Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,083
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,166 --> 00:00:05,875
You are our greatest achievement and
we want to have a relationship with you.
3
00:00:05,959 --> 00:00:08,792
-A relationship to do what?
-Come see what we're about.
4
00:00:08,875 --> 00:00:12,166
We are making state of the art advances
in science and technology.
5
00:00:12,250 --> 00:00:13,166
I'm not interested.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,000
Is there a romantic interest I'm not
aware of?
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,542
-Only Kyle.
-Kyle?
8
00:00:17,625 --> 00:00:20,792
If you really sense that
special bond between you and Kyle,
9
00:00:20,875 --> 00:00:21,875
you should act on it.
10
00:00:21,959 --> 00:00:24,291
How did you know his name?
I never mentioned it.
11
00:00:24,375 --> 00:00:27,375
There's a lot of things
I know about you, Jessi.
12
00:00:27,458 --> 00:00:30,000
A lot more than you think.
I think it's time I explained.
13
00:00:30,083 --> 00:00:31,834
As long as you don't
rat me out to Mom and Dad.
14
00:00:31,917 --> 00:00:33,583
-I won't.
-Fine.
15
00:00:33,667 --> 00:00:35,875
Thank you, Jessi. I knew you
couldn't keep your mouth shut.
16
00:00:35,959 --> 00:00:37,667
Jessi didn't have to
say a word.
17
00:00:37,750 --> 00:00:39,417
I'm sure she was
a pillar of secrecy.
18
00:00:39,500 --> 00:00:40,583
I thought you'd be with Andy.
19
00:00:40,667 --> 00:00:43,417
Her mom's extended
their vacation rental.
20
00:00:43,500 --> 00:00:45,917
- I really miss her.
- Listen to me.
21
00:00:46,625 --> 00:00:48,750
-Adam Baylin...
-What? What about him?
22
00:00:49,542 --> 00:00:50,959
Adam died today.
23
00:00:52,000 --> 00:00:54,458
You may not realize it yet,
but this changes everything.
24
00:01:05,792 --> 00:01:09,458
-How's the speech?
-Overwritten and tedious.
25
00:01:09,542 --> 00:01:10,917
I doubt that.
26
00:01:11,000 --> 00:01:13,667
Most of the speeches at the
psychology conference usually are.
27
00:01:14,375 --> 00:01:15,917
Thanks for coming, by the way.
28
00:01:16,834 --> 00:01:18,625
Thanks for inviting me.
29
00:01:18,709 --> 00:01:20,875
Well, I thought you could use
a weekend away.
30
00:01:20,959 --> 00:01:23,250
And I knew Josh would love
the free room service.
31
00:01:25,208 --> 00:01:27,041
It's nice to see you smiling.
32
00:01:28,125 --> 00:01:30,625
There hasn't been a lot
to smile about lately, I know.
33
00:01:31,333 --> 00:01:34,041
-You okay?
-I think so.
34
00:01:34,625 --> 00:01:35,917
It's okay if you're not.
35
00:01:37,125 --> 00:01:40,083
When somebody you love dies it can
take awhile to make sense of it all.
36
00:01:40,583 --> 00:01:43,041
Yeah, especially since Baylin
technically died twice.
37
00:01:43,125 --> 00:01:45,083
-Josh!
-Just saying.
38
00:01:45,166 --> 00:01:48,375
Maybe we should ride for a while
in contemplative silence.
39
00:01:48,959 --> 00:01:51,583
Suit yourself. Let me know
when we hit the hotel.
40
00:01:51,667 --> 00:01:53,500
I'll be the guy
in the heated pool all weekend.
41
00:01:56,500 --> 00:01:58,291
Nicole had suggestedthis weekend away
42
00:01:58,375 --> 00:02:01,458
as a chance to get away fromeverything that was on my mind.
43
00:02:01,542 --> 00:02:02,959
We were miles away from home
44
00:02:03,041 --> 00:02:07,417
and it seemed my mind had broughtmy problems along uninvited.
45
00:02:08,667 --> 00:02:11,917
-Why're you moving Adam around?
-We figured if Latnok couldn't find him
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,333
they couldn't
convince him to come back.
47
00:02:13,417 --> 00:02:15,500
They want me to come
work with them.
48
00:02:15,583 --> 00:02:18,125
With Baylin gone, they'll have
even more reason now.
49
00:02:18,208 --> 00:02:22,083
-I won't do it.
-Well, if they give you the choice.
50
00:02:22,834 --> 00:02:24,625
I was gonna tell
Amanda everything.
51
00:02:24,709 --> 00:02:29,458
Kyle, you'll just be adding her to a list
of people that you've already compromised.
52
00:02:29,542 --> 00:02:31,959
-Is that what my life is now?
-More than ever.
53
00:02:32,041 --> 00:02:33,208
Kyle.
54
00:02:33,291 --> 00:02:34,375
What's the matter?
55
00:02:34,458 --> 00:02:37,458
That sign we just passed,
it says we're on Route 41.
56
00:02:38,458 --> 00:02:40,208
I must have taken
the wrong road.
57
00:02:40,291 --> 00:02:42,959
-What's going on?
-Sorry, I wasn't paying attention.
58
00:02:43,041 --> 00:02:44,667
I knew I should have driven.
59
00:02:44,750 --> 00:02:46,750
Very funny,
but we need to get off this road.
60
00:02:46,834 --> 00:02:48,625
I can turn at the next exit.
61
00:02:49,917 --> 00:02:51,375
Watch out!
62
00:02:56,875 --> 00:02:58,250
Kyle!
63
00:03:24,583 --> 00:03:25,709
Nicole?
64
00:03:26,834 --> 00:03:30,250
I... I think I'm fine. Josh?
65
00:03:30,333 --> 00:03:34,208
-Josh!
-Seatbelts totally save lives.
66
00:03:37,750 --> 00:03:39,166
How bad is it?
67
00:03:40,625 --> 00:03:42,000
It's pretty bad.
68
00:03:44,542 --> 00:03:46,875
-Do you have your phone?
-Yeah.
69
00:03:47,625 --> 00:03:50,709
I got nothing.
70
00:03:52,041 --> 00:03:55,291
You guys, I think I'm stuck.
71
00:03:55,375 --> 00:03:59,041
-The dashboard on my side is caved in.
-Let me help you.
72
00:04:01,417 --> 00:04:03,750
- No, no, no, stop.
- Are you hurt?
73
00:04:03,834 --> 00:04:05,542
No, I'm fine.
I just can't get out.
74
00:04:06,458 --> 00:04:08,166
-Let me try the other side.
-Okay.
75
00:04:17,834 --> 00:04:20,250
I don't think anybody's coming
in or going out this way.
76
00:04:20,333 --> 00:04:22,542
Hello?
