Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,404
Previously on Pretty Little Liars...
2
00:00:03,406 --> 00:00:05,139
I came to pay my respects.
3
00:00:05,141 --> 00:00:07,107
Then where is my daughter?
4
00:00:07,109 --> 00:00:09,176
We found a letter from Bethany
explaining the matching clothes,
5
00:00:09,178 --> 00:00:10,778
explaining everything
6
00:00:10,780 --> 00:00:13,147
and Holbrook is doing whatever
he can to get it thrown out.
7
00:00:13,149 --> 00:00:14,214
SPENCER: We should've told Tanner
8
00:00:14,216 --> 00:00:15,783
about him and Ali months ago.
9
00:00:15,785 --> 00:00:17,919
Once it's all done, this
will all be bookshelves.
10
00:00:17,921 --> 00:00:19,320
Oh, looks good.
11
00:00:19,322 --> 00:00:20,520
Please don't go.
12
00:00:20,522 --> 00:00:23,157
I have to.
13
00:00:23,159 --> 00:00:24,891
I applied to six colleges.
14
00:00:24,893 --> 00:00:26,360
You want me to find out
why you got rejected.
15
00:00:26,362 --> 00:00:29,896
I need to know if it's me or if it's "A."
16
00:00:29,898 --> 00:00:30,931
(cell phone ringing)
17
00:00:30,933 --> 00:00:33,200
Ali!
18
00:00:33,202 --> 00:00:34,534
"A" set me up.
19
00:00:34,536 --> 00:00:36,470
Alison DiLaurentis, you're under arrest
20
00:00:36,472 --> 00:00:44,472
for the murder of Mona Vanderwaal.
21
00:00:52,653 --> 00:00:54,787
Morning.
22
00:00:54,789 --> 00:00:55,921
I was told...
23
00:00:55,923 --> 00:00:57,457
Where you from?
24
00:00:57,459 --> 00:01:00,626
Rosewood P.D., Lieutenant Tanner...
25
00:01:00,628 --> 00:01:08,628
Yeah, I know her.
26
00:01:10,270 --> 00:01:12,538
You waiting for something?
27
00:01:12,540 --> 00:01:13,739
We're done.
28
00:01:13,741 --> 00:01:21,741
Thank you.
29
00:01:26,420 --> 00:01:29,421
They need to see me.
30
00:01:29,423 --> 00:01:31,089
They're not taking my calls.
31
00:01:31,091 --> 00:01:36,261
They can't keep ignoring me.
32
00:01:36,263 --> 00:01:37,795
Why did they move you here?
33
00:01:37,797 --> 00:01:40,932
I don't have to explain that to you.
34
00:01:40,934 --> 00:01:42,800
You've been in these places.
35
00:01:42,802 --> 00:01:50,802
Everything but a bell goes
off when they smell fresh meat.
36
00:01:52,812 --> 00:01:54,879
Tell Spencer to cut this embargo crap
37
00:01:54,881 --> 00:01:56,047
before it's too late.
38
00:01:56,049 --> 00:02:00,184
Have you forgotten what it feels like
39
00:02:00,186 --> 00:02:04,088
to be in a cage for
something you didn't do?
40
00:02:04,090 --> 00:02:06,023
Do you remember how that felt?
41
00:02:06,025 --> 00:02:09,193
Yes, I do.
42
00:02:09,195 --> 00:02:13,330
But I also remember whose
words put me in that cage.
43
00:02:13,332 --> 00:02:15,966
Do you?
44
00:02:15,968 --> 00:02:17,901
Maybe you'll finally get
it when your girlfriend
45
00:02:17,903 --> 00:02:19,937
and the others are
chained to this bench, too,
46
00:02:19,939 --> 00:02:21,738
because they will be.
47
00:02:21,740 --> 00:02:24,841
They're next.
48
00:02:24,843 --> 00:02:27,978
Unless "A" kills them first.
49
00:02:27,980 --> 00:02:29,646
♪ Got a secret ♪
50
00:02:29,648 --> 00:02:30,813
♪ Can you keep it? ♪
51
00:02:30,815 --> 00:02:33,216
♪ Swear this one you'll save ♪
52
00:02:33,218 --> 00:02:35,618
♪ Better lock it in your pocket ♪
53
00:02:35,620 --> 00:02:38,288
♪ Taking this one to the grave ♪
54
00:02:38,290 --> 00:02:40,457
♪ If I show you then I know ♪
55
00:02:40,459 --> 00:02:43,293
♪ You won't tell what I said ♪
56
00:02:43,295 --> 00:02:45,728
♪ 'Cause two can keep a secret ♪
57
00:02:45,730 --> 00:02:48,114
♪ If one of them is dead ♪
58
00:02:48,146 --> 00:02:49,578
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
59
00:02:49,601 --> 00:02:51,567
This is unbelievable.
60
00:02:51,569 --> 00:02:53,803
I mean, Ali's in the penalty box
and she's still playing offense.
61
00:02:53,805 --> 00:02:55,738
Or maybe this is just her being iced out,
62
00:02:55,740 --> 00:02:56,872
getting desperate.
63
00:02:56,874 --> 00:02:58,507
But if you actually think
64
00:02:58,509 --> 00:03:00,342
there's somebody on the
outside helping her...
65
00:03:00,344 --> 00:03:02,979
Yeah, totally. I mean, there
was a fireworks display.
66
00:03:02,981 --> 00:03:04,980
Maybe she planned that
before she got arrested.
67
00:03:04,982 --> 00:03:06,815
No way. Someone is helping her.
68
00:03:06,817 --> 00:03:08,150
What do you mean, someone?
69
00:03:08,152 --> 00:03:09,985
I saw Alison and Holbrook
under the mistletoe,
70
00:03:09,987 --> 00:03:11,120
and he had his tongue down her throat.
71
00:03:11,122 --> 00:03:12,122
It's him.
72
00:03:12,123 --> 00:03:13,722
We don't know that for sure.
73
00:03:13,724 --> 00:03:14,956
Didn't Tanner say he was assigned
74
00:03:14,958 --> 00:03:16,125
to a case in Pittsburgh?
75
00:03:16,127 --> 00:03:17,826
He's off it.
76
00:03:17,828 --> 00:03:19,928
He had to take a personal leave
to take care of his sick dad.
77
00:03:19,930 --> 00:03:22,030
That's convenient.
78
00:03:22,032 --> 00:03:24,065
Can you see if Holbrook's
visiting Ali in prison?
79
00:03:24,067 --> 00:03:25,667
Uh, no, guys, he can't.
80
00:03:25,669 --> 00:03:27,201
Why should he be the one
81
00:03:27,203 --> 00:03:28,536
who's thrown head-first
into the lion's den?
82
00:03:28,538 --> 00:03:31,305
WOMAN: (on radio) All units 10-19.
83
00:03:31,307 --> 00:03:32,340
All units 10-19.
84
00:03:32,342 --> 00:03:33,374
I have to go.
85
00:03:33,376 --> 00:03:36,077
(school bell rings)
86
00:03:36,079 --> 00:03:39,079
Spencer, none of us want
to put Toby in danger.
87
00:03:39,081 --> 00:03:41,182
Well, maybe this weekend,
we can come up with a plan.
88
00:03:41,184 --> 00:03:42,416
I'm not even here this weekend.
89
00:03:42,418 --> 00:03:43,418
Where are you?
90
00:03:43,419 --> 00:03:45,153
College visit. Ballard.
91
00:03:45,155 --> 00:03:47,054
Ballard? I thought it was Skidmore.
92
00:03:47,056 --> 00:03:50,491
How many schools did you get into?
93
00:03:50,493 --> 00:03:52,460
So what are we gonna do about Holbrook?
94
00:03:52,462 --> 00:03:54,494
This smells like Wilden all over again.
95
00:03:54,496 --> 00:03:55,496
Holbrook is not Wilden.
96
00:03:55,497 --> 00:03:56,730
He may be worse.
97
00:03:56,732 --> 00:03:57,931
Holbrook's not that bad of a cop.
98
00:03:57,933 --> 00:03:59,266
He's just a really bad kisser.
99
00:03:59,268 --> 00:04:00,267
- You kissed him?
- When did you kiss him?
100
00:04:00,269 --> 00:04:01,368
What?
101
00:04:01,370 --> 00:04:03,837
Hanna?
102
00:04:03,839 --> 00:04:05,706
You guys, it was one kiss. Closed mouth.
