All language subtitles for Pretty-Little-Liars-Season-5-Episode-15-(2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,404 Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:03,406 --> 00:00:05,139 I came to pay my respects. 3 00:00:05,141 --> 00:00:07,107 Then where is my daughter? 4 00:00:07,109 --> 00:00:09,176 We found a letter from Bethany explaining the matching clothes, 5 00:00:09,178 --> 00:00:10,778 explaining everything 6 00:00:10,780 --> 00:00:13,147 and Holbrook is doing whatever he can to get it thrown out. 7 00:00:13,149 --> 00:00:14,214 SPENCER: We should've told Tanner 8 00:00:14,216 --> 00:00:15,783 about him and Ali months ago. 9 00:00:15,785 --> 00:00:17,919 Once it's all done, this will all be bookshelves. 10 00:00:17,921 --> 00:00:19,320 Oh, looks good. 11 00:00:19,322 --> 00:00:20,520 Please don't go. 12 00:00:20,522 --> 00:00:23,157 I have to. 13 00:00:23,159 --> 00:00:24,891 I applied to six colleges. 14 00:00:24,893 --> 00:00:26,360 You want me to find out why you got rejected. 15 00:00:26,362 --> 00:00:29,896 I need to know if it's me or if it's "A." 16 00:00:29,898 --> 00:00:30,931 (cell phone ringing) 17 00:00:30,933 --> 00:00:33,200 Ali! 18 00:00:33,202 --> 00:00:34,534 "A" set me up. 19 00:00:34,536 --> 00:00:36,470 Alison DiLaurentis, you're under arrest 20 00:00:36,472 --> 00:00:44,472 for the murder of Mona Vanderwaal. 21 00:00:52,653 --> 00:00:54,787 Morning. 22 00:00:54,789 --> 00:00:55,921 I was told... 23 00:00:55,923 --> 00:00:57,457 Where you from? 24 00:00:57,459 --> 00:01:00,626 Rosewood P.D., Lieutenant Tanner... 25 00:01:00,628 --> 00:01:08,628 Yeah, I know her. 26 00:01:10,270 --> 00:01:12,538 You waiting for something? 27 00:01:12,540 --> 00:01:13,739 We're done. 28 00:01:13,741 --> 00:01:21,741 Thank you. 29 00:01:26,420 --> 00:01:29,421 They need to see me. 30 00:01:29,423 --> 00:01:31,089 They're not taking my calls. 31 00:01:31,091 --> 00:01:36,261 They can't keep ignoring me. 32 00:01:36,263 --> 00:01:37,795 Why did they move you here? 33 00:01:37,797 --> 00:01:40,932 I don't have to explain that to you. 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,800 You've been in these places. 35 00:01:42,802 --> 00:01:50,802 Everything but a bell goes off when they smell fresh meat. 36 00:01:52,812 --> 00:01:54,879 Tell Spencer to cut this embargo crap 37 00:01:54,881 --> 00:01:56,047 before it's too late. 38 00:01:56,049 --> 00:02:00,184 Have you forgotten what it feels like 39 00:02:00,186 --> 00:02:04,088 to be in a cage for something you didn't do? 40 00:02:04,090 --> 00:02:06,023 Do you remember how that felt? 41 00:02:06,025 --> 00:02:09,193 Yes, I do. 42 00:02:09,195 --> 00:02:13,330 But I also remember whose words put me in that cage. 43 00:02:13,332 --> 00:02:15,966 Do you? 44 00:02:15,968 --> 00:02:17,901 Maybe you'll finally get it when your girlfriend 45 00:02:17,903 --> 00:02:19,937 and the others are chained to this bench, too, 46 00:02:19,939 --> 00:02:21,738 because they will be. 47 00:02:21,740 --> 00:02:24,841 They're next. 48 00:02:24,843 --> 00:02:27,978 Unless "A" kills them first. 49 00:02:27,980 --> 00:02:29,646 ♪ Got a secret ♪ 50 00:02:29,648 --> 00:02:30,813 ♪ Can you keep it? ♪ 51 00:02:30,815 --> 00:02:33,216 ♪ Swear this one you'll save ♪ 52 00:02:33,218 --> 00:02:35,618 ♪ Better lock it in your pocket ♪ 53 00:02:35,620 --> 00:02:38,288 ♪ Taking this one to the grave ♪ 54 00:02:38,290 --> 00:02:40,457 ♪ If I show you then I know ♪ 55 00:02:40,459 --> 00:02:43,293 ♪ You won't tell what I said ♪ 56 00:02:43,295 --> 00:02:45,728 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 57 00:02:45,730 --> 00:02:48,114 ♪ If one of them is dead ♪ 58 00:02:48,146 --> 00:02:49,578 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 59 00:02:49,601 --> 00:02:51,567 This is unbelievable. 60 00:02:51,569 --> 00:02:53,803 I mean, Ali's in the penalty box and she's still playing offense. 61 00:02:53,805 --> 00:02:55,738 Or maybe this is just her being iced out, 62 00:02:55,740 --> 00:02:56,872 getting desperate. 63 00:02:56,874 --> 00:02:58,507 But if you actually think 64 00:02:58,509 --> 00:03:00,342 there's somebody on the outside helping her... 65 00:03:00,344 --> 00:03:02,979 Yeah, totally. I mean, there was a fireworks display. 66 00:03:02,981 --> 00:03:04,980 Maybe she planned that before she got arrested. 67 00:03:04,982 --> 00:03:06,815 No way. Someone is helping her. 68 00:03:06,817 --> 00:03:08,150 What do you mean, someone? 69 00:03:08,152 --> 00:03:09,985 I saw Alison and Holbrook under the mistletoe, 70 00:03:09,987 --> 00:03:11,120 and he had his tongue down her throat. 71 00:03:11,122 --> 00:03:12,122 It's him. 72 00:03:12,123 --> 00:03:13,722 We don't know that for sure. 73 00:03:13,724 --> 00:03:14,956 Didn't Tanner say he was assigned 74 00:03:14,958 --> 00:03:16,125 to a case in Pittsburgh? 75 00:03:16,127 --> 00:03:17,826 He's off it. 76 00:03:17,828 --> 00:03:19,928 He had to take a personal leave to take care of his sick dad. 77 00:03:19,930 --> 00:03:22,030 That's convenient. 78 00:03:22,032 --> 00:03:24,065 Can you see if Holbrook's visiting Ali in prison? 79 00:03:24,067 --> 00:03:25,667 Uh, no, guys, he can't. 80 00:03:25,669 --> 00:03:27,201 Why should he be the one 81 00:03:27,203 --> 00:03:28,536 who's thrown head-first into the lion's den? 82 00:03:28,538 --> 00:03:31,305 WOMAN: (on radio) All units 10-19. 83 00:03:31,307 --> 00:03:32,340 All units 10-19. 84 00:03:32,342 --> 00:03:33,374 I have to go. 85 00:03:33,376 --> 00:03:36,077 (school bell rings) 86 00:03:36,079 --> 00:03:39,079 Spencer, none of us want to put Toby in danger. 87 00:03:39,081 --> 00:03:41,182 Well, maybe this weekend, we can come up with a plan. 88 00:03:41,184 --> 00:03:42,416 I'm not even here this weekend. 89 00:03:42,418 --> 00:03:43,418 Where are you? 90 00:03:43,419 --> 00:03:45,153 College visit. Ballard. 91 00:03:45,155 --> 00:03:47,054 Ballard? I thought it was Skidmore. 92 00:03:47,056 --> 00:03:50,491 How many schools did you get into? 93 00:03:50,493 --> 00:03:52,460 So what are we gonna do about Holbrook? 94 00:03:52,462 --> 00:03:54,494 This smells like Wilden all over again. 95 00:03:54,496 --> 00:03:55,496 Holbrook is not Wilden. 96 00:03:55,497 --> 00:03:56,730 He may be worse. 97 00:03:56,732 --> 00:03:57,931 Holbrook's not that bad of a cop. 98 00:03:57,933 --> 00:03:59,266 He's just a really bad kisser. 99 00:03:59,268 --> 00:04:00,267 - You kissed him? - When did you kiss him? 100 00:04:00,269 --> 00:04:01,368 What? 101 00:04:01,370 --> 00:04:03,837 Hanna? 102 00:04:03,839 --> 00:04:05,706 You guys, it was one kiss. Closed mouth. 