Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,280
Well I never. Alison.
2
00:00:23,360 --> 00:00:26,360
- You know the author?
- We went to the same school together.
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,880
Me and Katja are just in a bit
of a weird space right now.
4
00:00:30,680 --> 00:00:32,400
I've only been gone a few days.
5
00:00:32,480 --> 00:00:33,920
I still missed ya.
6
00:00:34,280 --> 00:00:35,920
For fucks sake does it matter if we
do this trip now
7
00:00:35,960 --> 00:00:38,880
- or we do it next year?
- Yes. It actually matters to me.
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
Fucking brilliant.
9
00:00:40,360 --> 00:00:43,720
I've made up my mind. Mum, I want to
have a termination.
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
Oh, sweetheart.
11
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
What's wrong?
12
00:00:49,800 --> 00:00:50,920
Lost me job.
13
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
It's cause she dumped you isn't it?
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,520
You took it out on him.
15
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
- He's your son! and he's--
- Martin,
16
00:00:57,520 --> 00:01:00,000
is twice the man your brother or
father will ever be.
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,400
is twice the man your brother or
father will ever be.
18
00:01:01,440 --> 00:01:04,440
No I ah, I found her on Facebook.
19
00:01:05,000 --> 00:01:09,640
For Christ sake Dan, ask her what
bloody happened it's decades ago.
20
00:01:10,360 --> 00:01:11,240
Peter.
21
00:01:16,440 --> 00:01:17,920
Peter!
22
00:01:21,240 --> 00:01:24,600
["Big Jet Plane" by
Angus & Julia Stone playing]
23
00:01:24,760 --> 00:01:31,280
She said, "Hello, mister,
pleased to meet ya"
24
00:01:34,560 --> 00:01:39,840
♪ I want to hold her
I want to kiss her ♪
25
00:01:43,000 --> 00:01:48,600
♪ She smelled of daisies
She smelled of daisies ♪
26
00:01:52,000 --> 00:01:57,480
♪ She'd drive me crazy
She'd drive me crazy ♪
27
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
♪ Gonna take her for a ride
on a big jet plane ♪
28
00:02:05,160 --> 00:02:07,360
[mobile phone buzzing]
29
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Hey sweetheart.
30
00:02:10,120 --> 00:02:12,200
Hi.
31
00:02:12,360 --> 00:02:15,640
Now I know why your phone
was off. This is your surprise?
32
00:02:15,800 --> 00:02:20,080
- What?
- You're here? In New York?
33
00:02:20,240 --> 00:02:22,080
Yeah, I, I heard
the foreign dial tone.
34
00:02:22,240 --> 00:02:25,960
No, Kat, no, no, I'm not,
I'm not in New York.
35
00:02:26,040 --> 00:02:27,200
You're not?
36
00:02:27,360 --> 00:02:29,920
Okay. Sorry.
I thought that maybe...
37
00:02:30,000 --> 00:02:33,680
No, I'm in, er, I'm in Sydney.
38
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
[Katja] What?
39
00:02:35,800 --> 00:02:36,920
You're where?
40
00:02:37,000 --> 00:02:39,560
Alright, listen. Just,
just bear with me, alright?
41
00:02:39,720 --> 00:02:43,200
Look, I spoke to some publishers
about the book idea, right?
42
00:02:43,360 --> 00:02:46,360
And they've - they love it,
right? They really love it.
43
00:02:46,520 --> 00:02:47,920
So they're offered me
six months pay
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,080
to live in New Zealand.
45
00:02:49,240 --> 00:02:51,920
Not here now for
six months, obviously, but...
46
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Look, I've just come out here
to meet Jack Leonard and...
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,800
Listen! You know,
you wanted to travel.
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
So I'm thinking what if we did
New Zealand for six months?
49
00:03:00,000 --> 00:03:01,880
- Are you serious?
- Yeah.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,280
Yeah, I thought this,
51
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
I thought this might actually
be some good news.
52
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
Good news?
53
00:03:06,600 --> 00:03:10,360
I asked you to come to the
States with me for a few weeks.
54
00:03:10,520 --> 00:03:13,320
I asked you to leave this
book idea until next year.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,360
And in the interim,
you decide to -
56
00:03:15,520 --> 00:03:18,280
you've moved to New Zealand
for six months and...
57
00:03:18,440 --> 00:03:21,000
And hop on a plane to...
58
00:03:21,160 --> 00:03:23,040
Yeah, why are you in Sydney?
59
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
I mean, I, I couldn't get
60
00:03:24,320 --> 00:03:26,920
a direct flight to
New Zealand, could I?
61
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
Anyway, listen, I, I haven't
agree to do anything yet.
62
00:03:29,760 --> 00:03:33,920
Right? Obviously there's
a lot to discuss.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,240
Do you know what Kat,
I did, I did...
64
00:03:35,320 --> 00:03:37,760
I thought you might actually
be happy about this.
65
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
Happy? Why?
66
00:03:41,000 --> 00:03:45,080
Oh, you know, this is,
this is a win-win situation.
67
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
Right? I get,
I get to do what I love
68
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
and I'm going to earn
plenty of money,
69
00:03:48,720 --> 00:03:50,640
and I get to give you what
you want, which is to travel.
70
00:03:50,720 --> 00:03:52,320
Right?
71
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
No?
72
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Look, um...
73
00:04:00,000 --> 00:04:00,480
Look, um...
74
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
Sorry sweetheart.
I don't know...
75
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
I just thought this might be a
- be a nice surprise.
76
00:04:06,680 --> 00:04:08,360
Dan, just...
77
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
Fuck off!
[phone disconnects]
78
00:04:16,399 --> 00:04:18,079
Right...
79
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
[people chattering]
80
00:04:30,440 --> 00:04:34,000
[plaintive music]
81
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
[Cass] Sales are looking
excellent in all quarters
82
00:04:48,280 --> 00:04:50,920
and they're now talking
about a second reprint.
83
00:04:51,000 --> 00:04:53,960
But the big news is, England!
84
00:04:54,040 --> 00:04:57,080
The publishers are
really keen, Alison.
85
00:04:58,040 --> 00:04:59,280
What?
86
00:04:59,440 --> 00:05:00,000
Yeah, they've got interest from
BBC regionals for interviews.
87
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
Yeah, they've got interest from
BBC regionals for interviews.
88
00:05:02,440 --> 00:05:04,120
The One Show,
there's an art show on Sky,
89
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
and that's just the PR.
90
00:05:05,360 --> 00:05:07,000
Cass, I said I wasn't
sure about English.
91
00:05:07,080 --> 00:05:09,800
I know, I know,
but this is big, babe.
92
00:05:09,960 --> 00:05:12,320
They're talking about
flying you first class.
93
00:05:12,480 --> 00:05:14,200
Five star hotels.
94
00:05:14,360 --> 00:05:15,800
Do you know how many
authors get that treatment?
95
00:05:15,880 --> 00:05:19,080
I have to at least see what
they're offering. Come on.
96
00:05:22,920 --> 00:05:25,920
Look, I know you get nervous
about publicity
97
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
at the best of times,
98
00:05:27,280 --> 00:05:30,320
and throw in your hometown too.
I get it, ow!
99
00:05:30,480 --> 00:05:32,360
You don't get it.
100
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
What?
101
00:05:35,280 --> 00:05:37,360
You don't get it.
102
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
- [Peter groaning]
- Peter!
103
00:05:41,960 --> 00:05:46,000
Help!
104
00:05:46,080 --> 00:05:47,880
Somebody help!
105
00:05:48,760 --> 00:05:50,760
[Alison wailing]
Help!
106
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
[Baxter] Move!
107
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Move!
108
00:05:53,920 --> 00:05:55,240
Get a knife!
109
00:05:55,400 --> 00:05:57,360
[gasping for breathe]
110
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
What?
111
00:06:06,200 --> 00:06:09,600
Alison? What's happening?
112
00:06:13,160 --> 00:06:15,720
[Alison panting]
[Peter groaning]
113
00:06:17,080 --> 00:06:19,280
[gasping]
114
00:06:21,600 --> 00:06:27,280
Oh my God. Jesus Christ!
What's he gone and done.
