All language subtitles for Boonie.Bears.The.Big.Top.Secret.2016.720p.HDRip.X264.AC3-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,208 --> 00:00:38,583 [train chugging] 2 00:00:41,833 --> 00:00:43,042 [grunts] 3 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 -Whup! -[up-tempo music] 4 00:00:45,708 --> 00:00:46,542 Bramble! 5 00:00:46,625 --> 00:00:48,667 I'm on it, bro! Yah! 6 00:00:50,667 --> 00:00:52,292 [both grunt] 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,750 Yahh! 8 00:00:54,833 --> 00:00:56,833 Ahh! [grunts] 9 00:00:58,583 --> 00:01:00,167 -Huh? Humph! -Bye-bye! 10 00:01:00,250 --> 00:01:01,958 Whoo-hoo! [babbles] 11 00:01:02,042 --> 00:01:04,917 We can't let him get away with all our trees. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,542 Hmm, oh, yeah, I outsmarted them again. 13 00:01:07,625 --> 00:01:09,667 -[Bramble teasing] -What, what, wha...? 14 00:01:09,750 --> 00:01:11,417 [shouts] 15 00:01:15,292 --> 00:01:16,583 [grunting] 16 00:01:18,333 --> 00:01:20,083 -[groans, then gasps] -[karate yell] 17 00:01:22,000 --> 00:01:22,958 [gasping] 18 00:01:23,042 --> 00:01:24,708 [grunting] 19 00:01:27,625 --> 00:01:29,583 [both shout] 20 00:01:34,875 --> 00:01:36,750 Whoa! Oh! 21 00:01:38,125 --> 00:01:40,292 -What's this thing do? -[stammers] Look out! 22 00:01:40,375 --> 00:01:42,042 Huh? [gasps] 23 00:01:49,042 --> 00:01:49,917 The bridge. 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,125 -Bramble, get ready to go full speed! -What? 25 00:01:52,208 --> 00:01:54,375 -Got it! -Full speed? You are crazy! 26 00:01:56,083 --> 00:01:57,583 [grunting] 27 00:01:58,458 --> 00:01:59,333 Punch it! 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,458 [both scream] 29 00:02:11,292 --> 00:02:13,542 [grunting] 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,708 [all screaming] 31 00:02:29,583 --> 00:02:32,667 [gasps] The dam, the dam, the dam collapsed! 32 00:02:32,750 --> 00:02:35,167 -[panting] -[Bramble snoring] 33 00:02:35,250 --> 00:02:36,333 [sighs] 34 00:02:36,917 --> 00:02:38,667 Just a dream. 35 00:02:38,750 --> 00:02:42,333 [contented sigh] Honey... 36 00:02:46,250 --> 00:02:47,625 [clears throat] 37 00:02:49,458 --> 00:02:52,375 Up and at 'em! 38 00:02:52,458 --> 00:02:54,542 [up-tempo music] 39 00:02:59,125 --> 00:03:03,000 ♪ Living in the forest is fun ♪ 40 00:03:03,083 --> 00:03:07,000 - ♪ Spending all your days in the sun ♪ -[yawns loudly] 41 00:03:07,083 --> 00:03:10,458 ♪ But in my heart I still have a dream ♪ 42 00:03:10,542 --> 00:03:14,625 -Hey, bro, come on! Come on! -♪ To see the things I've never seen ♪ 43 00:03:14,708 --> 00:03:19,042 ♪ Learn so Hope we work through that door ♪ 44 00:03:19,125 --> 00:03:22,375 -♪ Just waiting for us to explore ♪ -Ahh! [sniffs deeply] 45 00:03:22,458 --> 00:03:26,417 -Ahh. Ooh! [laughs] -♪ It's learning that we have to try ♪ 46 00:03:26,500 --> 00:03:30,000 ♪ To spread our wings and learn to fly ♪ 47 00:03:30,083 --> 00:03:32,500 Warren, time to go! 48 00:03:32,583 --> 00:03:36,000 ♪ Discovering the beauty ♪ 49 00:03:36,083 --> 00:03:37,250 -[laughs] -[startled cry] 50 00:03:37,333 --> 00:03:41,000 -♪ Discovering the treasures outside ♪ -Ah! Ahh-- 51 00:03:41,083 --> 00:03:42,500 ♪ Far from home ♪ 52 00:03:42,583 --> 00:03:44,417 ♪ We're not alone ♪ 53 00:03:44,500 --> 00:03:47,208 ♪ And all our dreams will come true ♪ 54 00:03:47,292 --> 00:03:49,458 [squeaking happily] 55 00:03:49,542 --> 00:03:53,042 -Let's go! -♪ Now it's time to set a new course ♪ 56 00:03:53,125 --> 00:03:57,083 ♪ You will find That love is the source ♪ 57 00:03:57,167 --> 00:03:59,833 ♪ In the end you'll see ♪ 58 00:03:59,917 --> 00:04:04,167 ♪ Dreams can come true ♪ 59 00:04:04,250 --> 00:04:08,083 ♪ Dreams will come true ♪ 60 00:04:08,167 --> 00:04:12,667 ♪ They will come true ♪ 61 00:04:12,750 --> 00:04:14,500 ♪ Come true! ♪ 62 00:04:14,583 --> 00:04:16,708 [grunts] Hmm. 63 00:04:17,708 --> 00:04:20,875 -[Bramble] Okay, bro, do your thing! -[grunts] 64 00:04:20,958 --> 00:04:21,792 [laughs] 65 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 [grunts] 66 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 [continues grunting] 67 00:04:29,000 --> 00:04:31,417 -[all] Whoa! -[Tiki] Briar make good monkey! 68 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 [Briar shouts] 69 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 -Whoa. -[all cheer] 70 00:04:39,333 --> 00:04:42,083 Hey, don't just stand there! Get to work! 71 00:04:43,833 --> 00:04:45,750 [Bramble grunting] 72 00:04:45,833 --> 00:04:46,917 [Warren grunting] 73 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 [high-pitched grunts] 74 00:04:53,458 --> 00:04:54,750 [chitters happily] 75 00:04:54,833 --> 00:04:56,375 [panting] 76 00:04:58,875 --> 00:05:01,292 [delighted squeals] 77 00:05:01,375 --> 00:05:03,667 [chuckles, then sighs] 78 00:05:03,750 --> 00:05:04,917 Ooh! [chuckles] 79 00:05:07,167 --> 00:05:08,375 Hiyah! 