103
00:04:05,708 --> 00:04:07,074
Why did you kiss him?
104
00:04:07,076 --> 00:04:09,676
He helped my mom with the
whole Wilden deposit box thing
105
00:04:09,678 --> 00:04:11,911
and he stood up for Travis' dad in court.
106
00:04:11,913 --> 00:04:14,080
Okay, whatever happened
to a thank-you card?
107
00:04:14,082 --> 00:04:15,615
Look, if Holbrook's helping Alison,
108
00:04:15,617 --> 00:04:17,717
then she probably convinced
him that she's the victim.
109
00:04:17,719 --> 00:04:19,219
If he knew who she really was then...
110
00:04:19,221 --> 00:04:21,221
(school bell rings)
111
00:04:21,223 --> 00:04:23,223
Seriously though, how many
schools did you get into?
112
00:04:23,225 --> 00:04:30,196
I've got to go.
113
00:04:30,198 --> 00:04:36,135
(cell phone beeps)
114
00:04:36,137 --> 00:04:38,037
Can I talk to you for a minute?
115
00:04:38,039 --> 00:04:41,440
Sure, just let me finish this.
116
00:04:41,442 --> 00:04:44,276
Ezra's bugging out. The
opening went from ten bookworms
117
00:04:44,278 --> 00:04:46,011
and a jug of Chablis to an event.
118
00:04:46,013 --> 00:04:47,646
Caterer, publicist,
119
00:04:47,648 --> 00:04:50,115
he's basically had to hire
everything but a belly dancer.
120
00:04:50,117 --> 00:04:51,117
Damn.
121
00:04:51,118 --> 00:04:52,651
Wow, you into belly dancers?
122
00:04:52,653 --> 00:04:54,353
I was going to ask him for a raise.
123
00:04:54,355 --> 00:04:57,089
I need the cash. Forget it.
124
00:04:57,091 --> 00:04:58,657
Wait. Cash for what?
125
00:04:58,659 --> 00:05:01,292
A plane ticket to go and
see Paige over spring break.
126
00:05:01,294 --> 00:05:03,729
My mom won't even let me
touch my college savings.
127
00:05:03,731 --> 00:05:06,464
Meanwhile, every day
that goes by, Paige and I,
128
00:05:06,466 --> 00:05:08,499
we're growing further apart.
129
00:05:08,501 --> 00:05:10,902
Last time we spoke, I even mentioned
130
00:05:10,904 --> 00:05:12,437
looking into a liberal
arts school in Oregon...
131
00:05:12,439 --> 00:05:15,873
Em, can we not do this now?
132
00:05:15,875 --> 00:05:17,575
I can't talk about this.
133
00:05:17,577 --> 00:05:18,610
Paige and me?
134
00:05:18,612 --> 00:05:19,944
College.
135
00:05:19,946 --> 00:05:22,146
The whole subject is
making my hair fall out.
136
00:05:22,148 --> 00:05:23,514
Seriously, it's like coming out in clumps.
137
00:05:23,516 --> 00:05:24,815
What are you talking about?
138
00:05:24,817 --> 00:05:27,318
Em, I've been rejected
139
00:05:27,320 --> 00:05:29,354
from every single college I applied to.
140
00:05:29,356 --> 00:05:31,122
Yesterday, Talmadge wait-listed me.
141
00:05:31,124 --> 00:05:32,522
Talmadge.
142
00:05:32,524 --> 00:05:35,192
Tell me that "A" isn't
responsible for this.
143
00:05:35,194 --> 00:05:36,894
A wait-list doesn't mean rejection.
144
00:05:36,896 --> 00:05:38,262
Yeah, well, the rest of you
145
00:05:38,264 --> 00:05:40,297
are gonna be waltzing off to sorority rush
146
00:05:40,299 --> 00:05:42,833
and I'm gonna be stuck
picking up trash in Rosewood.
147
00:05:42,835 --> 00:05:44,501
Yeah, that'll be me, dodging "A" messages
148
00:05:44,503 --> 00:05:46,603
and wearing a big floppy
hat to cover my bald spot.
149
00:05:46,605 --> 00:05:49,172
Aria, you can turn a
wait-list into an acceptance.
150
00:05:49,174 --> 00:05:51,975
My cousin wrote an amazing letter to Yale
151
00:05:51,977 --> 00:05:53,243
and totally won them over.
152
00:05:53,245 --> 00:05:56,380
No, this is Alison's
revenge, keeping me here.
153
00:05:56,382 --> 00:05:58,181
(school bell rings)
154
00:05:58,183 --> 00:06:04,755
MAN: Are you in this class?
155
00:06:04,757 --> 00:06:08,291
So I opened everything
that looks work-related
156
00:06:08,293 --> 00:06:10,960
and I just figured
eventually I would forward
157
00:06:10,962 --> 00:06:12,428
your mother's mail to you.
158
00:06:12,430 --> 00:06:14,397
Thanks.
159
00:06:14,399 --> 00:06:15,631
So how's Hanna?
160
00:06:15,633 --> 00:06:18,835
She's focusing on the future.
161
00:06:18,837 --> 00:06:20,503
She's actually leaving later today
162
00:06:20,505 --> 00:06:22,705
for a weekend away at Ballard College.
163
00:06:22,707 --> 00:06:24,640
It's a big decision.
164
00:06:24,642 --> 00:06:27,109
Looks like you've made one, too.
165
00:06:27,111 --> 00:06:31,614
I'm guessing since you're
faxing out your résumé.
166
00:06:31,616 --> 00:06:33,516
Yeah.
167
00:06:33,518 --> 00:06:36,185
I saw something that looked
potentially interesting
168
00:06:36,187 --> 00:06:37,720
and I thought I should...
169
00:06:37,722 --> 00:06:40,289
You leave and I'm stuck
working with some stranger,
170
00:06:40,291 --> 00:06:43,358
someone who'll ask a lot of
questions about my family.
171
00:06:43,360 --> 00:06:47,029
I have a few about your sister myself.
172
00:06:47,031 --> 00:06:49,231
Honestly, Jason, maybe
you would be better off
173
00:06:49,233 --> 00:06:51,666
just starting fresh with someone new here.
174
00:06:51,668 --> 00:06:53,936
I don't agree.
175
00:06:53,938 --> 00:06:56,204
Is there anything I can say
176
00:06:56,206 --> 00:06:59,040
to get you to stay for one month?
177
00:06:59,042 --> 00:07:00,308
Just till I feel confident enough
178
00:07:00,310 --> 00:07:08,216
to say that I belong here
and really believe it.
179
00:07:08,218 --> 00:07:09,250
Hi.
180
00:07:09,252 --> 00:07:10,885
Hey. Can't talk right now.
181
00:07:10,887 --> 00:07:12,954
Why? What's going on?
182
00:07:12,956 --> 00:07:15,189
Tanner issued another
search behind Mona's house.
183
00:07:15,191 --> 00:07:17,725
Tanner still thinks...
184
00:07:17,727 --> 00:07:19,693
that Mona's body is out there?
185
00:07:19,695 --> 00:07:27,695
(whispering) I really got to go.
186
00:07:52,726 --> 00:07:55,230
OFFICER: Cavanaugh?
187
00:07:58,300 --> 00:07:59,321
All clear.
188
00:08:08,843 --> 00:08:10,344
What do you mean it's your knife?
189
00:08:10,346 --> 00:08:12,580
I recognized it as soon as
I saw it. It's my family's.
190
00:08:12,582 --> 00:08:14,347
My dad popped the top off a jar with it
191
00:08:14,349 --> 00:08:15,882
when I was eight and broke the handle.
192
00:08:15,884 --> 00:08:18,518
- There's a chunk missing
right in the center. - Yeah.
193
00:08:18,520 --> 00:08:20,053
How do you know what this knife looks like?
194
00:08:20,055 --> 00:08:22,222
Because I've used it. Many times.
195
00:08:22,224 --> 00:08:23,890
It's from my family's cabin.
196
00:08:23,892 --> 00:08:25,759
When I saw it, I froze.
197
00:08:25,761 --> 00:08:27,427
A million things went through my head.
198
00:08:27,429 --> 00:08:29,062
And for a moment I forgot I was a cop,
199
00:08:29,064 --> 00:08:30,063
so I didn't know what to do.
200
00:08:30,065 --> 00:08:31,364
- I just left it there.
- Oh, my God.
201
00:08:31,366 --> 00:08:32,599
I know I have to go back.