103 00:04:05,708 --> 00:04:07,074 Why did you kiss him? 104 00:04:07,076 --> 00:04:09,676 He helped my mom with the whole Wilden deposit box thing 105 00:04:09,678 --> 00:04:11,911 and he stood up for Travis' dad in court. 106 00:04:11,913 --> 00:04:14,080 Okay, whatever happened to a thank-you card? 107 00:04:14,082 --> 00:04:15,615 Look, if Holbrook's helping Alison, 108 00:04:15,617 --> 00:04:17,717 then she probably convinced him that she's the victim. 109 00:04:17,719 --> 00:04:19,219 If he knew who she really was then... 110 00:04:19,221 --> 00:04:21,221 (school bell rings) 111 00:04:21,223 --> 00:04:23,223 Seriously though, how many schools did you get into? 112 00:04:23,225 --> 00:04:30,196 I've got to go. 113 00:04:30,198 --> 00:04:36,135 (cell phone beeps) 114 00:04:36,137 --> 00:04:38,037 Can I talk to you for a minute? 115 00:04:38,039 --> 00:04:41,440 Sure, just let me finish this. 116 00:04:41,442 --> 00:04:44,276 Ezra's bugging out. The opening went from ten bookworms 117 00:04:44,278 --> 00:04:46,011 and a jug of Chablis to an event. 118 00:04:46,013 --> 00:04:47,646 Caterer, publicist, 119 00:04:47,648 --> 00:04:50,115 he's basically had to hire everything but a belly dancer. 120 00:04:50,117 --> 00:04:51,117 Damn. 121 00:04:51,118 --> 00:04:52,651 Wow, you into belly dancers? 122 00:04:52,653 --> 00:04:54,353 I was going to ask him for a raise. 123 00:04:54,355 --> 00:04:57,089 I need the cash. Forget it. 124 00:04:57,091 --> 00:04:58,657 Wait. Cash for what? 125 00:04:58,659 --> 00:05:01,292 A plane ticket to go and see Paige over spring break. 126 00:05:01,294 --> 00:05:03,729 My mom won't even let me touch my college savings. 127 00:05:03,731 --> 00:05:06,464 Meanwhile, every day that goes by, Paige and I, 128 00:05:06,466 --> 00:05:08,499 we're growing further apart. 129 00:05:08,501 --> 00:05:10,902 Last time we spoke, I even mentioned 130 00:05:10,904 --> 00:05:12,437 looking into a liberal arts school in Oregon... 131 00:05:12,439 --> 00:05:15,873 Em, can we not do this now? 132 00:05:15,875 --> 00:05:17,575 I can't talk about this. 133 00:05:17,577 --> 00:05:18,610 Paige and me? 134 00:05:18,612 --> 00:05:19,944 College. 135 00:05:19,946 --> 00:05:22,146 The whole subject is making my hair fall out. 136 00:05:22,148 --> 00:05:23,514 Seriously, it's like coming out in clumps. 137 00:05:23,516 --> 00:05:24,815 What are you talking about? 138 00:05:24,817 --> 00:05:27,318 Em, I've been rejected 139 00:05:27,320 --> 00:05:29,354 from every single college I applied to. 140 00:05:29,356 --> 00:05:31,122 Yesterday, Talmadge wait-listed me. 141 00:05:31,124 --> 00:05:32,522 Talmadge. 142 00:05:32,524 --> 00:05:35,192 Tell me that "A" isn't responsible for this. 143 00:05:35,194 --> 00:05:36,894 A wait-list doesn't mean rejection. 144 00:05:36,896 --> 00:05:38,262 Yeah, well, the rest of you 145 00:05:38,264 --> 00:05:40,297 are gonna be waltzing off to sorority rush 146 00:05:40,299 --> 00:05:42,833 and I'm gonna be stuck picking up trash in Rosewood. 147 00:05:42,835 --> 00:05:44,501 Yeah, that'll be me, dodging "A" messages 148 00:05:44,503 --> 00:05:46,603 and wearing a big floppy hat to cover my bald spot. 149 00:05:46,605 --> 00:05:49,172 Aria, you can turn a wait-list into an acceptance. 150 00:05:49,174 --> 00:05:51,975 My cousin wrote an amazing letter to Yale 151 00:05:51,977 --> 00:05:53,243 and totally won them over. 152 00:05:53,245 --> 00:05:56,380 No, this is Alison's revenge, keeping me here. 153 00:05:56,382 --> 00:05:58,181 (school bell rings) 154 00:05:58,183 --> 00:06:04,755 MAN: Are you in this class? 155 00:06:04,757 --> 00:06:08,291 So I opened everything that looks work-related 156 00:06:08,293 --> 00:06:10,960 and I just figured eventually I would forward 157 00:06:10,962 --> 00:06:12,428 your mother's mail to you. 158 00:06:12,430 --> 00:06:14,397 Thanks. 159 00:06:14,399 --> 00:06:15,631 So how's Hanna? 160 00:06:15,633 --> 00:06:18,835 She's focusing on the future. 161 00:06:18,837 --> 00:06:20,503 She's actually leaving later today 162 00:06:20,505 --> 00:06:22,705 for a weekend away at Ballard College. 163 00:06:22,707 --> 00:06:24,640 It's a big decision. 164 00:06:24,642 --> 00:06:27,109 Looks like you've made one, too. 165 00:06:27,111 --> 00:06:31,614 I'm guessing since you're faxing out your résumé. 166 00:06:31,616 --> 00:06:33,516 Yeah. 167 00:06:33,518 --> 00:06:36,185 I saw something that looked potentially interesting 168 00:06:36,187 --> 00:06:37,720 and I thought I should... 169 00:06:37,722 --> 00:06:40,289 You leave and I'm stuck working with some stranger, 170 00:06:40,291 --> 00:06:43,358 someone who'll ask a lot of questions about my family. 171 00:06:43,360 --> 00:06:47,029 I have a few about your sister myself. 172 00:06:47,031 --> 00:06:49,231 Honestly, Jason, maybe you would be better off 173 00:06:49,233 --> 00:06:51,666 just starting fresh with someone new here. 174 00:06:51,668 --> 00:06:53,936 I don't agree. 175 00:06:53,938 --> 00:06:56,204 Is there anything I can say 176 00:06:56,206 --> 00:06:59,040 to get you to stay for one month? 177 00:06:59,042 --> 00:07:00,308 Just till I feel confident enough 178 00:07:00,310 --> 00:07:08,216 to say that I belong here and really believe it. 179 00:07:08,218 --> 00:07:09,250 Hi. 180 00:07:09,252 --> 00:07:10,885 Hey. Can't talk right now. 181 00:07:10,887 --> 00:07:12,954 Why? What's going on? 182 00:07:12,956 --> 00:07:15,189 Tanner issued another search behind Mona's house. 183 00:07:15,191 --> 00:07:17,725 Tanner still thinks... 184 00:07:17,727 --> 00:07:19,693 that Mona's body is out there? 185 00:07:19,695 --> 00:07:27,695 (whispering) I really got to go. 186 00:07:52,726 --> 00:07:55,230 OFFICER: Cavanaugh? 187 00:07:58,300 --> 00:07:59,321 All clear. 188 00:08:08,843 --> 00:08:10,344 What do you mean it's your knife? 189 00:08:10,346 --> 00:08:12,580 I recognized it as soon as I saw it. It's my family's. 190 00:08:12,582 --> 00:08:14,347 My dad popped the top off a jar with it 191 00:08:14,349 --> 00:08:15,882 when I was eight and broke the handle. 192 00:08:15,884 --> 00:08:18,518 - There's a chunk missing right in the center. - Yeah. 193 00:08:18,520 --> 00:08:20,053 How do you know what this knife looks like? 194 00:08:20,055 --> 00:08:22,222 Because I've used it. Many times. 195 00:08:22,224 --> 00:08:23,890 It's from my family's cabin. 196 00:08:23,892 --> 00:08:25,759 When I saw it, I froze. 