80 00:05:08,458 --> 00:05:10,083 [grunts] Ha! 81 00:05:10,167 --> 00:05:11,708 [birds chirping] 82 00:05:12,833 --> 00:05:16,167 -Ha! -[chuckles] Great shot, Sire! 83 00:05:16,250 --> 00:05:17,708 Whose turn now? 84 00:05:17,792 --> 00:05:20,625 It's mine, it's mine! I can't wait! 85 00:05:20,708 --> 00:05:22,292 [chuckles, then grunts] 86 00:05:22,375 --> 00:05:25,000 No rush, fool! We gotting all day! 87 00:05:25,083 --> 00:05:27,750 [gasping] 88 00:05:29,250 --> 00:05:30,708 [startled cry] Briar... 89 00:05:30,792 --> 00:05:34,417 Do you guys ever stop monkeying around? Get back to work! 90 00:05:34,500 --> 00:05:36,750 -[stammers] -Don't talk to Sire like that! 91 00:05:36,833 --> 00:05:38,708 -He's always monkeying! -Hmm... 92 00:05:38,792 --> 00:05:40,917 Oh, I'm sorry, Sire. 93 00:05:41,000 --> 00:05:44,167 Listen, Briar, why so you be hurrying? 94 00:05:44,250 --> 00:05:46,708 You should be enjoying! 95 00:05:46,792 --> 00:05:49,667 [laughing] Listen to me, go rest. 96 00:05:49,750 --> 00:05:51,917 Tomorrow will be fabulous. 97 00:05:52,000 --> 00:05:53,542 Rome was not built in one day! 98 00:05:53,625 --> 00:05:54,792 Stopping the worrying! 99 00:05:54,875 --> 00:05:56,750 How can you be liking tomorrow's sunrise, 100 00:05:56,833 --> 00:05:59,042 -if you not liking today? -[all] Yeah! 101 00:05:59,125 --> 00:06:01,333 [gasping] 102 00:06:02,542 --> 00:06:04,083 [Bramble snoring] 103 00:06:04,167 --> 00:06:05,333 [sighs] 104 00:06:07,333 --> 00:06:09,792 Bramble, time for work. 105 00:06:09,875 --> 00:06:11,500 Ah! Beat that! 106 00:06:11,583 --> 00:06:13,333 Oh, easy! 107 00:06:13,417 --> 00:06:16,250 This is way more interesting than building a dam! 108 00:06:16,333 --> 00:06:18,542 -I hear you! -[Herbert] You got that right! 109 00:06:19,667 --> 00:06:22,625 -Hurry! Quick, before Briar sees us! -Huh? Oh no! 110 00:06:23,333 --> 00:06:24,625 [exclaiming] 111 00:06:25,292 --> 00:06:26,917 [Bramble grunting] 112 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Uh... 113 00:06:28,750 --> 00:06:30,375 Hmm. Ha! Huh? 114 00:06:31,542 --> 00:06:32,875 [shouts, then gasps] 115 00:06:34,500 --> 00:06:36,042 [frantic grunts] 116 00:06:39,583 --> 00:06:40,542 [exhales] 117 00:06:40,625 --> 00:06:43,833 That was close! What is Bramble doing? 118 00:06:43,917 --> 00:06:45,417 Oh, yeah! Come on! Hurry! 119 00:06:45,500 --> 00:06:46,750 [exhausted sigh] Huh? 120 00:06:46,833 --> 00:06:48,500 What? Hurry up? Fine! 121 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 You want fast? I'll give you fast! 122 00:06:50,792 --> 00:06:52,500 [grunts with effort] 123 00:06:56,000 --> 00:06:57,917 -Whoa! Huh? -[grunts continue] 124 00:07:02,000 --> 00:07:02,875 Huh? 125 00:07:04,125 --> 00:07:05,500 [grunts in pain] 126 00:07:05,583 --> 00:07:07,458 [grunts become muffled] 127 00:07:08,208 --> 00:07:10,792 Finally, I'm done. 128 00:07:10,875 --> 00:07:14,625 It being my lucky day! Oh, I'm definitely going to win this one! 129 00:07:14,708 --> 00:07:17,750 -[Warren] You wish! -Oh, yeah! 130 00:07:17,833 --> 00:07:19,792 The King is the best, yeah! 131 00:07:21,000 --> 00:07:22,250 -Uh... -Huh? 132 00:07:22,333 --> 00:07:23,417 [both] Uh... 133 00:07:25,000 --> 00:07:26,292 [grunts] Huh? 134 00:07:28,208 --> 00:07:30,000 [quiet growl] 135 00:07:32,667 --> 00:07:34,167 [Briar] Are you serious?! 136 00:07:34,250 --> 00:07:36,042 What's your deal? We're supposed to be working. 137 00:07:36,125 --> 00:07:38,917 -No big deal! We just taking break! -A break? 138 00:07:39,000 --> 00:07:41,042 If it rains, the forest is going to flood! 139 00:07:41,125 --> 00:07:42,042 Stopping Briar! 140 00:07:42,125 --> 00:07:45,250 -Looking at that blue sky! Huh? -[thunder rumbles] 141 00:07:45,333 --> 00:07:47,000 Uh... 142 00:07:48,458 --> 00:07:49,500 Oh. 143 00:07:50,750 --> 00:07:52,833 [all shout] 144 00:07:52,917 --> 00:07:55,208 -What should we do? -Bramble, follow me! 145 00:07:55,792 --> 00:07:57,667 -Briar... -[Briar grunts] 146 00:07:58,417 --> 00:07:59,708 Help me pull them up! 147 00:08:00,458 --> 00:08:01,583 Bro, it's too late! 148 00:08:01,667 --> 00:08:03,917 -We need to run! -No, it's not! We can do it, bro! 149 00:08:04,708 --> 00:08:06,750 -Right! -What are you waiting for?! 150 00:08:06,833 --> 00:08:08,667 -Give me a hand! -We're coming! 151 00:08:08,750 --> 00:08:10,542 My Sire, please hurry! 