All language subtitles for cybill_s01e07_see_jeff_jump_jump_jeff_jump

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:24,220 And with Mommy's good knives. 2 00:00:25,140 --> 00:00:27,920 It was time for her nap, Mommy. 3 00:00:28,220 --> 00:00:30,140 And you look tired, too. 4 00:00:30,860 --> 00:00:33,540 Good night, Mommy. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,320 What? Have you... 6 00:00:59,470 --> 00:01:01,850 TV show wins its time slot every week. 7 00:01:02,230 --> 00:01:06,690 Well, I guess that's why you get to star in your own movie while others spend 25 8 00:01:06,690 --> 00:01:10,070 years learning their craft, only to be killed off during the opening credits. 9 00:01:11,050 --> 00:01:13,610 Sit up outside for Mom's fall off the balcony. 10 00:01:13,890 --> 00:01:14,890 Stud doubles. 11 00:01:15,390 --> 00:01:16,390 Is that okay? 12 00:01:16,510 --> 00:01:19,790 Yeah, fine. You two are brilliant. Just brilliant. 13 00:01:20,030 --> 00:01:23,850 How come she gets a bigger knife than me? How come she has more money? 14 00:01:24,110 --> 00:01:25,610 Do not try telling. 15 00:01:26,630 --> 00:01:28,530 I show wins its time slot every night. 16 00:01:30,030 --> 00:01:31,030 Maybe you'd kill me on that one. 17 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 Hey, Sip. 18 00:01:34,150 --> 00:01:35,150 Hi, Jeff. 19 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 Jeff! 20 00:01:37,510 --> 00:01:38,750 Like looking in a mirror, huh? 21 00:01:39,930 --> 00:01:41,050 Maybe if I was on acid. 22 00:01:42,090 --> 00:01:45,290 What are you doing here, Jeff? Well, the regular stunt guy got hurt and they 23 00:01:45,290 --> 00:01:48,650 called me to fill in. Isn't it great? I mean, you and me working together, 24 00:01:48,710 --> 00:01:50,990 living in the same house. It's almost like being married again. 25 00:01:51,310 --> 00:01:52,770 Except that you're not dating as much. 26 00:01:52,970 --> 00:01:54,170 Hey, how about we carpool tomorrow? 27 00:01:54,750 --> 00:01:56,370 Jeff, sit down. 28 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 Cross your legs. 29 00:02:04,150 --> 00:02:07,510 Jeff, when I invited you to live over the garage, I was thinking a week or two 30 00:02:07,510 --> 00:02:10,949 tops. And, well, I hate to be pushy, but it's been two months. 31 00:02:11,250 --> 00:02:14,730 Say no more. You've been extremely patient. And I don't want to wear out my 32 00:02:14,730 --> 00:02:16,810 welcome. So when are you going to move out? A week or two tops. 33 00:02:18,190 --> 00:02:19,550 Say, how about I buy dinner tonight? 34 00:02:19,770 --> 00:02:22,090 Oh, that isn't really necessary. No, no, I insist. 35 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Here's ten bucks. 36 00:02:23,830 --> 00:02:25,710 Drop by the Colonel on the way home and pick up a bucket. 37 00:02:26,890 --> 00:02:27,990 You want fries with that? 38 00:02:28,430 --> 00:02:30,650 No, us girls got to watch our figures, know what I mean? 39 00:02:32,610 --> 00:02:33,690 Hey, Stretch. 40 00:02:35,190 --> 00:02:37,350 You ever go out with a stuntman before? 41 00:02:37,690 --> 00:02:39,030 Well, actually, yes. 42 00:02:39,410 --> 00:02:40,530 How about two stuntmen? 43 00:02:42,210 --> 00:02:43,810 Tempting. I better not. 44 00:02:45,330 --> 00:02:52,230 However... See that big old country girl over there? I think 45 00:02:52,230 --> 00:02:53,230 she might be interested. 46 00:02:53,970 --> 00:02:55,470 Really? Thanks. 47 00:02:58,920 --> 00:03:00,560 We may need reinforcements. 48 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 or creme brulee. 49 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Sure. 50 00:03:31,580 --> 00:03:34,180 Or we could split a deep fried river rat. They're always good. 51 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Okie doke. 52 00:03:37,500 --> 00:03:39,320 Will you turn off that stupid trial? 53 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 Are you insane? 