smiled. 696 00:47:30,000 --> 00:47:33,760 Properly... Just for me. 697 00:47:43,960 --> 00:47:45,920 What are you saying, Al? 698 00:47:46,000 --> 00:47:48,040 I don't know. I, I... 699 00:47:48,920 --> 00:47:50,760 I know it's crazy. 700 00:47:52,560 --> 00:47:56,000 But, but when you said you were here... 701 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 I, I, I got anxious because you wanted to know everything. 702 00:47:59,560 --> 00:48:00,000 And then suddenly it felt like this weight 703 00:48:00,000 --> 00:48:01,560 And then suddenly it felt like this weight 704 00:48:01,720 --> 00:48:04,000 lifted off my shoulders. 705 00:48:04,160 --> 00:48:06,520 And then it got me thinking... 706 00:48:07,560 --> 00:48:09,840 What if this life had been us? 707 00:48:12,000 --> 00:48:16,920 What if we had built a life together? Built a family? 708 00:48:20,560 --> 00:48:23,200 God, Daniel... 709 00:48:23,360 --> 00:48:26,760 How did you want this to play out? 710 00:48:26,920 --> 00:48:28,840 Did you not think that this might happen? 711 00:48:29,000 --> 00:48:29,960 That we might see each other 712 00:48:30,040 --> 00:48:31,920 and that there might be something there? 713 00:48:32,000 --> 00:48:32,960 I don't know, do I? 714 00:48:33,040 --> 00:48:36,000 I don't know. I didn't think, obviously. 715 00:48:36,120 --> 00:48:37,600 Right? I just, I came across your book 716 00:48:37,760 --> 00:48:39,920 and then I just knew that I, that I wanted to get in touch. 717 00:48:40,000 --> 00:48:41,840 That's it. 718 00:48:42,760 --> 00:48:44,440 And now? 719 00:48:51,880 --> 00:48:53,400 Wow... 720 00:48:54,920 --> 00:48:57,320 I, I, I need a minute. 721 00:48:59,280 --> 00:49:00,000 [tense music] 722 00:49:00,000 --> 00:49:02,160 [tense music] 723 00:49:05,960 --> 00:49:07,840 What am I doing? 724 00:49:10,800 --> 00:49:12,920 [sighing and sniffling] 725 00:49:15,680 --> 00:49:18,600 Okay. Okay. 726 00:49:27,240 --> 00:49:29,400 [Michael] Who the fuck are you? 727 00:49:32,000 --> 00:49:34,200 Oh, ah, Michael? 728 00:49:34,360 --> 00:49:35,920 Right. It's nice to meet you, mate. 729 00:49:36,000 --> 00:49:38,480 I'm an old friend of Alison's. 730 00:49:52,360 --> 00:49:54,680 It's time to go home. 731 00:49:54,840 --> 00:49:56,640 Well, she hasn't done anything wrong. 732 00:49:56,800 --> 00:49:58,560 I'm talking to my wife. 733 00:50:00,520 --> 00:50:02,280 It's not what you think. 734 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Isn't it? 735 00:50:08,160 --> 00:50:09,800 Al? 736 00:50:12,000 --> 00:50:15,560 You're my wife and I love you. 737 00:50:16,840 --> 00:50:21,640 And that's why I'm, I'm standing here, 738 00:50:21,800 --> 00:50:24,760 dying from the fucking shame of all this 739 00:50:24,920 --> 00:50:28,840 and asking you to come home with me. 740 00:50:32,240 --> 00:50:33,960 [Michael] Ali? 741 00:50:34,040 --> 00:50:35,640 Please... 742 00:50:37,400 --> 00:50:39,600 Come home to your daughter. 743 00:50:54,280 --> 00:50:56,360 Let's go. 744 00:51:02,200 --> 00:51:04,680 Hey, Alison... 745 00:51:04,840 --> 00:51:08,680 It was like you said, we're both married. 746 00:51:18,760 --> 00:51:20,320 [Dan] What? 747 00:51:20,480 --> 00:51:23,760 Oh, he's the king of twats, 748 00:51:23,920 --> 00:51:28,160 and she's a frog in boiling water and has been a long time. 749 00:51:29,000 --> 00:51:31,480 But, mate... 750 00:51:31,640 --> 00:51:34,440 You got to put yourself in his shoes. 