197 00:08:25,761 --> 00:08:27,427 A million things went through my head. 198 00:08:27,429 --> 00:08:29,062 And for a moment I forgot I was a cop, 199 00:08:29,064 --> 00:08:30,063 so I didn't know what to do. 200 00:08:30,065 --> 00:08:31,364 - I just left it there. - Oh, my God. 201 00:08:31,366 --> 00:08:32,599 I know I have to go back. 202 00:08:32,601 --> 00:08:34,400 Of course, you do. You have to go back and get it. 203 00:08:34,402 --> 00:08:36,236 We have to get rid of it before anybody else finds it. 204 00:08:36,238 --> 00:08:38,171 Wait, wait, wait. Slow down. 205 00:08:38,173 --> 00:08:40,673 That knife could be the murder weapon. 206 00:08:40,675 --> 00:08:41,841 It's what we've been looking for. 207 00:08:41,843 --> 00:08:42,875 It's what we need. 208 00:08:42,877 --> 00:08:45,077 - We? - The police. 209 00:08:45,079 --> 00:08:47,279 Toby, Alison said it herself, 210 00:08:47,281 --> 00:08:49,882 she wants us with her, behind bars. 211 00:08:49,884 --> 00:08:52,151 She's already framed me once. The knife is a plant. 212 00:08:52,153 --> 00:08:53,252 You don't know that. 213 00:08:53,254 --> 00:08:55,054 I want to turn it in. 214 00:08:55,056 --> 00:08:57,723 If Alison stole that knife and used it, 215 00:08:57,725 --> 00:08:59,424 that could lock her away for good. 216 00:08:59,426 --> 00:09:01,393 All we need is just one of her prints. 217 00:09:01,395 --> 00:09:02,895 Right, but what if it has mine on it? 218 00:09:02,897 --> 00:09:04,463 Or Hanna's? Or yours? 219 00:09:04,465 --> 00:09:05,531 Yeah, that's a gamble, but... 220 00:09:05,533 --> 00:09:07,166 But what? 221 00:09:07,168 --> 00:09:09,368 I'm not risking my neck so you can get a medal for this. 222 00:09:09,370 --> 00:09:11,036 This is about doing the right thing. 223 00:09:11,038 --> 00:09:12,571 There is no right thing. 224 00:09:12,573 --> 00:09:15,374 There's only by-the-book or save-our-ass. 225 00:09:15,376 --> 00:09:17,042 And I know which one I'm doing. 226 00:09:17,044 --> 00:09:21,946 Don't, man. Spencer? 227 00:09:21,948 --> 00:09:23,247 This is crazy. 228 00:09:23,249 --> 00:09:26,617 I know you feel the same way I do. 229 00:09:26,619 --> 00:09:31,322 I think that we shouldn't do anything. 230 00:09:31,324 --> 00:09:33,591 We will promise not to touch it, 231 00:09:33,593 --> 00:09:36,027 if you promise to keep quiet. 232 00:09:36,029 --> 00:09:37,828 You just want to leave it there? 233 00:09:37,830 --> 00:09:39,163 Fine. 234 00:09:39,165 --> 00:09:41,131 Then that's what we'll do. 235 00:09:41,133 --> 00:09:44,101 But no one can know that we had this conversation. 236 00:09:44,103 --> 00:09:47,838 Of course. 237 00:09:47,840 --> 00:09:55,840 Caleb, please. 238 00:10:06,191 --> 00:10:09,392 Can I borrow your eye? 239 00:10:09,394 --> 00:10:11,194 Sure. 240 00:10:11,196 --> 00:10:13,029 Tell me if this is slanted. 241 00:10:13,031 --> 00:10:14,831 And don't lie to me. 242 00:10:14,833 --> 00:10:17,734 I'll think I aced it and I'll live to regret it. 243 00:10:17,736 --> 00:10:19,302 I regret a lot. 244 00:10:19,304 --> 00:10:22,439 I spend my days paddling through a stew of regrets. 245 00:10:22,441 --> 00:10:23,940 It's perfect. 246 00:10:23,942 --> 00:10:26,075 Wow. You're a really good liar. 247 00:10:26,077 --> 00:10:29,178 (door closing) 248 00:10:29,180 --> 00:10:30,180 Hey. Hey. 249 00:10:30,181 --> 00:10:31,580 I understand that, Andre, 250 00:10:31,582 --> 00:10:34,550 but scallops are not part of the budget. 251 00:10:34,552 --> 00:10:35,684 What? 252 00:10:35,686 --> 00:10:37,086 He keeps putting me on hold. 253 00:10:37,088 --> 00:10:38,921 Well, tell him to stick to the original plan. 254 00:10:38,923 --> 00:10:42,391 And that was, like, three plans ago. 255 00:10:42,393 --> 00:10:43,492 Oh, he's coming tomorrow night. 256 00:10:43,494 --> 00:10:44,526 You should really talk to him. 257 00:10:44,528 --> 00:10:45,894 He teaches at Vassar. 258 00:10:45,896 --> 00:10:47,195 Have you heard from them yet? 259 00:10:47,197 --> 00:10:50,299 Um, no, no. Not yet. 260 00:10:50,301 --> 00:10:51,833 Andre, still here. 261 00:10:51,835 --> 00:10:53,869 So listen, we need to go back to the original plan. 262 00:10:53,871 --> 00:10:56,572 Because it's a bookstore. 263 00:10:56,574 --> 00:11:00,375 Nobody is coming here for the tamarind dipping sauce. 264 00:11:00,377 --> 00:11:02,543 What? (loud click) 265 00:11:02,545 --> 00:11:05,413 He just quit on me. 266 00:11:05,415 --> 00:11:06,614 I can do it. 267 00:11:06,616 --> 00:11:07,783 Do what? 268 00:11:07,785 --> 00:11:09,484 Cater your party. 269 00:11:09,486 --> 00:11:11,719 Pays more than a barista, right? 270 00:11:11,721 --> 00:11:12,721 Did I miss something? 271 00:11:12,722 --> 00:11:14,189 When did you become a professional chef? 272 00:11:14,191 --> 00:11:15,523 I've been helping my mom in the kitchen 273 00:11:15,525 --> 00:11:16,624 since I could walk. 274 00:11:16,626 --> 00:11:19,494 Let me do it. 275 00:11:19,496 --> 00:11:21,763 Yeah, I'm sure it'll be amazing. 276 00:11:21,765 --> 00:11:24,165 It's not like Emily's a stranger in that kitchen. 277 00:11:24,167 --> 00:11:26,467 And your guests are gonna be here in less than 27 hours, 278 00:11:26,469 --> 00:11:29,003 so we could either debate this or I could get started, 279 00:11:29,005 --> 00:11:31,539 stick to your budget and blow you away. Your choice. 280 00:11:31,541 --> 00:11:35,709 Did you even take Home Ec? 281 00:11:35,711 --> 00:11:39,579 Sorry. Go for it, Emily. 282 00:11:39,581 --> 00:11:42,049 (phone ringing) 283 00:11:42,051 --> 00:11:43,517 Hello? 284 00:11:43,519 --> 00:11:44,985 AUTOMATED OPERATOR: This call is from. 285 00:11:44,987 --> 00:11:46,586 The Chester Women's Correctional Facility. 286 00:11:46,588 --> 00:11:48,255 You have a call from inmate... 287 00:11:48,257 --> 00:11:49,989 ALISON: (recorded voice ) Alison DiLaurentis. 288 00:11:49,991 --> 00:11:51,358 AUTOMATED OPERATOR: If you would like 289 00:11:51,360 --> 00:11:53,703 to accept this call, press one. 290 00:11:57,800 --> 00:11:58,998 ALISON: Jason? 291 00:11:59,000 --> 00:12:02,574 Uh, no, Alison. It's Hanna's mom. 292 00:12:03,972 --> 00:12:05,638 Mrs. Marin, is my brother there? 293 00:12:05,640 --> 00:12:08,541 Your brother? 294 00:12:08,543 --> 00:12:10,710 Can I speak with him, please? 295 00:12:10,712 --> 00:12:14,180 He's... 296 00:12:14,182 --> 00:12:15,748 not able to do this right now. 297 00:12:15,750 --> 00:12:17,016 Can you call back tomorrow? 298 00:12:17,018 --> 00:12:25,018 I need to talk to him. 299 00:12:27,362 --> 00:12:35,362 I'm sorry, Alison. You'll have to call back another time. 300 00:12:43,777 --> 00:12:45,610 Please don't make me do that again. 301 00:12:45,612 --> 00:12:48,680 Saying no is not as hard as taking the call. 302 00:12:48,682 --> 00:12:51,316 Have you seen her since... 