54 00:03:41,300 --> 00:03:42,940 It's gavel to gavel coverage. 55 00:03:43,220 --> 00:03:45,160 And I don't intend to miss a single gavel. 56 00:03:46,160 --> 00:03:47,480 Let me save you some time. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,340 Whether or not he did it, this is L .A. He'll walk. 58 00:03:50,920 --> 00:03:52,900 And oh, what a walk it is. 59 00:03:55,100 --> 00:03:57,420 So I gotta jump on this horse buck naked. 60 00:03:57,790 --> 00:04:01,370 But she startles, and I land on the business end of the saddle horn. 61 00:04:02,770 --> 00:04:05,710 Keep pouring until that's gone. 62 00:04:07,070 --> 00:04:10,370 I don't see enough of him these days. Sybil, look at this. The prosecutor's 63 00:04:10,370 --> 00:04:13,970 an off -the -rack dress and a bad perm. What are we paying taxes for? That's 64 00:04:13,970 --> 00:04:15,050 exactly my point. 65 00:04:15,590 --> 00:04:16,590 Hello, ladies. 66 00:04:17,170 --> 00:04:21,290 Jeff, we had a deal. I don't go to the topless donut shop near the airport, and 67 00:04:21,290 --> 00:04:22,249 you don't come here. 68 00:04:22,250 --> 00:04:24,110 Oh, come on, Sybil. I'm celebrating. 69 00:04:24,880 --> 00:04:26,080 You finally found your own apartment? 70 00:04:26,420 --> 00:04:28,360 Even better, I quit my job. You quit? 71 00:04:28,620 --> 00:04:30,160 Ah, quit, fired, same difference. 72 00:04:30,440 --> 00:04:33,320 DNA, shmeana, without a murder weapon, you've got bupka. 73 00:04:35,760 --> 00:04:38,940 Jeff, what happened? Well, I kind of got in a little fight with the dwarves. 74 00:04:39,980 --> 00:04:41,100 You hit dwarves? 75 00:04:41,720 --> 00:04:43,080 Well, they started it. 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 One of them made some smart remark about my dress. 77 00:04:45,740 --> 00:04:47,720 I said, watch your mouth, Rumpelstiltskin. 78 00:04:48,020 --> 00:04:49,060 He takes it personal. 79 00:04:49,300 --> 00:04:51,660 Jumps to my back, starts punching me in the neck. 80 00:04:52,040 --> 00:04:53,900 You're lucky he jumped before he started punching. 81 00:04:55,820 --> 00:04:59,660 So, I grab him by the belt, lob him at his pal like they tell you to do. Next 82 00:04:59,660 --> 00:05:01,980 thing I know, security's escorting me off the lot. 83 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Like they tell you to do. 84 00:05:03,820 --> 00:05:04,820 Well, it's common knowledge. 85 00:05:05,100 --> 00:05:06,980 Punch a shark in the nose, stare down a lion. 86 00:05:07,240 --> 00:05:08,420 Lob a dwarf by the belt. 87 00:05:08,820 --> 00:05:09,860 Even I know that. 88 00:05:12,220 --> 00:05:13,800 Anyway, I think it's for the best. 89 00:05:14,100 --> 00:05:16,000 I mean, I've outgrown stunt work. 90 00:05:16,500 --> 00:05:18,180 It's time I found something more fulfilling. 91 00:05:18,760 --> 00:05:21,440 Well, that's great, but how does it affect the farewell Jeff party we had 92 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 planned? 93 00:05:22,780 --> 00:05:25,880 Don't worry, Sybil. I'll have a new job. I'll be out of the house before you 94 00:05:25,880 --> 00:05:27,940 know it. A week or two tops. I know. 95 00:05:28,420 --> 00:05:29,560 I'll see you back at the ranch. 96 00:05:29,780 --> 00:05:31,080 Bye, Marianne. Bye, Gulliver. 97 00:05:33,360 --> 00:05:35,540 Marianne, how do I get the man out of my house? 98 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 Easy. Marry him again. 99 00:05:50,990 --> 00:05:53,070 Discover what you're best at. Can I help? 100 00:05:53,670 --> 00:05:55,070 Go away, Zoe. 101 00:05:55,450 --> 00:05:56,450 What are you writing? 102 00:05:57,230 --> 00:05:58,530 A list of my people skills. 103 00:05:58,810 --> 00:06:00,450 Oh, cool. Outgoing, friendly. 104 00:06:00,970 --> 00:06:03,450 Don't forget dwarf throwing. That's a people skill. 