Are you all right?
77
00:04:22,625 --> 00:04:24,458
-Did you hear that?
-Yes.
78
00:04:24,542 --> 00:04:27,000
-Is everybody okay?
-You sure you're okay?
79
00:04:27,083 --> 00:04:30,667
Oh, no, I'm fine. I can just sit
here until someone comes.
80
00:04:31,583 --> 00:04:33,500
I don't have
any choice about it, do I?
81
00:04:34,750 --> 00:04:37,291
It's freaking me out
that nobody's answering.
82
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Hello!
83
00:04:42,333 --> 00:04:43,834
I'll stay with Mom.
84
00:04:45,583 --> 00:04:47,000
We're fine.
85
00:04:48,208 --> 00:04:50,792
Oh, my God. I thought you guys
were straight up toast.
86
00:04:50,875 --> 00:04:53,417
Which would have been a downer.
87
00:04:53,500 --> 00:04:56,583
The upside is, I have someone
who can push my car out of the road,
88
00:04:56,667 --> 00:04:59,208
so thanks to you,
I'm no longer a highway hazard.
89
00:04:59,291 --> 00:05:02,583
Not counting the accident
I just caused, of course.
90
00:05:05,792 --> 00:05:10,417
By someone who can help I meant you.
Come on. It'll only take a sec.
91
00:05:20,834 --> 00:05:23,375
Geez, Louise. Stare much?
92
00:05:24,291 --> 00:05:27,166
-You're pregnant.
-Holy crap. Really?
93
00:05:27,250 --> 00:05:28,667
I got it.
94
00:05:35,458 --> 00:05:39,166
God, I hope somebody comes by.
No one ever drives this road.
95
00:05:45,750 --> 00:05:49,000
-See? That only took, like...
-Twenty seven point two seconds.
96
00:05:49,083 --> 00:05:50,917
But who's counting?
97
00:05:56,625 --> 00:06:00,500
-Are you all right?
-It's all good. Braxton Hicks.
98
00:06:00,583 --> 00:06:04,125
Is that your baby's name?
99
00:06:04,208 --> 00:06:07,917
Braxton Hicks contractions.
It'll pass.
100
00:06:11,750 --> 00:06:15,041
I think I'm gonna walk back a ways,
see if I can't flag somebody down.
101
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
But you're pregnant.
102
00:06:17,083 --> 00:06:20,458
And you're repeating yourself
so either you're a dumb little bunny,
103
00:06:20,542 --> 00:06:21,709
or you have a concussion.
104
00:06:21,792 --> 00:06:24,291
Either way,
you're gonna need some help.
105
00:06:24,375 --> 00:06:27,625
-You should stay here. I...
-I'm not an invalid.
106
00:06:27,709 --> 00:06:30,125
-You won't see anybody for miles.
-I'm fine.
107
00:06:35,917 --> 00:06:38,583
-Uh-oh.
-What?
108
00:06:41,417 --> 00:06:42,667
My water just broke.
109
00:06:48,875 --> 00:06:51,000
You left these
on top of the dryer.
110
00:06:51,083 --> 00:06:53,166
I thought I'd bring them to you.
111
00:06:58,542 --> 00:07:00,291
I just made that.
112
00:07:00,375 --> 00:07:02,083
With military precision.
113
00:07:02,166 --> 00:07:04,417
Don't want to wreck
the hospital corners.
114
00:07:06,291 --> 00:07:08,291
You seriously don't want me
sitting on your bed?
115
00:07:08,375 --> 00:07:10,542
I like to keep my room clean.
116
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
Totally get it.
Your space, your rules.
117
00:07:18,417 --> 00:07:19,917
Is that my shirt?
118
00:07:21,041 --> 00:07:24,625
-You never wear it anymore.
-So, you just took it?
119
00:07:25,875 --> 00:07:28,583
You shouldn't wear this color.
It looks better on me.
120
00:07:29,834 --> 00:07:33,458
Okay, so I can't sit on your bed
but you can just raid my closet?
121
00:07:34,041 --> 00:07:37,542
Jessi, that is 100 percent not
cool of you. That shirt is mine.
122
00:07:37,625 --> 00:07:40,041
-Did you buy it?
-No.
123
00:07:40,125 --> 00:07:41,750
Then, technically,
it's not yours.
124
00:07:46,500 --> 00:07:47,792
Dad!
125
00:07:48,583 --> 00:07:51,625
-Are we having this discussion?
-She's inappropriate.
126
00:07:51,709 --> 00:07:53,542
-She's mean to me.
-I am not mean!
127
00:07:53,625 --> 00:07:55,458
You're only nice to me
when you want something.
128
00:07:55,542 --> 00:07:58,834
-Both of you, give it a rest.
-Just keep her out of my face!
129
00:07:58,917 --> 00:08:00,333
I already told her
it's not her color.
130
00:08:04,208 --> 00:08:05,750
You said you were coming
right back.
131
00:08:05,834 --> 00:08:07,667
I was hoping
to get this car started.
132
00:08:07,750 --> 00:08:10,792
If I had the right parts I could get you
to the hospital before your baby was born.
133
00:08:10,875 --> 00:08:13,792
Check it, bunny.
And, by the way...
134
00:08:13,875 --> 00:08:15,875
no offense,
you're cute as a button,
135
00:08:15,959 --> 00:08:18,792
but I'm the reject from
the Macy's Parade, all right?
136
00:08:18,875 --> 00:08:20,667
I think I'd know if
I'm actually going into labor.
137
00:08:20,750 --> 00:08:22,542
She's going into labor?
138
00:08:23,917 --> 00:08:26,291
-Who's this guy?
-That's Josh.
139
00:08:26,375 --> 00:08:28,083
-And bunny over there?
-Kyle.
140
00:08:28,625 --> 00:08:33,375
Great. I'm Gretchen. I want you to both
listen to me very carefully, all right?
141
00:08:33,458 --> 00:08:36,875
I'm in my 35th week. I'm not due
for at least another month.
142
00:08:36,959 --> 00:08:38,208
But your water just broke.
143
00:08:38,291 --> 00:08:40,458
You can expect to give birth
in as few as two hours.
144
00:08:40,542 --> 00:08:42,375
Or as much as
a full day from now.
145
00:08:42,458 --> 00:08:45,291
-How do you know that?
-He knows a lot of stuff.
146
00:08:46,291 --> 00:08:49,417
Okay, then. Figure out how
to get us out of here in under two hours
147
00:08:49,500 --> 00:08:52,917
so that I don't have to give birth in the
woods like some crazy wolf mother person.
148
00:08:54,041 --> 00:08:56,333
Lucky for you,
Kyle's an expert at wood births.