115
00:06:27,440 --> 00:06:28,920
Peter?
116
00:06:29,920 --> 00:06:34,320
Get an ambulance!
117
00:06:36,480 --> 00:06:41,480
[Cass] Hey, it's okay.
It's okay. Just breathe.
118
00:06:42,840 --> 00:06:45,480
[machine beeping]
119
00:06:47,640 --> 00:06:50,160
[gentle music]
120
00:06:53,000 --> 00:06:54,960
[doctor]
He was deprived of oxygen
121
00:06:55,040 --> 00:06:56,640
for a couple of minutes,
at least.
122
00:06:56,800 --> 00:06:59,480
It's possible there may be
brain damage,
123
00:06:59,640 --> 00:07:00,000
but given how quickly you
got to him, I'm hopeful.
124
00:07:00,000 --> 00:07:04,200
but given how quickly you
got to him, I'm hopeful.
125
00:07:04,360 --> 00:07:06,920
All in all, it could
have been a lot worse.
126
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Two or three more minutes...
127
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
We'll bring him around
from the induced coma
128
00:07:14,640 --> 00:07:18,200
in the next 24 hours and
we'll see where we're at.
129
00:07:24,240 --> 00:07:26,360
Is he going to be okay?
130
00:07:28,240 --> 00:07:30,480
I don't know, do I.
131
00:07:30,640 --> 00:07:31,840
I mean, she said something about
132
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
taking him out of his
coma and they'll see.
133
00:07:34,120 --> 00:07:35,800
For God's sake,
did you ask when?
134
00:07:35,960 --> 00:07:37,480
Don't snap at me.
135
00:07:37,640 --> 00:07:40,280
I couldn't understand
a word she was saying.
136
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Mum?
137
00:07:42,120 --> 00:07:46,640
I'm just saying,
I want somebody to explain.
138
00:07:52,280 --> 00:07:54,160
I need a drink.
139
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
Of course you do.
140
00:07:58,840 --> 00:08:00,000
Go on, go!
141
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
Go on, go!
142
00:08:01,360 --> 00:08:03,120
We don't need you here.
143
00:08:03,280 --> 00:08:06,000
You don't give a toss
about him or me.
144
00:08:06,160 --> 00:08:08,040
That monster Martin Baxter
did this,
145
00:08:08,200 --> 00:08:10,760
and still you chose him
over your own son.
146
00:08:10,920 --> 00:08:14,920
This is your fault! Of course
you'd make it all about you.
147
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
Go and get your drink.
148
00:08:33,440 --> 00:08:36,000
[machine beeping]
149
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
So are you heading out
with Duncan later?
150
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
[Dan] Nah.
151
00:08:51,160 --> 00:08:53,360
You've been in
every night this week.
152
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
I'm studying.
153
00:08:57,120 --> 00:08:59,000
Moping, more like.
154
00:08:59,160 --> 00:09:00,000
What do you want, Mum?
155
00:09:00,000 --> 00:09:00,560
What do you want, Mum?
156
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
I'm either out too much
or I'm in too much.
157
00:09:03,080 --> 00:09:05,840
I just don't like
seeing you down.
158
00:09:06,000 --> 00:09:09,720
You should be out
having fun, seeing girls.
159
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
I have a girlfriend.
160
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
Yeah.
161
00:09:13,360 --> 00:09:16,040
Who didn't bother to show up
to your gig thingy last week,
162
00:09:16,200 --> 00:09:19,200
and you saved all
your money for it.
163
00:09:19,360 --> 00:09:22,320
And she ain't shown
her face here since.
164
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Come on, son.
165
00:09:25,920 --> 00:09:27,720
Have some pride.
166
00:09:27,880 --> 00:09:30,920
["Something Is" by
Richard Hawley playing]
167
00:09:31,000 --> 00:09:37,360
♪ I'm going away now,
sweetness, don't be sad ♪
168
00:09:39,680 --> 00:09:44,200
[sighing] What the fuck
am I doing?
169
00:09:45,560 --> 00:09:52,840
♪ I'll put away my old suit
and say goodbye ♪
170
00:09:53,000 --> 00:09:57,920
♪ 'Cause something is
with us tonight ♪
171
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
[Dan] Hey, Alison...
172
00:10:00,200 --> 00:10:06,120
♪ Oh, come on now, sweetness,
don't you cry ♪
173
00:10:06,280 --> 00:10:10,920
[Dan] And I am in Sydney...
174
00:10:14,480 --> 00:10:18,920
- ♪ I'll put away my old shoes
♪ -[mobile phone chiming]
175
00:10:22,160 --> 00:10:29,000
♪ 'Cause something is
with us tonight
176
00:10:29,120 --> 00:10:32,920
♪ Yeah, I'm leaving
on the next train ♪
177
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
♪ That's blowing round
the bend ♪
178
00:10:36,440 --> 00:10:40,080
♪ And I'll be there
by the morning ♪
179
00:10:40,240 --> 00:10:43,960
♪ And I won't be back again ♪
180
00:10:44,040 --> 00:10:51,160
♪ 'Cause I've just seen
the ending to our story ♪
181
00:10:51,320 --> 00:10:54,200
♪ Well, something is ♪
182
00:10:55,000 --> 00:10:58,120
♪ Yeah, something is ♪
183
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
♪ Yeah something is
with us tonight ♪
184
00:11:00,000 --> 00:11:05,600
♪ Yeah something is
with us tonight ♪
185
00:11:20,000 --> 00:11:27,320
♪ I'm going away
to the station in the rain ♪
186
00:11:27,480 --> 00:11:33,880
♪ I'm sorry, sweetness, but
there's nothing more to say ♪
187
00:11:34,000 --> 00:11:37,440
Alison! Hey!
188
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
You're been out for days.
189
00:11:41,000 --> 00:11:42,560
Stomach bug.
190
00:11:42,720 --> 00:11:45,040
Is that why you blew me out
on Saturday?
191
00:11:46,120 --> 00:11:47,400
The gig?
192
00:11:47,560 --> 00:11:52,120
Oh God. I'm,
I'm so sorry.
193
00:11:52,280 --> 00:11:55,040
- I'm not letting you do this.
- Do what?
194
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
I know when you're
shutting me out.
195
00:11:57,960 --> 00:11:59,440
And I'm not going to...
196
00:11:59,600 --> 00:12:00,000
I'm not going to make you
talk to me, not now, but...
197
00:12:00,000 --> 00:12:02,560
I'm not going to make you
talk to me, not now, but...
198
00:12:03,880 --> 00:12:08,440
When you're ready,
I'm here for you.
199
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
I'm not going anywhere.
200
00:12:25,560 --> 00:12:28,720
I'm really into you, I promise.
201
00:12:28,880 --> 00:12:31,040
[Alison sniffling]
202
00:12:31,960 --> 00:12:33,800
I love you.
203
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I love you, too.
204
00:12:50,560 --> 00:12:54,160
[gentle music]
205
00:13:29,000 --> 00:13:31,040
- Wow.
- [Alison chuckling]
206
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
[joyful music rising]
207
00:13:45,480 --> 00:13:48,800
Yeah... Okay, yeah...
You haven't changed.
208
00:13:48,960 --> 00:13:50,160
Nor have you.
209
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
- Say that again.
- Say what again?
210
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
'Cause you sound Australian.
211
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
Well, I, well I've been
living here for 25 years.
212
00:13:56,440 --> 00:14:00,000
- Oh, of course.
- Wow, you look great.
213
00:14:00,000 --> 00:14:00,200
- Oh, of course.
- Wow, you look great.
214
00:14:00,360 --> 00:14:02,200
- You want to come sit down?
- Yeah.
215
00:14:02,360 --> 00:14:05,040
Right, you sit here
where I can see you.
216
00:14:05,200 --> 00:14:08,320
Just in case you decide
to run off again.
217
00:14:10,800 --> 00:14:14,480
- Sorry.
- Oh, that's, that's fine.
218
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
[waiter] Can I get you
anything to drink?
219
00:14:18,160 --> 00:14:19,920
- Ah, yes.
- Yeah.
220
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
I'll have a beer, please.
221
00:14:22,040 --> 00:14:26,040
Ah, I'll have a, a sparkling
water thanks, with some lemon.