303 00:12:51,318 --> 00:12:55,920 Once. I can't go back. 304 00:12:55,922 --> 00:12:58,356 I can't even look at her now without thinking 305 00:12:58,358 --> 00:13:06,358 she might've had something to do with what happened to my mom. 306 00:13:06,500 --> 00:13:08,332 That building, where the student union is, 307 00:13:08,334 --> 00:13:09,934 that's the original college. 308 00:13:09,936 --> 00:13:11,202 Founding father Eustace Ballard 309 00:13:11,204 --> 00:13:13,037 laid the first brick of foundation himself. 310 00:13:13,039 --> 00:13:15,406 I can show you a plaque carved in wood 311 00:13:15,408 --> 00:13:16,540 from Mr. Ballard's outhouse. 312 00:13:16,542 --> 00:13:18,142 Okay. 313 00:13:18,144 --> 00:13:20,111 Did I mention Ballard was also a minister? 314 00:13:20,113 --> 00:13:21,745 Yeah, you did. 315 00:13:21,747 --> 00:13:24,148 Remember, and then I told you that my mom was dating one? 316 00:13:24,150 --> 00:13:25,917 Oh, right. Cool beans. 317 00:13:25,919 --> 00:13:33,919 Let me grab us a weekend calendar. 318 00:13:34,059 --> 00:13:35,759 CALEB: (on phone) Hey. 319 00:13:35,761 --> 00:13:37,795 Save me. What's wrong? 320 00:13:37,797 --> 00:13:39,797 My buddy has verbal diarrhea. 321 00:13:39,799 --> 00:13:42,165 The back of a cereal box is more interesting than this girl. 322 00:13:42,167 --> 00:13:44,134 Sorry. 323 00:13:44,136 --> 00:13:49,772 That was supposed to make you laugh. Are you okay? 324 00:13:49,774 --> 00:13:51,774 Toby was on a search at Mona's property 325 00:13:51,776 --> 00:13:55,078 and found a bloody knife. What? 326 00:13:55,080 --> 00:13:56,612 It's from the Cavanaugh's cabin. 327 00:13:56,614 --> 00:14:00,150 Who put it there? Holbrook? 328 00:14:00,152 --> 00:14:01,383 Caleb, I'm coming home. 329 00:14:01,385 --> 00:14:02,852 No. You're not, okay? 330 00:14:02,854 --> 00:14:05,788 That is exactly what "A" wants, for you to drop everything. 331 00:14:05,790 --> 00:14:13,790 Don't. 332 00:14:14,065 --> 00:14:19,701 Hanna? Hanna? 333 00:14:19,703 --> 00:14:21,937 Hey. Can I show you something before Ezra gets back? 334 00:14:21,939 --> 00:14:23,772 Here. 335 00:14:23,774 --> 00:14:25,474 So I spent all of last period in the library 336 00:14:25,476 --> 00:14:26,908 writing my letter to Talmadge. 337 00:14:26,910 --> 00:14:29,345 And I don't want to sound desperate, 338 00:14:29,347 --> 00:14:31,480 but I just figured, you know, if they see, like, 339 00:14:31,482 --> 00:14:32,781 a hundred of these every day... 340 00:14:32,783 --> 00:14:35,450 No, it's good, but... 341 00:14:35,452 --> 00:14:37,218 What? 342 00:14:37,220 --> 00:14:38,787 You need to make it more personal. 343 00:14:38,789 --> 00:14:40,288 Personal? 344 00:14:40,290 --> 00:14:42,924 What... What do you want me to tell them? 345 00:14:42,926 --> 00:14:45,594 That I spent all of junior year being hunted down by "A"? 346 00:14:45,596 --> 00:14:47,261 Aria, that's... 347 00:14:47,263 --> 00:14:49,230 Yeah, and I wanted to write this, like, 2 weeks earlier, 348 00:14:49,232 --> 00:14:50,631 but I was too busy being suffocated by a plastic sheet? 349 00:14:50,633 --> 00:14:52,200 You're spiraling again. 350 00:14:52,202 --> 00:14:54,502 No, you can't spiral, Emily, if you've already crashed. 351 00:14:54,504 --> 00:14:57,605 Talmadge was supposed to be my slam-dunk. 352 00:14:57,607 --> 00:15:00,441 Then yesterday I got a letter that was all slam and no dunk 353 00:15:00,443 --> 00:15:01,909 and I've already missed every other deadline. 354 00:15:01,911 --> 00:15:03,544 So if I don't get bumped up from this wait-list, 355 00:15:03,546 --> 00:15:05,079 I don't get to go to college next fall. 356 00:15:05,081 --> 00:15:09,249 (door opens) 357 00:15:09,251 --> 00:15:17,251 I'm going to call my mom. 358 00:15:23,965 --> 00:15:28,201 I didn't know how to tell you this, but nobody wants me. 359 00:15:28,203 --> 00:15:30,703 Aria, that's not true. 360 00:15:30,705 --> 00:15:33,340 There are many, many, many great colleges 361 00:15:33,342 --> 00:15:34,974 that you can apply to in the future. 362 00:15:34,976 --> 00:15:37,344 No, I mean, I can write a better letter. 363 00:15:37,346 --> 00:15:38,878 You could write The Grapes of Wrath, 364 00:15:38,880 --> 00:15:40,346 and it still wouldn't matter. 365 00:15:40,348 --> 00:15:43,049 Talmadge recently hired Jackie Molina 366 00:15:43,051 --> 00:15:44,383 as an Admissions Officer. 367 00:15:44,385 --> 00:15:46,385 Jackie? 368 00:15:46,387 --> 00:15:48,888 As in your ex Jackie, who hates my guts? 369 00:15:48,890 --> 00:15:52,025 You forgot to mention that she hates my guts even more. 370 00:15:52,027 --> 00:15:56,395 Look, I know it hurts, but it's a temporary setback. 371 00:15:56,397 --> 00:16:03,235 That's all. Promise. 372 00:16:03,237 --> 00:16:08,474 (knocking on door) 373 00:16:08,476 --> 00:16:09,942 Seriously? 374 00:16:09,944 --> 00:16:11,544 I mean, the shelf life on secrets around here 375 00:16:11,546 --> 00:16:13,178 has reached an all-time low. 376 00:16:13,180 --> 00:16:15,213 I know. I shouldn't have told her. 377 00:16:15,215 --> 00:16:16,748 You could've at least warned me 378 00:16:16,750 --> 00:16:18,884 before I was carpet-bombed with angry texts. 379 00:16:18,886 --> 00:16:20,552 Why was she angry? 380 00:16:20,554 --> 00:16:21,920 Because I didn't tell her. 381 00:16:21,922 --> 00:16:26,224 And I had to beg her not to tell Aria and Emily. 382 00:16:26,226 --> 00:16:31,996 What is that? 383 00:16:31,998 --> 00:16:33,898 You're going back for it, aren't you? 384 00:16:33,900 --> 00:16:38,803 Spencer, if my prints are on that... 385 00:16:38,805 --> 00:16:42,173 I can't get hauled away on suspicion of murder. 386 00:16:42,175 --> 00:16:44,375 Again. 387 00:16:44,377 --> 00:16:47,812 "Again"? 388 00:16:47,814 --> 00:16:51,916 Look, I'm sure that Hanna has told you some stuff about my past. 389 00:16:51,918 --> 00:16:54,218 But there are things I haven't even told her. 390 00:16:54,220 --> 00:17:02,220 What did you do? 391 00:17:05,697 --> 00:17:07,697 I hacked for some dudes in Allentown, 392 00:17:07,699 --> 00:17:10,700 some credit card number scam. 393 00:17:10,702 --> 00:17:12,202 When one of them turned up dead, 394 00:17:12,204 --> 00:17:13,937 the other one pointed the finger at me. 395 00:17:13,939 --> 00:17:15,272 I mean, I was easy to railroad. 396 00:17:15,274 --> 00:17:17,141 I'd bailed from my foster home. 397 00:17:17,143 --> 00:17:18,408 I was living on the streets. 398 00:17:18,410 --> 00:17:20,043 What happened? 399 00:17:20,045 --> 00:17:23,379 One of the detectives saw that I was just some stupid kid 400 00:17:23,381 --> 00:17:25,448 who'd made some stupid decisions. 