202
00:08:32,601 --> 00:08:34,400
Of course, you do. You
have to go back and get it.
203
00:08:34,402 --> 00:08:36,236
We have to get rid of it
before anybody else finds it.
204
00:08:36,238 --> 00:08:38,171
Wait, wait, wait. Slow down.
205
00:08:38,173 --> 00:08:40,673
That knife could be the murder weapon.
206
00:08:40,675 --> 00:08:41,841
It's what we've been looking for.
207
00:08:41,843 --> 00:08:42,875
It's what we need.
208
00:08:42,877 --> 00:08:45,077
- We?
- The police.
209
00:08:45,079 --> 00:08:47,279
Toby, Alison said it herself,
210
00:08:47,281 --> 00:08:49,882
she wants us with her, behind bars.
211
00:08:49,884 --> 00:08:52,151
She's already framed me
once. The knife is a plant.
212
00:08:52,153 --> 00:08:53,252
You don't know that.
213
00:08:53,254 --> 00:08:55,054
I want to turn it in.
214
00:08:55,056 --> 00:08:57,723
If Alison stole that knife and used it,
215
00:08:57,725 --> 00:08:59,424
that could lock her away for good.
216
00:08:59,426 --> 00:09:01,393
All we need is just one of her prints.
217
00:09:01,395 --> 00:09:02,895
Right, but what if it has mine on it?
218
00:09:02,897 --> 00:09:04,463
Or Hanna's? Or yours?
219
00:09:04,465 --> 00:09:05,531
Yeah, that's a gamble, but...
220
00:09:05,533 --> 00:09:07,166
But what?
221
00:09:07,168 --> 00:09:09,368
I'm not risking my neck so
you can get a medal for this.
222
00:09:09,370 --> 00:09:11,036
This is about doing the right thing.
223
00:09:11,038 --> 00:09:12,571
There is no right thing.
224
00:09:12,573 --> 00:09:15,374
There's only by-the-book
or save-our-ass.
225
00:09:15,376 --> 00:09:17,042
And I know which one I'm doing.
226
00:09:17,044 --> 00:09:21,946
Don't, man. Spencer?
227
00:09:21,948 --> 00:09:23,247
This is crazy.
228
00:09:23,249 --> 00:09:26,617
I know you feel the same way I do.
229
00:09:26,619 --> 00:09:31,322
I think that we shouldn't do anything.
230
00:09:31,324 --> 00:09:33,591
We will promise not to touch it,
231
00:09:33,593 --> 00:09:36,027
if you promise to keep quiet.
232
00:09:36,029 --> 00:09:37,828
You just want to leave it there?
233
00:09:37,830 --> 00:09:39,163
Fine.
234
00:09:39,165 --> 00:09:41,131
Then that's what we'll do.
235
00:09:41,133 --> 00:09:44,101
But no one can know that
we had this conversation.
236
00:09:44,103 --> 00:09:47,838
Of course.
237
00:09:47,840 --> 00:09:55,840
Caleb, please.
238
00:10:06,191 --> 00:10:09,392
Can I borrow your eye?
239
00:10:09,394 --> 00:10:11,194
Sure.
240
00:10:11,196 --> 00:10:13,029
Tell me if this is slanted.
241
00:10:13,031 --> 00:10:14,831
And don't lie to me.
242
00:10:14,833 --> 00:10:17,734
I'll think I aced it and
I'll live to regret it.
243
00:10:17,736 --> 00:10:19,302
I regret a lot.
244
00:10:19,304 --> 00:10:22,439
I spend my days paddling
through a stew of regrets.
245
00:10:22,441 --> 00:10:23,940
It's perfect.
246
00:10:23,942 --> 00:10:26,075
Wow. You're a really good liar.
247
00:10:26,077 --> 00:10:29,178
(door closing)
248
00:10:29,180 --> 00:10:30,180
Hey. Hey.
249
00:10:30,181 --> 00:10:31,580
I understand that, Andre,
250
00:10:31,582 --> 00:10:34,550
but scallops are not part of the budget.
251
00:10:34,552 --> 00:10:35,684
What?
252
00:10:35,686 --> 00:10:37,086
He keeps putting me on hold.
253
00:10:37,088 --> 00:10:38,921
Well, tell him to stick
to the original plan.
254
00:10:38,923 --> 00:10:42,391
And that was, like, three plans ago.
255
00:10:42,393 --> 00:10:43,492
Oh, he's coming tomorrow night.
256
00:10:43,494 --> 00:10:44,526
You should really talk to him.
257
00:10:44,528 --> 00:10:45,894
He teaches at Vassar.
258
00:10:45,896 --> 00:10:47,195
Have you heard from them yet?
259
00:10:47,197 --> 00:10:50,299
Um, no, no. Not yet.
260
00:10:50,301 --> 00:10:51,833
Andre, still here.
261
00:10:51,835 --> 00:10:53,869
So listen, we need to go
back to the original plan.
262
00:10:53,871 --> 00:10:56,572
Because it's a bookstore.
263
00:10:56,574 --> 00:11:00,375
Nobody is coming here for
the tamarind dipping sauce.
264
00:11:00,377 --> 00:11:02,543
What? (loud click)
265
00:11:02,545 --> 00:11:05,413
He just quit on me.
266
00:11:05,415 --> 00:11:06,614
I can do it.
267
00:11:06,616 --> 00:11:07,783
Do what?
268
00:11:07,785 --> 00:11:09,484
Cater your party.
269
00:11:09,486 --> 00:11:11,719
Pays more than a barista, right?
270
00:11:11,721 --> 00:11:12,721
Did I miss something?
271
00:11:12,722 --> 00:11:14,189
When did you become a professional chef?
272
00:11:14,191 --> 00:11:15,523
I've been helping my mom in the kitchen
273
00:11:15,525 --> 00:11:16,624
since I could walk.
274
00:11:16,626 --> 00:11:19,494
Let me do it.
275
00:11:19,496 --> 00:11:21,763
Yeah, I'm sure it'll be amazing.
276
00:11:21,765 --> 00:11:24,165
It's not like Emily's a
stranger in that kitchen.
277
00:11:24,167 --> 00:11:26,467
And your guests are gonna be
here in less than 27 hours,
278
00:11:26,469 --> 00:11:29,003
so we could either debate
this or I could get started,
279
00:11:29,005 --> 00:11:31,539
stick to your budget and
blow you away. Your choice.
280
00:11:31,541 --> 00:11:35,709
Did you even take Home Ec?
281
00:11:35,711 --> 00:11:39,579
Sorry. Go for it, Emily.
282
00:11:39,581 --> 00:11:42,049
(phone ringing)
283
00:11:42,051 --> 00:11:43,517
Hello?
284
00:11:43,519 --> 00:11:44,985
AUTOMATED OPERATOR: This call is from.
285
00:11:44,987 --> 00:11:46,586
The Chester Women's Correctional Facility.
286
00:11:46,588 --> 00:11:48,255
You have a call from inmate...
287
00:11:48,257 --> 00:11:49,989
ALISON: (recorded voice
) Alison DiLaurentis.
288
00:11:49,991 --> 00:11:51,358
AUTOMATED OPERATOR: If you would like
289
00:11:51,360 --> 00:11:53,703
to accept this call, press one.
290
00:11:57,800 --> 00:11:58,998
ALISON: Jason?
291
00:11:59,000 --> 00:12:02,574
Uh, no, Alison. It's Hanna's mom.
292
00:12:03,972 --> 00:12:05,638
Mrs. Marin, is my brother there?
293
00:12:05,640 --> 00:12:08,541
Your brother?
294
00:12:08,543 --> 00:12:10,710
Can I speak with him, please?
295
00:12:10,712 --> 00:12:14,180
He's...
296
00:12:14,182 --> 00:12:15,748
not able to do this right now.
297
00:12:15,750 --> 00:12:17,016
Can you call back tomorrow?
298
00:12:17,018 --> 00:12:25,018
I need to talk to him.
299
00:12:27,362 --> 00:12:35,362
I'm sorry, Alison. You'll
have to call back another time.
300
00:12:43,777 --> 00:12:45,610
Please don't make me do that again.
301
00:12:45,612 --> 00:12:48,680
Saying no is not as
hard as taking the call.
302
00:12:48,682 --> 00:12:51,316
Have you seen her since...
303
00:12:51,318 --> 00:12:55,920
Once. I can't go back.