222
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
- Sure.
- Yeah.
223
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
[Dan] Great, thanks.
224
00:14:31,680 --> 00:14:33,040
- Okay...
- Yeah.
225
00:14:33,200 --> 00:14:35,720
This is...
This is mad.
226
00:14:35,880 --> 00:14:40,720
- It's mad.
- No, it's, it's crazy, isn't it?
227
00:14:40,880 --> 00:14:41,920
It's, um...
228
00:14:42,000 --> 00:14:44,520
How have you - how are you?
How have you been?
229
00:14:44,680 --> 00:14:46,600
I've been good.
Yeah, no, I've been great.
230
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
- Good.
- Great. You?
231
00:14:47,880 --> 00:14:50,920
Yeah. Really good.
And you're married?
232
00:14:51,000 --> 00:14:52,360
Do you have, you have kids?
233
00:14:52,520 --> 00:14:55,080
Yes. Yeah. Yeah.
One kid. Yeah. Yeah.
234
00:14:55,240 --> 00:14:57,920
Alex, well, not so much
a kid anymore.
235
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
He's like, this big.
236
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
- Oh...
- We packed him off to uni.
237
00:15:01,640 --> 00:15:05,080
Really? Did they come with
you, your, is your wife here?
238
00:15:06,000 --> 00:15:08,760
No, she's er, she's in America.
239
00:15:08,920 --> 00:15:09,760
- Ah...
- Yeah.
240
00:15:09,840 --> 00:15:12,440
And you're in,
you're in Sheffield?
241
00:15:12,600 --> 00:15:14,560
- Yeah, yeah, yeah.
- Ah...
242
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
Yeah, still there.
243
00:15:18,040 --> 00:15:21,560
So, did you ever end up
doing that America trip?
244
00:15:21,720 --> 00:15:24,000
To see all the bands?
245
00:15:26,000 --> 00:15:28,760
No... No...
246
00:15:33,600 --> 00:15:36,040
[waves crashing]
247
00:15:38,480 --> 00:15:40,160
[muted chattering]
248
00:15:40,320 --> 00:15:42,120
Can I get you guys
anything else?
249
00:15:42,280 --> 00:15:45,640
- Yeah, ah...
- I think I'm okay actually.
250
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
Yeah, just the cheque.
251
00:15:47,720 --> 00:15:49,600
Okay. Yeah, please.
Yeah. Thanks.
252
00:15:49,760 --> 00:15:51,360
[Alison] Thank you.
253
00:15:53,760 --> 00:15:58,000
Alison, look, you know,
should we talk?
254
00:16:00,480 --> 00:16:03,400
What? Aren't we talking?
255
00:16:03,560 --> 00:16:06,240
No yeah, it's just, you know,
like...
256
00:16:07,000 --> 00:16:09,440
More the fact that...
257
00:16:09,600 --> 00:16:13,520
You know, one minute you were
there and, and then you weren't.
258
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
Ah...
259
00:16:17,000 --> 00:16:18,320
I was...
260
00:16:18,480 --> 00:16:21,720
God, that was so long ago, Dan.
261
00:16:21,880 --> 00:16:24,560
Yeah...
Yeah, I know.
262
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
It's just...
263
00:16:28,520 --> 00:16:29,240
Yeah...
264
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
What happened?
265
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
Oh, come on.
266
00:16:36,000 --> 00:16:38,440
Can't you tell me now,
even after all these years?
267
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
That part of my life is over,
Dan.
268
00:16:47,880 --> 00:16:49,920
I should, um...
269
00:16:50,000 --> 00:16:53,360
Yeah I got to,
I got to get going.
270
00:16:53,520 --> 00:16:57,680
Al, come on, what did you
think we would talk about?
271
00:17:00,080 --> 00:17:04,920
I don't know, Dan. Well this
is just a catch up, isn't it?
272
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
That's what old friends do.
They just catch up.
273
00:17:08,160 --> 00:17:10,360
Fine, old friends...
274
00:17:13,680 --> 00:17:17,920
I'm sorry.
I do, I do have to go.
275
00:17:18,000 --> 00:17:20,520
- It was good to see you.
- Yeah, you too.
276
00:17:20,680 --> 00:17:22,760
Yeah, good luck with your book.
277
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
Alright, thanks.
278
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
[door opening and closing]
279
00:17:30,040 --> 00:17:35,320
["Better at Living" by Cesar
Gimeno Lavin and Steven Hinds]
280
00:17:35,480 --> 00:17:40,600
♪ I started trying so hard
to be someone I wasn't ♪
281
00:17:41,920 --> 00:17:44,760
♪ But it took all my life... ♪
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
I'd rather you just let me die
283
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
than make me keep
listening to this shit.
284
00:17:51,440 --> 00:17:53,000
Peter.
285
00:17:53,920 --> 00:17:55,680
Too soon?
286
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
Sorry.
287
00:18:03,000 --> 00:18:05,120
It's just...
288
00:18:05,280 --> 00:18:07,760
It's just what you do, isn't it?
289
00:18:12,320 --> 00:18:14,200
Can I get you anything?
290
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
You don't have to
take care of me.
291
00:18:19,320 --> 00:18:21,720
Yes, I do.
292
00:18:24,120 --> 00:18:26,400
You can't stay here, Peter.
293
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
She'll go back on the booze
294
00:18:27,720 --> 00:18:29,800
and that fucker
will be around again.
295
00:18:32,480 --> 00:18:34,520
I'm not going anywhere.
296
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
But you will be.
297
00:18:43,000 --> 00:18:45,240
I've a...
298
00:18:45,400 --> 00:18:47,680
I've opened a
savings account for you.
299
00:18:48,760 --> 00:18:49,760
What?
300
00:18:49,840 --> 00:18:54,240
You've got like,
two more years left in school.
301
00:18:54,400 --> 00:18:56,720
But I want you
to get out of here.
302
00:18:57,280 --> 00:18:58,560
You hear me?
303
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
You'll have the cash.
304
00:19:02,080 --> 00:19:04,280
I'm not going without you.
305
00:19:05,840 --> 00:19:07,920
Half the men around here
are going into the army.
306
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
You can get out of here, too.
307
00:19:13,080 --> 00:19:15,560
I'm not leaving you alone.
308
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
Right, well I'll go get
something for tea.
309
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
Anything in particular?
310
00:19:27,720 --> 00:19:29,160
A pint.
311
00:19:30,880 --> 00:19:33,040
A tin of Campbell soup it is.
312
00:19:37,600 --> 00:19:39,240
Al...
313
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Get something for Mum.
314
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
[Catherine chattering drunkenly]
315
00:19:48,120 --> 00:19:49,200
Well look at ya.
316
00:19:49,360 --> 00:19:52,840
Look at that. Look at that bun.
I love it. I love it.
317
00:19:53,000 --> 00:19:54,280
[Catherine chuckling]
318
00:19:54,440 --> 00:19:56,280
- Oh, can I get two chips...
- [Alison] Mum!
319
00:19:56,440 --> 00:19:58,600
Two bags of chips...
320
00:20:00,120 --> 00:20:01,880
There you are, love.
321
00:20:02,000 --> 00:20:05,680
I'm getting chips and then
I'm going into town.
322
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
Come home with me.
I'll make you tea.
323
00:20:07,640 --> 00:20:12,360
Oh, you are a good girl,
ain't ya?
324
00:20:12,520 --> 00:20:14,120
[Catherine] Taking such
good care of me.
325
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
There's my Kitty-Cat.
326
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
[Baxter] Hey, come here, you.
327
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
What ya doing?
328
00:20:21,200 --> 00:20:23,720
I'm getting me kiss, ain't I?
Come on, darling.
329
00:20:23,880 --> 00:20:25,240
Where's the party?
330
00:20:26,200 --> 00:20:27,920
I'm going nowhere with you.
331
00:20:28,000 --> 00:20:31,480
- Excuse me?
- You heard me.
332
00:20:31,640 --> 00:20:34,600
You think you're coming around
mine after what you did.
333
00:20:34,760 --> 00:20:35,920
What did I do?
334
00:20:36,000 --> 00:20:37,440
- Let's go, Mum.
- [Catherine] Get off me.