149
00:08:56,917 --> 00:08:58,417
I'll go talk to Nicole.
150
00:09:00,125 --> 00:09:02,000
-And she would be?
-My mom.
151
00:09:02,083 --> 00:09:05,583
Finally. Someone who knows
something about having a baby.
152
00:09:06,792 --> 00:09:08,041
Get her up here.
153
00:09:09,417 --> 00:09:10,709
I'll be right back.
154
00:09:15,250 --> 00:09:18,041
So, your mom's okay, right?
155
00:09:18,750 --> 00:09:20,125
Yeah.
156
00:09:20,208 --> 00:09:23,417
She's just...
stuck.
157
00:09:27,917 --> 00:09:31,583
You hungry? I've got some smoking
hot cheese crackles in the car.
158
00:09:31,667 --> 00:09:36,375
Those things are disgusting.
And I love them.
159
00:09:36,458 --> 00:09:38,333
Well, I took
basic human biology,
160
00:09:38,417 --> 00:09:40,417
but as far as
my own experience goes,
161
00:09:40,500 --> 00:09:44,333
-it's basically, breathe, push, catch.
-What, like football?
162
00:09:46,000 --> 00:09:47,667
We're not gonna be able
to do this.
163
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Sure, you can.
You read the encyclopedia.
164
00:09:49,709 --> 00:09:52,625
Which gives a brief overview
of the physiological process.
165
00:09:52,709 --> 00:09:54,917
But it doesn't tell you
how to deliver a baby safely.
166
00:09:55,000 --> 00:09:56,375
How's she doing now?
167
00:09:57,375 --> 00:09:59,750
She's trying to hide it, but
she's had a few contractions.
168
00:09:59,834 --> 00:10:02,625
About 20 minutes apart,
30 to 45 seconds each.
169
00:10:03,375 --> 00:10:05,208
Okay, well, it does sound
like she's in labor.
170
00:10:05,291 --> 00:10:08,625
The contractions are just her cervix
dilating so the baby can come out.
171
00:10:08,709 --> 00:10:10,166
We still have some time.
172
00:10:10,917 --> 00:10:13,208
-I can go get help.
-No, no, you shouldn't leave her.
173
00:10:13,291 --> 00:10:15,834
-I'll go.
-Walk three steps without limping.
174
00:10:18,917 --> 00:10:20,625
Ow!
175
00:10:20,709 --> 00:10:22,000
Look, we may not like it,
176
00:10:22,083 --> 00:10:24,583
but we're just gonna have to sit
tight until help comes.
177
00:10:24,667 --> 00:10:26,667
- Here's another thing.
- About the baby?
178
00:10:26,750 --> 00:10:29,166
You can't delay labor
once it starts.
179
00:10:29,250 --> 00:10:32,333
So, if the baby comes
before help does?
180
00:10:32,417 --> 00:10:35,625
Then Kyle will be delivering it,
whether he wants to or not.
181
00:10:36,542 --> 00:10:40,000
Holy mother of macaroni!
182
00:10:45,500 --> 00:10:46,709
Wait.
183
00:10:53,625 --> 00:10:54,792
I feel it.
184
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
A heartbeat.
185
00:11:00,333 --> 00:11:01,333
Really?
186
00:11:03,375 --> 00:11:04,709
Show me.
187
00:11:14,709 --> 00:11:16,166
Oh, my God.
188
00:11:17,250 --> 00:11:20,166
You... totally distracted me.
189
00:11:21,458 --> 00:11:23,583
Swell job. Contraction's over.
190
00:11:25,542 --> 00:11:26,875
I wasn't pretending.
191
00:11:30,834 --> 00:11:32,041
Really?
192
00:11:34,083 --> 00:11:36,709
You have ultrasound hands?
193
00:11:38,709 --> 00:11:40,875
Any other superpowers
I should know about?
194
00:11:40,959 --> 00:11:44,125
'Cause, I mean, if you could
fly me to Seattle General...
195
00:11:47,000 --> 00:11:48,792
I think you could use
some water.
196
00:11:51,041 --> 00:11:54,458
Wait, don't leave me.
She freaks me out!
197
00:11:54,542 --> 00:11:58,000
I have an idea.
I'm gonna try and reach Jessi.
198
00:11:58,083 --> 00:12:01,000
Don't you guys have to be in the same room
for your mind mail to work?
199
00:12:01,083 --> 00:12:02,834
I have to try something.
200
00:12:02,917 --> 00:12:05,750
Make sure Gretchen's comfortable.
I'll just be a minute.
201
00:12:05,834 --> 00:12:08,417
-Dude...
-Try your cell again.
202
00:12:15,959 --> 00:12:19,750
When we were touching, Jessi andI could access each other's minds.
203
00:12:19,834 --> 00:12:22,875
We could always senseone another if we were near.
204
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
But lost in the woods,miles from home,
205
00:12:29,083 --> 00:12:31,834
I had no idea if she wouldpick up what I was sending.
206
00:12:31,917 --> 00:12:34,750
Or if she could understandthat we needed help.
207
00:12:37,583 --> 00:12:40,917
-Father-daughter bonding?
-He's keeping me out of your hair.
208
00:12:41,000 --> 00:12:44,083
-You're welcome to play, you know.
-Right. She probably cheats.
209
00:12:46,917 --> 00:12:47,917
Accident.
210
00:13:03,041 --> 00:13:05,458
What's happening?
211
00:13:05,542 --> 00:13:07,291
Sorry, I was trying
to reach Jessi.
212
00:13:08,333 --> 00:13:11,291
-Are you okay? You...
-Oh, I'm fine. Did it work?
213
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
- I have no idea.
- Kyle, get up here!
214
00:13:13,583 --> 00:13:16,375
-I think Gretchen needs your help now.
-I don't know what to do.
215
00:13:16,458 --> 00:13:18,500
Well, just tell her to push
when she feels like it
216
00:13:18,583 --> 00:13:21,083
and trust her body
to do most of the work.
217
00:13:21,166 --> 00:13:23,333
Is that all?
There's nothing else I can do?
218
00:13:23,417 --> 00:13:27,792
All you have to do is keep her
calm and focused and encouraged.
219
00:13:28,375 --> 00:13:32,000
Focused and encouraged.
220
00:13:32,083 --> 00:13:34,417
Less than two minutes
since the last contraction.
221
00:13:34,500 --> 00:13:36,750
-The baby's coming.
-Then you'd better get to it.
222
00:14:05,417 --> 00:14:07,333
Josh, grab a blanket.
223
00:14:07,417 --> 00:14:09,792
Use a couple of bags as pillows
and set it up on that hillside.
224
00:14:09,875 --> 00:14:12,083
-There's one in the trunk.
-We'll get you propped up.