304
00:12:55,922 --> 00:12:58,356
I can't even look at
her now without thinking
305
00:12:58,358 --> 00:13:06,358
she might've had something to
do with what happened to my mom.
306
00:13:06,500 --> 00:13:08,332
That building, where the student union is,
307
00:13:08,334 --> 00:13:09,934
that's the original college.
308
00:13:09,936 --> 00:13:11,202
Founding father Eustace Ballard
309
00:13:11,204 --> 00:13:13,037
laid the first brick of foundation himself.
310
00:13:13,039 --> 00:13:15,406
I can show you a plaque carved in wood
311
00:13:15,408 --> 00:13:16,540
from Mr. Ballard's outhouse.
312
00:13:16,542 --> 00:13:18,142
Okay.
313
00:13:18,144 --> 00:13:20,111
Did I mention Ballard was also a minister?
314
00:13:20,113 --> 00:13:21,745
Yeah, you did.
315
00:13:21,747 --> 00:13:24,148
Remember, and then I told you
that my mom was dating one?
316
00:13:24,150 --> 00:13:25,917
Oh, right. Cool beans.
317
00:13:25,919 --> 00:13:33,919
Let me grab us a weekend calendar.
318
00:13:34,059 --> 00:13:35,759
CALEB: (on phone) Hey.
319
00:13:35,761 --> 00:13:37,795
Save me. What's wrong?
320
00:13:37,797 --> 00:13:39,797
My buddy has verbal diarrhea.
321
00:13:39,799 --> 00:13:42,165
The back of a cereal box is
more interesting than this girl.
322
00:13:42,167 --> 00:13:44,134
Sorry.
323
00:13:44,136 --> 00:13:49,772
That was supposed to make
you laugh. Are you okay?
324
00:13:49,774 --> 00:13:51,774
Toby was on a search at Mona's property
325
00:13:51,776 --> 00:13:55,078
and found a bloody knife. What?
326
00:13:55,080 --> 00:13:56,612
It's from the Cavanaugh's cabin.
327
00:13:56,614 --> 00:14:00,150
Who put it there? Holbrook?
328
00:14:00,152 --> 00:14:01,383
Caleb, I'm coming home.
329
00:14:01,385 --> 00:14:02,852
No. You're not, okay?
330
00:14:02,854 --> 00:14:05,788
That is exactly what "A" wants,
for you to drop everything.
331
00:14:05,790 --> 00:14:13,790
Don't.
332
00:14:14,065 --> 00:14:19,701
Hanna? Hanna?
333
00:14:19,703 --> 00:14:21,937
Hey. Can I show you something
before Ezra gets back?
334
00:14:21,939 --> 00:14:23,772
Here.
335
00:14:23,774 --> 00:14:25,474
So I spent all of last
period in the library
336
00:14:25,476 --> 00:14:26,908
writing my letter to Talmadge.
337
00:14:26,910 --> 00:14:29,345
And I don't want to sound desperate,
338
00:14:29,347 --> 00:14:31,480
but I just figured, you
know, if they see, like,
339
00:14:31,482 --> 00:14:32,781
a hundred of these every day...
340
00:14:32,783 --> 00:14:35,450
No, it's good, but...
341
00:14:35,452 --> 00:14:37,218
What?
342
00:14:37,220 --> 00:14:38,787
You need to make it more personal.
343
00:14:38,789 --> 00:14:40,288
Personal?
344
00:14:40,290 --> 00:14:42,924
What... What do you want me to tell them?
345
00:14:42,926 --> 00:14:45,594
That I spent all of junior
year being hunted down by "A"?
346
00:14:45,596 --> 00:14:47,261
Aria, that's...
347
00:14:47,263 --> 00:14:49,230
Yeah, and I wanted to write
this, like, 2 weeks earlier,
348
00:14:49,232 --> 00:14:50,631
but I was too busy being
suffocated by a plastic sheet?
349
00:14:50,633 --> 00:14:52,200
You're spiraling again.
350
00:14:52,202 --> 00:14:54,502
No, you can't spiral, Emily,
if you've already crashed.
351
00:14:54,504 --> 00:14:57,605
Talmadge was supposed to be my slam-dunk.
352
00:14:57,607 --> 00:15:00,441
Then yesterday I got a letter
that was all slam and no dunk
353
00:15:00,443 --> 00:15:01,909
and I've already missed
every other deadline.
354
00:15:01,911 --> 00:15:03,544
So if I don't get bumped
up from this wait-list,
355
00:15:03,546 --> 00:15:05,079
I don't get to go to college next fall.
356
00:15:05,081 --> 00:15:09,249
(door opens)
357
00:15:09,251 --> 00:15:17,251
I'm going to call my mom.
358
00:15:23,965 --> 00:15:28,201
I didn't know how to tell
you this, but nobody wants me.
359
00:15:28,203 --> 00:15:30,703
Aria, that's not true.
360
00:15:30,705 --> 00:15:33,340
There are many, many, many great colleges
361
00:15:33,342 --> 00:15:34,974
that you can apply to in the future.
362
00:15:34,976 --> 00:15:37,344
No, I mean, I can write a better letter.
363
00:15:37,346 --> 00:15:38,878
You could write The Grapes of Wrath,
364
00:15:38,880 --> 00:15:40,346
and it still wouldn't matter.
365
00:15:40,348 --> 00:15:43,049
Talmadge recently hired Jackie Molina
366
00:15:43,051 --> 00:15:44,383
as an Admissions Officer.
367
00:15:44,385 --> 00:15:46,385
Jackie?
368
00:15:46,387 --> 00:15:48,888
As in your ex Jackie, who hates my guts?
369
00:15:48,890 --> 00:15:52,025
You forgot to mention that
she hates my guts even more.
370
00:15:52,027 --> 00:15:56,395
Look, I know it hurts, but
it's a temporary setback.
371
00:15:56,397 --> 00:16:03,235
That's all. Promise.
372
00:16:03,237 --> 00:16:08,474
(knocking on door)
373
00:16:08,476 --> 00:16:09,942
Seriously?
374
00:16:09,944 --> 00:16:11,544
I mean, the shelf life
on secrets around here
375
00:16:11,546 --> 00:16:13,178
has reached an all-time low.
376
00:16:13,180 --> 00:16:15,213
I know. I shouldn't have told her.
377
00:16:15,215 --> 00:16:16,748
You could've at least warned me
378
00:16:16,750 --> 00:16:18,884
before I was carpet-bombed
with angry texts.
379
00:16:18,886 --> 00:16:20,552
Why was she angry?
380
00:16:20,554 --> 00:16:21,920
Because I didn't tell her.
381
00:16:21,922 --> 00:16:26,224
And I had to beg her not
to tell Aria and Emily.
382
00:16:26,226 --> 00:16:31,996
What is that?
383
00:16:31,998 --> 00:16:33,898
You're going back for it, aren't you?
384
00:16:33,900 --> 00:16:38,803
Spencer, if my prints are on that...
385
00:16:38,805 --> 00:16:42,173
I can't get hauled away
on suspicion of murder.
386
00:16:42,175 --> 00:16:44,375
Again.
387
00:16:44,377 --> 00:16:47,812
"Again"?
388
00:16:47,814 --> 00:16:51,916
Look, I'm sure that Hanna has
told you some stuff about my past.
389
00:16:51,918 --> 00:16:54,218
But there are things I
haven't even told her.
390
00:16:54,220 --> 00:17:02,220
What did you do?
391
00:17:05,697 --> 00:17:07,697
I hacked for some dudes in Allentown,
392
00:17:07,699 --> 00:17:10,700
some credit card number scam.
393
00:17:10,702 --> 00:17:12,202
When one of them turned up dead,
394
00:17:12,204 --> 00:17:13,937
the other one pointed the finger at me.
395
00:17:13,939 --> 00:17:15,272
I mean, I was easy to railroad.
396
00:17:15,274 --> 00:17:17,141
I'd bailed from my foster home.
397
00:17:17,143 --> 00:17:18,408
I was living on the streets.
398
00:17:18,410 --> 00:17:20,043
What happened?
399
00:17:20,045 --> 00:17:23,379
One of the detectives saw
that I was just some stupid kid
400
00:17:23,381 --> 00:17:25,448
who'd made some stupid decisions.
401
00:17:25,450 --> 00:17:27,884
He got me released.
402
00:17:27,886 --> 00:17:31,320
But if I get taken in
on a charge like that,
403
00:17:31,322 --> 00:17:35,824
I'm not gonna have somebody
there to look after me.