335
00:20:37,520 --> 00:20:41,040
How dare you go around
saying things about my son.
336
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
What are you talking
about, woman?
337
00:20:43,000 --> 00:20:44,920
I bloody saved him didn't I?
338
00:20:45,000 --> 00:20:48,280
Useless fuck couldn't even
hang himself right.
339
00:20:48,440 --> 00:20:50,320
Piss off, Martin Baxter.
340
00:20:50,480 --> 00:20:54,000
You and your bad breath
and your tiny dick.
341
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
[crowd laughing]
342
00:20:57,480 --> 00:21:00,000
- You're drunk.
- Oh yeah...
343
00:21:00,000 --> 00:21:00,200
- You're drunk.
- Oh yeah...
344
00:21:00,360 --> 00:21:03,640
I'll see you later and
you can apologise to me.
345
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
Oh yeah...
346
00:21:05,360 --> 00:21:07,920
[Catherine] Nobody gets
to slag off my kids.
347
00:21:08,000 --> 00:21:09,440
Fuck him.
348
00:21:09,600 --> 00:21:15,520
Go on home, love. Go on home.
I feel like celebrating, yeah!
349
00:21:15,680 --> 00:21:17,480
[crowd cheering]
350
00:21:18,880 --> 00:21:20,800
Bye, Mum.
351
00:21:23,000 --> 00:21:23,920
[Michael] ...been different.
352
00:21:24,000 --> 00:21:25,120
[Cass] Well, that's
besides the point.
353
00:21:25,200 --> 00:21:26,920
You don't get to decide
whether she travels for work...
354
00:21:27,000 --> 00:21:28,520
[Michael] I never said
I decided that, Cass.
355
00:21:28,600 --> 00:21:29,760
[Cass] Well, it fricking
sounds like it!
356
00:21:29,840 --> 00:21:31,920
[Michael] Sorry, I don't tell my
wife what to do. Okay?
357
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
- [Cass] Oh, don't you?
- [Michael] No!
358
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
What is going on?
359
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
I can hear you guys
from outside.
360
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Just a little disagreement.
361
00:21:38,520 --> 00:21:40,840
I said you weren't too keen
on going to England.
362
00:21:41,000 --> 00:21:44,800
Okay, well...
Cass, I did tell you that.
363
00:21:44,960 --> 00:21:46,320
Thank you.
Jesus Christ!
364
00:21:46,480 --> 00:21:49,280
But that's not what you said,
Michael.
365
00:21:49,440 --> 00:21:51,920
You said,
if I cared about Alison,
366
00:21:52,000 --> 00:21:54,240
I wouldn't ask her to go.
367
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
And I do care about you.
368
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
And if you really don't
want to go, that's fine.
369
00:21:57,880 --> 00:22:00,000
You just tell me that
and I'll make it go away.
370
00:22:00,000 --> 00:22:00,360
You just tell me that
and I'll make it go away.
371
00:22:02,880 --> 00:22:06,920
Just give me a call when
you've made up your mind, okay?
372
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Okay.
373
00:22:08,080 --> 00:22:11,000
And I suggest you
do that by yourself.
374
00:22:12,520 --> 00:22:13,800
- I'll see you later.
- Sorry.
375
00:22:13,960 --> 00:22:16,400
[Michael] It was nice
seeing you, Cass.
376
00:22:16,560 --> 00:22:18,480
[Alison sighing] Michael...
377
00:22:18,640 --> 00:22:21,600
Did you hear the way
she spoke to me?
378
00:22:21,760 --> 00:22:23,640
You might have to part ways
with that woman, Al.
379
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
Oh, don't be ridiculous.
380
00:22:26,080 --> 00:22:27,280
We've got enough
of our own stuff
381
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
to deal with at the moment.
382
00:22:28,760 --> 00:22:33,240
This stuff was Stella. I mean,
we really fucked up there, Al.
383
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
We or I?
384
00:22:35,760 --> 00:22:39,480
We! Of course, we.
Jesus Christ!
385
00:22:43,000 --> 00:22:44,160
Yeah...
386
00:22:47,160 --> 00:22:49,400
[Michael] Oh, man.
387
00:22:50,200 --> 00:22:52,160
[deep sigh]
388
00:22:54,040 --> 00:22:56,840
I just wish you'd see me
as your partner.
389
00:23:00,160 --> 00:23:02,960
It's like all this stuff
with Cass, you know -
390
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
she looks like she
wrote that book herself.
391
00:23:05,200 --> 00:23:06,920
And here she's pushing you
to write another one
392
00:23:07,000 --> 00:23:08,920
when she knows you're not
good at this publishing stuff.
393
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
She's not pushing me
into anything.
394
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
I signed a two book deal.
395
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
I know, I know, I know.
396
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
But you know,
she's doing it for the money.
397
00:23:15,360 --> 00:23:18,000
It's not like we need it.
398
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Why do you always
make a point of saying
399
00:23:20,400 --> 00:23:21,920
we don't need the money?
400
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
I don't do that.
When do I do that?
401
00:23:23,640 --> 00:23:24,560
You do do that.
402
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Ever since my
book was published.
403
00:23:26,960 --> 00:23:28,920
Ooh, don't be stupid.
404
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
Stupid!?
405
00:23:31,360 --> 00:23:35,560
Yeah. You're being stupid.
406
00:23:39,000 --> 00:23:42,320
Alison! Where are you going?
407
00:23:43,040 --> 00:23:44,760
Alison?
408
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
[voicemail] Hi, this is Dan.
Leave a message.
409
00:23:50,280 --> 00:23:51,240
[beeping]
410
00:23:51,320 --> 00:23:54,200
[voicemail]
Hey Dan, it's Alison.
411
00:23:54,360 --> 00:23:59,640
Um, look, I'm sorry for
how we left things today.
412
00:23:59,800 --> 00:24:00,000
Would you perhaps have some
time to meet with me tonight?
413
00:24:00,000 --> 00:24:04,760
Would you perhaps have some
time to meet with me tonight?
414
00:24:10,760 --> 00:24:12,640
[horn tooting]
415
00:24:15,080 --> 00:24:16,880
[exclaiming]
416
00:24:19,000 --> 00:24:20,080
Hey.
417
00:24:20,240 --> 00:24:22,800
[Alison] Hey, I, I'm sorry
to message you so late.
418
00:24:22,960 --> 00:24:23,920
Are you leaving?
419
00:24:24,000 --> 00:24:26,480
I was going to try
and catch the next flight.
420
00:24:26,640 --> 00:24:27,840
I know, this is so crazy,
421
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
but do you think you might
stay a little while longer?
422
00:24:35,160 --> 00:24:37,200
Ah...
423
00:24:37,360 --> 00:24:41,200
Yeah, if you want me to?
424
00:24:42,160 --> 00:24:43,760
Get in.
425
00:24:50,320 --> 00:24:53,160
[back door opening]
426
00:25:04,640 --> 00:25:08,280
You should choose some music.
It's a bit of a drive.
427
00:25:08,440 --> 00:25:10,280
Okay.
428
00:25:11,920 --> 00:25:15,360
["Love Will Tear Us Apart"
by Joy Division playing]
429
00:25:38,600 --> 00:25:44,440
♪ When routine bites hard
and ambitions are low ♪
430
00:25:44,600 --> 00:25:51,000
♪ And resentment rides high
but emotions won't grow ♪
431
00:25:51,160 --> 00:25:57,840
♪ And we're changing our ways
Taking different roads ♪
432
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
♪ Love, love will tear us
apart again ♪
433
00:26:00,000 --> 00:26:04,520
♪ Love, love will tear us
apart again ♪
434
00:26:04,680 --> 00:26:11,480
♪ Love, love will tear us
apart again ♪
435
00:26:16,040 --> 00:26:19,760
[song fades]
[mobile phone ringing]
436
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Hello.
437
00:26:21,000 --> 00:26:22,440
- [Alison] Hi, sweetheart.
- Hi Mum.
438
00:26:22,600 --> 00:26:24,360
[Alison] You'll be okay
for a couple of days?
439
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
[Stella] Yeah, I'll be fine.
440
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
Dad's in a mood.