152 00:08:10,625 --> 00:08:12,875 Run! Run away! 153 00:08:12,958 --> 00:08:16,042 [all grunting] 154 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 [suspenseful music] 155 00:08:19,583 --> 00:08:21,333 [all grunting continues] 156 00:08:29,917 --> 00:08:31,833 Huh? Hang in there! 157 00:08:31,917 --> 00:08:34,083 -I've gotta move that log! -[all shout] 158 00:08:34,167 --> 00:08:37,500 [grunting resumes] 159 00:08:44,792 --> 00:08:46,708 [pants, then roars] 160 00:08:52,708 --> 00:08:56,208 -Briar, I can't hold much longer! -Just hang in there! 161 00:08:58,625 --> 00:08:59,750 Ahh! 162 00:08:59,833 --> 00:09:01,833 [all straining] 163 00:09:03,625 --> 00:09:05,708 [all shout in panic] 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,292 -Huh? -[all screaming] 165 00:09:12,917 --> 00:09:14,125 Hang on! 166 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 [exclaims] 167 00:09:21,750 --> 00:09:23,792 [all whimpering] 168 00:09:39,917 --> 00:09:40,792 [all gasp] 169 00:09:41,667 --> 00:09:42,792 [groans] 170 00:09:43,917 --> 00:09:45,000 Come on! 171 00:09:48,042 --> 00:09:50,333 [all shouting] 172 00:10:07,500 --> 00:10:08,458 [whimpering] 173 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 [sniffles, then sobs] 174 00:10:10,458 --> 00:10:12,625 -[sniffles] -[all groan sadly] 175 00:10:14,417 --> 00:10:16,792 Briar... I, uh... 176 00:10:19,792 --> 00:10:23,250 Hmm... Briar, you must punish me. 177 00:10:23,333 --> 00:10:25,500 It's all my faulting! 178 00:10:28,167 --> 00:10:29,125 Huh? 179 00:10:29,208 --> 00:10:32,167 Huh? Briar! Wait! 180 00:10:32,250 --> 00:10:34,000 Briar, where are you going, huh? 181 00:10:34,708 --> 00:10:35,542 Huh? 182 00:10:36,542 --> 00:10:39,125 -[Briar] Leave me alone. -Wha...? 183 00:10:39,792 --> 00:10:41,292 [whimpers] 184 00:10:41,375 --> 00:10:42,500 [sniffles] 185 00:10:54,292 --> 00:10:55,833 [whimpers] 186 00:10:58,000 --> 00:10:59,417 [shouts] 187 00:11:03,375 --> 00:11:04,833 [screams] 188 00:11:04,917 --> 00:11:06,875 The flood is coming! 189 00:11:11,083 --> 00:11:12,458 [screams] 190 00:11:12,542 --> 00:11:14,125 [panicked panting] 191 00:11:23,792 --> 00:11:25,625 [all groan] 192 00:11:25,708 --> 00:11:29,708 [Warren] Briar was right. We should have built the dam sooner. 193 00:11:29,792 --> 00:11:31,542 [suspenseful music] 194 00:11:52,583 --> 00:11:54,458 [panting] 195 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 [grunting] 196 00:12:05,542 --> 00:12:07,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 197 00:12:09,833 --> 00:12:10,833 [unsure grunting] 198 00:12:10,917 --> 00:12:11,750 Huh? 199 00:12:17,167 --> 00:12:19,583 -[shouting] -[music ends] 200 00:12:30,125 --> 00:12:32,583 [melancholy music] 201 00:12:35,750 --> 00:12:37,875 [animals] Briar! 202 00:12:37,958 --> 00:12:40,000 -Briar, where'd you go? -Briar! 203 00:12:40,083 --> 00:12:43,042 -[Bramble] Where are you, bro? -Briar, we're really sorry! 204 00:12:43,125 --> 00:12:45,667 -I apologizing, Briar! -[Bramble] Please come back! 205 00:12:45,750 --> 00:12:47,375 -[chewing loudly] -[Warren] Briar! 206 00:12:47,458 --> 00:12:48,917 [Bramble] Briar! 207 00:12:49,625 --> 00:12:51,417 [river bubbling] 208 00:12:54,417 --> 00:12:56,167 [labored breathing] 209 00:13:03,708 --> 00:13:05,917 [Briar groans] 210 00:13:12,417 --> 00:13:14,375 -[curious music] -Where am I? 211 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Huh? 212 00:13:21,625 --> 00:13:23,375 [shouts] 213 00:13:23,458 --> 00:13:24,417 -[thud] -[Briar grunts] 214 00:13:24,500 --> 00:13:27,167 [Rocco] Ladies and gentlemen... 215 00:13:27,250 --> 00:13:31,083 -Huh? -...welcome to Wolfgang's Big Top! 216 00:13:31,167 --> 00:13:35,125 -[audience murmurs in excitement] -We are super stoked to have you here. 217 00:13:35,208 --> 00:13:37,833 And if you're ready to have your minds blown, 218 00:13:37,917 --> 00:13:41,583 -you've come to the right place! -[dance music plays] 219 00:13:41,667 --> 00:13:44,333 Sit back, chillax, 220 00:13:44,417 --> 00:13:48,583 -and let's get this road on the show! -[Jo-Jo laughing] 221 00:13:48,667 --> 00:13:49,583 A circus?! 222 00:13:49,667 --> 00:13:52,333 -Say what? Only got two "likes"? -[snoring] 223 00:13:54,083 --> 00:13:57,292 Excuse me, you're the prettiest thing in this joint. 224 00:13:57,375 --> 00:13:59,333 Ta-ta-daa! Huh? 225 00:13:59,417 --> 00:14:01,500 Wanna go out some time? I've got all my teeth. 226 00:14:01,583 --> 00:14:03,958 [Rocco] We wanna thank all you old dudes for joining us 227 00:14:04,042 --> 00:14:07,083 -from Elder Springs Nursing Home! -[Ellie-May laughing] 228 00:14:07,167 --> 00:14:09,458 Prepare to be ama-- 229 00:14:09,542 --> 00:14:11,083 Whoa! 230 00:14:11,833 --> 00:14:12,792 [groans] 231 00:14:13,833 --> 00:14:15,500 Huh? Oh! Whoa! 232 00:14:22,583 --> 00:14:24,708 Ahh! 233 00:14:24,792 --> 00:14:26,417 -[loud crash] -[animals groan] 234 00:14:26,500 --> 00:14:28,167 [Corgis barking] 235 00:14:28,250 --> 00:14:30,625 -[groans] -[audience grumbling] 236 00:14:32,958 --> 00:14:35,083 [woman] I can't believe I paid 50 bucks for this nonsense! 