105 00:06:04,390 --> 00:06:05,510 Good news, Jeff. 106 00:06:05,930 --> 00:06:10,090 According to this book, if we take into account your people skills and data 107 00:06:10,090 --> 00:06:15,170 skills and mechanical skills, the career you're best suited for is organ donor. 108 00:06:16,470 --> 00:06:17,630 Go away. 109 00:06:18,120 --> 00:06:22,280 Zoe. Think about it. In today's market, one healthy kidney is a nice chunk of 110 00:06:22,280 --> 00:06:24,180 change. Go away, Zoe. 111 00:06:25,260 --> 00:06:28,940 And don't forget, bone marrow is a renewable resource. 112 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Zoe. 113 00:06:32,120 --> 00:06:34,920 Believe it or not, I do care what you think of me. 114 00:06:35,220 --> 00:06:38,140 And you're really hurting my feelings. 115 00:06:38,440 --> 00:06:39,419 I am? 116 00:06:39,420 --> 00:06:42,280 I'm sorry. I didn't mean to. I was just kidding. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Chump. Go away, Zoe. 118 00:06:50,030 --> 00:06:53,690 I just wanted you to know that I'm really proud of you. Well, thank you, 119 00:06:54,050 --> 00:06:56,150 So have we decided what we're going to be when we grow up? 120 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 Go away, Sybil. 121 00:06:58,370 --> 00:06:59,870 Well, come on. How's it going? 122 00:07:00,290 --> 00:07:03,610 Well, this book is no help. I think I'm going to put out some feelers. I know a 123 00:07:03,610 --> 00:07:04,950 lot of important people in the industry. 124 00:07:05,410 --> 00:07:08,530 Once they find out I'm available, the phone will be ringing off the hook. I'm 125 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 sure it will. 126 00:07:09,670 --> 00:07:12,850 Well, just out of curiosity, when these important people call, what will they be 127 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 asking you to do? 128 00:07:13,910 --> 00:07:18,930 Well, movies, TV things, lunches, meetings, giving your opinion. I'm great 129 00:07:18,930 --> 00:07:19,609 that stuff. 130 00:07:19,610 --> 00:07:21,070 I think you're being a little naive, Jeff. 131 00:07:21,530 --> 00:07:24,670 There's a lot more to being an entertainment executive than meeting, 132 00:07:24,670 --> 00:07:25,910 handing out uninformed opinions. 133 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 I really appreciate it. 134 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Look at him. 135 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 That's not good. 136 00:08:06,720 --> 00:08:08,440 Not good at all. That's bad. 137 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 Why doesn't he just go back to stunt work? 138 00:08:11,120 --> 00:08:13,840 He says he doesn't want to take a step back. That's understandable. 139 00:08:14,180 --> 00:08:16,380 One more step back and he won't have opposable thumbs. 140 00:08:17,360 --> 00:08:20,660 I've tried to talk to him, but he won't listen to me. So, naturally, ask your 141 00:08:20,660 --> 00:08:23,980 other ex -husband to talk to him. You guys have a lot in common. He's a man, 142 00:08:24,060 --> 00:08:26,440 you're a man. He's switching careers, you switch careers. 143 00:08:29,100 --> 00:08:30,220 He's a man, you're a man? 144 00:08:30,820 --> 00:08:32,100 I'm what kind of man? 145 00:08:32,700 --> 00:08:34,419 Big, strong, helpful man. 146 00:08:34,700 --> 00:08:38,659 And? A man who's not paying me alimony yet. 147 00:08:39,340 --> 00:08:41,020 Jeff, how you doing, old pal? 148 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 What do you want? 149 00:08:42,539 --> 00:08:45,040 Oh, thought I'd just come over and hang. 150 00:08:45,320 --> 00:08:47,060 So, how goes the battle, big guy? 151 00:08:47,340 --> 00:08:49,800 Got a lot of irons in the fire, a week or two tops. 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,260 Good, good, glad to hear it. 153 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 Well, there's a lot of male bonding going on here. I think I'll just go up 154 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 darn some socks. 