404
00:17:35,826 --> 00:17:42,865
I'm not a stupid kid anymore.
405
00:17:42,867 --> 00:17:45,075
You're gonna go tell Toby now?
406
00:17:48,473 --> 00:17:50,906
No.
407
00:17:50,908 --> 00:17:53,029
I'm coming with you.
408
00:18:02,161 --> 00:18:08,132
♪ And you burn, burn,
burn your life down ♪
409
00:18:08,134 --> 00:18:16,134
♪ And you burn, burn,
burn your life down ♪
410
00:18:16,175 --> 00:18:17,909
♪ I drive around the block ♪
411
00:18:17,911 --> 00:18:19,510
♪ And I'm not looking to my right ♪
412
00:18:19,512 --> 00:18:21,412
♪ I feel the glass against my cheek ♪
413
00:18:21,414 --> 00:18:23,780
♪ And I can't see you in the light ♪
414
00:18:23,782 --> 00:18:28,052
♪ I break my heart around this ♪
415
00:18:28,054 --> 00:18:31,788
♪ Break my heart around this ♪
416
00:18:31,790 --> 00:18:33,224
♪ I drive around the block ♪
417
00:18:33,226 --> 00:18:34,892
♪ And I'm not looking to my right ♪
418
00:18:34,894 --> 00:18:36,793
♪ I feel the glass against my cheek ♪
419
00:18:36,795 --> 00:18:39,329
♪ And I can't see you in the light ♪
420
00:18:39,331 --> 00:18:43,333
♪ I break my heart around this ♪
421
00:18:43,335 --> 00:18:51,335
♪ Break my heart around this pole ♪
422
00:18:55,480 --> 00:18:57,047
What about the fillings?
423
00:18:57,049 --> 00:18:58,148
I mean, do I start with that first,
424
00:18:58,150 --> 00:18:59,516
or should I maybe be doing...
425
00:18:59,518 --> 00:19:01,918
Oh, Mom, uh, let me call you right back.
426
00:19:01,920 --> 00:19:04,120
Okay, thanks.
427
00:19:04,122 --> 00:19:05,455
Hey.
428
00:19:05,457 --> 00:19:06,556
I thought you went home to crash.
429
00:19:06,558 --> 00:19:08,824
I did. But I couldn't sleep.
430
00:19:08,826 --> 00:19:10,459
Nervous about tomorrow?
431
00:19:10,461 --> 00:19:12,028
No, I swerved right past nervous
432
00:19:12,030 --> 00:19:14,229
and went into a full-blown panic attack.
433
00:19:14,231 --> 00:19:17,867
Emily, should we be
calling in some... help?
434
00:19:17,869 --> 00:19:19,001
What do you mean?
435
00:19:19,003 --> 00:19:20,836
Like a professional chef.
436
00:19:20,838 --> 00:19:22,638
Why?
437
00:19:22,640 --> 00:19:25,541
No, everything is totally under control.
438
00:19:25,543 --> 00:19:26,775
Food is gonna be awesome.
439
00:19:26,777 --> 00:19:28,143
Okay.
440
00:19:28,145 --> 00:19:31,046
We're gonna be eating dinner off the walls?
441
00:19:31,048 --> 00:19:32,481
That was an experiment.
442
00:19:32,483 --> 00:19:34,149
But I just spoke to my mom
443
00:19:34,151 --> 00:19:36,585
and she gave me her famous empanada recipe.
444
00:19:36,587 --> 00:19:39,721
Great. Because I can always
call a restaurant or I can ask...
445
00:19:39,723 --> 00:19:41,323
No. Don't.
446
00:19:41,325 --> 00:19:43,024
There is no need to panic.
447
00:19:43,026 --> 00:19:51,026
Everything is gonna be great.
448
00:19:51,101 --> 00:19:59,101
(dog barking)
449
00:20:06,483 --> 00:20:12,220
(baby wailing)
450
00:20:12,222 --> 00:20:16,156
(cell phone ringing)
451
00:20:16,158 --> 00:20:17,691
Hi.
452
00:20:17,693 --> 00:20:20,894
ASHLEY: (on phone) Hey,
sweetie, how's it going?
453
00:20:20,896 --> 00:20:22,229
It's going great.
454
00:20:22,231 --> 00:20:25,799
I can't hear you. Where are you?
455
00:20:25,801 --> 00:20:27,367
I'm at the library.
456
00:20:27,369 --> 00:20:30,504
Nice. Is it impressive?
457
00:20:30,506 --> 00:20:32,772
Oh, yeah.
458
00:20:32,774 --> 00:20:35,542
Mom, I really have to get
off the phone soon though.
459
00:20:35,544 --> 00:20:37,444
Of course.
460
00:20:37,446 --> 00:20:40,113
I just wanted to make
sure you're on the alert,
461
00:20:40,115 --> 00:20:41,414
if you're taken to any parties.
462
00:20:41,416 --> 00:20:42,449
I just...
463
00:20:42,451 --> 00:20:50,451
Mom, I have to... I have to go.
464
00:20:50,825 --> 00:20:56,228
Um, where
is 2-1-1?
465
00:20:56,230 --> 00:21:04,230
Thank you.
466
00:21:05,239 --> 00:21:08,774
Oh. Hello.
467
00:21:08,776 --> 00:21:11,743
I'm looking for a Mr. Holbrook.
468
00:21:11,745 --> 00:21:19,745
Poppa!
469
00:21:27,427 --> 00:21:28,593
This is crazy.
470
00:21:28,595 --> 00:21:30,261
This would be hard enough in the day.
471
00:21:30,263 --> 00:21:31,496
We have to find it.
472
00:21:31,498 --> 00:21:32,664
We can't see anything.
473
00:21:32,666 --> 00:21:40,666
Spencer, we have to find it.
474
00:21:42,842 --> 00:21:46,043
What can I do for you?
475
00:21:46,045 --> 00:21:48,079
I'm looking for a Detective Holbrook.
476
00:21:48,081 --> 00:21:50,348
I'm his father. Who are you?
477
00:21:50,350 --> 00:21:52,283
A friend of his.
478
00:21:52,285 --> 00:21:54,451
Is he around?
479
00:21:54,453 --> 00:21:56,053
Haven't seen him in weeks.
480
00:21:56,055 --> 00:22:01,458
Oh. I thought he was taking care of you.
481
00:22:01,460 --> 00:22:03,260
Do you know where I could find him?
482
00:22:03,262 --> 00:22:08,833
I figured if anyone knew
where he was, it'd be you.
483
00:22:08,835 --> 00:22:10,067
You out on bail?
484
00:22:10,069 --> 00:22:14,605
Uh, no.
485
00:22:14,607 --> 00:22:17,507
College weekend.
486
00:22:17,509 --> 00:22:25,509
I'd better get going.
487
00:22:39,764 --> 00:22:41,143
Caleb.
488
00:23:40,388 --> 00:23:42,236
(gasps)
489
00:24:01,103 --> 00:24:03,904
So what time did you get home?
490
00:24:03,906 --> 00:24:05,872
About 3 hours ago.
491
00:24:05,874 --> 00:24:07,208
Sorry you didn't tell me. I woke you up.
492
00:24:07,210 --> 00:24:09,476
Who says I went to sleep?
493
00:24:09,478 --> 00:24:10,844
She still hasn't written me back.
494
00:24:10,846 --> 00:24:11,878
Who?
495
00:24:11,880 --> 00:24:14,081
Paige.
496
00:24:14,083 --> 00:24:15,281
When's the last time you two...
497
00:24:15,283 --> 00:24:16,516
Forget it.
498
00:24:16,518 --> 00:24:24,518
Let me read it.
499
00:24:29,964 --> 00:24:32,064
What?
500
00:24:32,066 --> 00:24:35,201
This is your way of getting personal?
501
00:24:35,203 --> 00:24:38,070
Yeah. If I'm pitching myself to Jackie,
502
00:24:38,072 --> 00:24:39,405
why not lob it over the plate?
503
00:24:39,407 --> 00:24:41,807
Tell me you didn't send this.
504
00:24:41,809 --> 00:24:44,176
Why? It's right in her sweet spot.
505
00:24:44,178 --> 00:24:46,879
"I regret that I squandered
my high school career,"
506
00:24:46,881 --> 00:24:48,480
getting involved with an older guy.
507
00:24:48,482 --> 00:24:51,784
I was robbed of all the rituals
that my classmates enjoyed.