237 00:14:35,167 --> 00:14:37,417 -Bad, bad! Not good. -Is this some kind of joke?! 238 00:14:37,500 --> 00:14:40,292 -Flying trapeze! -Oh, no... 239 00:14:40,375 --> 00:14:42,167 Just give us what we paid for. 240 00:14:42,250 --> 00:14:45,333 [audience chanting] Flying trapeze! 241 00:14:45,417 --> 00:14:46,583 [Rocco] Guys? 242 00:14:46,667 --> 00:14:48,542 [overlapping complaints] 243 00:14:49,500 --> 00:14:51,333 I'm so sorry. All right, everyone, 244 00:14:51,417 --> 00:14:56,542 let's give it up for Hugo as he makes his way to the finale, the flying trapeze! 245 00:14:56,625 --> 00:14:59,000 -Jo-Jo? Jo-Jo? -Where is Jo-Jo?! 246 00:14:59,083 --> 00:15:01,083 Oh, look! Up there! 247 00:15:01,167 --> 00:15:02,917 [audience exclaiming] 248 00:15:07,208 --> 00:15:08,042 -Jo-Jo! -Jo-Jo! 249 00:15:08,125 --> 00:15:09,750 No! 250 00:15:11,458 --> 00:15:12,375 [determined grunt] 251 00:15:12,458 --> 00:15:13,292 Hmm... 252 00:15:14,292 --> 00:15:15,250 Ha! 253 00:15:16,833 --> 00:15:19,750 -[audience gasps] -Yahoo! 254 00:15:21,917 --> 00:15:22,917 [laughs] 255 00:15:23,000 --> 00:15:25,167 -Whoa! Whoa-oh! -[audience murmurs] 256 00:15:25,250 --> 00:15:27,583 -Mama! -Oh, my Jo-Jo! 257 00:15:27,667 --> 00:15:31,042 -Help me, Mama! Help me! -Get the trampoline! 258 00:15:31,125 --> 00:15:32,292 What are you... 259 00:15:32,375 --> 00:15:35,208 -I say, put me down this instant! -[audience gasps] 260 00:15:35,292 --> 00:15:38,000 -[Briar grunts] -[Ellie May shouts] 261 00:15:40,208 --> 00:15:42,583 -[gasps continue] -Mama! Mama! [shouts] 262 00:15:43,208 --> 00:15:45,167 -Jo-Jo! -Yah! 263 00:15:46,125 --> 00:15:48,708 -[Jo-Jo screams] -Whoa! 264 00:15:49,667 --> 00:15:51,750 -[man] Where'd he come from? -[audience exclaims] 265 00:15:51,833 --> 00:15:53,333 [Briar] Hey! Whoa! 266 00:15:53,417 --> 00:15:56,583 -[Jo-Jo] Whoo-hoo! -[excited chatter] 267 00:15:56,667 --> 00:15:58,125 All right! 268 00:15:58,708 --> 00:16:00,500 -[man] Amazing! -[hearty laugh] 269 00:16:00,583 --> 00:16:02,208 [Briar] Yeah! 270 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Ahh! 271 00:16:08,792 --> 00:16:09,625 -Huh? -[Jo-Jo squealing] 272 00:16:09,708 --> 00:16:11,667 -[trumpets loudly] -[grunts] 273 00:16:11,750 --> 00:16:13,333 [Jo-Jo] Whoa! 274 00:16:13,417 --> 00:16:15,625 [all exclaiming] 275 00:16:16,917 --> 00:16:18,125 Easy. Easy there, dude! 276 00:16:18,208 --> 00:16:19,667 Now, uh... 277 00:16:19,750 --> 00:16:21,458 [silence] 278 00:16:21,542 --> 00:16:23,917 [laughing] Our hero! 279 00:16:24,000 --> 00:16:26,375 Totally gnarly, right?! 280 00:16:26,458 --> 00:16:28,792 [audience cheers] 281 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 [moans] 282 00:16:30,833 --> 00:16:34,458 Hey, brah, smile for the camera! You are totally famous now! 283 00:16:34,542 --> 00:16:38,667 Let's get another round of applause for our hero. Thank you! 284 00:16:40,167 --> 00:16:43,917 [Stacy] That was so cool. Like, our best show ever! 285 00:16:44,000 --> 00:16:46,958 [humming] 286 00:16:47,042 --> 00:16:49,083 -[laughing] -[happy barking] 287 00:16:49,167 --> 00:16:51,750 -Wow! -[humming] 288 00:16:51,833 --> 00:16:53,500 Far out! 289 00:16:53,583 --> 00:16:54,917 Killer show, man! 290 00:16:55,000 --> 00:16:56,417 Oh, thanks, brah. 291 00:16:56,500 --> 00:17:01,792 Man, Jo-Jo was so high in the trapeze, and he was like... rarr! 292 00:17:01,875 --> 00:17:03,417 -And you were like "Stacy"-- -Yay, babe! 293 00:17:03,500 --> 00:17:05,167 -Whoa! -[happy panting] 294 00:17:05,250 --> 00:17:08,208 -[Rocco] Bear dude saves the day! -[Stacy laughs] Whoa. 295 00:17:08,292 --> 00:17:09,125 Totally nailed it! 296 00:17:09,208 --> 00:17:12,083 -[Corgis barking] -Whoa. So dizzy! [groans] 297 00:17:12,167 --> 00:17:15,417 All right, guys, let's get these props packed up. 298 00:17:16,458 --> 00:17:18,167 Oh, hi. 299 00:17:18,250 --> 00:17:20,167 Thank you for saving my Jo-Jo! 300 00:17:20,250 --> 00:17:22,208 We make a good team, Briar. 301 00:17:22,292 --> 00:17:24,375 Like ice cream and French fries. 302 00:17:24,458 --> 00:17:25,792 -[sighs] -[both laugh] 303 00:17:25,875 --> 00:17:27,292 [Briar] Ice cream and French fries!? 304 00:17:27,375 --> 00:17:29,583 So, stranger, what's your name? 305 00:17:29,667 --> 00:17:32,417 Oh, uh... my name's Briar. 306 00:17:32,500 --> 00:17:33,583 I'm from Pine Tree Mountain. 