155 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 Can some fruit. 156 00:08:59,950 --> 00:09:01,910 Jeff, you mind if I give you a little advice? 157 00:09:02,310 --> 00:09:03,970 Make it fast. I'm expecting a call. 158 00:09:04,790 --> 00:09:05,790 Sure you are. 159 00:09:06,290 --> 00:09:09,770 When I decided to become a writer, I didn't just quit my job at the law firm. 160 00:09:10,170 --> 00:09:11,210 I wrote at night. 161 00:09:12,130 --> 00:09:13,510 Sure, I lost in sleep. 162 00:09:13,810 --> 00:09:17,330 And a few clients went to jail who perhaps shouldn't have. 163 00:09:18,410 --> 00:09:22,710 The important thing is I kept my cash flow going and never had to live over 164 00:09:22,710 --> 00:09:23,710 anyone's garage. 165 00:09:24,490 --> 00:09:26,170 I can't go back to being a stuntman. 166 00:09:26,620 --> 00:09:27,780 Why? Because of your pride? 167 00:09:28,420 --> 00:09:30,640 Look at you. What do you have to be proud of? 168 00:09:32,440 --> 00:09:33,700 Ira, let me tell you a story. 169 00:09:34,140 --> 00:09:35,240 Oh, boy, a story. 170 00:09:36,880 --> 00:09:38,640 I've been a stuntman for 26 years. 171 00:09:39,300 --> 00:09:40,700 I learned from the best in the business. 172 00:09:41,140 --> 00:09:42,840 A man by the name of Stitch Sullivan. 173 00:09:43,160 --> 00:09:44,800 If he was the best, why was his name Stitch? 174 00:09:45,940 --> 00:09:47,120 You want to hear the story or not? 175 00:09:48,020 --> 00:09:49,020 Yeah, what the hell? 176 00:09:50,520 --> 00:09:54,880 Well, Stitch taught me how to take a fall, how to roll a car, handle 177 00:09:55,870 --> 00:09:58,790 But you know what the most important thing he taught me was? Wear a cup? 178 00:10:00,290 --> 00:10:01,650 I'm sorry, that was inappropriate. 179 00:10:01,850 --> 00:10:02,850 Go on. 180 00:10:03,830 --> 00:10:05,610 He taught me to never think about the fear. 181 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 And I never did. 182 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 Until last week. 183 00:10:10,630 --> 00:10:11,790 Is that the problem? 184 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 You're scared? 185 00:10:14,810 --> 00:10:17,370 That's why I sucker punched the dwarf and got myself fired. 186 00:10:19,010 --> 00:10:21,170 I just couldn't face the fall off the balcony. 187 00:10:22,210 --> 00:10:23,890 Okay, so you got scared. 188 00:10:24,600 --> 00:10:25,840 I can understand that. 189 00:10:26,260 --> 00:10:30,160 I can't understand why you're picking on dwarves, but fear, I understand. 190 00:10:30,700 --> 00:10:33,820 Oh, sure, you're a writer. What do you got to be scared of, paper cuts? 191 00:10:34,640 --> 00:10:36,300 Hey, let me tell you something, buddy. 192 00:10:37,000 --> 00:10:39,520 There is no fear greater than facing a blank page. 193 00:10:40,220 --> 00:10:42,540 And I have to do it every day of my life. 194 00:10:43,200 --> 00:10:44,260 I never thought of that. 195 00:10:45,320 --> 00:10:48,820 So you're saying that someday you might wake up and not have any ideas? 196 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 Exactly. 197 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 Interesting. 198 00:10:52,860 --> 00:10:57,070 Well... What happens if a really long time goes by and you still can't come up 199 00:10:57,070 --> 00:10:57,649 with anything? 200 00:10:57,650 --> 00:10:59,910 Well, you hope that won't happen. 201 00:11:01,210 --> 00:11:03,570 That's why a lot of you guys commit suicide. 202 00:11:05,670 --> 00:11:07,210 I... I guess. 203 00:11:09,130 --> 00:11:10,410 Oh, man. 204 00:11:11,230 --> 00:11:15,070 All of a sudden, you're empty. Dry as a bone. 205 00:11:15,430 --> 00:11:16,430 Death city. 206 00:11:17,310 --> 00:11:18,310 Yeah. 207 00:11:18,690 --> 00:11:21,610 And the worst thing is you never know when it's gonna happen. 208 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 I can't breathe. 