441
00:26:28,960 --> 00:26:32,080
He's been slamming doors
all night.
442
00:26:32,240 --> 00:26:33,480
Is it because of me?
443
00:26:33,640 --> 00:26:38,400
No, not at all, darling. I,
I just needed a bit of a break.
444
00:26:38,560 --> 00:26:41,080
That's all. I'll be back soon.
445
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
[Stella] Take as long
as you want, Mum.
446
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
Okay.
447
00:26:44,520 --> 00:26:47,080
- Love you.
- I love you.
448
00:26:50,000 --> 00:26:52,400
Wow. This is nice.
449
00:26:52,560 --> 00:26:56,120
Yeah. It's beautiful, isn't it?
450
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
Well, that was, um -
451
00:26:58,960 --> 00:27:00,000
was a really great conversation
we just had.
452
00:27:00,000 --> 00:27:02,080
was a really great conversation
we just had.
453
00:27:02,240 --> 00:27:04,840
I'm sorry.
It's just fuzzy jetlag.
454
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
[chuckling]
455
00:27:06,440 --> 00:27:09,680
Everything's just, you know,
a little bit fuzzy right now.
456
00:27:09,840 --> 00:27:12,560
It's all right. I'm glad
you got some rest.
457
00:27:17,120 --> 00:27:18,400
I thought I heard a car.
458
00:27:18,560 --> 00:27:23,440
Um, Sheila, this is Dan.
My old friend from Sheffield.
459
00:27:23,600 --> 00:27:24,960
- [Sheila] Hey up.
- Hey.
460
00:27:25,040 --> 00:27:26,520
And Dan, this is Sheila.
461
00:27:26,680 --> 00:27:28,920
She was our next door
neighbour when I was a kid.
462
00:27:29,000 --> 00:27:32,920
Ah, I didn't realise half of
Sheffield had moved out here.
463
00:27:33,000 --> 00:27:34,520
What?
Just the right half?
464
00:27:34,680 --> 00:27:37,600
Yeah, of course. Of course.
Of course.
465
00:27:38,920 --> 00:27:40,440
[Sheila] Honey...
466
00:27:40,600 --> 00:27:43,000
Oh, do you want a cup of tea?
467
00:27:43,160 --> 00:27:46,640
Yes, that'd be great.
Thank you.
468
00:27:46,800 --> 00:27:49,400
[insects chirping]
469
00:27:57,000 --> 00:27:59,160
Are you going to ask?
470
00:27:59,320 --> 00:28:00,000
What? No.
It's none of my business.
471
00:28:00,000 --> 00:28:02,160
What? No.
It's none of my business.
472
00:28:05,160 --> 00:28:07,880
We won't be in your way.
473
00:28:08,000 --> 00:28:11,760
You are never in my way.
Come on.
474
00:28:11,920 --> 00:28:13,760
I'm surprised that
you never mentioned
475
00:28:13,920 --> 00:28:17,280
that you knew such - a catch.
476
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
So how's your baby?
477
00:28:25,160 --> 00:28:26,680
Stella?
478
00:28:28,200 --> 00:28:32,760
Well, she,
she went to the clinic...
479
00:28:32,920 --> 00:28:34,800
like I knew she would.
480
00:28:34,960 --> 00:28:39,920
Oh, well, you know,
it's probably for the best.
481
00:28:40,000 --> 00:28:43,360
Mm. Yeah.
482
00:28:46,920 --> 00:28:49,360
You know, I like his face.
483
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
He's kind...
484
00:28:54,000 --> 00:28:56,800
[chuckling]
485
00:29:12,000 --> 00:29:15,440
So, why did you
come back for me?
486
00:29:19,400 --> 00:29:24,760
You're right.
I owe you an explanation.
487
00:29:26,000 --> 00:29:31,400
Maybe you don't.
Maybe I've got no right to ask.
488
00:29:38,760 --> 00:29:42,920
Wow. This place,
I mean, it's stunning.
489
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
- Stunning!
- Isn't it?
490
00:29:45,440 --> 00:29:47,040
Now I can imagine
you living here.
491
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
- Really?
- Yeah.
492
00:29:48,600 --> 00:29:50,680
As opposed to in the city?
493
00:29:53,000 --> 00:29:56,240
That's where Michael's work is.
494
00:29:57,200 --> 00:30:00,000
- Michael's your husband?
- Yeah.
495
00:30:00,000 --> 00:30:00,160
- Michael's your husband?
- Yeah.
496
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
Where does he think you are now?
497
00:30:08,000 --> 00:30:11,720
Can... Can we not talk about it?
498
00:30:22,080 --> 00:30:25,000
[birds calling]
499
00:30:26,920 --> 00:30:29,240
[deep sigh]
500
00:30:29,400 --> 00:30:32,480
I feel like I can
breathe out here.
501
00:30:36,440 --> 00:30:39,280
So long after I left, I'm...
502
00:30:39,440 --> 00:30:41,040
I couldn't breathe.
503
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
Sheffield?
504
00:30:48,000 --> 00:30:50,160
[bird squawking]
505
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Um...
506
00:30:53,080 --> 00:30:55,760
Were it because
Peter joined the army?
507
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
I went to your house afterwards.
508
00:31:00,000 --> 00:31:02,120
I went to your house afterwards.
509
00:31:02,280 --> 00:31:08,640
So I did, I did see
where you were living.
510
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
And I saw what
you were dealing with
511
00:31:13,640 --> 00:31:15,920
Peter told me that he were
thinking of signing up,
512
00:31:16,000 --> 00:31:19,920
and so I figured you just
got the hell out of Dodge.
513
00:31:24,600 --> 00:31:28,880
I know he were like a
dad to you, so I get it, but...
514
00:31:31,240 --> 00:31:36,160
You know, it's...
Well for, for me it hurt.
515
00:31:37,600 --> 00:31:40,720
Yeah, it hurt, you know.
But yeah...
516
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
You couldn't tell me?
517
00:31:44,560 --> 00:31:47,200
You couldn't talk
to me about it?
518
00:31:52,760 --> 00:31:58,160
I didn't leave because
he was joining the army.
519
00:32:00,360 --> 00:32:03,000
I left so he would join.
520
00:32:24,760 --> 00:32:27,160
[TV reporter] Mrs. Thatcher's
message today -
521
00:32:27,320 --> 00:32:28,600
no one can opt out.
522
00:32:28,760 --> 00:32:31,760
- There must be a vast...
- [knocking]
523
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
[loud thumping at door]
524
00:32:39,080 --> 00:32:41,840
- Hello?
- [Baxter] Move!
525
00:32:52,000 --> 00:32:53,640
Where is she?
526
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
She's not home yet.
527
00:32:56,000 --> 00:32:57,120
Oh...
528
00:32:57,280 --> 00:32:59,440
She better not be
with some other fella.
529
00:33:01,360 --> 00:33:06,400
Look, if she apologises.
We'll say no more about it.
530
00:33:15,000 --> 00:33:18,440
Oh, he's in your room, is he?
531
00:33:20,000 --> 00:33:21,680
Makes sense.
532
00:33:29,640 --> 00:33:31,680
[Baxter] Stick the kettle on.
533
00:33:34,280 --> 00:33:37,280
[Alison] I need to sleep.
534
00:33:37,440 --> 00:33:39,960
[Baxter] We've been
through the wars.
535
00:33:40,040 --> 00:33:42,440
Me and you,
haven't we, little Ali?
536
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
But we can still have a cuppa.
537
00:33:48,120 --> 00:33:51,600
We'll stick some music on
if you don't want to talk.
538
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
Go on.
539
00:33:54,360 --> 00:33:56,560
Put one of your tapes on.
540
00:34:00,080 --> 00:34:02,000
Oh, yeah...
541
00:34:04,680 --> 00:34:07,040
We don't want to
wake your brother.
542
00:34:08,520 --> 00:34:11,280
You're a good little sister,
aren't ya?
543
00:34:12,000 --> 00:34:13,840
Don't matter.
544
00:34:15,159 --> 00:34:17,440
You can't protect him.
545
00:34:18,480 --> 00:34:20,360
His life's going to be hell.
546
00:34:22,520 --> 00:34:25,120
It would've been better
if we'd just left him.