225
00:14:12,166 --> 00:14:14,709
Gravity'll do part of the work.
226
00:14:14,792 --> 00:14:16,667
Ready?
227
00:14:16,750 --> 00:14:18,875
-Yeah.
-Come on.
228
00:14:20,542 --> 00:14:22,166
Got one.
229
00:14:32,417 --> 00:14:35,417
I think it's coming right now.
Can you see anything?
230
00:14:37,583 --> 00:14:40,625
If you're waiting for a handwritten
invitation, it's gonna be a while.
231
00:14:40,709 --> 00:14:43,750
Wait. Risk of infection.
232
00:14:44,625 --> 00:14:46,917
Nicely done,
excitable, sidekick.
233
00:14:50,041 --> 00:14:53,542
-Okay, I'm ready.
-Whoa, whoa.
234
00:14:53,625 --> 00:14:56,709
I just lost my virginity.
I'm not ready for this.
235
00:14:56,792 --> 00:15:01,542
He's a regular
Santa's little helper, huh?
236
00:15:04,542 --> 00:15:06,625
It's okay. Go ahead and push.
237
00:15:07,208 --> 00:15:10,458
-Just keep pushing.
-Oh, I can't do this.
238
00:15:10,542 --> 00:15:12,458
We need help.
We need serious help.
239
00:15:12,542 --> 00:15:14,709
Don't worry.
We're gonna get it.
240
00:15:16,458 --> 00:15:19,417
-Everything okay?
-Something's wrong.
241
00:15:19,500 --> 00:15:20,583
What is it?
242
00:15:20,667 --> 00:15:24,417
I don't know.
That's not a word.
243
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
That's definitely a word.
244
00:15:25,834 --> 00:15:27,500
Not according
to the game dictionary.
245
00:15:28,083 --> 00:15:29,667
How do you know that?
246
00:15:30,750 --> 00:15:32,709
Of course. You read it.
247
00:15:34,000 --> 00:15:35,291
I'll get it.
248
00:15:35,375 --> 00:15:38,792
Uh, no. No, no,
I'll get it. I need a break.
249
00:15:41,709 --> 00:15:45,000
Oh, look. We're out of my soda.
I wonder how that happened.
250
00:15:45,083 --> 00:15:48,458
-And, yes, I bought it.
-Now you're just being selfish.
251
00:15:48,542 --> 00:15:51,834
I'm being selfish? You're the one who
takes what she wants when she wants it.
252
00:15:51,917 --> 00:15:56,000
-That's called being assertive.
-You are unbelievable.
253
00:15:56,750 --> 00:15:58,125
Have you heard from your mother?
254
00:15:58,208 --> 00:16:00,542
No, but I'd like to have
a few words with her right now.
255
00:16:00,625 --> 00:16:04,417
Someone just called. Her speech is
in half an hour and they haven't arrived.
256
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
They were supposed
to be there hours ago.
257
00:16:06,583 --> 00:16:08,250
-I know.
-Stephen.
258
00:16:08,333 --> 00:16:10,625
-Have you heard anything from Kyle?
-I think so.
259
00:16:10,709 --> 00:16:12,041
Look.
260
00:16:19,041 --> 00:16:20,875
"Crash. Ravine."
261
00:16:20,959 --> 00:16:24,250
"Distress."
Dad, you don't think...?
262
00:16:24,333 --> 00:16:25,875
No, we don't know anything yet.
263
00:16:25,959 --> 00:16:27,834
You try their cell phones.
I'll try Highway Patrol.
264
00:16:31,667 --> 00:16:36,375
I can't do it!
265
00:16:36,458 --> 00:16:38,583
You're doing great.
Just keep pushing.
266
00:16:38,667 --> 00:16:40,208
Just stop, okay?
267
00:16:40,291 --> 00:16:43,625
I'm tired of pushing
and I just want this to be over.
268
00:16:44,792 --> 00:16:46,208
What's wrong?
269
00:16:46,917 --> 00:16:50,041
Gretchen, I promise
I'll be right back.
270
00:16:50,125 --> 00:16:53,959
I'm just going to the car, okay?
Okay?
271
00:16:54,792 --> 00:16:57,000
Bring back drugs, please.
272
00:17:06,625 --> 00:17:08,166
How's the baby doing?
273
00:17:08,250 --> 00:17:09,917
I was getting
a strong heartbeat earlier
274
00:17:10,000 --> 00:17:12,458
but it's fading fast
and the labor's not progressing.
275
00:17:12,542 --> 00:17:14,375
I don't know what to tell you.
276
00:17:17,208 --> 00:17:19,917
I could stimulate the baby
with a little charge.
277
00:17:20,000 --> 00:17:23,041
-You don't think that would be dangerous?
-I've done it before.
278
00:17:26,041 --> 00:17:27,500
What's wrong?
279
00:17:28,583 --> 00:17:30,959
-You're warm.
-I got banged up a little.
280
00:17:31,041 --> 00:17:34,625
-Nicole, you're bleeding!
-Oh, no, no, it's not that bad.
281
00:17:34,709 --> 00:17:37,375
-I gotta get you out of here.
-The baby needs you.
282
00:17:37,458 --> 00:17:39,709
-You need help.
-Somebody has to help that poor girl
283
00:17:39,792 --> 00:17:43,333
bring her baby into the world,
and that person is you. Now, go!
284
00:17:44,917 --> 00:17:46,625
I'll be back for you
as soon as I can.
285
00:17:55,583 --> 00:17:56,625
Go.
286
00:18:03,792 --> 00:18:05,291
Anything?
287
00:18:05,375 --> 00:18:07,750
We know that they were headed
east on Interstate 90.
288
00:18:07,834 --> 00:18:11,166
Nicole used her credit card at a gas
station about 42 miles outside of Seattle.
289
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
Narrows our route options
down to nine.
290
00:18:13,083 --> 00:18:15,166
So they either took a wrong turn
291
00:18:15,250 --> 00:18:17,000
or maybe they decided
to take a scenic route.
292
00:18:17,083 --> 00:18:19,000
They wouldn't have taken
a wrong turn.
293
00:18:19,083 --> 00:18:21,875
-You're right. Maybe...
-It's got to be one of the scenic routes.
294
00:18:23,333 --> 00:18:26,583
That narrows it down
to Rocky Canyon Road...
295
00:18:27,333 --> 00:18:31,000
Silica Heights and Elk Heights.
296
00:18:31,083 --> 00:18:33,250
I'll try to get Highway Patrol
to search those roads.
297
00:18:38,875 --> 00:18:40,917
Officer,
Stephen Trager once again.
298
00:18:41,000 --> 00:18:42,959
-Apparently, my family--
-Wait.
299
00:18:43,709 --> 00:18:45,041
It's Route 41.