307 00:17:33,667 --> 00:17:34,708 -Like a mountain. -I say! 308 00:17:34,792 --> 00:17:39,333 -Sounds totally righteous. -Yeah, it's righteous. 309 00:17:39,417 --> 00:17:40,792 [grunting] 310 00:17:42,542 --> 00:17:43,708 [shouting] 311 00:17:45,000 --> 00:17:46,250 [shudders] 312 00:17:46,833 --> 00:17:49,417 Sorry about that, what a wild day, huh? 313 00:17:49,500 --> 00:17:51,000 [Corgis] Huh? Hmm. 314 00:17:51,083 --> 00:17:54,583 I'll say. You were incredible today. A natural! 315 00:17:54,667 --> 00:17:56,125 She's right, my dear boy. 316 00:17:56,208 --> 00:17:57,958 We haven't seen trapeze like that 317 00:17:58,042 --> 00:18:00,458 -since Hugo was injured. -Hugo? 318 00:18:00,542 --> 00:18:03,750 Yeah, Hugo. The big guy in the mask. 319 00:18:03,833 --> 00:18:05,583 -Real strict dude. -[chuckles] 320 00:18:05,667 --> 00:18:08,833 [Rocco] He's, like, up before the crack of dawn every day, 321 00:18:08,917 --> 00:18:12,083 like, cracking the whip. Harshing my vibe 322 00:18:12,167 --> 00:18:16,708 or, like... [imitates Hugo] "Wake up, lazy bones. It's time for train--" 323 00:18:16,792 --> 00:18:20,083 -Hey! Huh? Busted. -Yeah? 324 00:18:21,125 --> 00:18:22,292 Huh? 325 00:18:22,375 --> 00:18:23,542 Huh? 326 00:18:27,958 --> 00:18:29,917 Uh... [nervous chuckle] 327 00:18:30,000 --> 00:18:33,958 So, then, you're satisfied with that little show, huh? 328 00:18:34,042 --> 00:18:36,000 -Right on! -Quiet! 329 00:18:36,083 --> 00:18:38,333 Whoa! [shudders] 330 00:18:39,250 --> 00:18:43,167 [scoffs] Someone care to explain to me what happened out there? 331 00:18:43,250 --> 00:18:46,500 -[all whimper] -No one followed their training. 332 00:18:46,583 --> 00:18:51,167 Jo-Jo could have been hurt or worse. We have rules for a reason. 333 00:18:54,500 --> 00:18:55,833 -Uh... -[whimpers] 334 00:18:55,917 --> 00:18:57,917 I'm glad you're safe. 335 00:19:03,083 --> 00:19:04,458 -Thank you. -Huh? 336 00:19:04,542 --> 00:19:07,000 [chuckles] It's no problem! I... 337 00:19:09,042 --> 00:19:10,750 -Uh... -You've helped enough. 338 00:19:10,833 --> 00:19:13,417 -You can go now. -[Wolfgang] No one is going anywhere. 339 00:19:13,500 --> 00:19:16,458 -Not after that wonderful performance. -Huh? 340 00:19:16,542 --> 00:19:19,167 [chuckling] We have not been introduced. 341 00:19:19,250 --> 00:19:21,875 -Hi, boss. -Briar, this is our boss, Wolfgang! 342 00:19:21,958 --> 00:19:24,333 -Wolfgang? -Oh, what a big bear! 343 00:19:24,417 --> 00:19:26,708 -Put it there, mein Freund! -Thanks. You too. 344 00:19:26,792 --> 00:19:30,750 You had an inspiring show! Everybody loved you. 345 00:19:30,833 --> 00:19:33,875 Have you ever thought about a life in the show business? 346 00:19:33,958 --> 00:19:34,792 Huh? 347 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 -There, there. Have a seat. -Whoa. 348 00:19:37,208 --> 00:19:40,792 Wunderbar. So... let's see that smile. 349 00:19:40,875 --> 00:19:45,625 You will have flowers, cakes, all for you, mien Freund. 350 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 So what do you say, my big, big bear? 351 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 This could be your new home if you wanted it to be, Briar. 352 00:19:51,875 --> 00:19:53,125 We're going to make you a star! 353 00:19:53,208 --> 00:19:54,250 -What? -Give him the tour. 354 00:19:54,333 --> 00:19:55,708 -[Rocco] Got it! -Hey! Wait a minute. 355 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 -I'll show you where they keep popcorn! -[all giggle] 356 00:19:59,125 --> 00:20:00,250 [chuckling] 357 00:20:01,042 --> 00:20:04,792 Hmm. This is just the thing we need. 358 00:20:04,875 --> 00:20:07,542 We are going to turn this circus around. 359 00:20:07,625 --> 00:20:10,667 -We're off to better costumes! -[panting happily] 360 00:20:11,375 --> 00:20:13,333 -Bigger audiences! -Whoa! 361 00:20:13,417 --> 00:20:17,542 -And even greater, more spectacular shows! -Yeah! 362 00:20:17,625 --> 00:20:18,917 And most of all... 363 00:20:19,000 --> 00:20:21,667 -we're going to be stars! -[all cheer] 364 00:20:21,750 --> 00:20:25,083 [all laughing] 365 00:20:29,250 --> 00:20:30,917 [insects chirring] 366 00:20:32,708 --> 00:20:34,792 [sniffles] Briar... 367 00:20:35,375 --> 00:20:36,792 [moans] 368 00:20:42,458 --> 00:20:47,333 [Rocco] Come on, guys, let's make it snappy. Hugo is waiting! 369 00:20:47,417 --> 00:20:50,667 Each minute of fame takes hours of work. 370 00:20:51,500 --> 00:20:52,583 Now, let's get to it! 371 00:20:54,542 --> 00:20:55,875 Whoa. 372 00:20:56,583 --> 00:20:58,125 [muttering] 373 00:20:58,750 --> 00:20:59,625 [exclaiming] 374 00:20:59,708 --> 00:21:01,125 [grunting] 375 00:21:05,792 --> 00:21:07,125 [panting] 376 00:21:08,583 --> 00:21:11,167 [all yelping] 377 00:21:11,250 --> 00:21:13,708 -[disappointed sigh] -[Sylvester grunting] 378 00:21:13,792 --> 00:21:15,625 [groans, then thuds] 379 00:21:15,708 --> 00:21:17,500 -[moans] -You can do better. Go! 380 00:21:19,000 --> 00:21:19,958 Ellie! That's it! 381 00:21:20,042 --> 00:21:22,000 You're doing great. Stay focused. 