547
00:34:26,000 --> 00:34:27,960
I just need to...
548
00:34:28,040 --> 00:34:30,000
[Baxter] Hey...
549
00:34:32,000 --> 00:34:33,159
Where are you going?
550
00:34:33,320 --> 00:34:36,000
- Just going...
- Hey, hey.
551
00:34:37,000 --> 00:34:39,280
Your whole family owes me.
552
00:34:41,320 --> 00:34:44,040
You, fucking owe me.
553
00:34:44,199 --> 00:34:47,240
[Alison gasping]
[rhythmic thumping]
554
00:34:47,400 --> 00:34:49,920
[television playing
in background]
555
00:34:50,000 --> 00:34:52,120
[muted moaning]
556
00:34:53,480 --> 00:34:57,200
[gentle music rising]
557
00:35:07,480 --> 00:35:10,040
[door opens and closes]
558
00:35:14,000 --> 00:35:16,280
I couldn't even speak.
559
00:35:22,920 --> 00:35:25,360
[Alison] And afterwards, I...
560
00:35:26,840 --> 00:35:28,680
I didn't tell anybody.
561
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
I know it wasn't my fault
562
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
I left that night.
563
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
I had to go...
564
00:35:51,680 --> 00:35:52,880
Ah...
565
00:35:53,000 --> 00:35:55,760
And leave everything behind.
566
00:35:57,760 --> 00:35:59,720
Sheffield...
567
00:36:00,400 --> 00:36:02,080
My family...
568
00:36:07,320 --> 00:36:09,400
And you...
569
00:36:18,000 --> 00:36:19,480
I'm sorry.
570
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
[Alison sniffling]
571
00:36:29,000 --> 00:36:32,720
[insects chirping]
572
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
[tense music]
573
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
[breathing deeply]
574
00:36:53,720 --> 00:36:57,000
[ragged breathing]
575
00:37:06,320 --> 00:37:09,000
[screaming] No!
576
00:37:09,880 --> 00:37:11,640
Fuck!
577
00:37:26,240 --> 00:37:30,800
[gentle music]
[deep breathing]
578
00:37:47,720 --> 00:37:50,200
[indistinct chattering]
579
00:37:53,280 --> 00:37:55,920
[loud laughing]
580
00:37:58,160 --> 00:38:00,000
- [Sheila] I mean, men...
- No, of course.
581
00:38:00,000 --> 00:38:00,600
- [Sheila] I mean, men...
- No, of course.
582
00:38:00,760 --> 00:38:07,160
You know, I was never much
of a woman for that company.
583
00:38:08,560 --> 00:38:12,240
And by that I mean
like men, you know?
584
00:38:12,400 --> 00:38:15,680
Oh, fuck it. I suppose you could
say I was a bit of a lezzer.
585
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
A bit?
586
00:38:16,920 --> 00:38:20,120
Um, I'm not sure you can
say that word anymore.
587
00:38:20,280 --> 00:38:21,400
What? Come on.
588
00:38:21,560 --> 00:38:23,360
If I'm a lezzer
surely I can say it.
589
00:38:23,520 --> 00:38:26,720
That could not have been easy
in Sheffield in the seventies.
590
00:38:26,880 --> 00:38:28,280
[Sheila] No, it wasn't.
591
00:38:28,440 --> 00:38:30,920
By the time I got here
in the eighties...
592
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
[Alison] Yeah...
593
00:38:32,360 --> 00:38:35,920
Look, suburban Australia
might not have been like the,
594
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
the bastion of progression,
but...
595
00:38:38,960 --> 00:38:42,400
There was fuck all people here
to bother me.
596
00:38:42,560 --> 00:38:43,440
[Alison] Yeah.
597
00:38:43,520 --> 00:38:46,440
And fuck all fanny too,
I imagine.
598
00:38:46,600 --> 00:38:49,480
[laughing]
599
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Sorry, sorry, sorry...
600
00:38:53,160 --> 00:38:56,760
- Don't encourage her.
- Sorry, sorry, sorry.
601
00:38:56,920 --> 00:39:00,000
Oh my God. How much
whiskey have you had?
602
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
Oh fuck! You'll have to
send me to bed.
603
00:39:06,440 --> 00:39:09,200
Oh, maybe not.
Just a little splish splash.
604
00:39:09,360 --> 00:39:11,080
[Sheila] I got to say...
605
00:39:12,040 --> 00:39:15,080
The couch is
really not that comfy.
606
00:39:16,320 --> 00:39:19,000
But the bed in
your room is a double.
607
00:39:19,080 --> 00:39:22,320
[Sheila] Oh, well, excuse me.
608
00:39:22,480 --> 00:39:25,120
[Alison] I think it's time
to say good night.
609
00:39:25,280 --> 00:39:28,840
- Good night, Sheila.
- Goodnight.
610
00:39:29,000 --> 00:39:30,880
[door closing]
611
00:39:44,920 --> 00:39:46,840
Ah...
612
00:39:48,320 --> 00:39:52,040
So did you never tell
Peter what happened?
613
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
He'd have killed him.
614
00:39:58,760 --> 00:40:00,000
So you just went through
all that on your own.
615
00:40:00,000 --> 00:40:01,640
So you just went through
all that on your own.
616
00:40:02,880 --> 00:40:03,960
Mm...
617
00:40:04,040 --> 00:40:06,560
I was used to doing it alone.
618
00:40:09,600 --> 00:40:10,760
Yeah.
619
00:40:12,000 --> 00:40:15,160
Oh yeah, I see that now.
620
00:40:19,120 --> 00:40:21,200
I want to kill him, too.
621
00:41:13,000 --> 00:41:15,840
[gentle music]
622
00:41:43,600 --> 00:41:47,120
[music rising]
623
00:42:51,000 --> 00:42:53,840
[birds calling]
624
00:43:22,200 --> 00:43:24,720
[exhaling]
625
00:43:25,960 --> 00:43:28,480
[clinking from other room]
626
00:43:35,640 --> 00:43:37,400
Ah, he's awake.
627
00:43:37,560 --> 00:43:41,120
[Dan] He is, he's up.
Sorry, sorry.
628
00:43:41,280 --> 00:43:44,080
- No...
- Jet lag excuse.
629
00:43:44,240 --> 00:43:46,560
Okay, do you want some coffee?
630
00:43:46,720 --> 00:43:48,400
Yeah, please.
631
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Perfect. Thank you.
632
00:43:52,680 --> 00:43:56,320
- Yeah, I'll put some toast on.
- Yeah, go on. Thank you.
633
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Alright, so what's the plan?
634
00:44:00,000 --> 00:44:00,240
Alright, so what's the plan?
635
00:44:00,400 --> 00:44:02,200
Have you got to get back today?
636
00:44:02,360 --> 00:44:06,080
Ah...
Yeah, no plan really,
637
00:44:06,240 --> 00:44:10,600
but, ah, it's probably
for the best.
638
00:44:11,760 --> 00:44:14,280
It's a bit stressful
at the moment...
639
00:44:14,440 --> 00:44:16,680
with, you know, Michael.
640
00:44:16,840 --> 00:44:19,680
We're, we're in a
bit of a weird place.
641
00:44:20,080 --> 00:44:21,640
Right.
642
00:44:22,640 --> 00:44:23,760
[Alison] Hmm.
643
00:44:23,920 --> 00:44:27,640
Yeah. Ever since I -
my book was published.
644
00:44:27,800 --> 00:44:31,480
- Why, would does he do?
- He's a surgeon.
645
00:44:31,640 --> 00:44:34,440
- What, is he threatened?
- Mm...
646
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
I don't know.
I don't think so.
647
00:44:37,120 --> 00:44:39,520
Well, maybe...
648
00:44:39,680 --> 00:44:42,120
Is that what, is that what
happened with you guys?
649
00:44:42,280 --> 00:44:45,720
- Why, what do you mean?
- With your separation?
650
00:44:45,880 --> 00:44:47,840
I'm not separated.
651
00:44:50,000 --> 00:44:51,920
You're not?
652
00:44:52,000 --> 00:44:55,120
No. Why'd you say that?
653
00:44:55,280 --> 00:44:57,840
Oh, well, well, didn't you...