751 00:51:36,280 --> 00:51:38,440 [Sheila] She needs time. 752 00:51:39,840 --> 00:51:41,920 Maybe you do, too. 753 00:51:48,800 --> 00:51:50,640 Nothing happened. 754 00:51:52,000 --> 00:51:55,480 - If you say so. - I swear. 755 00:51:55,640 --> 00:51:56,840 Really, Ali? 756 00:51:57,000 --> 00:51:59,280 What? You just stay up all night holding hands, did you? 757 00:51:59,440 --> 00:52:00,000 Talking about the good old days. 758 00:52:00,000 --> 00:52:02,880 Talking about the good old days. 759 00:52:03,000 --> 00:52:07,080 If they were so good, why were you running away from him? 760 00:52:07,240 --> 00:52:11,040 - Why did I have to save you? - You think you saved me? 761 00:52:11,200 --> 00:52:12,760 Oh, come on Ali. 762 00:52:12,920 --> 00:52:14,920 You were looking for somebody to take care of you. 763 00:52:15,000 --> 00:52:16,720 I took care of myself. 764 00:52:16,880 --> 00:52:19,080 - Oh really? - Yes. 765 00:52:21,480 --> 00:52:23,560 You were always a runner. 766 00:52:23,720 --> 00:52:27,200 When you want to run from me, you run to Sheila. 767 00:52:27,360 --> 00:52:30,200 Why didn't you just stay in Bondi with him? 768 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 Did you follow me? 769 00:52:35,920 --> 00:52:37,440 Michael? 770 00:52:38,000 --> 00:52:39,440 You followed me? 771 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 Michael? 772 00:52:42,120 --> 00:52:43,440 Wha... 773 00:52:43,600 --> 00:52:46,400 Yeah, I tracked your phone Alison, alright? 774 00:52:46,560 --> 00:52:48,360 And lucky I did. 775 00:52:53,200 --> 00:52:55,800 [gentle music] 776 00:52:56,840 --> 00:52:59,040 [birds calling] 777 00:53:09,240 --> 00:53:12,000 [Duncan] So, New Zealand for six months, yeah? 778 00:53:12,080 --> 00:53:14,920 Oh, I don't know. 779 00:53:15,000 --> 00:53:19,480 Hey look, Jack Leonard was fucking great, actually. 780 00:53:19,640 --> 00:53:21,400 You know what, I still got to speak to Katja. 781 00:53:21,480 --> 00:53:23,440 You know, there's a lot to discuss. 782 00:53:23,600 --> 00:53:25,320 God, I need some good news today, mate. 783 00:53:25,480 --> 00:53:28,080 Missus is off to her mother's. 784 00:53:28,240 --> 00:53:31,440 - Why? Has she left ya? - No, she'll be back. 785 00:53:34,680 --> 00:53:38,520 - Are you sure about that? - Sure, we're great together. 786 00:53:38,680 --> 00:53:39,840 Ah, you're a... 787 00:53:40,000 --> 00:53:41,920 You're an idiot. 788 00:53:42,000 --> 00:53:43,120 Well, thanks for the support. 789 00:53:43,200 --> 00:53:45,040 You need someone to give you the unvarnished truth. 790 00:53:45,120 --> 00:53:46,160 Which is? 791 00:53:46,320 --> 00:53:49,920 That you need to grow the fuck up, Duncan. 792 00:53:50,000 --> 00:53:52,400 Oh, well you're not exactly first person I go to 793 00:53:52,560 --> 00:53:54,040 for relationship advice, pal. 794 00:53:54,200 --> 00:53:55,560 Well, what's that supposed to mean? 795 00:53:55,720 --> 00:53:57,000 Where's your Kat? 796 00:53:57,120 --> 00:53:58,120 You know where she is? 797 00:53:58,200 --> 00:54:00,000 Yeah. Having a smashing time apart are you? 798 00:54:00,000 --> 00:54:00,400 Yeah. Having a smashing time apart are you? 799 00:54:00,560 --> 00:54:02,640 Yeah. Well, me and Kat are fine. Thank you very much. 800 00:54:02,720 --> 00:54:05,200 Sure. Well, at least I'm not in denial. 801 00:54:05,360 --> 00:54:06,920 I'm not in denial about anything. 802 00:54:07,000 --> 00:54:08,920 Oh, and you won't deny it's your round? 