401 00:17:25,450 --> 00:17:27,884 He got me released. 402 00:17:27,886 --> 00:17:31,320 But if I get taken in on a charge like that, 403 00:17:31,322 --> 00:17:35,824 I'm not gonna have somebody there to look after me. 404 00:17:35,826 --> 00:17:42,865 I'm not a stupid kid anymore. 405 00:17:42,867 --> 00:17:45,075 You're gonna go tell Toby now? 406 00:17:48,473 --> 00:17:50,906 No. 407 00:17:50,908 --> 00:17:53,029 I'm coming with you. 408 00:18:02,161 --> 00:18:08,132 ♪ And you burn, burn, burn your life down ♪ 409 00:18:08,134 --> 00:18:16,134 ♪ And you burn, burn, burn your life down ♪ 410 00:18:16,175 --> 00:18:17,909 ♪ I drive around the block ♪ 411 00:18:17,911 --> 00:18:19,510 ♪ And I'm not looking to my right ♪ 412 00:18:19,512 --> 00:18:21,412 ♪ I feel the glass against my cheek ♪ 413 00:18:21,414 --> 00:18:23,780 ♪ And I can't see you in the light ♪ 414 00:18:23,782 --> 00:18:28,052 ♪ I break my heart around this ♪ 415 00:18:28,054 --> 00:18:31,788 ♪ Break my heart around this ♪ 416 00:18:31,790 --> 00:18:33,224 ♪ I drive around the block ♪ 417 00:18:33,226 --> 00:18:34,892 ♪ And I'm not looking to my right ♪ 418 00:18:34,894 --> 00:18:36,793 ♪ I feel the glass against my cheek ♪ 419 00:18:36,795 --> 00:18:39,329 ♪ And I can't see you in the light ♪ 420 00:18:39,331 --> 00:18:43,333 ♪ I break my heart around this ♪ 421 00:18:43,335 --> 00:18:51,335 ♪ Break my heart around this pole ♪ 422 00:18:55,480 --> 00:18:57,047 What about the fillings? 423 00:18:57,049 --> 00:18:58,148 I mean, do I start with that first, 424 00:18:58,150 --> 00:18:59,516 or should I maybe be doing... 425 00:18:59,518 --> 00:19:01,918 Oh, Mom, uh, let me call you right back. 426 00:19:01,920 --> 00:19:04,120 Okay, thanks. 427 00:19:04,122 --> 00:19:05,455 Hey. 428 00:19:05,457 --> 00:19:06,556 I thought you went home to crash. 429 00:19:06,558 --> 00:19:08,824 I did. But I couldn't sleep. 430 00:19:08,826 --> 00:19:10,459 Nervous about tomorrow? 431 00:19:10,461 --> 00:19:12,028 No, I swerved right past nervous 432 00:19:12,030 --> 00:19:14,229 and went into a full-blown panic attack. 433 00:19:14,231 --> 00:19:17,867 Emily, should we be calling in some... help? 434 00:19:17,869 --> 00:19:19,001 What do you mean? 435 00:19:19,003 --> 00:19:20,836 Like a professional chef. 436 00:19:20,838 --> 00:19:22,638 Why? 437 00:19:22,640 --> 00:19:25,541 No, everything is totally under control. 438 00:19:25,543 --> 00:19:26,775 Food is gonna be awesome. 439 00:19:26,777 --> 00:19:28,143 Okay. 440 00:19:28,145 --> 00:19:31,046 We're gonna be eating dinner off the walls? 441 00:19:31,048 --> 00:19:32,481 That was an experiment. 442 00:19:32,483 --> 00:19:34,149 But I just spoke to my mom 443 00:19:34,151 --> 00:19:36,585 and she gave me her famous empanada recipe. 444 00:19:36,587 --> 00:19:39,721 Great. Because I can always call a restaurant or I can ask... 445 00:19:39,723 --> 00:19:41,323 No. Don't. 446 00:19:41,325 --> 00:19:43,024 There is no need to panic. 447 00:19:43,026 --> 00:19:51,026 Everything is gonna be great. 448 00:19:51,101 --> 00:19:59,101 (dog barking) 449 00:20:06,483 --> 00:20:12,220 (baby wailing) 450 00:20:12,222 --> 00:20:16,156 (cell phone ringing) 451 00:20:16,158 --> 00:20:17,691 Hi. 452 00:20:17,693 --> 00:20:20,894 ASHLEY: (on phone) Hey, sweetie, how's it going? 453 00:20:20,896 --> 00:20:22,229 It's going great. 454 00:20:22,231 --> 00:20:25,799 I can't hear you. Where are you? 455 00:20:25,801 --> 00:20:27,367 I'm at the library. 456 00:20:27,369 --> 00:20:30,504 Nice. Is it impressive? 457 00:20:30,506 --> 00:20:32,772 Oh, yeah. 458 00:20:32,774 --> 00:20:35,542 Mom, I really have to get off the phone soon though. 459 00:20:35,544 --> 00:20:37,444 Of course. 460 00:20:37,446 --> 00:20:40,113 I just wanted to make sure you're on the alert, 461 00:20:40,115 --> 00:20:41,414 if you're taken to any parties. 462 00:20:41,416 --> 00:20:42,449 I just... 463 00:20:42,451 --> 00:20:50,451 Mom, I have to... I have to go. 464 00:20:50,825 --> 00:20:56,228 Um, where is 2-1-1? 465 00:20:56,230 --> 00:21:04,230 Thank you. 466 00:21:05,239 --> 00:21:08,774 Oh. Hello. 467 00:21:08,776 --> 00:21:11,743 I'm looking for a Mr. Holbrook. 468 00:21:11,745 --> 00:21:19,745 Poppa! 469 00:21:27,427 --> 00:21:28,593 This is crazy. 470 00:21:28,595 --> 00:21:30,261 This would be hard enough in the day. 471 00:21:30,263 --> 00:21:31,496 We have to find it. 472 00:21:31,498 --> 00:21:32,664 We can't see anything. 473 00:21:32,666 --> 00:21:40,666 Spencer, we have to find it. 474 00:21:42,842 --> 00:21:46,043 What can I do for you? 475 00:21:46,045 --> 00:21:48,079 I'm looking for a Detective Holbrook. 476 00:21:48,081 --> 00:21:50,348 I'm his father. Who are you? 477 00:21:50,350 --> 00:21:52,283 A friend of his. 478 00:21:52,285 --> 00:21:54,451 Is he around? 479 00:21:54,453 --> 00:21:56,053 Haven't seen him in weeks. 480 00:21:56,055 --> 00:22:01,458 Oh. I thought he was taking care of you. 481 00:22:01,460 --> 00:22:03,260 Do you know where I could find him? 482 00:22:03,262 --> 00:22:08,833 I figured if anyone knew where he was, it'd be you. 483 00:22:08,835 --> 00:22:10,067 You out on bail? 484 00:22:10,069 --> 00:22:14,605 Uh, no. 485 00:22:14,607 --> 00:22:17,507 College weekend. 486 00:22:17,509 --> 00:22:25,509 I'd better get going. 487 00:22:39,764 --> 00:22:41,143 Caleb. 488 00:23:40,388 --> 00:23:42,236 (gasps) 489 00:24:01,103 --> 00:24:03,904 So what time did you get home? 490 00:24:03,906 --> 00:24:05,872 About 3 hours ago. 491 00:24:05,874 --> 00:24:07,208 Sorry you didn't tell me. I woke you up. 492 00:24:07,210 --> 00:24:09,476 Who says I went to sleep? 493 00:24:09,478 --> 00:24:10,844 She still hasn't written me back. 494 00:24:10,846 --> 00:24:11,878 Who? 495 00:24:11,880 --> 00:24:14,081 Paige. 496 00:24:14,083 --> 00:24:15,281 When's the last time you two... 497 00:24:15,283 --> 00:24:16,516 Forget it. 498 00:24:16,518 --> 00:24:24,518 Let me read it. 499 00:24:29,964 --> 00:24:32,064 What? 500 00:24:32,066 --> 00:24:35,201 This is your way of getting personal? 501 00:24:35,203 --> 00:24:38,070 Yeah. If I'm pitching myself to Jackie, 502 00:24:38,072 --> 00:24:39,405 why not lob it over the plate? 503 00:24:39,407 --> 00:24:41,807 Tell me you didn't send this. 504 00:24:41,809 --> 00:24:44,176 Why? It's right in her sweet spot. 505 00:24:44,178 --> 00:24:46,879 "I regret that I squandered my high school career," 506 00:24:46,881 --> 00:24:48,480 getting involved with an older guy. 507 00:24:48,482 --> 00:24:51,784 I was robbed of all the rituals that my classmates enjoyed. 