Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:24,220
And with Mommy's good knives.
2
00:00:25,140 --> 00:00:27,920
It was time for her nap, Mommy.
3
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
And you look tired, too.
4
00:00:30,860 --> 00:00:33,540
Good night, Mommy.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,320
What? Have you...
6
00:00:59,470 --> 00:01:01,850
TV show wins its time slot every week.
7
00:01:02,230 --> 00:01:06,690
Well, I guess that's why you get to star
in your own movie while others spend 25
8
00:01:06,690 --> 00:01:10,070
years learning their craft, only to be
killed off during the opening credits.
9
00:01:11,050 --> 00:01:13,610
Sit up outside for Mom's fall off the
balcony.
10
00:01:13,890 --> 00:01:14,890
Stud doubles.
11
00:01:15,390 --> 00:01:16,390
Is that okay?
12
00:01:16,510 --> 00:01:19,790
Yeah, fine. You two are brilliant. Just
brilliant.
13
00:01:20,030 --> 00:01:23,850
How come she gets a bigger knife than
me? How come she has more money?
14
00:01:24,110 --> 00:01:25,610
Do not try telling.
15
00:01:26,630 --> 00:01:28,530
I show wins its time slot every night.
16
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Maybe you'd kill me on that one.
17
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
Hey, Sip.
18
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Hi, Jeff.
19
00:01:35,550 --> 00:01:36,550
Jeff!
20
00:01:37,510 --> 00:01:38,750
Like looking in a mirror, huh?
21
00:01:39,930 --> 00:01:41,050
Maybe if I was on acid.
22
00:01:42,090 --> 00:01:45,290
What are you doing here, Jeff? Well, the
regular stunt guy got hurt and they
23
00:01:45,290 --> 00:01:48,650
called me to fill in. Isn't it great? I
mean, you and me working together,
24
00:01:48,710 --> 00:01:50,990
living in the same house. It's almost
like being married again.
25
00:01:51,310 --> 00:01:52,770
Except that you're not dating as much.
26
00:01:52,970 --> 00:01:54,170
Hey, how about we carpool tomorrow?
27
00:01:54,750 --> 00:01:56,370
Jeff, sit down.
28
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Cross your legs.
29
00:02:04,150 --> 00:02:07,510
Jeff, when I invited you to live over
the garage, I was thinking a week or two
30
00:02:07,510 --> 00:02:10,949
tops. And, well, I hate to be pushy, but
it's been two months.
31
00:02:11,250 --> 00:02:14,730
Say no more. You've been extremely
patient. And I don't want to wear out my
32
00:02:14,730 --> 00:02:16,810
welcome. So when are you going to move
out? A week or two tops.
33
00:02:18,190 --> 00:02:19,550
Say, how about I buy dinner tonight?
34
00:02:19,770 --> 00:02:22,090
Oh, that isn't really necessary. No, no,
I insist.
35
00:02:22,470 --> 00:02:23,470
Here's ten bucks.
36
00:02:23,830 --> 00:02:25,710
Drop by the Colonel on the way home and
pick up a bucket.
37
00:02:26,890 --> 00:02:27,990
You want fries with that?
38
00:02:28,430 --> 00:02:30,650
No, us girls got to watch our figures,
know what I mean?
39
00:02:32,610 --> 00:02:33,690
Hey, Stretch.
40
00:02:35,190 --> 00:02:37,350
You ever go out with a stuntman before?
41
00:02:37,690 --> 00:02:39,030
Well, actually, yes.
42
00:02:39,410 --> 00:02:40,530
How about two stuntmen?
43
00:02:42,210 --> 00:02:43,810
Tempting. I better not.
44
00:02:45,330 --> 00:02:52,230
However... See that big old country girl
over there? I think
45
00:02:52,230 --> 00:02:53,230
she might be interested.
46
00:02:53,970 --> 00:02:55,470
Really? Thanks.
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,560
We may need reinforcements.
48
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
or creme brulee.
49
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Sure.
50
00:03:31,580 --> 00:03:34,180
Or we could split a deep fried river
rat. They're always good.
51
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Okie doke.
52
00:03:37,500 --> 00:03:39,320
Will you turn off that stupid trial?
53
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Are you insane?