382 00:21:22,625 --> 00:21:24,625 You can do this, Ellie old girl. 383 00:21:24,708 --> 00:21:26,583 [gasps, then groans] 384 00:21:28,542 --> 00:21:30,000 [groans] 385 00:21:32,375 --> 00:21:33,708 Huh? [gasps] 386 00:21:33,792 --> 00:21:35,708 -[teeth make noise] -Oh! 387 00:21:36,792 --> 00:21:39,333 [gasps] Ellie-May! Ellie-May, are you all right? 388 00:21:39,417 --> 00:21:40,833 -[groans] -[grunts] 389 00:21:40,917 --> 00:21:44,250 -I'm not as young as I once was. -Oh, uh... 390 00:21:44,333 --> 00:21:45,542 -[chuckles] -Ahh. 391 00:21:47,167 --> 00:21:49,125 -Thanks, old boy! -[both laugh] 392 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 [Hugo] Build your momentum. 393 00:21:53,167 --> 00:21:54,542 Good. Good, Loona. 394 00:21:54,625 --> 00:21:56,667 -[Marloona grunting] -[Briar] Hugo! Hugo. 395 00:21:56,750 --> 00:22:00,167 Everyone's looking a little tired. Why don't we take a breather? 396 00:22:00,917 --> 00:22:02,417 Breather? 397 00:22:03,208 --> 00:22:04,250 Uh... 398 00:22:05,250 --> 00:22:06,917 [whimpers] 399 00:22:07,417 --> 00:22:08,875 -[Hugo] Briar! -[Sylvester] Oh? 400 00:22:09,583 --> 00:22:13,083 If you can handle the trapeze, we can take a "breather". 401 00:22:14,375 --> 00:22:15,792 -[Ellie May] Briar! -Huh? 402 00:22:15,875 --> 00:22:17,708 Ellie May at your service. 403 00:22:20,083 --> 00:22:23,083 -I can't... -Look here, you can do it. 404 00:22:23,708 --> 00:22:25,375 I can do this. 405 00:22:25,458 --> 00:22:27,000 -Go! -[grunting] 406 00:22:28,167 --> 00:22:29,750 [roars] 407 00:22:30,875 --> 00:22:32,750 [all groan] 408 00:22:34,250 --> 00:22:35,417 -Well done. -Huh? 409 00:22:36,583 --> 00:22:37,917 -[whimpers] -[sneezes] 410 00:22:38,000 --> 00:22:39,958 -[screams] -Whoa! 411 00:22:40,042 --> 00:22:41,083 [whimpering] 412 00:22:41,167 --> 00:22:42,792 [screams] 413 00:22:42,875 --> 00:22:44,458 [thud] 414 00:22:45,417 --> 00:22:47,792 [Marloona] Ellie-May, are you all right? 415 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 [muffled grunts] 416 00:22:49,333 --> 00:22:50,875 [Marloona] Oh, Briar... 417 00:22:51,500 --> 00:22:54,083 -Sorry, my dear boy! -Is he okay? 418 00:22:55,542 --> 00:22:57,000 -Hmm. -[animals gasp] 419 00:22:57,083 --> 00:22:58,583 This is not a game. 420 00:22:58,667 --> 00:23:00,125 We practice till we get it right. 421 00:23:00,208 --> 00:23:01,708 -[whimpers] -Is that clear? 422 00:23:04,625 --> 00:23:05,458 -Hugo! -Huh? 423 00:23:06,333 --> 00:23:09,375 -I was thinking, maybe we-- -[growls] 424 00:23:09,458 --> 00:23:12,833 I just mean that everybody's getting pretty tired. 425 00:23:12,917 --> 00:23:13,958 Maybe something new? 426 00:23:14,042 --> 00:23:15,625 -[aggressive grunting] -[whimpers] 427 00:23:15,708 --> 00:23:18,250 You don't choose what's best for us. 428 00:23:18,333 --> 00:23:19,417 Hmm! 429 00:23:21,042 --> 00:23:25,833 [exhales nervously] 430 00:23:25,917 --> 00:23:29,250 [Rocco] It's like we train our butts off every day, 431 00:23:29,333 --> 00:23:31,792 but I'm not even a little bit more awesome! 432 00:23:32,917 --> 00:23:38,500 Stacy, why do you even want to be with a wipeout like me? 433 00:23:40,667 --> 00:23:44,750 Mama, the flying trapeze is too hard for me. 434 00:23:44,833 --> 00:23:46,000 I wish I could fly. 435 00:23:46,083 --> 00:23:50,958 Oh, sweetie, just believe in yourself, then you can do anything. 436 00:23:51,042 --> 00:23:52,125 [chuckles] 437 00:23:52,208 --> 00:23:56,083 No offense, but you're crazy, we're a total fail. 438 00:23:56,167 --> 00:23:59,792 Like, we're birds, and, like, not even we can do that, you know. 439 00:23:59,875 --> 00:24:02,292 -It's like we are dogs... -[panting happily] 440 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 ...like we're stuck on a leash. 441 00:24:04,250 --> 00:24:05,708 [Corgis whimper] 442 00:24:05,792 --> 00:24:07,250 That sounds tough. 443 00:24:07,333 --> 00:24:09,917 Back where I'm from, life was really good. 444 00:24:10,000 --> 00:24:13,333 Every spring we'd climb to get the freshest honey! 445 00:24:13,417 --> 00:24:14,458 And summer, we'd go fishing. 446 00:24:14,542 --> 00:24:17,792 Autumn, you wouldn't believe all the fruit! 447 00:24:17,875 --> 00:24:20,833 -And in winter, we'd go snowboarding! -Snowboarding? 448 00:24:20,917 --> 00:24:24,250 That's right! And also we love listening to music! 