300
00:18:45,125 --> 00:18:47,875
Hold, please.
That's not one of the routes.
301
00:18:47,959 --> 00:18:49,417
I know but that's what it is.
302
00:18:49,500 --> 00:18:51,792
-Are you sure?
-Positive.
303
00:18:53,542 --> 00:18:54,917
It's Route 41.
304
00:19:00,875 --> 00:19:02,959
-Something's wrong. I know it.
-No.
305
00:19:03,041 --> 00:19:05,208
Gretchen, I need your help.
Can you stay with me?
306
00:19:06,333 --> 00:19:09,417
Good. You're gonna have
another contraction in a minute.
307
00:19:09,500 --> 00:19:11,792
And when it comes
I need you to push.
308
00:19:11,875 --> 00:19:13,792
Just close your eyes
and focus, okay?
309
00:19:13,875 --> 00:19:16,709
-Okay.
-Just think of something happy.
310
00:19:17,959 --> 00:19:19,291
Smoking hot cheese crackles?
311
00:19:19,375 --> 00:19:21,583
-Yeah, that'll work.
-Okay.
312
00:19:24,583 --> 00:19:26,458
Okay. Okay, it's coming.
313
00:19:36,500 --> 00:19:40,250
Cheese crackle!
Cheese crackle! Cheese crackle!
314
00:19:40,333 --> 00:19:42,834
Push. Come on, one more.
315
00:19:44,667 --> 00:19:47,458
Come on, you're doing it.
You're doing it!
316
00:19:47,542 --> 00:19:50,333
You're doing it.
Keep pushing.
317
00:20:01,542 --> 00:20:04,625
Gretchen. It's a boy.
318
00:20:12,917 --> 00:20:15,500
I'm gonna name him
Dumb Little Bunny after you.
319
00:20:16,083 --> 00:20:17,250
You will?
320
00:20:19,417 --> 00:20:20,875
Absolutely.
321
00:20:22,625 --> 00:20:26,667
Keep screaming, little buddy.
322
00:20:26,750 --> 00:20:28,875
Maybe somebody
will finally hear us out here.
323
00:20:28,959 --> 00:20:34,917
I promise you, I'm gonna try and be,
like, the most rad mother ever, okay?
324
00:20:35,000 --> 00:20:37,375
It's okay. It's okay.
325
00:20:37,458 --> 00:20:39,583
Shh, shh. It's okay.
326
00:20:39,667 --> 00:20:42,041
-I'll go tell Mom.
-No, stay here.
327
00:20:42,125 --> 00:20:44,333
-But I want...
-Josh, stay here.
328
00:20:49,875 --> 00:20:53,041
I hope he has an inny. Outy
belly buttons are just weird.
329
00:20:53,125 --> 00:20:54,917
Just be glad he has one.
330
00:21:02,125 --> 00:21:03,709
Nicole!
331
00:21:07,125 --> 00:21:08,542
Nicole!
332
00:21:10,417 --> 00:21:16,333
♪ Where will I meet my fate? ♪
333
00:21:16,417 --> 00:21:19,458
♪ Baby, I'm a man ♪
334
00:21:19,542 --> 00:21:23,208
♪ I was born to hate ♪
335
00:21:23,291 --> 00:21:29,959
♪ And when will I meet my end? ♪
336
00:21:30,041 --> 00:21:33,125
♪ In a better time ♪
337
00:21:33,208 --> 00:21:36,333
♪ You could be my friend ♪
338
00:21:36,417 --> 00:21:40,875
♪ I wake upIt's a bad dream ♪
339
00:21:40,959 --> 00:21:44,333
♪ No one on my side ♪
340
00:21:44,417 --> 00:21:46,542
♪ I was fighting ♪
341
00:21:46,625 --> 00:21:50,667
♪ But I just feel too tired ♪
342
00:21:50,750 --> 00:21:53,375
♪ To be fighting ♪
343
00:21:53,458 --> 00:21:57,500
♪ Guess I'm notThe fighting kind ♪
344
00:21:57,583 --> 00:21:59,500
♪ Wouldn't mind it ♪
345
00:21:59,583 --> 00:22:04,417
♪ If you were by my side ♪
346
00:22:04,500 --> 00:22:06,542
♪ But you're long gone ♪
347
00:22:06,625 --> 00:22:12,917
♪ Yeah, you're long gone now ♪
348
00:22:13,000 --> 00:22:18,458
♪ Yeah ♪
349
00:22:19,792 --> 00:22:25,166
♪ Where do we go? ♪
350
00:22:30,000 --> 00:22:32,166
What's he saying?
Is it good or bad?
351
00:22:32,250 --> 00:22:34,250
Maybe if you shut up
he could hear.
352
00:22:34,333 --> 00:22:38,625
- Dr. Hearst to OR One.
- Your wife has...
353
00:22:38,709 --> 00:22:41,000
internal injuries.
354
00:22:41,083 --> 00:22:43,250
Her organs are in distress.
355
00:22:43,333 --> 00:22:44,750
She has a punctured lung
356
00:22:44,834 --> 00:22:48,166
and right now her condition
is critical but stable.
357
00:22:48,250 --> 00:22:49,709
What is it? What's wrong?
358
00:22:51,959 --> 00:22:53,458
There's too much noise.
359
00:23:07,125 --> 00:23:09,000
Well, she's out of surgery.
360
00:23:09,083 --> 00:23:12,333
They were able to stop the internal
bleeding but there was some damage.
361
00:23:12,417 --> 00:23:15,917
-So, she'll be okay?
-Well, the doctors say the first few hours
362
00:23:16,000 --> 00:23:18,333
will be critical,
she's a fighter.
363
00:23:19,166 --> 00:23:21,000
And they're hopeful
she can pull through.
364
00:23:21,083 --> 00:23:24,000
Of course she'll pull through.
She's mom. She'll be fine.
365
00:23:26,458 --> 00:23:28,792
-Can we see her?
-What are you crying for?
366
00:23:28,875 --> 00:23:31,041
-Josh!
-We have to stay calm.
367
00:23:31,125 --> 00:23:32,667
Visitors aren't allowed
in the ICU,
368
00:23:32,750 --> 00:23:34,917
but once she feels better
we'll be able to get back there.
369
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
We have to just sit here?
370
00:23:37,041 --> 00:23:38,917
I know it's hard.
371
00:23:39,041 --> 00:23:43,083
But... we have to put our trust
in her doctors.
372
00:23:44,792 --> 00:23:48,291
Now, they want me to fill out
some forms, so I'll be back.
373
00:23:54,291 --> 00:23:57,208
-Where's Jessi?
-Outside somewhere.
374
00:24:00,583 --> 00:24:03,291
I shouldn't have left her.