54
00:03:41,300 --> 00:03:42,940
It's gavel to gavel coverage.
55
00:03:43,220 --> 00:03:45,160
And I don't intend to miss a single
gavel.
56
00:03:46,160 --> 00:03:47,480
Let me save you some time.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,340
Whether or not he did it, this is L .A.
He'll walk.
58
00:03:50,920 --> 00:03:52,900
And oh, what a walk it is.
59
00:03:55,100 --> 00:03:57,420
So I gotta jump on this horse buck
naked.
60
00:03:57,790 --> 00:04:01,370
But she startles, and I land on the
business end of the saddle horn.
61
00:04:02,770 --> 00:04:05,710
Keep pouring until that's gone.
62
00:04:07,070 --> 00:04:10,370
I don't see enough of him these days.
Sybil, look at this. The prosecutor's
63
00:04:10,370 --> 00:04:13,970
an off -the -rack dress and a bad perm.
What are we paying taxes for? That's
64
00:04:13,970 --> 00:04:15,050
exactly my point.
65
00:04:15,590 --> 00:04:16,590
Hello, ladies.
66
00:04:17,170 --> 00:04:21,290
Jeff, we had a deal. I don't go to the
topless donut shop near the airport, and
67
00:04:21,290 --> 00:04:22,249
you don't come here.
68
00:04:22,250 --> 00:04:24,110
Oh, come on, Sybil. I'm celebrating.
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,080
You finally found your own apartment?
70
00:04:26,420 --> 00:04:28,360
Even better, I quit my job. You quit?
71
00:04:28,620 --> 00:04:30,160
Ah, quit, fired, same difference.
72
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
DNA, shmeana, without a murder weapon,
you've got bupka.
73
00:04:35,760 --> 00:04:38,940
Jeff, what happened? Well, I kind of got
in a little fight with the dwarves.
74
00:04:39,980 --> 00:04:41,100
You hit dwarves?
75
00:04:41,720 --> 00:04:43,080
Well, they started it.
76
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
One of them made some smart remark about
my dress.
77
00:04:45,740 --> 00:04:47,720
I said, watch your mouth,
Rumpelstiltskin.
78
00:04:48,020 --> 00:04:49,060
He takes it personal.
79
00:04:49,300 --> 00:04:51,660
Jumps to my back, starts punching me in
the neck.
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,900
You're lucky he jumped before he started
punching.
81
00:04:55,820 --> 00:04:59,660
So, I grab him by the belt, lob him at
his pal like they tell you to do. Next
82
00:04:59,660 --> 00:05:01,980
thing I know, security's escorting me
off the lot.
83
00:05:02,240 --> 00:05:03,600
Like they tell you to do.
84
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
Well, it's common knowledge.
85
00:05:05,100 --> 00:05:06,980
Punch a shark in the nose, stare down a
lion.
86
00:05:07,240 --> 00:05:08,420
Lob a dwarf by the belt.
87
00:05:08,820 --> 00:05:09,860
Even I know that.
88
00:05:12,220 --> 00:05:13,800
Anyway, I think it's for the best.
89
00:05:14,100 --> 00:05:16,000
I mean, I've outgrown stunt work.
90
00:05:16,500 --> 00:05:18,180
It's time I found something more
fulfilling.
91
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
Well, that's great, but how does it
affect the farewell Jeff party we had
92
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
planned?
93
00:05:22,780 --> 00:05:25,880
Don't worry, Sybil. I'll have a new job.
I'll be out of the house before you
94
00:05:25,880 --> 00:05:27,940
know it. A week or two tops. I know.
95
00:05:28,420 --> 00:05:29,560
I'll see you back at the ranch.
96
00:05:29,780 --> 00:05:31,080
Bye, Marianne. Bye, Gulliver.
97
00:05:33,360 --> 00:05:35,540
Marianne, how do I get the man out of my
house?
98
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
Easy. Marry him again.
99
00:05:50,990 --> 00:05:53,070
Discover what you're best at. Can I
help?
100
00:05:53,670 --> 00:05:55,070
Go away, Zoe.
101
00:05:55,450 --> 00:05:56,450
What are you writing?
102
00:05:57,230 --> 00:05:58,530
A list of my people skills.