209 00:11:29,500 --> 00:11:31,760 Hey! How's it going in here? 210 00:11:32,560 --> 00:11:36,300 Well... I found out why Jeff won't leave your house. 211 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 And? 212 00:11:38,840 --> 00:11:42,040 And... I don't think I can leave either. 213 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Let's hurry. 214 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 I don't want to... miss the forensics testimony. 215 00:11:54,820 --> 00:11:56,600 Relax, Marianne. Look around. 216 00:11:56,840 --> 00:11:58,480 A lot of these people used to be famous. 217 00:11:58,700 --> 00:11:59,459 You're right. 218 00:11:59,460 --> 00:12:00,540 There's Cesar Romero. 219 00:12:01,380 --> 00:12:02,820 Cesar Romero is dead. 220 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 Well, then somebody should get him out of the sun. 221 00:12:09,000 --> 00:12:11,720 Oh, this isn't a hand. It's a foot. 222 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Just once. 223 00:12:14,100 --> 00:12:18,260 Just once. Could you say something besides, this isn't a hand. It's a foot. 224 00:12:18,580 --> 00:12:21,260 Say it's an ankle. Say it's a leg. 225 00:12:21,680 --> 00:12:22,439 A bladder? 226 00:12:22,440 --> 00:12:24,820 This isn't a hand as a bladder. What the hell is that? 227 00:12:25,420 --> 00:12:28,620 You know what a bladder is? It's a thing you can't control anymore. 228 00:12:29,760 --> 00:12:31,440 Come on, fellas, let's play cards. 229 00:12:31,820 --> 00:12:32,920 Okay, I'm in for a nickel. 230 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 Nickel? What's the matter? Ain't you got nothing smaller? 231 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 Yeah, but my zipper's stuck. 232 00:12:38,340 --> 00:12:39,480 Hey, fellas, look. 233 00:12:39,740 --> 00:12:40,900 Chex's. Where, where? 234 00:12:41,280 --> 00:12:44,200 I only had my prostate back for just an hour. 235 00:12:44,520 --> 00:12:45,520 Fuck, fuck. 236 00:12:48,040 --> 00:12:49,800 Excuse me. I'm looking for Stitch Sullivan. 237 00:12:50,060 --> 00:12:51,440 Oh, he's over there by the window. 238 00:12:51,720 --> 00:12:53,040 Can I touch your tushy? 239 00:12:54,260 --> 00:12:55,260 What? 240 00:12:55,620 --> 00:12:58,140 Don't worry, Cupcake. Nothing on him works but his mouth. 241 00:12:59,960 --> 00:13:01,120 Do you know who I am, baby? 242 00:13:01,640 --> 00:13:03,680 No, but I'm sure after a little nap you'll remember. 243 00:13:05,840 --> 00:13:09,140 I just want to say I loved you guys in The Little Rascals. 244 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 Sullivan? 245 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 Stitch? 246 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 Oh, boy. 247 00:13:20,320 --> 00:13:22,720 Hey, Charlie Sheen bought us hookers again. 248 00:13:26,160 --> 00:13:28,300 Mr. Sullivan, I'm Sybil Sheridan. 249 00:13:29,140 --> 00:13:32,080 Do you remember a guy named Jeff Robbins? He's a stuntman. 250 00:13:32,980 --> 00:13:34,380 Sure, I remember Jeff. 251 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 What's the deal? He gets you pregnant. 252 00:13:39,040 --> 00:13:41,020 Well, yeah, 24 years ago. 253 00:13:42,340 --> 00:13:44,620 Well, good luck in getting him to marry you now. 254 00:13:48,810 --> 00:13:52,950 Mr. Sullivan, Jeff has lost his nerve. 255 00:13:53,370 --> 00:13:54,370 Can't work anymore. 256 00:13:54,690 --> 00:13:57,830 Couldn't bring himself to tell me. Had to tell my other ex -husband, Ira. 257 00:13:58,090 --> 00:14:01,970 I know how important you are to him. He talks about you all the time. Dick 258 00:14:01,970 --> 00:14:03,810 Sullivan, the best stuntman in the business. 259 00:14:04,550 --> 00:14:08,050 So I thought if anyone could help him out of this, it'd be you. What do you 260 00:14:08,050 --> 00:14:09,050 think? 261 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Mr. Sullivan? 