508 00:24:51,786 --> 00:24:53,886 This secret relationship kept me in a fishbowl, 509 00:24:53,888 --> 00:24:56,522 "separating me from my family, my friends, even myself." 510 00:24:56,524 --> 00:24:59,090 Okay, I don't need a dramatic reading, 511 00:24:59,092 --> 00:25:00,325 Emily, I wrote it. 512 00:25:00,327 --> 00:25:02,394 If Ezra saw this, he'd be so hurt. 513 00:25:02,396 --> 00:25:04,496 No, he wouldn't. 514 00:25:04,498 --> 00:25:06,931 No, he would know exactly what I'm doing. 515 00:25:06,933 --> 00:25:10,202 And once I get accepted, I can just take back every word. 516 00:25:10,204 --> 00:25:11,270 Please tell me you didn't send this. 517 00:25:11,272 --> 00:25:12,538 Why do you keep saying that? 518 00:25:12,540 --> 00:25:14,272 Yes, I sent it, I emailed it last night. 519 00:25:14,274 --> 00:25:15,573 It's done. 520 00:25:15,575 --> 00:25:18,043 (cell phone buzzes) 521 00:25:18,045 --> 00:25:20,311 Oh, shoot. I got to go. 522 00:25:20,313 --> 00:25:21,512 Why? 523 00:25:21,514 --> 00:25:26,851 Because I have 200 empanadas to fill. 524 00:25:26,853 --> 00:25:28,887 That is so amazing. 525 00:25:28,889 --> 00:25:31,055 Oh, my gosh. What is that spice? 526 00:25:31,057 --> 00:25:33,057 I'm so glad you like this. 527 00:25:33,059 --> 00:25:35,159 Hmm, Emily, I want you to meet somebody. 528 00:25:35,161 --> 00:25:37,127 Talia Sandoval, Emily Fields. 529 00:25:37,129 --> 00:25:38,762 Hi, it's nice to meet you. 530 00:25:38,764 --> 00:25:40,831 What's going on? 531 00:25:40,833 --> 00:25:44,034 Oh, I asked Talia to help out tonight in the kitchen. 532 00:25:44,036 --> 00:25:46,770 I don't understand. 533 00:25:46,772 --> 00:25:51,408 Um, well, I would just prefer that you come tonight as a guest. 534 00:25:51,410 --> 00:25:53,410 I don't want to be a guest. 535 00:25:53,412 --> 00:25:54,444 You hired me to... 536 00:25:54,446 --> 00:25:55,779 I know, I know. 537 00:25:55,781 --> 00:25:58,115 But I think that we can both relax knowing that 538 00:25:58,117 --> 00:25:59,917 there's a professional back there in the kitchen. 539 00:25:59,919 --> 00:26:03,153 Let's just think of Talia like a savior. 540 00:26:03,155 --> 00:26:06,155 You know that I'm gonna pay you for the work you did last night. 541 00:26:06,157 --> 00:26:09,326 Yeah, it's not just about last night. 542 00:26:09,328 --> 00:26:13,230 I was hoping I could maybe become more than a barista. 543 00:26:13,232 --> 00:26:15,798 Okay, I didn't realize. 544 00:26:15,800 --> 00:26:19,102 Well, we can revisit that at a later day. 545 00:26:19,104 --> 00:26:26,342 Right. I've work to do. 546 00:26:26,344 --> 00:26:28,377 Ugh. 547 00:26:28,379 --> 00:26:30,279 What is this? 548 00:26:30,281 --> 00:26:33,883 It's filling for empanadas. 549 00:26:33,885 --> 00:26:41,885 Excuse me. 550 00:26:43,527 --> 00:26:46,228 You know, if the dough's been in the fridge all night, 551 00:26:46,230 --> 00:26:47,529 you may want to... 552 00:26:47,531 --> 00:26:50,098 If I wanted advice, I'd ask my mother. 553 00:26:50,100 --> 00:26:52,334 We go way back. 554 00:26:52,336 --> 00:26:54,402 (knocking on door) 555 00:26:54,404 --> 00:26:56,037 Caleb, what are you doing here? 556 00:26:56,039 --> 00:26:58,907 What happened? 557 00:26:58,909 --> 00:27:00,441 I couldn't do it. 558 00:27:00,443 --> 00:27:01,576 What do you mean you couldn't do it? 559 00:27:01,578 --> 00:27:03,979 I felt like I was being followed. 560 00:27:03,981 --> 00:27:07,048 I drove to the lake and when I got there, I... 561 00:27:07,050 --> 00:27:08,483 I just couldn't do it. 562 00:27:08,485 --> 00:27:10,485 Okay, fine, I'll do it then. 563 00:27:10,487 --> 00:27:13,120 Wait. Don't you get it? 564 00:27:13,122 --> 00:27:14,922 As long as that knife exists, 565 00:27:14,924 --> 00:27:18,058 "A" is gonna find a way to get it back. 566 00:27:18,060 --> 00:27:22,229 Then we make it not exist. 567 00:27:22,231 --> 00:27:24,565 Do we even know how to turn this kiln on? 568 00:27:24,567 --> 00:27:28,435 Hang on, I'm looking it up. 569 00:27:28,437 --> 00:27:31,005 It's got to be one of these switches, right? 570 00:27:31,007 --> 00:27:39,007 Yeah, maybe this one? 571 00:27:43,319 --> 00:27:45,051 I don't know if I got it working. 572 00:27:45,053 --> 00:27:47,253 I don't know. Let's just try it. 573 00:27:47,255 --> 00:27:55,255 (footsteps approaching) 574 00:28:35,001 --> 00:28:36,301 Hey! 575 00:28:36,303 --> 00:28:44,303 Spencer! 576 00:29:02,060 --> 00:29:03,995 I think there are still a few changes I'd like to make 577 00:29:03,997 --> 00:29:05,129 so we're sure we're getting the most... 578 00:29:05,131 --> 00:29:07,098 Hi, Jackie? 579 00:29:07,100 --> 00:29:10,134 Um, it's Aria Montgomery. 580 00:29:10,136 --> 00:29:12,136 Do you remember me? 581 00:29:12,138 --> 00:29:14,939 I'll see you later, Jeff. 582 00:29:14,941 --> 00:29:16,440 Sorry, I didn't mean to interrupt your... 583 00:29:16,442 --> 00:29:18,575 What are you doing here? Don't you live in Pennsylvania? 584 00:29:18,577 --> 00:29:22,946 Yeah. It's a long story. 585 00:29:22,948 --> 00:29:25,516 I applied here, and then I was wait-listed, 586 00:29:25,518 --> 00:29:29,185 and then last night I emailed a letter to the Admissions Board 587 00:29:29,187 --> 00:29:32,088 that I would really like to delete... 588 00:29:32,090 --> 00:29:33,123 if possible. 589 00:29:33,125 --> 00:29:35,058 Why do you want to delete it? 590 00:29:35,060 --> 00:29:36,560 Jackie, it's... It's complicated. 591 00:29:36,562 --> 00:29:38,261 I don't want to have to get into the details. 592 00:29:38,263 --> 00:29:39,562 Oh, you sure did in your letter. 593 00:29:39,564 --> 00:29:42,432 Is that why you rushed up here? 594 00:29:42,434 --> 00:29:47,203 You're worried I'm gonna share the contents with Ezra? 595 00:29:47,205 --> 00:29:48,671 Don't. 596 00:29:48,673 --> 00:29:50,974 Your secret's safe with me. 597 00:29:50,976 --> 00:29:56,312 If I never spoke to him again, it would be way too soon. 598 00:29:56,314 --> 00:29:57,613 Thank you. 599 00:29:57,615 --> 00:29:59,181 After I read your letter, 600 00:29:59,183 --> 00:30:01,451 I thought about all the time I wasted 601 00:30:01,453 --> 00:30:03,118 believing he was somebody he wasn't. 602 00:30:03,120 --> 00:30:06,288 I wish they'd invent a pacemaker 603 00:30:06,290 --> 00:30:07,523 that zapped your heart every moment 604 00:30:07,525 --> 00:30:09,992 you started falling for Mr. Wrong. 605 00:30:09,994 --> 00:30:13,362 Would save a lot of girls from making a huge mistake. 606 00:30:13,364 --> 00:30:21,364 Not just us. 607 00:30:39,489 --> 00:30:47,489 Caleb? 608 00:30:52,902 --> 00:30:53,934 Caleb! 