103
00:05:58,810 --> 00:06:00,450
Oh, cool. Outgoing, friendly.
104
00:06:00,970 --> 00:06:03,450
Don't forget dwarf throwing. That's a
people skill.
105
00:06:04,390 --> 00:06:05,510
Good news, Jeff.
106
00:06:05,930 --> 00:06:10,090
According to this book, if we take into
account your people skills and data
107
00:06:10,090 --> 00:06:15,170
skills and mechanical skills, the career
you're best suited for is organ donor.
108
00:06:16,470 --> 00:06:17,630
Go away.
109
00:06:18,120 --> 00:06:22,280
Zoe. Think about it. In today's market,
one healthy kidney is a nice chunk of
110
00:06:22,280 --> 00:06:24,180
change. Go away, Zoe.
111
00:06:25,260 --> 00:06:28,940
And don't forget, bone marrow is a
renewable resource.
112
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Zoe.
113
00:06:32,120 --> 00:06:34,920
Believe it or not, I do care what you
think of me.
114
00:06:35,220 --> 00:06:38,140
And you're really hurting my feelings.
115
00:06:38,440 --> 00:06:39,419
I am?
116
00:06:39,420 --> 00:06:42,280
I'm sorry. I didn't mean to. I was just
kidding.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Chump. Go away, Zoe.
118
00:06:50,030 --> 00:06:53,690
I just wanted you to know that I'm
really proud of you. Well, thank you,
119
00:06:54,050 --> 00:06:56,150
So have we decided what we're going to
be when we grow up?
120
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
Go away, Sybil.
121
00:06:58,370 --> 00:06:59,870
Well, come on. How's it going?
122
00:07:00,290 --> 00:07:03,610
Well, this book is no help. I think I'm
going to put out some feelers. I know a
123
00:07:03,610 --> 00:07:04,950
lot of important people in the industry.
124
00:07:05,410 --> 00:07:08,530
Once they find out I'm available, the
phone will be ringing off the hook. I'm
125
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
sure it will.
126
00:07:09,670 --> 00:07:12,850
Well, just out of curiosity, when these
important people call, what will they be
127
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
asking you to do?
128
00:07:13,910 --> 00:07:18,930
Well, movies, TV things, lunches,
meetings, giving your opinion. I'm great
129
00:07:18,930 --> 00:07:19,609
that stuff.
130
00:07:19,610 --> 00:07:21,070
I think you're being a little naive,
Jeff.
131
00:07:21,530 --> 00:07:24,670
There's a lot more to being an
entertainment executive than meeting,
132
00:07:24,670 --> 00:07:25,910
handing out uninformed opinions.
133
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
I really appreciate it.
134
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Look at him.
135
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
That's not good.
136
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
Not good at all. That's bad.
137
00:08:09,200 --> 00:08:10,800
Why doesn't he just go back to stunt
work?
138
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
He says he doesn't want to take a step
back. That's understandable.
139
00:08:14,180 --> 00:08:16,380
One more step back and he won't have
opposable thumbs.
140
00:08:17,360 --> 00:08:20,660
I've tried to talk to him, but he won't
listen to me. So, naturally, ask your
141
00:08:20,660 --> 00:08:23,980
other ex -husband to talk to him. You
guys have a lot in common. He's a man,
142
00:08:24,060 --> 00:08:26,440
you're a man. He's switching careers,
you switch careers.
143
00:08:29,100 --> 00:08:30,220
He's a man, you're a man?
144
00:08:30,820 --> 00:08:32,100
I'm what kind of man?
145
00:08:32,700 --> 00:08:34,419
Big, strong, helpful man.
146
00:08:34,700 --> 00:08:38,659
And? A man who's not paying me alimony
yet.
147
00:08:39,340 --> 00:08:41,020
Jeff, how you doing, old pal?
148
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
What do you want?
149
00:08:42,539 --> 00:08:45,040
Oh, thought I'd just come over and hang.
150
00:08:45,320 --> 00:08:47,060
So, how goes the battle, big guy?
151
00:08:47,340 --> 00:08:49,800
Got a lot of irons in the fire, a week
or two tops.
152
00:08:50,560 --> 00:08:52,260
Good, good, glad to hear it.