803 00:54:09,000 --> 00:54:11,520 Now piss off and get me another pint. 804 00:54:15,080 --> 00:54:17,400 [both laughing] 805 00:54:30,640 --> 00:54:33,720 [voicemail] You have one new voice message. 806 00:54:33,880 --> 00:54:36,640 [Alison] Hey, I don't know if you listen to this, 807 00:54:36,800 --> 00:54:40,040 but I hate the way we left things. 808 00:54:40,200 --> 00:54:43,240 It was really good to see you again. 809 00:54:43,400 --> 00:54:45,880 And I wish we could have spoken more. 810 00:54:46,000 --> 00:54:49,480 I don't want to run from the past anymore, Dan. 811 00:54:49,640 --> 00:54:53,000 If you want to talk again, I'm here. 812 00:54:59,600 --> 00:55:00,000 [barman] Can I help you, son? 813 00:55:00,000 --> 00:55:00,920 [barman] Can I help you, son? 814 00:55:01,000 --> 00:55:04,320 Oh yeah. Two more of these please, thanks. 815 00:55:04,960 --> 00:55:06,320 Cheers. 816 00:55:12,960 --> 00:55:15,200 [door rattling] 817 00:55:28,560 --> 00:55:29,840 Hey... 818 00:55:30,880 --> 00:55:32,600 You're back? 819 00:55:35,960 --> 00:55:38,600 - Hi. 820 00:55:46,400 --> 00:55:49,000 ["Bizarre Love Triangle" by Frente playing] 821 00:55:49,120 --> 00:55:51,840 ♪ Every time I think of you ♪ 822 00:55:52,000 --> 00:55:55,840 ♪ I get a shot right through into a bolt of blue ♪ 823 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 ♪ It's no problem of mine but it's a problem I find ♪ 824 00:56:00,000 --> 00:56:00,400 ♪ It's no problem of mine but it's a problem I find ♪ 825 00:56:00,560 --> 00:56:04,760 ♪ Living a life that I can't leave behind ♪ 826 00:56:04,920 --> 00:56:07,840 ♪ There's no sense in telling me ♪ 827 00:56:08,000 --> 00:56:11,440 ♪ The wisdom of a fool won't set you free ♪ 828 00:56:11,600 --> 00:56:13,920 ♪ But that's the way that it goes ♪ 829 00:56:14,000 --> 00:56:15,640 ♪ And it's what nobody knows ♪ 830 00:56:15,800 --> 00:56:19,920 ♪ And every day my confusion grows ♪ 831 00:56:20,000 --> 00:56:23,600 ♪ Every time I see you falling ♪ 832 00:56:23,760 --> 00:56:27,520 ♪ I get down on my knees and pray ♪ 833 00:56:27,680 --> 00:56:31,520 ♪ I'm waiting for the final moment ♪ 834 00:56:31,680 --> 00:56:36,360 ♪ You say the words that I can't say ♪ 835 00:56:38,640 --> 00:56:42,280 ♪ I feel fine and I feel good ♪ 836 00:56:42,440 --> 00:56:44,960 ♪ I feel like I never should ♪ 837 00:56:45,040 --> 00:56:48,880 ♪ Whenever I get this way I just don't know what to say ♪ 838 00:56:49,000 --> 00:56:53,680 ♪ Why can't we be ourselves like we were yesterday? ♪ 839 00:56:53,840 --> 00:56:57,560 ♪ I'm not sure what this could mean ♪ 840 00:56:57,720 --> 00:57:00,000 ♪ I don't think you are what you seem ♪ 841 00:57:00,000 --> 00:57:00,840 ♪ I don't think you are what you seem ♪ 842 00:57:01,000 --> 00:57:04,440 ♪ I do admit to myself that if I hurt someone else ♪ 843 00:57:04,600 --> 00:57:08,920 ♪ Then I'll never see just what we're meant to be ♪ 844 00:57:09,000 --> 00:57:12,600 ♪ Every time I see you falling ♪ 845 00:57:12,760 --> 00:57:16,600 ♪ I get down on my knees and pray ♪ 846 00:57:16,760 --> 00:57:20,520 ♪ I'm waiting for the final moment ♪ 847 00:57:20,680 --> 00:57:24,520 ♪ You'll say the words that I can't say ♪ 848 00:57:24,680 --> 00:57:28,200 ♪ Every time I see you falling ♪ 849 00:57:28,360 --> 00:57:32,160 ♪ I'll get down on my knees and pray ♪ 850 00:57:32,320 --> 00:57:36,000 ♪ I'm waiting for the final moment ♪ 851 00:57:36,160 --> 00:57:40,720 ♪ You say the words that I can't say ♪ 852 00:57:44,160 --> 00:57:46,600 [gentle music] 60446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.