262 00:14:11,430 --> 00:14:16,510 What do you say? Want to come to my house and talk to Jeff? 263 00:14:16,910 --> 00:14:17,910 Who? 264 00:14:19,210 --> 00:14:20,210 Oh, yeah. 265 00:14:20,930 --> 00:14:22,870 Well, what's in it for me, Angel Face? 266 00:14:24,670 --> 00:14:25,930 I'll make you lunch. 267 00:14:26,210 --> 00:14:27,290 Oh, good enough. 268 00:14:29,470 --> 00:14:30,710 You don't need your wheelchair? 269 00:14:31,150 --> 00:14:34,970 Nah, I just use it to cruise for broads. Without wheels, they won't even look at 270 00:14:34,970 --> 00:14:35,970 you. 271 00:14:36,850 --> 00:14:40,370 So the bear said, you didn't come here to hunt, did you? 272 00:14:42,210 --> 00:14:43,910 You didn't come here to hunt. 273 00:14:44,350 --> 00:14:45,350 That's rich. 274 00:14:46,350 --> 00:14:47,590 Mary Ann, time to go. 275 00:14:49,000 --> 00:14:50,260 Sorry, boys. Gotta run. 276 00:14:50,580 --> 00:14:52,240 Thanks for letting us touch your tushy. 277 00:14:52,480 --> 00:14:53,540 It was an honor. 278 00:14:55,520 --> 00:14:57,420 You let them touch your tushy? Yep. 279 00:14:58,180 --> 00:15:00,640 Knew I can cash some Social Security checks. 280 00:15:06,860 --> 00:15:08,380 Jack, give me the remote, quick. 281 00:15:10,680 --> 00:15:15,500 Oh, no. What is she wearing now? Oh, I definitely object. 282 00:15:16,740 --> 00:15:18,320 Jack? Look at the hair. 283 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 Ditch Sullivan. 284 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Ditch. 285 00:15:21,800 --> 00:15:23,180 Man, it's been a long time. 286 00:15:23,520 --> 00:15:24,800 Boy, you got old. 287 00:15:25,460 --> 00:15:29,740 She looks like a pilgrim. Is this the trial of the century or a Thanksgiving 288 00:15:29,740 --> 00:15:34,800 pageant? I can't believe it. It's great to see you. Oh, to slap you silly, you 289 00:15:34,800 --> 00:15:35,840 yellow -bellied punk. 290 00:15:36,780 --> 00:15:38,160 Can I have my sandwich now? 291 00:15:39,700 --> 00:15:41,940 Ditch, I was hoping you could give him a little encouragement. 292 00:15:42,700 --> 00:15:43,700 Got you. 293 00:15:44,160 --> 00:15:45,160 Sit down. 294 00:15:47,560 --> 00:15:50,660 Now, what's the deal, you spineless rodeo clown? 295 00:15:51,440 --> 00:15:53,780 Blondie here says you lost your nerve. 296 00:15:54,520 --> 00:15:57,980 I don't know what happened, Stitch. I woke up one morning, I couldn't do it 297 00:15:57,980 --> 00:16:00,540 anymore. She flopped. She flopped. 298 00:16:01,980 --> 00:16:03,020 Do you mind? 299 00:16:03,440 --> 00:16:05,360 You know what your problem is, Jim? 300 00:16:05,760 --> 00:16:12,620 Jeff. Jeff, you forgot why you became a stuntman in the first 301 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 place. 302 00:16:13,760 --> 00:16:15,610 Well, I like... Like being in show business. 303 00:16:15,830 --> 00:16:17,030 You know, traveling, excitement. 304 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 Nookie. 305 00:16:18,990 --> 00:16:21,490 World -class Hollywood nookie. 306 00:16:22,830 --> 00:16:24,330 Okay, Stitch, loop's on. 307 00:16:24,570 --> 00:16:26,570 Hold on, Angel. I'm making a point here. 308 00:16:26,910 --> 00:16:28,050 He's got my attention. 309 00:16:30,150 --> 00:16:35,110 We both know that women go for men who take risks, face death. 310 00:16:35,610 --> 00:16:36,770 Yeah, I know that. 311 00:16:36,970 --> 00:16:38,990 But what do you do about the fear? 312 00:16:39,390 --> 00:16:41,270 You want to know what fear is? 313 00:16:41,830 --> 00:16:45,810 Fear is... trying to pick up Jane Russell at the Brown Derby and having to 314 00:16:45,810 --> 00:16:46,890 her you're an accountant. 315 00:16:47,770 --> 00:16:48,970 You did Jane Russell? 316 00:16:49,270 --> 00:16:51,330 Well, hell yeah, and I had a broken collarbone. 317 00:16:52,170 --> 00:16:53,170 Wow. 318 00:16:54,210 --> 00:16:55,550 You've got to make a choice. 319 00:16:55,790 --> 00:16:59,890 Either you conquer that fear or never score the choice. Good as again. 