375
00:24:03,375 --> 00:24:06,125
If I would have
got her out of the car, then...
376
00:24:06,208 --> 00:24:08,792
Kyle, this isn't your fault.
377
00:24:10,000 --> 00:24:13,917
I can't just wait here
and do nothing.
378
00:24:15,458 --> 00:24:18,542
Then don't.
You can help her.
379
00:24:19,542 --> 00:24:22,583
-But Stephen said her doctors...
-Forget her doctors.
380
00:24:22,667 --> 00:24:24,458
All of them combined
aren't as smart as you.
381
00:24:24,542 --> 00:24:27,375
You know I'd do anything
to help Nicole.
382
00:24:27,458 --> 00:24:29,166
But I don't know how.
383
00:24:29,667 --> 00:24:32,000
And even if I did,
they won't let me back there.
384
00:24:32,083 --> 00:24:35,458
You can't let a little thing
like that stop you.
385
00:24:43,417 --> 00:24:44,625
Go.
386
00:25:42,250 --> 00:25:44,625
If you don't know it by now,
you might as well give up.
387
00:25:47,083 --> 00:25:50,583
Now I know it.
388
00:25:53,875 --> 00:25:58,458
Come on!
389
00:26:05,250 --> 00:26:06,875
That's not gonna make it work.
390
00:26:08,083 --> 00:26:09,709
I'm sure Jessi could fix it.
391
00:26:11,375 --> 00:26:12,959
You have to stop
fighting with Jessi.
392
00:26:13,041 --> 00:26:16,041
Because she's the supernatural
genius who saved the day?
393
00:26:16,125 --> 00:26:18,625
No.
Because you're better than this.
394
00:26:18,709 --> 00:26:21,083
I sort of thought I was
the one who picked fights
395
00:26:21,166 --> 00:26:24,000
and then stood around like an idiot
while everyone solved the problem.
396
00:26:24,083 --> 00:26:27,917
-There is nothing you could do.
-That's the point.
397
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Jessi figured out where they
were, Kyle delivered a baby.
398
00:26:32,083 --> 00:26:34,125
Even Josh was a hero.
399
00:26:34,208 --> 00:26:35,959
And now...
400
00:26:36,750 --> 00:26:40,417
Mom's in there and there's not a thing
that I can do to help.
401
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
You help just by being here.
402
00:26:45,542 --> 00:26:49,583
-That's not much, dad.
-It is more than enough.
403
00:26:52,417 --> 00:26:54,542
It's helping me, okay?
404
00:26:55,542 --> 00:26:57,125
Okay.
405
00:27:09,083 --> 00:27:13,333
Patient is male, 23-year-old mechanic,
admitted non-responsive.
406
00:27:13,417 --> 00:27:15,375
History of depression
but no drug overdose.
407
00:27:15,458 --> 00:27:17,500
Toxicology reports are negative.
408
00:27:17,583 --> 00:27:20,959
Patient was dehydrated
and in metabolic acidosis.
409
00:27:21,041 --> 00:27:22,792
Course of action?
410
00:27:29,792 --> 00:27:31,125
What do you got?
411
00:27:33,834 --> 00:27:35,000
He's a mechanic.
412
00:27:35,083 --> 00:27:38,583
He may have injected antifreeze,
which means possible glycol poisoning.
413
00:27:40,291 --> 00:27:41,333
Impressive.
414
00:27:43,875 --> 00:27:47,291
How is it possible we haven't worked
a shift together all year?
415
00:27:47,375 --> 00:27:48,917
I wasn't supposed
to be here today.
416
00:27:49,041 --> 00:27:50,625
Keep up, gentlemen.
417
00:27:52,500 --> 00:27:55,125
Female, car accident.
418
00:27:56,250 --> 00:28:00,542
Laceration to right torso, blood loss
and acute internal injuries
419
00:28:00,625 --> 00:28:04,667
including rib fracture,
subsequent pneumothorax.
420
00:28:06,166 --> 00:28:09,792
Blood oxygen levels extremely
low, blood pressure is down.
421
00:28:10,458 --> 00:28:12,458
What can we expect to see,
moving forward?
422
00:28:12,542 --> 00:28:15,792
-Possible sepsis?
-No sign of external infection.
423
00:28:16,500 --> 00:28:17,792
Anyone else?
424
00:28:19,250 --> 00:28:22,000
If her heart rate continues
to fall, her kidneys will fail.
425
00:28:22,083 --> 00:28:25,208
-Other organs would follow.
-Correct.
426
00:28:25,291 --> 00:28:27,500
Unfortunately,
the damage is extensive
427
00:28:27,583 --> 00:28:30,458
and her systems have already
shown signs of failure.
428
00:28:31,083 --> 00:28:34,250
-So, we do nothing?
-We've done all we can.
429
00:28:34,333 --> 00:28:36,375
Our job now is to make sure
she's comfortable.
430
00:28:37,250 --> 00:28:38,583
There has to be a way
to heal her.
431
00:28:38,667 --> 00:28:41,583
Can we rebuild the cells
in her damaged organs?
432
00:28:41,667 --> 00:28:44,417
Forward-thinking
but hardly realistic.
433
00:28:44,500 --> 00:28:46,917
That sort of stem cell
technology is years away.
434
00:28:47,000 --> 00:28:48,458
Now, let's move on.
435
00:29:01,041 --> 00:29:03,667
Andy, hey,
I keep getting your voicemail.
436
00:29:03,750 --> 00:29:06,792
Anyway, you know how you always tell me to
charge my phone in case of an emergency?
437
00:29:06,875 --> 00:29:09,166
Well, you were right,
I was wrong.
438
00:29:09,250 --> 00:29:11,458
Now, I don't want you to freak
out, but I'm at the hospital.
439
00:29:11,542 --> 00:29:13,417
I'll talk quick so my phone
doesn't cut off before--
440
00:29:17,125 --> 00:29:19,208
...tell you what happened.
441
00:29:59,583 --> 00:30:01,250
I'm sorry I left you.
442
00:30:04,375 --> 00:30:05,834
But I'm here now.
443
00:30:07,458 --> 00:30:09,000
And I'm going to
make you better.
444
00:30:10,750 --> 00:30:15,291
I promise.
445
00:30:35,709 --> 00:30:39,041
Code blue,room 347, Code blue, room 347.
446
00:30:39,125 --> 00:30:42,000
What are you doing in here?
447
00:30:43,959 --> 00:30:47,500
A power surge must have set off
the alarm. Vitals appear stable.
448
00:30:47,583 --> 00:30:48,458
Is she better?
449
00:30:48,542 --> 00:30:50,750
She'd have much better odds
if you weren't interfering.
450
00:30:50,834 --> 00:30:54,041
If I catch you alone with her again,
I'll have you thrown out of the hospital.