654
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
You said that your wife
lived in America.
655
00:45:00,000 --> 00:45:00,760
You said that your wife
lived in America.
656
00:45:02,040 --> 00:45:03,920
No, I didn't.
No, I didn't say that.
657
00:45:04,000 --> 00:45:05,040
I said she's in America.
658
00:45:05,200 --> 00:45:08,480
I mean, she's in America
'cause she's working.
659
00:45:09,000 --> 00:45:10,760
Uh...
660
00:45:20,680 --> 00:45:22,440
You all right?
661
00:45:24,400 --> 00:45:26,000
Uh...
662
00:45:27,520 --> 00:45:31,280
I slept in your arms last night.
663
00:45:33,920 --> 00:45:35,200
Yeah...
664
00:45:36,000 --> 00:45:38,280
Yeah, yeah, I know.
665
00:45:39,960 --> 00:45:42,320
Are you, you've...
666
00:45:43,920 --> 00:45:46,320
You're married too, right?
667
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Does she know you're here?
668
00:45:52,080 --> 00:45:54,440
Does your husband?
669
00:45:59,680 --> 00:46:00,000
[sighing]
670
00:46:00,000 --> 00:46:01,080
[sighing]
671
00:46:09,960 --> 00:46:11,840
Ah, I'm sorry...
672
00:46:13,000 --> 00:46:15,320
It's just that I thought...
673
00:46:16,480 --> 00:46:20,000
I thought that you,
you came here for me.
674
00:46:21,000 --> 00:46:23,240
I, I, I did. I did.
675
00:46:23,400 --> 00:46:25,920
Well, I, I came here for
some answers, I suppose.
676
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
You know, you left a bloody
great hole in my life, Alison.
677
00:46:29,120 --> 00:46:34,080
Okay, now you have your answers,
it's what? You - you're done?
678
00:46:37,000 --> 00:46:38,880
Uh...
679
00:46:39,000 --> 00:46:45,360
Dan, I've never, I've never told
anybody what happened to me.
680
00:46:45,520 --> 00:46:49,800
Not even Peter, and it has
caused, it is such a mess.
681
00:46:49,960 --> 00:46:52,400
We barely even talk.
682
00:46:53,760 --> 00:46:56,280
So it matters to me
that I told you that,
683
00:46:56,440 --> 00:46:58,000
that, that I felt like I could.
684
00:46:58,080 --> 00:46:59,800
It does, it does matter.
685
00:46:59,960 --> 00:47:00,000
It does matter!
686
00:47:00,000 --> 00:47:01,800
It does matter!
687
00:47:01,960 --> 00:47:04,080
I'm glad that you did.
It's just, you know,
688
00:47:04,240 --> 00:47:07,600
I wish, I wish that you
had told me years ago.
689
00:47:07,760 --> 00:47:09,640
- Well you never asked.
- Well, how could I ask?
690
00:47:09,720 --> 00:47:11,640
- You could have replied.
- To what?
691
00:47:11,800 --> 00:47:13,040
To the letters!
692
00:47:13,200 --> 00:47:14,920
God dammit. It's...
693
00:47:15,000 --> 00:47:16,680
Ah, it doesn't matter.
694
00:47:20,920 --> 00:47:24,080
When you started
to message me...
695
00:47:24,240 --> 00:47:28,680
I realised that I can't remember
the last time I smiled.
696
00:47:30,000 --> 00:47:33,760
Properly...
Just for me.
697
00:47:43,960 --> 00:47:45,920
What are you saying, Al?
698
00:47:46,000 --> 00:47:48,040
I don't know. I, I...
699
00:47:48,920 --> 00:47:50,760
I know it's crazy.
700
00:47:52,560 --> 00:47:56,000
But, but when you said
you were here...
701
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
I, I, I got anxious because you
wanted to know everything.
702
00:47:59,560 --> 00:48:00,000
And then suddenly
it felt like this weight
703
00:48:00,000 --> 00:48:01,560
And then suddenly
it felt like this weight
704
00:48:01,720 --> 00:48:04,000
lifted off my shoulders.
705
00:48:04,160 --> 00:48:06,520
And then it got me thinking...
706
00:48:07,560 --> 00:48:09,840
What if this life had been us?
707
00:48:12,000 --> 00:48:16,920
What if we had built a life
together? Built a family?
708
00:48:20,560 --> 00:48:23,200
God, Daniel...
709
00:48:23,360 --> 00:48:26,760
How did you want this
to play out?
710
00:48:26,920 --> 00:48:28,840
Did you not think
that this might happen?
711
00:48:29,000 --> 00:48:29,960
That we might see each other
712
00:48:30,040 --> 00:48:31,920
and that there might be
something there?
713
00:48:32,000 --> 00:48:32,960
I don't know, do I?
714
00:48:33,040 --> 00:48:36,000
I don't know.
I didn't think, obviously.
715
00:48:36,120 --> 00:48:37,600
Right? I just,
I came across your book
716
00:48:37,760 --> 00:48:39,920
and then I just knew that I,
that I wanted to get in touch.
717
00:48:40,000 --> 00:48:41,840
That's it.
718
00:48:42,760 --> 00:48:44,440
And now?
719
00:48:51,880 --> 00:48:53,400
Wow...
720
00:48:54,920 --> 00:48:57,320
I, I, I need a minute.
721
00:48:59,280 --> 00:49:00,000
[tense music]
722
00:49:00,000 --> 00:49:02,160
[tense music]
723
00:49:05,960 --> 00:49:07,840
What am I doing?
724
00:49:10,800 --> 00:49:12,920
[sighing and sniffling]
725
00:49:15,680 --> 00:49:18,600
Okay. Okay.
726
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
[Michael] Who the fuck are you?
727
00:49:32,000 --> 00:49:34,200
Oh, ah, Michael?
728
00:49:34,360 --> 00:49:35,920
Right. It's nice
to meet you, mate.
729
00:49:36,000 --> 00:49:38,480
I'm an old friend of Alison's.
730
00:49:52,360 --> 00:49:54,680
It's time to go home.
731
00:49:54,840 --> 00:49:56,640
Well, she hasn't
done anything wrong.
732
00:49:56,800 --> 00:49:58,560
I'm talking to my wife.
733
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
It's not what you think.
734
00:50:03,960 --> 00:50:05,440
Isn't it?
735
00:50:08,160 --> 00:50:09,800
Al?
736
00:50:12,000 --> 00:50:15,560
You're my wife and I love you.
737
00:50:16,840 --> 00:50:21,640
And that's why I'm,
I'm standing here,
738
00:50:21,800 --> 00:50:24,760
dying from the
fucking shame of all this
739
00:50:24,920 --> 00:50:28,840
and asking you to
come home with me.
740
00:50:32,240 --> 00:50:33,960
[Michael] Ali?
741
00:50:34,040 --> 00:50:35,640
Please...
742
00:50:37,400 --> 00:50:39,600
Come home to your daughter.
743
00:50:54,280 --> 00:50:56,360
Let's go.
744
00:51:02,200 --> 00:51:04,680
Hey, Alison...
745
00:51:04,840 --> 00:51:08,680
It was like you said,
we're both married.
746
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
[Dan] What?
747
00:51:20,480 --> 00:51:23,760
Oh, he's the king of twats,
748
00:51:23,920 --> 00:51:28,160
and she's a frog in boiling
water and has been a long time.
749
00:51:29,000 --> 00:51:31,480
But, mate...
750
00:51:31,640 --> 00:51:34,440
You got to put yourself
in his shoes.
751
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
[Sheila] She needs time.
752
00:51:39,840 --> 00:51:41,920
Maybe you do, too.
753
00:51:48,800 --> 00:51:50,640
Nothing happened.
754
00:51:52,000 --> 00:51:55,480
- If you say so.
- I swear.
755
00:51:55,640 --> 00:51:56,840
Really, Ali?
756
00:51:57,000 --> 00:51:59,280
What? You just stay up all
night holding hands, did you?
757
00:51:59,440 --> 00:52:00,000
Talking about the good old days.
758
00:52:00,000 --> 00:52:02,880
Talking about the good old days.
759
00:52:03,000 --> 00:52:07,080
If they were so good, why were
you running away from him?