153
00:08:53,280 --> 00:08:56,480
Well, there's a lot of male bonding
going on here. I think I'll just go up
154
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
darn some socks.
155
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Can some fruit.
156
00:08:59,950 --> 00:09:01,910
Jeff, you mind if I give you a little
advice?
157
00:09:02,310 --> 00:09:03,970
Make it fast. I'm expecting a call.
158
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Sure you are.
159
00:09:06,290 --> 00:09:09,770
When I decided to become a writer, I
didn't just quit my job at the law firm.
160
00:09:10,170 --> 00:09:11,210
I wrote at night.
161
00:09:12,130 --> 00:09:13,510
Sure, I lost in sleep.
162
00:09:13,810 --> 00:09:17,330
And a few clients went to jail who
perhaps shouldn't have.
163
00:09:18,410 --> 00:09:22,710
The important thing is I kept my cash
flow going and never had to live over
164
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
anyone's garage.
165
00:09:24,490 --> 00:09:26,170
I can't go back to being a stuntman.
166
00:09:26,620 --> 00:09:27,780
Why? Because of your pride?
167
00:09:28,420 --> 00:09:30,640
Look at you. What do you have to be
proud of?
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,700
Ira, let me tell you a story.
169
00:09:34,140 --> 00:09:35,240
Oh, boy, a story.
170
00:09:36,880 --> 00:09:38,640
I've been a stuntman for 26 years.
171
00:09:39,300 --> 00:09:40,700
I learned from the best in the business.
172
00:09:41,140 --> 00:09:42,840
A man by the name of Stitch Sullivan.
173
00:09:43,160 --> 00:09:44,800
If he was the best, why was his name
Stitch?
174
00:09:45,940 --> 00:09:47,120
You want to hear the story or not?
175
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Yeah, what the hell?
176
00:09:50,520 --> 00:09:54,880
Well, Stitch taught me how to take a
fall, how to roll a car, handle
177
00:09:55,870 --> 00:09:58,790
But you know what the most important
thing he taught me was? Wear a cup?
178
00:10:00,290 --> 00:10:01,650
I'm sorry, that was inappropriate.
179
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Go on.
180
00:10:03,830 --> 00:10:05,610
He taught me to never think about the
fear.
181
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
And I never did.
182
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Until last week.
183
00:10:10,630 --> 00:10:11,790
Is that the problem?
184
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
You're scared?
185
00:10:14,810 --> 00:10:17,370
That's why I sucker punched the dwarf
and got myself fired.
186
00:10:19,010 --> 00:10:21,170
I just couldn't face the fall off the
balcony.
187
00:10:22,210 --> 00:10:23,890
Okay, so you got scared.
188
00:10:24,600 --> 00:10:25,840
I can understand that.
189
00:10:26,260 --> 00:10:30,160
I can't understand why you're picking on
dwarves, but fear, I understand.
190
00:10:30,700 --> 00:10:33,820
Oh, sure, you're a writer. What do you
got to be scared of, paper cuts?
191
00:10:34,640 --> 00:10:36,300
Hey, let me tell you something, buddy.
192
00:10:37,000 --> 00:10:39,520
There is no fear greater than facing a
blank page.
193
00:10:40,220 --> 00:10:42,540
And I have to do it every day of my
life.
194
00:10:43,200 --> 00:10:44,260
I never thought of that.
195
00:10:45,320 --> 00:10:48,820
So you're saying that someday you might
wake up and not have any ideas?
196
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
Exactly.
197
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Interesting.
198
00:10:52,860 --> 00:10:57,070
Well... What happens if a really long
time goes by and you still can't come up
199
00:10:57,070 --> 00:10:57,649
with anything?
200
00:10:57,650 --> 00:10:59,910
Well, you hope that won't happen.
201
00:11:01,210 --> 00:11:03,570
That's why a lot of you guys commit
suicide.
202
00:11:05,670 --> 00:11:07,210
I... I guess.
203
00:11:09,130 --> 00:11:10,410
Oh, man.
204
00:11:11,230 --> 00:11:15,070
All of a sudden, you're empty. Dry as a
bone.
205
00:11:15,430 --> 00:11:16,430
Death city.
206
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
Yeah.