508
00:24:51,786 --> 00:24:53,886
This secret relationship
kept me in a fishbowl,
509
00:24:53,888 --> 00:24:56,522
"separating me from my family,
my friends, even myself."
510
00:24:56,524 --> 00:24:59,090
Okay, I don't need a dramatic reading,
511
00:24:59,092 --> 00:25:00,325
Emily, I wrote it.
512
00:25:00,327 --> 00:25:02,394
If Ezra saw this, he'd be so hurt.
513
00:25:02,396 --> 00:25:04,496
No, he wouldn't.
514
00:25:04,498 --> 00:25:06,931
No, he would know exactly what I'm doing.
515
00:25:06,933 --> 00:25:10,202
And once I get accepted, I
can just take back every word.
516
00:25:10,204 --> 00:25:11,270
Please tell me you didn't send this.
517
00:25:11,272 --> 00:25:12,538
Why do you keep saying that?
518
00:25:12,540 --> 00:25:14,272
Yes, I sent it, I emailed it last night.
519
00:25:14,274 --> 00:25:15,573
It's done.
520
00:25:15,575 --> 00:25:18,043
(cell phone buzzes)
521
00:25:18,045 --> 00:25:20,311
Oh, shoot. I got to go.
522
00:25:20,313 --> 00:25:21,512
Why?
523
00:25:21,514 --> 00:25:26,851
Because I have 200 empanadas to fill.
524
00:25:26,853 --> 00:25:28,887
That is so amazing.
525
00:25:28,889 --> 00:25:31,055
Oh, my gosh. What is that spice?
526
00:25:31,057 --> 00:25:33,057
I'm so glad you like this.
527
00:25:33,059 --> 00:25:35,159
Hmm, Emily, I want you to meet somebody.
528
00:25:35,161 --> 00:25:37,127
Talia Sandoval, Emily Fields.
529
00:25:37,129 --> 00:25:38,762
Hi, it's nice to meet you.
530
00:25:38,764 --> 00:25:40,831
What's going on?
531
00:25:40,833 --> 00:25:44,034
Oh, I asked Talia to help
out tonight in the kitchen.
532
00:25:44,036 --> 00:25:46,770
I don't understand.
533
00:25:46,772 --> 00:25:51,408
Um, well, I would just prefer
that you come tonight as a guest.
534
00:25:51,410 --> 00:25:53,410
I don't want to be a guest.
535
00:25:53,412 --> 00:25:54,444
You hired me to...
536
00:25:54,446 --> 00:25:55,779
I know, I know.
537
00:25:55,781 --> 00:25:58,115
But I think that we can
both relax knowing that
538
00:25:58,117 --> 00:25:59,917
there's a professional
back there in the kitchen.
539
00:25:59,919 --> 00:26:03,153
Let's just think of Talia like a savior.
540
00:26:03,155 --> 00:26:06,155
You know that I'm gonna pay you
for the work you did last night.
541
00:26:06,157 --> 00:26:09,326
Yeah, it's not just about last night.
542
00:26:09,328 --> 00:26:13,230
I was hoping I could maybe
become more than a barista.
543
00:26:13,232 --> 00:26:15,798
Okay, I didn't realize.
544
00:26:15,800 --> 00:26:19,102
Well, we can revisit that at a later day.
545
00:26:19,104 --> 00:26:26,342
Right. I've work to do.
546
00:26:26,344 --> 00:26:28,377
Ugh.
547
00:26:28,379 --> 00:26:30,279
What is this?
548
00:26:30,281 --> 00:26:33,883
It's filling for empanadas.
549
00:26:33,885 --> 00:26:41,885
Excuse me.
550
00:26:43,527 --> 00:26:46,228
You know, if the dough's
been in the fridge all night,
551
00:26:46,230 --> 00:26:47,529
you may want to...
552
00:26:47,531 --> 00:26:50,098
If I wanted advice, I'd ask my mother.
553
00:26:50,100 --> 00:26:52,334
We go way back.
554
00:26:52,336 --> 00:26:54,402
(knocking on door)
555
00:26:54,404 --> 00:26:56,037
Caleb, what are you doing here?
556
00:26:56,039 --> 00:26:58,907
What happened?
557
00:26:58,909 --> 00:27:00,441
I couldn't do it.
558
00:27:00,443 --> 00:27:01,576
What do you mean you couldn't do it?
559
00:27:01,578 --> 00:27:03,979
I felt like I was being followed.
560
00:27:03,981 --> 00:27:07,048
I drove to the lake and
when I got there, I...
561
00:27:07,050 --> 00:27:08,483
I just couldn't do it.
562
00:27:08,485 --> 00:27:10,485
Okay, fine, I'll do it then.
563
00:27:10,487 --> 00:27:13,120
Wait. Don't you get it?
564
00:27:13,122 --> 00:27:14,922
As long as that knife exists,
565
00:27:14,924 --> 00:27:18,058
"A" is gonna find a way to get it back.
566
00:27:18,060 --> 00:27:22,229
Then we make it not exist.
567
00:27:22,231 --> 00:27:24,565
Do we even know how to turn this kiln on?
568
00:27:24,567 --> 00:27:28,435
Hang on, I'm looking it up.
569
00:27:28,437 --> 00:27:31,005
It's got to be one of
these switches, right?
570
00:27:31,007 --> 00:27:39,007
Yeah, maybe this one?
571
00:27:43,319 --> 00:27:45,051
I don't know if I got it working.
572
00:27:45,053 --> 00:27:47,253
I don't know. Let's just try it.
573
00:27:47,255 --> 00:27:55,255
(footsteps approaching)
574
00:28:35,001 --> 00:28:36,301
Hey!
575
00:28:36,303 --> 00:28:44,303
Spencer!
576
00:29:02,060 --> 00:29:03,995
I think there are still a
few changes I'd like to make
577
00:29:03,997 --> 00:29:05,129
so we're sure we're getting the most...
578
00:29:05,131 --> 00:29:07,098
Hi, Jackie?
579
00:29:07,100 --> 00:29:10,134
Um, it's Aria Montgomery.
580
00:29:10,136 --> 00:29:12,136
Do you remember me?
581
00:29:12,138 --> 00:29:14,939
I'll see you later, Jeff.
582
00:29:14,941 --> 00:29:16,440
Sorry, I didn't mean to interrupt your...
583
00:29:16,442 --> 00:29:18,575
What are you doing here?
Don't you live in Pennsylvania?
584
00:29:18,577 --> 00:29:22,946
Yeah. It's a long story.
585
00:29:22,948 --> 00:29:25,516
I applied here, and
then I was wait-listed,
586
00:29:25,518 --> 00:29:29,185
and then last night I emailed
a letter to the Admissions Board
587
00:29:29,187 --> 00:29:32,088
that I would really like to delete...
588
00:29:32,090 --> 00:29:33,123
if possible.
589
00:29:33,125 --> 00:29:35,058
Why do you want to delete it?
590
00:29:35,060 --> 00:29:36,560
Jackie, it's... It's complicated.
591
00:29:36,562 --> 00:29:38,261
I don't want to have
to get into the details.
592
00:29:38,263 --> 00:29:39,562
Oh, you sure did in your letter.
593
00:29:39,564 --> 00:29:42,432
Is that why you rushed up here?
594
00:29:42,434 --> 00:29:47,203
You're worried I'm gonna
share the contents with Ezra?
595
00:29:47,205 --> 00:29:48,671
Don't.
596
00:29:48,673 --> 00:29:50,974
Your secret's safe with me.
597
00:29:50,976 --> 00:29:56,312
If I never spoke to him again,
it would be way too soon.
598
00:29:56,314 --> 00:29:57,613
Thank you.
599
00:29:57,615 --> 00:29:59,181
After I read your letter,
600
00:29:59,183 --> 00:30:01,451
I thought about all the time I wasted
601
00:30:01,453 --> 00:30:03,118
believing he was somebody he wasn't.
602
00:30:03,120 --> 00:30:06,288
I wish they'd invent a pacemaker
603
00:30:06,290 --> 00:30:07,523
that zapped your heart every moment
604
00:30:07,525 --> 00:30:09,992
you started falling for Mr. Wrong.
605
00:30:09,994 --> 00:30:13,362
Would save a lot of girls
from making a huge mistake.
606
00:30:13,364 --> 00:30:21,364
Not just us.
607
00:30:39,489 --> 00:30:47,489
Caleb?
608
00:30:52,902 --> 00:30:53,934
Caleb!