760
00:52:07,240 --> 00:52:11,040
- Why did I have to save you?
- You think you saved me?
761
00:52:11,200 --> 00:52:12,760
Oh, come on Ali.
762
00:52:12,920 --> 00:52:14,920
You were looking for somebody
to take care of you.
763
00:52:15,000 --> 00:52:16,720
I took care of myself.
764
00:52:16,880 --> 00:52:19,080
- Oh really?
- Yes.
765
00:52:21,480 --> 00:52:23,560
You were always a runner.
766
00:52:23,720 --> 00:52:27,200
When you want to run from me,
you run to Sheila.
767
00:52:27,360 --> 00:52:30,200
Why didn't you just stay
in Bondi with him?
768
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
Did you follow me?
769
00:52:35,920 --> 00:52:37,440
Michael?
770
00:52:38,000 --> 00:52:39,440
You followed me?
771
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
Michael?
772
00:52:42,120 --> 00:52:43,440
Wha...
773
00:52:43,600 --> 00:52:46,400
Yeah, I tracked your
phone Alison, alright?
774
00:52:46,560 --> 00:52:48,360
And lucky I did.
775
00:52:53,200 --> 00:52:55,800
[gentle music]
776
00:52:56,840 --> 00:52:59,040
[birds calling]
777
00:53:09,240 --> 00:53:12,000
[Duncan] So, New Zealand
for six months, yeah?
778
00:53:12,080 --> 00:53:14,920
Oh, I don't know.
779
00:53:15,000 --> 00:53:19,480
Hey look, Jack Leonard
was fucking great, actually.
780
00:53:19,640 --> 00:53:21,400
You know what, I still
got to speak to Katja.
781
00:53:21,480 --> 00:53:23,440
You know,
there's a lot to discuss.
782
00:53:23,600 --> 00:53:25,320
God, I need some
good news today, mate.
783
00:53:25,480 --> 00:53:28,080
Missus is off to her mother's.
784
00:53:28,240 --> 00:53:31,440
- Why? Has she left ya?
- No, she'll be back.
785
00:53:34,680 --> 00:53:38,520
- Are you sure about that?
- Sure, we're great together.
786
00:53:38,680 --> 00:53:39,840
Ah, you're a...
787
00:53:40,000 --> 00:53:41,920
You're an idiot.
788
00:53:42,000 --> 00:53:43,120
Well, thanks for the support.
789
00:53:43,200 --> 00:53:45,040
You need someone to give you
the unvarnished truth.
790
00:53:45,120 --> 00:53:46,160
Which is?
791
00:53:46,320 --> 00:53:49,920
That you need to grow
the fuck up, Duncan.
792
00:53:50,000 --> 00:53:52,400
Oh, well you're not exactly
first person I go to
793
00:53:52,560 --> 00:53:54,040
for relationship advice, pal.
794
00:53:54,200 --> 00:53:55,560
Well, what's that supposed
to mean?
795
00:53:55,720 --> 00:53:57,000
Where's your Kat?
796
00:53:57,120 --> 00:53:58,120
You know where she is?
797
00:53:58,200 --> 00:54:00,000
Yeah. Having a smashing
time apart are you?
798
00:54:00,000 --> 00:54:00,400
Yeah. Having a smashing
time apart are you?
799
00:54:00,560 --> 00:54:02,640
Yeah. Well, me and Kat are fine.
Thank you very much.
800
00:54:02,720 --> 00:54:05,200
Sure. Well, at least
I'm not in denial.
801
00:54:05,360 --> 00:54:06,920
I'm not in denial
about anything.
802
00:54:07,000 --> 00:54:08,920
Oh, and you won't deny
it's your round?
803
00:54:09,000 --> 00:54:11,520
Now piss off and
get me another pint.
804
00:54:15,080 --> 00:54:17,400
[both laughing]
805
00:54:30,640 --> 00:54:33,720
[voicemail] You have
one new voice message.
806
00:54:33,880 --> 00:54:36,640
[Alison] Hey, I don't know
if you listen to this,
807
00:54:36,800 --> 00:54:40,040
but I hate the way
we left things.
808
00:54:40,200 --> 00:54:43,240
It was really good
to see you again.
809
00:54:43,400 --> 00:54:45,880
And I wish we could
have spoken more.
810
00:54:46,000 --> 00:54:49,480
I don't want to run
from the past anymore, Dan.
811
00:54:49,640 --> 00:54:53,000
If you want to
talk again, I'm here.
812
00:54:59,600 --> 00:55:00,000
[barman] Can I help you, son?
813
00:55:00,000 --> 00:55:00,920
[barman] Can I help you, son?
814
00:55:01,000 --> 00:55:04,320
Oh yeah. Two more
of these please, thanks.
815
00:55:04,960 --> 00:55:06,320
Cheers.
816
00:55:12,960 --> 00:55:15,200
[door rattling]
817
00:55:28,560 --> 00:55:29,840
Hey...
818
00:55:30,880 --> 00:55:32,600
You're back?
819
00:55:35,960 --> 00:55:38,600
- Hi.
820
00:55:46,400 --> 00:55:49,000
["Bizarre Love Triangle"
by Frente playing]
821
00:55:49,120 --> 00:55:51,840
♪ Every time I think of you ♪
822
00:55:52,000 --> 00:55:55,840
♪ I get a shot right through
into a bolt of blue ♪
823
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
♪ It's no problem of mine
but it's a problem I find ♪
824
00:56:00,000 --> 00:56:00,400
♪ It's no problem of mine
but it's a problem I find ♪
825
00:56:00,560 --> 00:56:04,760
♪ Living a life that
I can't leave behind ♪
826
00:56:04,920 --> 00:56:07,840
♪ There's no sense
in telling me ♪
827
00:56:08,000 --> 00:56:11,440
♪ The wisdom of a fool
won't set you free ♪
828
00:56:11,600 --> 00:56:13,920
♪ But that's the
way that it goes ♪
829
00:56:14,000 --> 00:56:15,640
♪ And it's what nobody knows ♪
830
00:56:15,800 --> 00:56:19,920
♪ And every day
my confusion grows ♪
831
00:56:20,000 --> 00:56:23,600
♪ Every time
I see you falling ♪
832
00:56:23,760 --> 00:56:27,520
♪ I get down on my
knees and pray ♪
833
00:56:27,680 --> 00:56:31,520
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
834
00:56:31,680 --> 00:56:36,360
♪ You say the words
that I can't say ♪
835
00:56:38,640 --> 00:56:42,280
♪ I feel fine and I feel good ♪
836
00:56:42,440 --> 00:56:44,960
♪ I feel like I never should ♪
837
00:56:45,040 --> 00:56:48,880
♪ Whenever I get this way
I just don't know what to say ♪
838
00:56:49,000 --> 00:56:53,680
♪ Why can't we be ourselves
like we were yesterday? ♪
839
00:56:53,840 --> 00:56:57,560
♪ I'm not sure what
this could mean ♪
840
00:56:57,720 --> 00:57:00,000
♪ I don't think you are
what you seem ♪
841
00:57:00,000 --> 00:57:00,840
♪ I don't think you are
what you seem ♪
842
00:57:01,000 --> 00:57:04,440
♪ I do admit to myself
that if I hurt someone else ♪
843
00:57:04,600 --> 00:57:08,920
♪ Then I'll never see just
what we're meant to be ♪
844
00:57:09,000 --> 00:57:12,600
♪ Every time
I see you falling ♪
845
00:57:12,760 --> 00:57:16,600
♪ I get down on my
knees and pray ♪
846
00:57:16,760 --> 00:57:20,520
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
847
00:57:20,680 --> 00:57:24,520
♪ You'll say the words
that I can't say ♪
848
00:57:24,680 --> 00:57:28,200
♪ Every time
I see you falling ♪
849
00:57:28,360 --> 00:57:32,160
♪ I'll get down on my
knees and pray ♪
850
00:57:32,320 --> 00:57:36,000
♪ I'm waiting for
the final moment ♪
851
00:57:36,160 --> 00:57:40,720
♪ You say the words
that I can't say ♪
852
00:57:44,160 --> 00:57:46,600
[gentle music]
60446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.