320 00:17:01,090 --> 00:17:02,370 Well, time to go to work. 321 00:17:02,630 --> 00:17:03,630 Thanks, Fitz. 322 00:17:04,430 --> 00:17:06,270 I can't believe it. 323 00:17:06,869 --> 00:17:10,609 That's all it took to get him to go back to stunt work, the macho fantasy about 324 00:17:10,609 --> 00:17:11,609 what women want? 325 00:17:12,060 --> 00:17:13,700 Well, why'd you sleep with him? 326 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 His brain. 327 00:17:17,440 --> 00:17:19,839 He makes a solid argument, darling. 328 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 What's that? 329 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Divorce court? 330 00:17:24,960 --> 00:17:25,618 Uh -huh. 331 00:17:25,619 --> 00:17:26,619 Anyway. 332 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Ira, 333 00:17:34,640 --> 00:17:35,860 calm down. Listen to me. 334 00:17:36,060 --> 00:17:37,240 You're just a little stuck. 335 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 It happens to all writers. 336 00:17:39,060 --> 00:17:42,120 Oh, come on. Don't be silly. You're not going to quit writing and become a 337 00:17:42,120 --> 00:17:44,140 farmer. I'll tell you why not. 338 00:17:44,520 --> 00:17:46,940 Everyone knows writers get all the choice Hollywood nookie. 339 00:17:49,500 --> 00:17:52,080 Okay. Arthur Miller and Marilyn Monroe. 340 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 Of course I'm right. 341 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Goodbye. 342 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 He bought it? 343 00:17:57,920 --> 00:17:59,780 I'm going to type him before I put the phone down. 344 00:18:00,180 --> 00:18:01,440 Mom, the test started again. 345 00:18:02,120 --> 00:18:05,220 I almost missed all of it yesterday. I have a complete set of transcripts in 346 00:18:05,220 --> 00:18:06,179 case you want to catch up. 347 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 Even the pretrial hearing? 348 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 Did I say complete? 349 00:18:09,000 --> 00:18:12,540 Is there anything you could watch that panders more to the lowest, most venal 350 00:18:12,540 --> 00:18:13,780 instincts of our society? 351 00:18:13,980 --> 00:18:15,700 Wheel of Fortune, but it's been preempted. 352 00:18:17,500 --> 00:18:18,580 Jeez, what now? 353 00:18:19,440 --> 00:18:21,620 Ernest Hemingway and every good -looking woman in Key West. 354 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 Excuse me? 355 00:18:24,280 --> 00:18:25,840 Yes, this is Sybil Sheridan. 356 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 Oh, no. 357 00:18:28,220 --> 00:18:30,440 Well, he has had some problems lately. 358 00:18:31,540 --> 00:18:32,800 Okay, I'll be right there. 359 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 and shoot him off. 360 00:18:49,410 --> 00:18:52,850 Peter, how long have you been up there? Oh, I'd say for about $30 ,000. 361 00:18:54,230 --> 00:18:57,970 I heard him on your say -so, Sybil. I heard about the dwarf incident. 362 00:18:58,370 --> 00:19:00,990 I'm really sorry about this. I'll go talk to him. Thank you. 363 00:19:01,270 --> 00:19:03,770 Oh, I read your script. 364 00:19:04,370 --> 00:19:06,910 The sassy waitress part, have you cast that yet? 365 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 Go. 366 00:19:15,180 --> 00:19:17,160 As long as we're waiting, could you put the trial on? 367 00:19:18,980 --> 00:19:20,340 Excuse me, can I try? 368 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 Why not? 369 00:19:23,340 --> 00:19:24,820 Daddy, it's me, Rachel. 370 00:19:25,380 --> 00:19:28,100 I just wanted you to know that I love you very much. 371 00:19:28,320 --> 00:19:31,900 We all love you very much. Now please, jump off the building! 372 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 Hey, Sib. 373 00:19:49,730 --> 00:19:51,570 How long are you planning on standing out there? 