449 00:24:24,333 --> 00:24:26,417 -[instruments drumming] -[laughs] 450 00:24:30,583 --> 00:24:31,708 [laughter continues] 451 00:24:31,792 --> 00:24:35,833 Come on, guys! Training's over, it's time to relax! 452 00:24:36,792 --> 00:24:38,542 [grunts] Yeah! 453 00:24:38,625 --> 00:24:41,042 Yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah! 454 00:24:41,125 --> 00:24:42,625 -Mm-hmm. -Ha! 455 00:24:42,708 --> 00:24:44,833 [laughter] 456 00:24:47,417 --> 00:24:48,792 Pretty smooth moves, Jo-Jo! 457 00:24:48,875 --> 00:24:50,792 Oh, yeah! All right! 458 00:24:50,875 --> 00:24:52,375 Whoo-hoo! 459 00:24:52,458 --> 00:24:53,500 -Whoo! -[both laugh] 460 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Whoa! 461 00:24:55,458 --> 00:24:57,708 Ellie-May, you're on the drums! 462 00:24:58,750 --> 00:25:00,958 You know, I was quite the up-and-coming musician 463 00:25:01,042 --> 00:25:02,167 when I was a young girl. 464 00:25:03,750 --> 00:25:04,625 Oh, yeah! 465 00:25:04,708 --> 00:25:06,167 [grunting] 466 00:25:09,000 --> 00:25:11,083 -Rock 'n' roll! -Hey! 467 00:25:11,167 --> 00:25:12,750 Check out these sweet wheels! 468 00:25:12,833 --> 00:25:15,167 It's got turns. It's got speed. 469 00:25:15,250 --> 00:25:16,167 Hang on! 470 00:25:16,250 --> 00:25:18,125 -Cowabunga! -Babe, everyone's gonna be, like, 471 00:25:18,208 --> 00:25:20,375 -so totally jelly of us! -Wow! 472 00:25:20,458 --> 00:25:23,583 You wanna know the only reason I bought this set of wheels? 473 00:25:23,667 --> 00:25:25,000 -[cooing] -So you and me 474 00:25:25,083 --> 00:25:27,375 could ride around the world together! 475 00:25:27,458 --> 00:25:30,375 Hey! Why aren't you guys performing this? 476 00:25:30,458 --> 00:25:32,417 -The crowds'll go wild! -[brakes squeal] 477 00:25:32,500 --> 00:25:34,125 -[both] Huh? -Huh? 478 00:25:34,208 --> 00:25:35,583 -[curious barks] -Eh? 479 00:25:35,667 --> 00:25:38,250 I wish they could, but Hugo has really strict rules. 480 00:25:38,333 --> 00:25:41,250 Who cares about all these stupid rules? 481 00:25:41,333 --> 00:25:43,792 -The audience deserves to see this! -[both] Uh-huh! 482 00:25:43,875 --> 00:25:46,750 -Isn't having fun the point of a circus? -Ah! 483 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 -Exactly! -Right on! 484 00:25:48,208 --> 00:25:52,375 -It's time for a change, no more rules. -[all cheer] 485 00:25:52,458 --> 00:25:54,292 Come on, we've got a show to do! 486 00:25:54,375 --> 00:25:56,417 [all barking cheerfully] 487 00:25:56,500 --> 00:25:58,542 Yeah! Whoo-hoo! 488 00:25:58,625 --> 00:26:01,000 What are we waiting for? 489 00:26:01,083 --> 00:26:03,125 -[energetic music] -[both] Mm-hmm. 490 00:26:06,000 --> 00:26:07,917 Ah! [humming] 491 00:26:08,000 --> 00:26:10,083 -[both laughing] -Yeah! 492 00:26:10,667 --> 00:26:11,917 -Whoa! -[Corgis yipping] 493 00:26:12,000 --> 00:26:14,167 Yah! [laughs] 494 00:26:14,917 --> 00:26:16,083 Ooh! 495 00:26:16,167 --> 00:26:17,667 Ha! Whoa! 496 00:26:17,750 --> 00:26:19,042 Whoa! Uh! 497 00:26:19,125 --> 00:26:20,917 Whoo-hoo! Ha-ha! 498 00:26:32,417 --> 00:26:34,083 [trumpets] 499 00:26:34,875 --> 00:26:36,667 [giggling] 500 00:26:38,708 --> 00:26:40,625 [Corgis yapping] 501 00:26:43,250 --> 00:26:44,583 Ah. [chuckles] 502 00:26:44,667 --> 00:26:47,208 Ah, whoop! [giggles] 503 00:26:48,792 --> 00:26:50,458 Yippee! 504 00:26:51,625 --> 00:26:52,667 [chuckles] Ahh! 505 00:26:52,750 --> 00:26:54,250 [grunting] 506 00:26:54,333 --> 00:26:56,708 Huh? [screams] 507 00:26:59,417 --> 00:27:00,917 [howls] 508 00:27:03,542 --> 00:27:06,167 [hearty laugh] 509 00:27:07,375 --> 00:27:09,708 -Yeah! -Hey, dude! 510 00:27:10,958 --> 00:27:12,083 Whoa! 511 00:27:12,167 --> 00:27:14,042 [grunting] 512 00:27:14,125 --> 00:27:15,250 Whoa! 513 00:27:15,333 --> 00:27:19,750 [Jo-Jo and Briar laughing] 514 00:27:23,458 --> 00:27:27,292 [whispers loudly] Briar! Briar! 515 00:27:27,375 --> 00:27:29,583 -Bramble, you'll never find him that way. -[gasps] 516 00:27:29,667 --> 00:27:31,250 Wait, Tiki, keep it down! There's-- 517 00:27:31,333 --> 00:27:34,625 -Briar! -Don't shout! 518 00:27:34,708 --> 00:27:36,167 [sputtering] 519 00:27:36,250 --> 00:27:38,375 -What's the big idea?! -Shh! 520 00:27:40,667 --> 00:27:43,667 Don't you know? This is tiger territory. 521 00:27:43,750 --> 00:27:46,167 -[all whimper] -Tigers? 522 00:27:46,250 --> 00:27:49,458 -[whining] Why didn't you tell us? -If I told you, 523 00:27:49,542 --> 00:27:51,333 -you wouldn't have come with me. -[bushes rustling] 524 00:27:51,417 --> 00:27:52,792 [Tiki] Maybe it's Briar? 