609
00:30:53,936 --> 00:30:55,936
Oh, my God.
610
00:30:55,938 --> 00:31:00,341
Hang on, hang on, hang on.
611
00:31:00,343 --> 00:31:01,341
Caleb!
612
00:31:01,343 --> 00:31:03,043
Oh, my God.
613
00:31:03,045 --> 00:31:05,045
Oh, my God, what happened?
614
00:31:05,047 --> 00:31:06,346
Caleb! Oh, my God.
615
00:31:06,348 --> 00:31:08,515
Are you okay? Are you okay?
616
00:31:08,517 --> 00:31:10,650
(door closes)
617
00:31:10,652 --> 00:31:12,051
Did the door shut by accident?
618
00:31:12,053 --> 00:31:13,452
I don't know.
619
00:31:13,454 --> 00:31:15,938
Where's the knife? Is it in there?
620
00:31:40,169 --> 00:31:41,602
Surprise, surprise.
621
00:31:41,604 --> 00:31:44,239
Who did you think it was?
622
00:31:44,241 --> 00:31:47,309
Holbrook?
623
00:31:47,311 --> 00:31:49,377
Look, Alison, this isn't a visit.
624
00:31:49,379 --> 00:31:51,346
I came here to tell you one thing.
625
00:31:51,348 --> 00:31:53,414
Give up.
626
00:31:53,416 --> 00:31:57,284
I still know you, at least some of you.
627
00:31:57,286 --> 00:31:59,754
And I know that at every
turn you've chosen to fight.
628
00:31:59,756 --> 00:32:01,456
But just this once, don't.
629
00:32:01,458 --> 00:32:02,790
I already have given up.
630
00:32:02,792 --> 00:32:05,259
That's why I'm here.
631
00:32:05,261 --> 00:32:07,594
I could have thrown you all
under the bus, but I didn't.
632
00:32:07,596 --> 00:32:09,196
I kept my mouth shut.
633
00:32:09,198 --> 00:32:10,331
But do I get a thanks for it?
634
00:32:10,333 --> 00:32:12,566
What are we supposed to thank you for?
635
00:32:12,568 --> 00:32:14,168
Framing Spencer?
636
00:32:14,170 --> 00:32:15,236
Putting a knife in Mona's...
637
00:32:15,238 --> 00:32:16,436
What knife?
638
00:32:16,438 --> 00:32:20,140
Look, if I was clever as
everyone thinks that I am,
639
00:32:20,142 --> 00:32:25,178
wouldn't I have given myself
a better alibi than my brother?
640
00:32:25,180 --> 00:32:26,713
You want to know where I was
641
00:32:26,715 --> 00:32:29,315
for those missing hours on Thanksgiving?
642
00:32:29,317 --> 00:32:31,351
I was waiting for Cyrus.
643
00:32:31,353 --> 00:32:33,219
I got a message from him asking to meet.
644
00:32:33,221 --> 00:32:34,554
He sounded freaked out and I was worried
645
00:32:34,556 --> 00:32:36,356
that he was gonna expose
our deal, so I went.
646
00:32:36,358 --> 00:32:41,094
I waited for hours for
him and he never showed.
647
00:32:41,096 --> 00:32:42,728
It was only when I heard
that Mona was missing
648
00:32:42,730 --> 00:32:47,666
that I realized that this
was just a trap set by "A."
649
00:32:47,668 --> 00:32:50,703
I would've never been able
to explain that to the police.
650
00:32:50,705 --> 00:32:53,639
I couldn't even tell my own father.
651
00:32:53,641 --> 00:32:55,275
But he lied for me anyway.
652
00:32:55,277 --> 00:32:58,110
Hanna, if I was "A,"
653
00:32:58,112 --> 00:33:01,547
why would I let this happen to me?
654
00:33:01,549 --> 00:33:04,216
I don't know.
655
00:33:04,218 --> 00:33:06,318
But I do know that if you are "A,"
656
00:33:06,320 --> 00:33:09,087
you're counting on that
last little shred of me
657
00:33:09,089 --> 00:33:12,624
that gives a damn about
what happens to you.
658
00:33:12,626 --> 00:33:20,626
And you shouldn't.
659
00:33:23,870 --> 00:33:31,870
(indistinct chatter)
660
00:33:37,250 --> 00:33:38,683
Em, hey. Hi, have you seen Toby?
661
00:33:38,685 --> 00:33:40,718
No. Take an empanada.
662
00:33:40,720 --> 00:33:41,786
No, thanks.
663
00:33:41,788 --> 00:33:43,254
What do you mean, "no, thanks"?
664
00:33:43,256 --> 00:33:44,789
I made these. Eat one.
665
00:33:44,791 --> 00:33:46,257
Uh, I just walked in.
666
00:33:46,259 --> 00:33:52,063
And you're starving. Eat it.
667
00:33:52,065 --> 00:33:53,397
Wasn't Caleb coming with you?
668
00:33:53,399 --> 00:33:54,465
He bailed.
669
00:33:54,467 --> 00:33:56,533
He just wasn't up to it.
670
00:33:56,535 --> 00:33:58,702
Em, there's a hair in this.
671
00:33:58,704 --> 00:34:05,576
Just eat around it, okay?
672
00:34:05,578 --> 00:34:06,810
There you go.
673
00:34:06,812 --> 00:34:07,911
I'm so sorry.
674
00:34:07,913 --> 00:34:09,847
Who is that?
675
00:34:09,849 --> 00:34:13,584
I don't want to talk about it.
676
00:34:13,586 --> 00:34:15,251
Melissa?
677
00:34:15,253 --> 00:34:16,787
Are you Melissa Hastings?
678
00:34:16,789 --> 00:34:19,255
Uh, no, that's my sister.
679
00:34:19,257 --> 00:34:21,424
Oh, that's a relief. Why is that a relief?
680
00:34:21,426 --> 00:34:22,925
Because I'm not looking for a roommate.
681
00:34:22,927 --> 00:34:25,362
Your mom told my mom that I
could rent your guesthouse.
682
00:34:25,364 --> 00:34:26,429
Wait. When did this happen?
683
00:34:26,431 --> 00:34:28,631
Our moms are friends? Kind of.
684
00:34:28,633 --> 00:34:30,766
Your mom sued my granny's
nursing home for my mom.
685
00:34:30,768 --> 00:34:32,402
Have you tried these crab cakes yet?
686
00:34:32,404 --> 00:34:34,270
They're awesome, they're
like the new party drug.
687
00:34:34,272 --> 00:34:35,671
Thank you for the tip.
688
00:34:35,673 --> 00:34:37,106
I'm Jonny. Raymond.
689
00:34:37,108 --> 00:34:38,207
You're...
690
00:34:38,209 --> 00:34:39,575
Spencer Hastings.
691
00:34:39,577 --> 00:34:41,544
The sister who hasn't checked out yet.
692
00:34:41,546 --> 00:34:43,513
I'm psyched about the space.
693
00:34:43,515 --> 00:34:44,814
I don't think that you really should be.
694
00:34:44,816 --> 00:34:46,215
You don't want to live in our backyard.
695
00:34:46,217 --> 00:34:47,249
Why?
696
00:34:47,251 --> 00:34:49,151
Because somebody was buried in it.
697
00:34:49,153 --> 00:34:53,655
Will you excuse me?
698
00:34:53,657 --> 00:34:55,590
Oh, don't do that.
699
00:34:55,592 --> 00:34:57,026
Hey, they can be saved.
700
00:34:57,028 --> 00:34:58,793
Okay, you know what, I'm
not looking for a savior.
701
00:34:58,795 --> 00:35:01,830
Emily, if I told you how may times I bombed
702
00:35:01,832 --> 00:35:04,333
before I perfected even
one signature dish...
703
00:35:04,335 --> 00:35:07,569
I didn't take this on
to flaunt my brand, okay?
704
00:35:07,571 --> 00:35:09,871
I needed the cash to save a relationship,
705
00:35:09,873 --> 00:35:11,606
which actually doesn't make sense
706
00:35:11,608 --> 00:35:14,208
because that relationship
doesn't exist anymore.
707
00:35:14,210 --> 00:35:16,745
And now I'm stuck here, making
plans to go and see someone
708
00:35:16,747 --> 00:35:19,247
who's moved across the
country, started a new life,
709
00:35:19,249 --> 00:35:22,551
and can't even find a second to
return any of my stupid emails.
710
00:35:22,553 --> 00:35:23,553
Okay?