609 00:30:53,936 --> 00:30:55,936 Oh, my God. 610 00:30:55,938 --> 00:31:00,341 Hang on, hang on, hang on. 611 00:31:00,343 --> 00:31:01,341 Caleb! 612 00:31:01,343 --> 00:31:03,043 Oh, my God. 613 00:31:03,045 --> 00:31:05,045 Oh, my God, what happened? 614 00:31:05,047 --> 00:31:06,346 Caleb! Oh, my God. 615 00:31:06,348 --> 00:31:08,515 Are you okay? Are you okay? 616 00:31:08,517 --> 00:31:10,650 (door closes) 617 00:31:10,652 --> 00:31:12,051 Did the door shut by accident? 618 00:31:12,053 --> 00:31:13,452 I don't know. 619 00:31:13,454 --> 00:31:15,938 Where's the knife? Is it in there? 620 00:31:40,169 --> 00:31:41,602 Surprise, surprise. 621 00:31:41,604 --> 00:31:44,239 Who did you think it was? 622 00:31:44,241 --> 00:31:47,309 Holbrook? 623 00:31:47,311 --> 00:31:49,377 Look, Alison, this isn't a visit. 624 00:31:49,379 --> 00:31:51,346 I came here to tell you one thing. 625 00:31:51,348 --> 00:31:53,414 Give up. 626 00:31:53,416 --> 00:31:57,284 I still know you, at least some of you. 627 00:31:57,286 --> 00:31:59,754 And I know that at every turn you've chosen to fight. 628 00:31:59,756 --> 00:32:01,456 But just this once, don't. 629 00:32:01,458 --> 00:32:02,790 I already have given up. 630 00:32:02,792 --> 00:32:05,259 That's why I'm here. 631 00:32:05,261 --> 00:32:07,594 I could have thrown you all under the bus, but I didn't. 632 00:32:07,596 --> 00:32:09,196 I kept my mouth shut. 633 00:32:09,198 --> 00:32:10,331 But do I get a thanks for it? 634 00:32:10,333 --> 00:32:12,566 What are we supposed to thank you for? 635 00:32:12,568 --> 00:32:14,168 Framing Spencer? 636 00:32:14,170 --> 00:32:15,236 Putting a knife in Mona's... 637 00:32:15,238 --> 00:32:16,436 What knife? 638 00:32:16,438 --> 00:32:20,140 Look, if I was clever as everyone thinks that I am, 639 00:32:20,142 --> 00:32:25,178 wouldn't I have given myself a better alibi than my brother? 640 00:32:25,180 --> 00:32:26,713 You want to know where I was 641 00:32:26,715 --> 00:32:29,315 for those missing hours on Thanksgiving? 642 00:32:29,317 --> 00:32:31,351 I was waiting for Cyrus. 643 00:32:31,353 --> 00:32:33,219 I got a message from him asking to meet. 644 00:32:33,221 --> 00:32:34,554 He sounded freaked out and I was worried 645 00:32:34,556 --> 00:32:36,356 that he was gonna expose our deal, so I went. 646 00:32:36,358 --> 00:32:41,094 I waited for hours for him and he never showed. 647 00:32:41,096 --> 00:32:42,728 It was only when I heard that Mona was missing 648 00:32:42,730 --> 00:32:47,666 that I realized that this was just a trap set by "A." 649 00:32:47,668 --> 00:32:50,703 I would've never been able to explain that to the police. 650 00:32:50,705 --> 00:32:53,639 I couldn't even tell my own father. 651 00:32:53,641 --> 00:32:55,275 But he lied for me anyway. 652 00:32:55,277 --> 00:32:58,110 Hanna, if I was "A," 653 00:32:58,112 --> 00:33:01,547 why would I let this happen to me? 654 00:33:01,549 --> 00:33:04,216 I don't know. 655 00:33:04,218 --> 00:33:06,318 But I do know that if you are "A," 656 00:33:06,320 --> 00:33:09,087 you're counting on that last little shred of me 657 00:33:09,089 --> 00:33:12,624 that gives a damn about what happens to you. 658 00:33:12,626 --> 00:33:20,626 And you shouldn't. 659 00:33:23,870 --> 00:33:31,870 (indistinct chatter) 660 00:33:37,250 --> 00:33:38,683 Em, hey. Hi, have you seen Toby? 661 00:33:38,685 --> 00:33:40,718 No. Take an empanada. 662 00:33:40,720 --> 00:33:41,786 No, thanks. 663 00:33:41,788 --> 00:33:43,254 What do you mean, "no, thanks"? 664 00:33:43,256 --> 00:33:44,789 I made these. Eat one. 665 00:33:44,791 --> 00:33:46,257 Uh, I just walked in. 666 00:33:46,259 --> 00:33:52,063 And you're starving. Eat it. 667 00:33:52,065 --> 00:33:53,397 Wasn't Caleb coming with you? 668 00:33:53,399 --> 00:33:54,465 He bailed. 669 00:33:54,467 --> 00:33:56,533 He just wasn't up to it. 670 00:33:56,535 --> 00:33:58,702 Em, there's a hair in this. 671 00:33:58,704 --> 00:34:05,576 Just eat around it, okay? 672 00:34:05,578 --> 00:34:06,810 There you go. 673 00:34:06,812 --> 00:34:07,911 I'm so sorry. 674 00:34:07,913 --> 00:34:09,847 Who is that? 675 00:34:09,849 --> 00:34:13,584 I don't want to talk about it. 676 00:34:13,586 --> 00:34:15,251 Melissa? 677 00:34:15,253 --> 00:34:16,787 Are you Melissa Hastings? 678 00:34:16,789 --> 00:34:19,255 Uh, no, that's my sister. 679 00:34:19,257 --> 00:34:21,424 Oh, that's a relief. Why is that a relief? 680 00:34:21,426 --> 00:34:22,925 Because I'm not looking for a roommate. 681 00:34:22,927 --> 00:34:25,362 Your mom told my mom that I could rent your guesthouse. 682 00:34:25,364 --> 00:34:26,429 Wait. When did this happen? 683 00:34:26,431 --> 00:34:28,631 Our moms are friends? Kind of. 684 00:34:28,633 --> 00:34:30,766 Your mom sued my granny's nursing home for my mom. 685 00:34:30,768 --> 00:34:32,402 Have you tried these crab cakes yet? 686 00:34:32,404 --> 00:34:34,270 They're awesome, they're like the new party drug. 687 00:34:34,272 --> 00:34:35,671 Thank you for the tip. 688 00:34:35,673 --> 00:34:37,106 I'm Jonny. Raymond. 689 00:34:37,108 --> 00:34:38,207 You're... 690 00:34:38,209 --> 00:34:39,575 Spencer Hastings. 691 00:34:39,577 --> 00:34:41,544 The sister who hasn't checked out yet. 692 00:34:41,546 --> 00:34:43,513 I'm psyched about the space. 693 00:34:43,515 --> 00:34:44,814 I don't think that you really should be. 694 00:34:44,816 --> 00:34:46,215 You don't want to live in our backyard. 695 00:34:46,217 --> 00:34:47,249 Why? 696 00:34:47,251 --> 00:34:49,151 Because somebody was buried in it. 697 00:34:49,153 --> 00:34:53,655 Will you excuse me? 698 00:34:53,657 --> 00:34:55,590 Oh, don't do that. 699 00:34:55,592 --> 00:34:57,026 Hey, they can be saved. 700 00:34:57,028 --> 00:34:58,793 Okay, you know what, I'm not looking for a savior. 701 00:34:58,795 --> 00:35:01,830 Emily, if I told you how may times I bombed 702 00:35:01,832 --> 00:35:04,333 before I perfected even one signature dish... 703 00:35:04,335 --> 00:35:07,569 I didn't take this on to flaunt my brand, okay? 704 00:35:07,571 --> 00:35:09,871 I needed the cash to save a relationship, 705 00:35:09,873 --> 00:35:11,606 which actually doesn't make sense 706 00:35:11,608 --> 00:35:14,208 because that relationship doesn't exist anymore. 707 00:35:14,210 --> 00:35:16,745 And now I'm stuck here, making plans to go and see someone 708 00:35:16,747 --> 00:35:19,247 who's moved across the country, started a new life, 709 00:35:19,249 --> 00:35:22,551 and can't even find a second to return any of my stupid emails. 