451
00:31:04,250 --> 00:31:07,667
I had saved one life today byhelping Gretchen's child into the world.
452
00:31:08,625 --> 00:31:11,125
The birth in the woodswas more natural and beautiful
453
00:31:11,208 --> 00:31:13,500
than anythingI had ever experienced.
454
00:31:13,583 --> 00:31:15,875
And so differentfrom my own birth.
455
00:31:16,667 --> 00:31:20,750
But it had also shown me how life anddeath exist in uncertain equilibrium.
456
00:31:21,250 --> 00:31:24,208
Would I be able to save Nicoleand keep the scales balanced?
457
00:31:24,792 --> 00:31:28,250
Did supporting one lifemean I had to lose another?
458
00:31:30,000 --> 00:31:31,667
-Jessi.
-Hi.
459
00:31:36,834 --> 00:31:38,667
I never got a chance
to thank you.
460
00:31:40,125 --> 00:31:43,875
You got my message
and sent help. You heard me.
461
00:31:47,625 --> 00:31:49,083
Is there any news?
462
00:31:55,000 --> 00:31:56,333
I couldn't help her.
463
00:31:58,125 --> 00:32:01,083
-With everything we can do, I can't...
-Kyle.
464
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
There must be something.
465
00:32:10,083 --> 00:32:11,834
He's so beautiful.
466
00:32:13,125 --> 00:32:14,667
And she's so happy.
467
00:32:16,917 --> 00:32:18,500
We never had that.
468
00:32:19,000 --> 00:32:20,166
No.
469
00:32:21,959 --> 00:32:24,625
It's hard to believe he wasn't
even here a few hours ago.
470
00:32:26,458 --> 00:32:28,333
He was still safe and protected.
471
00:32:29,875 --> 00:32:32,417
And all he had to do
was get bigger and stronger.
472
00:32:34,375 --> 00:32:37,333
Now he's out here in the world
and anything can happen.
473
00:32:39,375 --> 00:32:42,583
Do you think it's better
to stay in a pod for 16 years?
474
00:32:45,917 --> 00:32:48,458
I guess the important thing
is what we do after we're born.
475
00:32:55,458 --> 00:32:57,834
-The fluid.
-What?
476
00:32:58,458 --> 00:33:00,458
Adam's substitute
for amniotic fluid.
477
00:33:00,542 --> 00:33:02,625
It's what nourished us
while we were in the pod.
478
00:33:02,709 --> 00:33:04,125
You think it could help Nicole?
479
00:33:04,208 --> 00:33:07,333
Adam used it to heal himself
from a gunshot wound.
480
00:33:07,417 --> 00:33:09,750
It might help restore
her damaged tissue.
481
00:33:09,834 --> 00:33:13,166
As far as Nicole's doctors know,
that fluid doesn't even exist.
482
00:33:16,333 --> 00:33:18,750
There is one place
you might be able to get some.
483
00:33:18,834 --> 00:33:23,208
-Jessi, I can't ask Latnok.
-How could you not?
484
00:33:23,792 --> 00:33:26,250
I know how you feel about them,
but Nicole is in trouble.
485
00:33:26,959 --> 00:33:30,458
You have to ask for their help.
You have to try.
486
00:33:50,000 --> 00:33:51,792
Josh told me
I could find you here.
487
00:33:55,375 --> 00:33:59,834
I've spent my life
respecting science and logic.
488
00:34:02,166 --> 00:34:03,834
Rejecting religion.
489
00:34:08,875 --> 00:34:10,041
But when it comes
right down to it,
490
00:34:10,125 --> 00:34:13,375
I'm sitting here praying
for a miracle to spare my wife.
491
00:34:22,834 --> 00:34:25,917
It may not be a miracle,
but I think I know a way I can help her.
492
00:34:28,834 --> 00:34:30,959
Adam Baylin's formula.
493
00:34:31,041 --> 00:34:33,250
-From the pod. I can inject it--
-Inject it?
494
00:34:33,333 --> 00:34:34,709
Into her IV.
495
00:34:36,583 --> 00:34:38,458
The doctors don't have
an alternative.
496
00:34:39,875 --> 00:34:41,917
Kyle, you know that I...
497
00:34:44,041 --> 00:34:45,583
-But this...
-Is hope.
498
00:34:47,750 --> 00:34:49,667
A real chance.
499
00:34:54,834 --> 00:34:56,208
Let me do this.
500
00:35:04,041 --> 00:35:05,792
Anyway, I hope you get this.
501
00:35:05,875 --> 00:35:08,542
My cell phone's dead
so I guess I'll try again later.
502
00:35:09,458 --> 00:35:11,875
I don't know how you spent
so much time in hospitals.
503
00:35:11,959 --> 00:35:15,125
I mean, I know you had to,
but they're creepy and weird.
504
00:35:15,208 --> 00:35:19,250
I hate this waiting!
505
00:35:23,583 --> 00:35:24,792
I'm just...
506
00:35:26,208 --> 00:35:27,542
...pretty scared.
507
00:35:29,667 --> 00:35:32,875
Andy, please. You get back.
508
00:35:32,959 --> 00:35:35,500
Please deposit 85 cents.
509
00:35:35,583 --> 00:35:36,959
Wait, wait.
510
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
Please deposit 85 cents.
511
00:35:39,166 --> 00:35:40,875
Hold on, I'm not done yet.
512
00:35:41,500 --> 00:35:42,959
Andy!
513
00:35:57,667 --> 00:36:00,834
-Why are you still out here?
-The waiting room is for family only.
514
00:36:01,625 --> 00:36:04,333
-You're family, sort of.
-Not really.
515
00:36:06,125 --> 00:36:07,750
Yes, you are.
516
00:36:08,542 --> 00:36:11,834
As much as I try to convince
myself that you're not.
517
00:36:13,917 --> 00:36:15,750
I'm sorry I make you miserable.
518
00:36:16,667 --> 00:36:19,083
You don't make me miserable.
I'm just...
519
00:36:19,750 --> 00:36:21,667
a miserable person sometimes.
520
00:36:22,125 --> 00:36:23,208
Why?
521
00:36:23,917 --> 00:36:26,125
I don't know. I just am.
522
00:36:28,000 --> 00:36:29,542
I don't like fighting with you.
523
00:36:29,625 --> 00:36:32,458
-Yes, you do. You're good at it.
-You're better.
524
00:36:32,542 --> 00:36:35,750
-I am?
-You always know what to say to win.
525
00:36:36,792 --> 00:36:38,625
And that's something
to be so proud of?
526
00:36:39,583 --> 00:36:42,417
Still, it's impressive.
527
00:36:44,125 --> 00:36:47,166
I feel like all I've been doing
lately is fighting with people.