711
00:35:23,554 --> 00:35:26,387
Emily, Emily. Okay, okay.
712
00:35:26,389 --> 00:35:32,193
May I?
713
00:35:32,195 --> 00:35:35,463
So the first kitchen that I ever worked in
714
00:35:35,465 --> 00:35:37,432
had a hard and fast rule.
715
00:35:37,434 --> 00:35:41,735
Just about any tapas can be rescued
716
00:35:41,737 --> 00:35:49,737
with either some slivered
almonds or the right sauce.
717
00:35:50,446 --> 00:35:51,879
Oh, come on, just try it.
718
00:35:51,881 --> 00:35:59,881
Look, if you hate it, you
can spit it in my face.
719
00:36:06,395 --> 00:36:08,895
(doorbell rings)
720
00:36:08,897 --> 00:36:10,697
I didn't expect you to be home.
721
00:36:10,699 --> 00:36:12,899
I was just gonna leave these.
722
00:36:12,901 --> 00:36:14,400
Were you at the office today?
723
00:36:14,402 --> 00:36:16,636
Yeah, I figured I could
use a Saturday to catch up.
724
00:36:16,638 --> 00:36:19,505
But some of the paperwork
didn't make sense.
725
00:36:19,507 --> 00:36:22,208
We have a tenant whose
lease expired 3 years ago.
726
00:36:22,210 --> 00:36:25,778
I'm happy to take a look at it
and see if I can sort it out.
727
00:36:25,780 --> 00:36:27,346
Great.
728
00:36:27,348 --> 00:36:29,115
Do you want me to drop it off
to your house tomorrow or...
729
00:36:29,117 --> 00:36:31,117
I'm staying at the Edgewood.
730
00:36:31,119 --> 00:36:32,684
Oh.
731
00:36:32,686 --> 00:36:34,086
My father made it very clear
732
00:36:34,088 --> 00:36:37,423
I'm not welcome since my sister... left.
733
00:36:37,425 --> 00:36:39,191
Why?
734
00:36:39,193 --> 00:36:47,193
Probably because I'm the
one who got her arrested.
735
00:36:47,400 --> 00:36:55,400
Have you eaten?
736
00:37:02,683 --> 00:37:04,182
I've been looking for you.
737
00:37:04,184 --> 00:37:07,285
There's somebody that I
really want you to meet.
738
00:37:07,287 --> 00:37:08,853
Bob.
739
00:37:08,855 --> 00:37:10,155
So sorry.
740
00:37:10,157 --> 00:37:12,223
Bob, this is the young lady
I was telling you about.
741
00:37:12,225 --> 00:37:15,126
Aria, this is Bob Milsom,
who teaches at Vassar.
742
00:37:15,128 --> 00:37:23,128
I thought that one gifted
writer would appreciate another.
743
00:37:31,277 --> 00:37:33,110
Toby, wait.
744
00:37:33,112 --> 00:37:35,312
Toby!
745
00:37:35,314 --> 00:37:37,514
You looked me in the eye and then you
deliberately went behind my back...
746
00:37:37,516 --> 00:37:39,249
So did you!
747
00:37:39,251 --> 00:37:42,686
How else would you've known that the
knife was gone? You went back, too.
748
00:37:42,688 --> 00:37:44,454
Because I wanted to do the right thing.
749
00:37:44,456 --> 00:37:45,922
Yeah, if you thought that,
750
00:37:45,924 --> 00:37:47,752
then you would've picked
it up the first time.
751
00:37:49,461 --> 00:37:51,328
You know, you keep on
talking about the right thing
752
00:37:51,330 --> 00:37:53,329
as if we've no idea what it is.
753
00:37:53,331 --> 00:37:55,165
But in this case, we
needed to protect ourselves
754
00:37:55,167 --> 00:37:56,599
and that meant getting rid of it, okay?
755
00:37:56,601 --> 00:37:58,467
Spencer... So it's done. It's destroyed.
756
00:37:58,469 --> 00:38:00,804
Spencer, I can't...
Caleb and I, we got it...
757
00:38:00,806 --> 00:38:03,139
I can't. Listen to this! Don't you
understand you're making it worse?
758
00:38:03,141 --> 00:38:04,440
There are things that I can't know about,
759
00:38:04,442 --> 00:38:12,442
things that you can't say out loud.
760
00:38:12,850 --> 00:38:20,850
You told me once that I
could tell you anything.
761
00:38:23,261 --> 00:38:24,314
I've got to go.
762
00:38:37,935 --> 00:38:41,193
Maybe Jessica had a verbal
agreement with these tenants.
763
00:38:41,195 --> 00:38:42,728
Probably.
764
00:38:42,730 --> 00:38:46,332
People thought my mom was
a hard-ass, but truth is,
765
00:38:46,334 --> 00:38:48,667
she used to cry at dog food commercials.
766
00:38:48,669 --> 00:38:50,402
Me, too.
767
00:38:50,404 --> 00:38:51,803
I don't even have a dog.
768
00:38:51,805 --> 00:38:53,606
You should.
769
00:38:53,608 --> 00:38:55,707
If you're gonna live in this
big house all by yourself.
770
00:38:55,709 --> 00:38:58,944
Don't remind me.
771
00:38:58,946 --> 00:39:02,648
The day Hanna moves out...
772
00:39:02,650 --> 00:39:07,452
I'm just not as fond of my
own company as I used to be.
773
00:39:07,454 --> 00:39:08,586
Why's that?
774
00:39:08,588 --> 00:39:10,656
I don't know.
775
00:39:10,658 --> 00:39:13,091
So much has happened the last few years.
776
00:39:13,093 --> 00:39:18,530
I think I'm scared of the
white noise in my head.
777
00:39:18,532 --> 00:39:24,101
I can relate.
778
00:39:24,103 --> 00:39:26,671
Can I get you anything
else to drink? I have decaf.
779
00:39:26,673 --> 00:39:30,074
I'm fine.
780
00:39:30,076 --> 00:39:38,076
Let me take your plate.
781
00:39:40,053 --> 00:39:43,821
I'm sorry.
782
00:39:43,823 --> 00:39:49,293
Consider that a thank-you. For dinner.
783
00:39:49,295 --> 00:39:52,596
That's all right.
784
00:39:52,598 --> 00:40:00,598
I don't mind being thanked.
785
00:40:09,347 --> 00:40:10,446
Hey.
786
00:40:10,448 --> 00:40:11,480
Why were you late?
787
00:40:11,482 --> 00:40:12,615
Did you make it up to Talmadge?
788
00:40:12,617 --> 00:40:14,517
Were you able to stop...
789
00:40:14,519 --> 00:40:16,652
No. Jackie read it.
790
00:40:16,654 --> 00:40:17,654
Oh, no.
791
00:40:17,655 --> 00:40:19,155
Is she gonna forward it to Ezra?
792
00:40:19,157 --> 00:40:21,357
Oh, no.
793
00:40:21,359 --> 00:40:22,359
It's our secret.
794
00:40:22,360 --> 00:40:27,863
But it worked.
795
00:40:27,865 --> 00:40:29,298
What're you gonna tell Ezra?
796
00:40:29,300 --> 00:40:30,866
Tonight?
797
00:40:30,868 --> 00:40:38,073
Nothing. I can't.
798
00:40:38,075 --> 00:40:41,210
So thanks to you, I'm really screwed.
799
00:40:41,212 --> 00:40:42,911
I'm scared to ask, but why?
800
00:40:42,913 --> 00:40:44,713
Everybody is raving about your food.
801
00:40:44,715 --> 00:40:48,483
Seriously, what am I gonna
do when I open this place up?
802
00:40:48,485 --> 00:40:55,657
You know where to find me.
803
00:40:55,659 --> 00:40:57,225
Hey, Emily,
804
00:40:57,227 --> 00:41:00,595
I don't want you to feel
resentful or unappreciated.
805
00:41:00,597 --> 00:41:01,630
Hire her.
806
00:41:01,632 --> 00:41:03,164
What?
807
00:41:03,166 --> 00:41:04,733
I'll get over it.
808
00:41:04,735 --> 00:41:07,221
Besides, she can't touch what
I can do with a cappuccino.
809
00:41:27,570 --> 00:41:30,648
__
810
00:42:05,492 --> 00:42:06,759
(door closes)
811
00:42:44,785 --> 00:42:47,256
__
812
00:42:47,281 --> 00:42:51,473
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
57723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.