207
00:11:18,690 --> 00:11:21,610
And the worst thing is you never know
when it's gonna happen.
208
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
I can't breathe.
209
00:11:29,500 --> 00:11:31,760
Hey! How's it going in here?
210
00:11:32,560 --> 00:11:36,300
Well... I found out why Jeff won't leave
your house.
211
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
And?
212
00:11:38,840 --> 00:11:42,040
And... I don't think I can leave either.
213
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Let's hurry.
214
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
I don't want to... miss the forensics
testimony.
215
00:11:54,820 --> 00:11:56,600
Relax, Marianne. Look around.
216
00:11:56,840 --> 00:11:58,480
A lot of these people used to be famous.
217
00:11:58,700 --> 00:11:59,459
You're right.
218
00:11:59,460 --> 00:12:00,540
There's Cesar Romero.
219
00:12:01,380 --> 00:12:02,820
Cesar Romero is dead.
220
00:12:03,920 --> 00:12:05,920
Well, then somebody should get him out
of the sun.
221
00:12:09,000 --> 00:12:11,720
Oh, this isn't a hand. It's a foot.
222
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Just once.
223
00:12:14,100 --> 00:12:18,260
Just once. Could you say something
besides, this isn't a hand. It's a foot.
224
00:12:18,580 --> 00:12:21,260
Say it's an ankle. Say it's a leg.
225
00:12:21,680 --> 00:12:22,439
A bladder?
226
00:12:22,440 --> 00:12:24,820
This isn't a hand as a bladder. What the
hell is that?
227
00:12:25,420 --> 00:12:28,620
You know what a bladder is? It's a thing
you can't control anymore.
228
00:12:29,760 --> 00:12:31,440
Come on, fellas, let's play cards.
229
00:12:31,820 --> 00:12:32,920
Okay, I'm in for a nickel.
230
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
Nickel? What's the matter? Ain't you got
nothing smaller?
231
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
Yeah, but my zipper's stuck.
232
00:12:38,340 --> 00:12:39,480
Hey, fellas, look.
233
00:12:39,740 --> 00:12:40,900
Chex's. Where, where?
234
00:12:41,280 --> 00:12:44,200
I only had my prostate back for just an
hour.
235
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Fuck, fuck.
236
00:12:48,040 --> 00:12:49,800
Excuse me. I'm looking for Stitch
Sullivan.
237
00:12:50,060 --> 00:12:51,440
Oh, he's over there by the window.
238
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
Can I touch your tushy?
239
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
What?
240
00:12:55,620 --> 00:12:58,140
Don't worry, Cupcake. Nothing on him
works but his mouth.
241
00:12:59,960 --> 00:13:01,120
Do you know who I am, baby?
242
00:13:01,640 --> 00:13:03,680
No, but I'm sure after a little nap
you'll remember.
243
00:13:05,840 --> 00:13:09,140
I just want to say I loved you guys in
The Little Rascals.
244
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
Sullivan?
245
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Stitch?
246
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
Oh, boy.
247
00:13:20,320 --> 00:13:22,720
Hey, Charlie Sheen bought us hookers
again.
248
00:13:26,160 --> 00:13:28,300
Mr. Sullivan, I'm Sybil Sheridan.
249
00:13:29,140 --> 00:13:32,080
Do you remember a guy named Jeff
Robbins? He's a stuntman.
250
00:13:32,980 --> 00:13:34,380
Sure, I remember Jeff.
251
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
What's the deal? He gets you pregnant.
252
00:13:39,040 --> 00:13:41,020
Well, yeah, 24 years ago.
253
00:13:42,340 --> 00:13:44,620
Well, good luck in getting him to marry
you now.
254
00:13:48,810 --> 00:13:52,950
Mr. Sullivan, Jeff has lost his nerve.
255
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Can't work anymore.
256
00:13:54,690 --> 00:13:57,830
Couldn't bring himself to tell me. Had
to tell my other ex -husband, Ira.
257
00:13:58,090 --> 00:14:01,970
I know how important you are to him. He
talks about you all the time. Dick
258
00:14:01,970 --> 00:14:03,810
Sullivan, the best stuntman in the
business.
259
00:14:04,550 --> 00:14:08,050
So I thought if anyone could help him
out of this, it'd be you. What do you
260
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
think?