528
00:36:48,166 --> 00:36:52,208
-You should stop.
-You're probably right.
529
00:36:53,542 --> 00:36:55,250
Especially now.
530
00:36:59,000 --> 00:37:03,166
Kyle will fix it.
That's what he's good at.
531
00:37:04,500 --> 00:37:05,917
You gotta love Kyle.
532
00:37:06,959 --> 00:37:09,834
I mean in a platonic,
brotherly sort of way.
533
00:37:13,709 --> 00:37:16,625
I'm sorry I said all those
things to you earlier.
534
00:37:16,709 --> 00:37:20,792
I was panicked
and I took it out on you.
535
00:37:21,709 --> 00:37:25,834
It's just my family.
536
00:37:29,709 --> 00:37:31,333
They mean everything to me.
537
00:37:32,166 --> 00:37:33,834
They mean everything to me, too.
538
00:37:34,834 --> 00:37:36,291
I know they do.
539
00:37:39,792 --> 00:37:43,166
She's not doing well and
the doctors don't think she can make it.
540
00:37:43,875 --> 00:37:47,041
The fluid that Adam invented
has regenerative properties.
541
00:37:47,125 --> 00:37:49,291
I know Latnok helped him
when he was healing.
542
00:37:50,583 --> 00:37:53,166
And you think we kept
the leftovers?
543
00:37:55,375 --> 00:37:57,834
My mother is dying!
544
00:38:01,291 --> 00:38:02,834
Please.
545
00:38:05,458 --> 00:38:08,417
I have what you need.
I can get it to you.
546
00:38:09,709 --> 00:38:11,041
Thank you.
547
00:38:11,125 --> 00:38:13,542
But you have to
do something for me.
548
00:38:16,667 --> 00:38:20,625
Join us at Latnok.
Participate.
549
00:38:21,792 --> 00:38:24,208
-You're using this situation?
-You are asking me
550
00:38:24,291 --> 00:38:26,750
to provide you with the thing that
might save your mother's life
551
00:38:26,834 --> 00:38:30,375
yet you continue to see Latnok
as evil in some way.
552
00:38:30,458 --> 00:38:34,625
We are all about scientific
advances like Baylin's.
553
00:38:36,792 --> 00:38:41,792
All I'm asking you is...
take part.
554
00:38:45,625 --> 00:38:49,542
I can have that fluid here
in 20 minutes. It's your choice.
555
00:38:53,083 --> 00:38:57,000
A chance to save the womanwho had saved my life
556
00:38:57,083 --> 00:38:59,041
just by letting me into hers.
557
00:38:59,709 --> 00:39:03,375
As far as I was concerned, my choicehad already been made.
558
00:39:17,166 --> 00:39:21,583
♪ Is this the endOf the moment ♪
559
00:39:21,667 --> 00:39:24,875
♪ Or justA beautiful unfolding ♪
560
00:39:24,959 --> 00:39:27,959
♪ Of a loveThat will never be ♪
561
00:39:28,041 --> 00:39:30,667
♪ Or maybe be ♪
562
00:39:30,750 --> 00:39:34,750
♪ Everything that I neverThought could happen ♪
563
00:39:34,834 --> 00:39:40,208
♪ Or ever come to passAnd I wonder ♪
564
00:39:40,291 --> 00:39:45,000
♪ If maybe, maybe I could be ♪
565
00:39:45,709 --> 00:39:49,458
♪ All you ever dreamed ♪
566
00:39:49,542 --> 00:39:54,625
♪ 'Cause you areBeautiful inside ♪
567
00:39:54,709 --> 00:39:59,750
♪ So lovelyAnd I can't see why ♪
568
00:39:59,834 --> 00:40:03,583
♪ I'd do anything without you ♪
569
00:40:03,667 --> 00:40:08,083
♪ You areAnd when I'm not with you ♪
570
00:40:08,166 --> 00:40:11,667
♪ I know that it's true ♪
571
00:40:11,750 --> 00:40:17,917
♪ That I'd rather be anywhereBut here without you ♪
572
00:40:22,917 --> 00:40:25,750
♪ Anywhere but here ♪
573
00:40:31,792 --> 00:40:35,917
♪ Is this a natural feeling ♪
574
00:40:36,000 --> 00:40:39,125
♪ Or is it just me bleeding ♪
575
00:40:39,208 --> 00:40:44,291
♪ All my thoughts and dreams inHope that you will be with me ♪
576
00:40:44,375 --> 00:40:49,083
♪ Or is this a moment to remember ♪
577
00:40:49,166 --> 00:40:52,792
♪ Or just a cold day in December ♪
578
00:40:52,875 --> 00:40:57,291
♪ I wonder if maybe, oh, maybe ♪
579
00:40:57,375 --> 00:40:59,917
♪ I could be ♪
580
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
♪ All you ever dreamed ♪
581
00:41:04,083 --> 00:41:09,375
♪ 'Cause you are beautiful inside ♪
582
00:41:09,458 --> 00:41:14,208
♪ So lovely and I can't see why ♪
583
00:41:14,291 --> 00:41:17,834
♪ I'd do anything without you ♪
584
00:41:17,917 --> 00:41:22,333
♪ You are and when I'm not with you ♪
585
00:41:22,417 --> 00:41:26,083
♪ I know that it's true ♪
586
00:41:26,166 --> 00:41:29,875
♪ That I'd rather be anywhere ♪
587
00:41:29,959 --> 00:41:33,417
♪ But here without you ♪
588
00:41:43,458 --> 00:41:45,834
She's gonna be okay.
589
00:41:45,917 --> 00:41:50,625
♪ Is this the end of the moment ♪
590
00:41:50,709 --> 00:41:53,291
♪ Or just a beautiful unfolding ♪
591
00:41:53,375 --> 00:41:56,625
♪ Of a love that will never be ♪
592
00:41:56,709 --> 00:41:59,500
♪ You and me ♪
593
00:41:59,583 --> 00:42:02,750
That's awesome news.
She'll recover.
594
00:42:02,834 --> 00:42:04,834
I don't like
being dishonest with him.
595
00:42:06,000 --> 00:42:09,166
Jessi, all you did was help
lead him to the cure.
596
00:42:09,250 --> 00:42:13,000
Gave him a nudge in the right direction.
And now Nicole's better, right?
597
00:42:13,583 --> 00:42:15,917
I pushed Kyle
to go to Latnok today
598
00:42:16,000 --> 00:42:18,250
because I knew it could
save Nicole's life.
599
00:42:18,333 --> 00:42:21,375
Now if you ever
do anything to harm him,
600
00:42:21,458 --> 00:42:24,875
or anyone in that family,
I'll kill you.
601
00:42:27,750 --> 00:42:28,959
I understand.
47494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.