710 00:35:22,553 --> 00:35:23,553 Okay? 711 00:35:23,554 --> 00:35:26,387 Emily, Emily. Okay, okay. 712 00:35:26,389 --> 00:35:32,193 May I? 713 00:35:32,195 --> 00:35:35,463 So the first kitchen that I ever worked in 714 00:35:35,465 --> 00:35:37,432 had a hard and fast rule. 715 00:35:37,434 --> 00:35:41,735 Just about any tapas can be rescued 716 00:35:41,737 --> 00:35:49,737 with either some slivered almonds or the right sauce. 717 00:35:50,446 --> 00:35:51,879 Oh, come on, just try it. 718 00:35:51,881 --> 00:35:59,881 Look, if you hate it, you can spit it in my face. 719 00:36:06,395 --> 00:36:08,895 (doorbell rings) 720 00:36:08,897 --> 00:36:10,697 I didn't expect you to be home. 721 00:36:10,699 --> 00:36:12,899 I was just gonna leave these. 722 00:36:12,901 --> 00:36:14,400 Were you at the office today? 723 00:36:14,402 --> 00:36:16,636 Yeah, I figured I could use a Saturday to catch up. 724 00:36:16,638 --> 00:36:19,505 But some of the paperwork didn't make sense. 725 00:36:19,507 --> 00:36:22,208 We have a tenant whose lease expired 3 years ago. 726 00:36:22,210 --> 00:36:25,778 I'm happy to take a look at it and see if I can sort it out. 727 00:36:25,780 --> 00:36:27,346 Great. 728 00:36:27,348 --> 00:36:29,115 Do you want me to drop it off to your house tomorrow or... 729 00:36:29,117 --> 00:36:31,117 I'm staying at the Edgewood. 730 00:36:31,119 --> 00:36:32,684 Oh. 731 00:36:32,686 --> 00:36:34,086 My father made it very clear 732 00:36:34,088 --> 00:36:37,423 I'm not welcome since my sister... left. 733 00:36:37,425 --> 00:36:39,191 Why? 734 00:36:39,193 --> 00:36:47,193 Probably because I'm the one who got her arrested. 735 00:36:47,400 --> 00:36:55,400 Have you eaten? 736 00:37:02,683 --> 00:37:04,182 I've been looking for you. 737 00:37:04,184 --> 00:37:07,285 There's somebody that I really want you to meet. 738 00:37:07,287 --> 00:37:08,853 Bob. 739 00:37:08,855 --> 00:37:10,155 So sorry. 740 00:37:10,157 --> 00:37:12,223 Bob, this is the young lady I was telling you about. 741 00:37:12,225 --> 00:37:15,126 Aria, this is Bob Milsom, who teaches at Vassar. 742 00:37:15,128 --> 00:37:23,128 I thought that one gifted writer would appreciate another. 743 00:37:31,277 --> 00:37:33,110 Toby, wait. 744 00:37:33,112 --> 00:37:35,312 Toby! 745 00:37:35,314 --> 00:37:37,514 You looked me in the eye and then you deliberately went behind my back... 746 00:37:37,516 --> 00:37:39,249 So did you! 747 00:37:39,251 --> 00:37:42,686 How else would you've known that the knife was gone? You went back, too. 748 00:37:42,688 --> 00:37:44,454 Because I wanted to do the right thing. 749 00:37:44,456 --> 00:37:45,922 Yeah, if you thought that, 750 00:37:45,924 --> 00:37:47,752 then you would've picked it up the first time. 751 00:37:49,461 --> 00:37:51,328 You know, you keep on talking about the right thing 752 00:37:51,330 --> 00:37:53,329 as if we've no idea what it is. 753 00:37:53,331 --> 00:37:55,165 But in this case, we needed to protect ourselves 754 00:37:55,167 --> 00:37:56,599 and that meant getting rid of it, okay? 755 00:37:56,601 --> 00:37:58,467 Spencer... So it's done. It's destroyed. 756 00:37:58,469 --> 00:38:00,804 Spencer, I can't... Caleb and I, we got it... 757 00:38:00,806 --> 00:38:03,139 I can't. Listen to this! Don't you understand you're making it worse? 758 00:38:03,141 --> 00:38:04,440 There are things that I can't know about, 759 00:38:04,442 --> 00:38:12,442 things that you can't say out loud. 760 00:38:12,850 --> 00:38:20,850 You told me once that I could tell you anything. 761 00:38:23,261 --> 00:38:24,314 I've got to go. 762 00:38:37,935 --> 00:38:41,193 Maybe Jessica had a verbal agreement with these tenants. 763 00:38:41,195 --> 00:38:42,728 Probably. 764 00:38:42,730 --> 00:38:46,332 People thought my mom was a hard-ass, but truth is, 765 00:38:46,334 --> 00:38:48,667 she used to cry at dog food commercials. 766 00:38:48,669 --> 00:38:50,402 Me, too. 767 00:38:50,404 --> 00:38:51,803 I don't even have a dog. 768 00:38:51,805 --> 00:38:53,606 You should. 769 00:38:53,608 --> 00:38:55,707 If you're gonna live in this big house all by yourself. 770 00:38:55,709 --> 00:38:58,944 Don't remind me. 771 00:38:58,946 --> 00:39:02,648 The day Hanna moves out... 772 00:39:02,650 --> 00:39:07,452 I'm just not as fond of my own company as I used to be. 773 00:39:07,454 --> 00:39:08,586 Why's that? 774 00:39:08,588 --> 00:39:10,656 I don't know. 775 00:39:10,658 --> 00:39:13,091 So much has happened the last few years. 776 00:39:13,093 --> 00:39:18,530 I think I'm scared of the white noise in my head. 777 00:39:18,532 --> 00:39:24,101 I can relate. 778 00:39:24,103 --> 00:39:26,671 Can I get you anything else to drink? I have decaf. 779 00:39:26,673 --> 00:39:30,074 I'm fine. 780 00:39:30,076 --> 00:39:38,076 Let me take your plate. 781 00:39:40,053 --> 00:39:43,821 I'm sorry. 782 00:39:43,823 --> 00:39:49,293 Consider that a thank-you. For dinner. 783 00:39:49,295 --> 00:39:52,596 That's all right. 784 00:39:52,598 --> 00:40:00,598 I don't mind being thanked. 785 00:40:09,347 --> 00:40:10,446 Hey. 786 00:40:10,448 --> 00:40:11,480 Why were you late? 787 00:40:11,482 --> 00:40:12,615 Did you make it up to Talmadge? 788 00:40:12,617 --> 00:40:14,517 Were you able to stop... 789 00:40:14,519 --> 00:40:16,652 No. Jackie read it. 790 00:40:16,654 --> 00:40:17,654 Oh, no. 791 00:40:17,655 --> 00:40:19,155 Is she gonna forward it to Ezra? 792 00:40:19,157 --> 00:40:21,357 Oh, no. 793 00:40:21,359 --> 00:40:22,359 It's our secret. 794 00:40:22,360 --> 00:40:27,863 But it worked. 795 00:40:27,865 --> 00:40:29,298 What're you gonna tell Ezra? 796 00:40:29,300 --> 00:40:30,866 Tonight? 797 00:40:30,868 --> 00:40:38,073 Nothing. I can't. 798 00:40:38,075 --> 00:40:41,210 So thanks to you, I'm really screwed. 799 00:40:41,212 --> 00:40:42,911 I'm scared to ask, but why? 800 00:40:42,913 --> 00:40:44,713 Everybody is raving about your food. 801 00:40:44,715 --> 00:40:48,483 Seriously, what am I gonna do when I open this place up? 802 00:40:48,485 --> 00:40:55,657 You know where to find me. 803 00:40:55,659 --> 00:40:57,225 Hey, Emily, 804 00:40:57,227 --> 00:41:00,595 I don't want you to feel resentful or unappreciated. 805 00:41:00,597 --> 00:41:01,630 Hire her. 806 00:41:01,632 --> 00:41:03,164 What? 807 00:41:03,166 --> 00:41:04,733 I'll get over it. 808 00:41:04,735 --> 00:41:07,221 Besides, she can't touch what I can do with a cappuccino. 809 00:41:27,570 --> 00:41:30,648 __ 810 00:42:05,492 --> 00:42:06,759 (door closes) 811 00:42:44,785 --> 00:42:47,256 __ 812 00:42:47,281 --> 00:42:51,473 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 57723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.