261
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Mr. Sullivan?
262
00:14:11,430 --> 00:14:16,510
What do you say? Want to come to my
house and talk to Jeff?
263
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
Who?
264
00:14:19,210 --> 00:14:20,210
Oh, yeah.
265
00:14:20,930 --> 00:14:22,870
Well, what's in it for me, Angel Face?
266
00:14:24,670 --> 00:14:25,930
I'll make you lunch.
267
00:14:26,210 --> 00:14:27,290
Oh, good enough.
268
00:14:29,470 --> 00:14:30,710
You don't need your wheelchair?
269
00:14:31,150 --> 00:14:34,970
Nah, I just use it to cruise for broads.
Without wheels, they won't even look at
270
00:14:34,970 --> 00:14:35,970
you.
271
00:14:36,850 --> 00:14:40,370
So the bear said, you didn't come here
to hunt, did you?
272
00:14:42,210 --> 00:14:43,910
You didn't come here to hunt.
273
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
That's rich.
274
00:14:46,350 --> 00:14:47,590
Mary Ann, time to go.
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,260
Sorry, boys. Gotta run.
276
00:14:50,580 --> 00:14:52,240
Thanks for letting us touch your tushy.
277
00:14:52,480 --> 00:14:53,540
It was an honor.
278
00:14:55,520 --> 00:14:57,420
You let them touch your tushy? Yep.
279
00:14:58,180 --> 00:15:00,640
Knew I can cash some Social Security
checks.
280
00:15:06,860 --> 00:15:08,380
Jack, give me the remote, quick.
281
00:15:10,680 --> 00:15:15,500
Oh, no. What is she wearing now? Oh, I
definitely object.
282
00:15:16,740 --> 00:15:18,320
Jack? Look at the hair.
283
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Ditch Sullivan.
284
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Ditch.
285
00:15:21,800 --> 00:15:23,180
Man, it's been a long time.
286
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
Boy, you got old.
287
00:15:25,460 --> 00:15:29,740
She looks like a pilgrim. Is this the
trial of the century or a Thanksgiving
288
00:15:29,740 --> 00:15:34,800
pageant? I can't believe it. It's great
to see you. Oh, to slap you silly, you
289
00:15:34,800 --> 00:15:35,840
yellow -bellied punk.
290
00:15:36,780 --> 00:15:38,160
Can I have my sandwich now?
291
00:15:39,700 --> 00:15:41,940
Ditch, I was hoping you could give him a
little encouragement.
292
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
Got you.
293
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Sit down.
294
00:15:47,560 --> 00:15:50,660
Now, what's the deal, you spineless
rodeo clown?
295
00:15:51,440 --> 00:15:53,780
Blondie here says you lost your nerve.
296
00:15:54,520 --> 00:15:57,980
I don't know what happened, Stitch. I
woke up one morning, I couldn't do it
297
00:15:57,980 --> 00:16:00,540
anymore. She flopped. She flopped.
298
00:16:01,980 --> 00:16:03,020
Do you mind?
299
00:16:03,440 --> 00:16:05,360
You know what your problem is, Jim?
300
00:16:05,760 --> 00:16:12,620
Jeff. Jeff, you forgot why you became a
stuntman in the first
301
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
place.
302
00:16:13,760 --> 00:16:15,610
Well, I like... Like being in show
business.
303
00:16:15,830 --> 00:16:17,030
You know, traveling, excitement.
304
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Nookie.
305
00:16:18,990 --> 00:16:21,490
World -class Hollywood nookie.
306
00:16:22,830 --> 00:16:24,330
Okay, Stitch, loop's on.
307
00:16:24,570 --> 00:16:26,570
Hold on, Angel. I'm making a point here.
308
00:16:26,910 --> 00:16:28,050
He's got my attention.
309
00:16:30,150 --> 00:16:35,110
We both know that women go for men who
take risks, face death.
310
00:16:35,610 --> 00:16:36,770
Yeah, I know that.
311
00:16:36,970 --> 00:16:38,990
But what do you do about the fear?
312
00:16:39,390 --> 00:16:41,270
You want to know what fear is?