374 00:19:52,030 --> 00:19:53,530 Oh, I don't know, a week or two tops. 375 00:19:55,610 --> 00:19:59,090 Aren't you worried about not scoring the choice goodies? 376 00:19:59,770 --> 00:20:01,410 Not at this particular moment, no. 377 00:20:04,670 --> 00:20:10,710 You know, Sib, I was thinking, if you do a job long enough, you sort of become 378 00:20:10,710 --> 00:20:11,710 the job. 379 00:20:12,790 --> 00:20:14,790 But when you can't do the job anymore... 380 00:20:16,780 --> 00:20:17,880 What exactly are you then? 381 00:20:18,660 --> 00:20:19,740 Jeff, listen to me. 382 00:20:20,120 --> 00:20:21,420 You are not your job. 383 00:20:22,120 --> 00:20:25,320 Even if you did nothing for a living, you'd be a wonderful, valuable person. 384 00:20:25,520 --> 00:20:29,480 And I know you. If you don't make this jump, you're going to hate yourself. You 385 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 need to do this. 386 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 But I can't. 387 00:20:35,360 --> 00:20:36,960 It's always about you, isn't it? 388 00:20:38,860 --> 00:20:42,960 What? I opened my home to you. I let you live over in my garage. 389 00:20:43,690 --> 00:20:46,790 I ask you to jump off one little building and you can't be bothered. 390 00:20:47,450 --> 00:20:49,130 Did you ever once think about my feelings? 391 00:20:49,410 --> 00:20:52,170 No, you just sit on my couch and sponge, sponge, sponge. 392 00:20:52,750 --> 00:20:54,150 Sybil, this is not a good time. 393 00:20:54,390 --> 00:20:58,310 You eat my food, drink my beer, sneak your dirty shorts into my hamper like I 394 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 don't notice. 395 00:21:00,270 --> 00:21:03,010 The worst part of it is, every time I turn around, there you are. 396 00:21:03,610 --> 00:21:06,750 I see more of you now than when we were married. Oh, jeez, don't start. 397 00:21:07,030 --> 00:21:10,150 And speaking of when we were married, did you ever wash a dish? 398 00:21:10,550 --> 00:21:12,910 Did you ever cook a meal, change a diaper? No! 399 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 You're too selfish. 400 00:21:14,600 --> 00:21:16,100 You're even selfish in bed. 401 00:21:16,720 --> 00:21:20,240 Not once in four years of marriage did you have the decency to slow down and 402 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 wait. That's it. Goodbye. 403 00:21:21,680 --> 00:21:24,140 Hey, you guys, look here. I'm not done yet. 404 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 I did it. 405 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Yes. 406 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Thanks, Sim. 407 00:21:30,200 --> 00:21:31,200 Perfect. 408 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Did you get that? 409 00:21:35,980 --> 00:21:37,420 Where the hell is everybody? 410 00:21:38,520 --> 00:21:40,180 Watching them cross -examine the maid. 411 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 They made you jump twice. 412 00:21:52,360 --> 00:21:54,300 Yeah, you really nailed it the first time, Jeff. 413 00:21:54,500 --> 00:21:57,380 And almost nailed it a second time. 414 00:21:58,360 --> 00:21:59,380 I'm not talking to you. 415 00:22:01,060 --> 00:22:03,380 Another three feet to the left and you wouldn't be talking to anybody. 416 00:22:04,860 --> 00:22:06,060 You know, Sib, I was wondering. 417 00:22:06,800 --> 00:22:10,340 When you called me a selfish lover, you were just trying to make me jump, right? 418 00:22:11,000 --> 00:22:13,900 Oh, yeah, you thought right through me. You bet. Made it up. 419 00:22:16,020 --> 00:22:17,020 Here's what I was wondering. 420 00:22:17,700 --> 00:22:19,900 When exactly are you moving out, Jeff? 421 00:22:20,430 --> 00:22:23,490 As soon as the neck brace comes off, I'm back to work. And when is that? All 422 00:22:23,490 --> 00:22:24,490 together now. 423 00:22:24,510 --> 00:22:26,270 A week or two tops. 32232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.