313
00:16:41,830 --> 00:16:45,810
Fear is... trying to pick up Jane
Russell at the Brown Derby and having to
314
00:16:45,810 --> 00:16:46,890
her you're an accountant.
315
00:16:47,770 --> 00:16:48,970
You did Jane Russell?
316
00:16:49,270 --> 00:16:51,330
Well, hell yeah, and I had a broken
collarbone.
317
00:16:52,170 --> 00:16:53,170
Wow.
318
00:16:54,210 --> 00:16:55,550
You've got to make a choice.
319
00:16:55,790 --> 00:16:59,890
Either you conquer that fear or never
score the choice. Good as again.
320
00:17:01,090 --> 00:17:02,370
Well, time to go to work.
321
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
Thanks, Fitz.
322
00:17:04,430 --> 00:17:06,270
I can't believe it.
323
00:17:06,869 --> 00:17:10,609
That's all it took to get him to go back
to stunt work, the macho fantasy about
324
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
what women want?
325
00:17:12,060 --> 00:17:13,700
Well, why'd you sleep with him?
326
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
His brain.
327
00:17:17,440 --> 00:17:19,839
He makes a solid argument, darling.
328
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
What's that?
329
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Divorce court?
330
00:17:24,960 --> 00:17:25,618
Uh -huh.
331
00:17:25,619 --> 00:17:26,619
Anyway.
332
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Ira,
333
00:17:34,640 --> 00:17:35,860
calm down. Listen to me.
334
00:17:36,060 --> 00:17:37,240
You're just a little stuck.
335
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
It happens to all writers.
336
00:17:39,060 --> 00:17:42,120
Oh, come on. Don't be silly. You're not
going to quit writing and become a
337
00:17:42,120 --> 00:17:44,140
farmer. I'll tell you why not.
338
00:17:44,520 --> 00:17:46,940
Everyone knows writers get all the
choice Hollywood nookie.
339
00:17:49,500 --> 00:17:52,080
Okay. Arthur Miller and Marilyn Monroe.
340
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Of course I'm right.
341
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Goodbye.
342
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
He bought it?
343
00:17:57,920 --> 00:17:59,780
I'm going to type him before I put the
phone down.
344
00:18:00,180 --> 00:18:01,440
Mom, the test started again.
345
00:18:02,120 --> 00:18:05,220
I almost missed all of it yesterday. I
have a complete set of transcripts in
346
00:18:05,220 --> 00:18:06,179
case you want to catch up.
347
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
Even the pretrial hearing?
348
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Did I say complete?
349
00:18:09,000 --> 00:18:12,540
Is there anything you could watch that
panders more to the lowest, most venal
350
00:18:12,540 --> 00:18:13,780
instincts of our society?
351
00:18:13,980 --> 00:18:15,700
Wheel of Fortune, but it's been
preempted.
352
00:18:17,500 --> 00:18:18,580
Jeez, what now?
353
00:18:19,440 --> 00:18:21,620
Ernest Hemingway and every good -looking
woman in Key West.
354
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Excuse me?
355
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
Yes, this is Sybil Sheridan.
356
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
Oh, no.
357
00:18:28,220 --> 00:18:30,440
Well, he has had some problems lately.
358
00:18:31,540 --> 00:18:32,800
Okay, I'll be right there.
359
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
and shoot him off.
360
00:18:49,410 --> 00:18:52,850
Peter, how long have you been up there?
Oh, I'd say for about $30 ,000.
361
00:18:54,230 --> 00:18:57,970
I heard him on your say -so, Sybil. I
heard about the dwarf incident.
362
00:18:58,370 --> 00:19:00,990
I'm really sorry about this. I'll go
talk to him. Thank you.
363
00:19:01,270 --> 00:19:03,770
Oh, I read your script.
364
00:19:04,370 --> 00:19:06,910
The sassy waitress part, have you cast
that yet?
365
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
Go.
366
00:19:15,180 --> 00:19:17,160
As long as we're waiting, could you put
the trial on?
367
00:19:18,980 --> 00:19:20,340
Excuse me, can I try?
368
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Why not?
369
00:19:23,340 --> 00:19:24,820
Daddy, it's me, Rachel.
370
00:19:25,380 --> 00:19:28,100
I just wanted you to know that I love
you very much.
371
00:19:28,320 --> 00:19:31,900
We all love you very much. Now please,
jump off the building!
372
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
Hey, Sib.
373
00:19:49,730 --> 00:19:51,570
How long are you planning on standing
out there?
374
00:19:52,030 --> 00:19:53,530
Oh, I don't know, a week or two tops.
375
00:19:55,610 --> 00:19:59,090
Aren't you worried about not scoring the
choice goodies?
376
00:19:59,770 --> 00:20:01,410
Not at this particular moment, no.
377
00:20:04,670 --> 00:20:10,710
You know, Sib, I was thinking, if you do
a job long enough, you sort of become
378
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
the job.
379
00:20:12,790 --> 00:20:14,790
But when you can't do the job anymore...
380
00:20:16,780 --> 00:20:17,880
What exactly are you then?
381
00:20:18,660 --> 00:20:19,740
Jeff, listen to me.
382
00:20:20,120 --> 00:20:21,420
You are not your job.
383
00:20:22,120 --> 00:20:25,320
Even if you did nothing for a living,
you'd be a wonderful, valuable person.
384
00:20:25,520 --> 00:20:29,480
And I know you. If you don't make this
jump, you're going to hate yourself. You
385
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
need to do this.
386
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
But I can't.
387
00:20:35,360 --> 00:20:36,960
It's always about you, isn't it?
388
00:20:38,860 --> 00:20:42,960
What? I opened my home to you. I let you
live over in my garage.
389
00:20:43,690 --> 00:20:46,790
I ask you to jump off one little
building and you can't be bothered.
390
00:20:47,450 --> 00:20:49,130
Did you ever once think about my
feelings?
391
00:20:49,410 --> 00:20:52,170
No, you just sit on my couch and sponge,
sponge, sponge.
392
00:20:52,750 --> 00:20:54,150
Sybil, this is not a good time.
393
00:20:54,390 --> 00:20:58,310
You eat my food, drink my beer, sneak
your dirty shorts into my hamper like I
394
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
don't notice.
395
00:21:00,270 --> 00:21:03,010
The worst part of it is, every time I
turn around, there you are.
396
00:21:03,610 --> 00:21:06,750
I see more of you now than when we were
married. Oh, jeez, don't start.
397
00:21:07,030 --> 00:21:10,150
And speaking of when we were married,
did you ever wash a dish?
398
00:21:10,550 --> 00:21:12,910
Did you ever cook a meal, change a
diaper? No!
399
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
You're too selfish.
400
00:21:14,600 --> 00:21:16,100
You're even selfish in bed.
401
00:21:16,720 --> 00:21:20,240
Not once in four years of marriage did
you have the decency to slow down and
402
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
wait. That's it. Goodbye.
403
00:21:21,680 --> 00:21:24,140
Hey, you guys, look here. I'm not done
yet.
404
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
I did it.
405
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Yes.
406
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Thanks, Sim.
407
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
Perfect.
408
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
Did you get that?
409
00:21:35,980 --> 00:21:37,420
Where the hell is everybody?
410
00:21:38,520 --> 00:21:40,180
Watching them cross -examine the maid.
411
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
They made you jump twice.
412
00:21:52,360 --> 00:21:54,300
Yeah, you really nailed it the first
time, Jeff.
413
00:21:54,500 --> 00:21:57,380
And almost nailed it a second time.
414
00:21:58,360 --> 00:21:59,380
I'm not talking to you.
415
00:22:01,060 --> 00:22:03,380
Another three feet to the left and you
wouldn't be talking to anybody.
416
00:22:04,860 --> 00:22:06,060
You know, Sib, I was wondering.
417
00:22:06,800 --> 00:22:10,340
When you called me a selfish lover, you
were just trying to make me jump, right?
418
00:22:11,000 --> 00:22:13,900
Oh, yeah, you thought right through me.
You bet. Made it up.
419
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
Here's what I was wondering.
420
00:22:17,700 --> 00:22:19,900
When exactly are you moving out, Jeff?
421
00:22:20,430 --> 00:22:23,490
As soon as the neck brace comes off, I'm
back to work. And when is that? All
422
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
together now.
423
00:22:24,510 --> 00:22:26,270
A week or two tops.
32232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.