525 00:27:52,875 --> 00:27:55,625 -Herbert, go seeing what it is! -[shudders] Huh?! 526 00:27:55,708 --> 00:27:57,417 [whimpers, gulps loudly] 527 00:27:57,500 --> 00:27:58,667 Okay. 528 00:27:58,750 --> 00:27:59,792 Careful, Herb! 529 00:27:59,875 --> 00:28:03,833 [stammers] Briar, It's me... 530 00:28:03,917 --> 00:28:06,042 It's your old pal, Herbert! 531 00:28:06,125 --> 00:28:08,583 -[all shout] -[thudding] 532 00:28:10,042 --> 00:28:11,542 Herbert! 533 00:28:11,625 --> 00:28:14,083 Herbert! Herbert, are you okay? 534 00:28:14,167 --> 00:28:16,833 -Herbert?! [squeals] -[all scream] 535 00:28:18,000 --> 00:28:19,958 -It's the tigers! -[Tiki] Bramble! 536 00:28:20,042 --> 00:28:22,667 -Oh, Bramble! Waiting for your king! -[screaming] 537 00:28:22,750 --> 00:28:25,792 -[screaming] -[panting] 538 00:28:25,875 --> 00:28:28,417 -Sire! -[Tiki groans] 539 00:28:28,500 --> 00:28:29,958 [both gasp, then whimper] 540 00:28:30,042 --> 00:28:31,500 Oh, please don't be eating me! [sobs] 541 00:28:32,667 --> 00:28:35,208 -Oh, don't eat me please. -[both] Friends don't eat friends. 542 00:28:35,292 --> 00:28:37,208 Friends don't eat friends. 543 00:28:37,292 --> 00:28:39,000 [whimpers] Huh? 544 00:28:40,875 --> 00:28:42,958 [quiet moaning] 545 00:28:43,042 --> 00:28:44,625 [both scream] 546 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 [audience chattering] 547 00:28:46,458 --> 00:28:48,875 [man] I'm just here for the bear. I heard he's incredible! 548 00:28:49,792 --> 00:28:54,250 [Rocco] Greetings, my dudes and dudettes. Long time no see! 549 00:28:54,333 --> 00:28:57,958 Are you ready to have your socks rocked off your awesome little feet?! 550 00:28:58,042 --> 00:29:00,708 -[loud cheers] -[Rocco] Cut the lights! 551 00:29:00,792 --> 00:29:02,958 -Huh? -[cheers and applause] 552 00:29:03,042 --> 00:29:04,792 [Rocco] Music! 553 00:29:07,667 --> 00:29:09,708 [gentle music] 554 00:29:12,500 --> 00:29:16,000 Hey! I'm rocking and rolling! 555 00:29:16,792 --> 00:29:17,833 [barks] 556 00:29:19,208 --> 00:29:21,167 [happy howling] 557 00:29:21,250 --> 00:29:24,375 -Oh, wow! -[audience] Whoa! 558 00:29:24,458 --> 00:29:26,167 -[boy] Cool! -[man] Oh, man! 559 00:29:26,250 --> 00:29:28,583 [surprised grunt] 560 00:29:28,667 --> 00:29:29,792 Huh? 561 00:29:29,875 --> 00:29:31,625 -♪ Dance, dance, dance ♪ -[happy howl] 562 00:29:31,708 --> 00:29:34,708 -[boy #1] Whoa! -[boy #2] That's awesome! 563 00:29:35,542 --> 00:29:37,792 [Corgis yipping] 564 00:29:37,875 --> 00:29:40,292 ♪ Dance, dance, dance ♪ 565 00:29:41,000 --> 00:29:44,458 ♪ We can dance, dance, dance ♪ 566 00:29:44,542 --> 00:29:45,792 ♪ Ooh, whoa, ooh ♪ 567 00:29:45,875 --> 00:29:48,583 ♪ Dance, dance, dance ♪ 568 00:29:48,667 --> 00:29:51,458 [audience cheers] 569 00:29:52,292 --> 00:29:53,583 Rock on! 570 00:29:53,667 --> 00:29:55,833 ♪ Dance, dance, dance ♪ 571 00:29:55,917 --> 00:29:58,167 [laughs] Yeah! 572 00:29:58,667 --> 00:30:01,417 [audience exclaiming] 573 00:30:06,458 --> 00:30:07,500 Ye-haw! 574 00:30:07,583 --> 00:30:09,417 [laughs] 575 00:30:09,500 --> 00:30:10,833 [all gasp] 576 00:30:14,750 --> 00:30:15,625 Huh? 577 00:30:22,542 --> 00:30:23,417 [Briar] A-ha! 578 00:30:23,500 --> 00:30:25,125 [audience squeals with delight] 579 00:30:26,125 --> 00:30:27,000 There is the bear! 580 00:30:36,458 --> 00:30:37,917 Ha-ha! 581 00:30:38,875 --> 00:30:40,125 [Jo-Jo] Yes! 582 00:30:40,208 --> 00:30:41,167 Yeah! 583 00:30:42,958 --> 00:30:44,917 [all grunt excitedly] 584 00:30:46,625 --> 00:30:47,792 Oh, yeah! 585 00:30:47,875 --> 00:30:50,000 Yeah! [laughs] 586 00:30:51,583 --> 00:30:53,458 -[audience chattering] -Briar, here. 587 00:30:55,125 --> 00:30:56,833 [audience cheering] 588 00:31:03,792 --> 00:31:07,542 [Rocco] Make some noise for the bombastic Briar 589 00:31:07,625 --> 00:31:10,458 and our amazing performers! 590 00:31:10,542 --> 00:31:12,500 Good night, everyone! 591 00:31:12,583 --> 00:31:14,500 [cheers, applause fades] 592 00:31:15,792 --> 00:31:17,500 [birds chirping] 593 00:31:19,625 --> 00:31:21,167 [sputters] 594 00:31:21,250 --> 00:31:23,500 [quiet whisper] Tiki! Babu! 595 00:31:23,583 --> 00:31:26,500 Ahh! [whimpers] 596 00:31:27,542 --> 00:31:30,792 Tiki! Babu! Herbert! 597 00:31:30,875 --> 00:31:32,917 Where are you guys? 598 00:31:33,500 --> 00:31:34,458 Huh? 599 00:31:35,250 --> 00:31:36,375 Hmm? 600 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Hmm... 601 00:31:38,375 --> 00:31:40,417 Where'd these tire tracks come from? 602 00:31:41,833 --> 00:31:43,917 [gasps] Was it Logger Vick?! 603 00:31:44,000 --> 00:31:45,292 That's the last straw! 604 00:31:46,083 --> 00:31:47,458 Day one, five trees. 605 00:31:47,542 --> 00:31:50,542 -[cheery tune on radio] -Day two, four trees. 606 00:31:50,625 --> 00:31:52,458 So that makes nine. 607 00:31:52,542 --> 00:31:53,625 Um... 608 00:31:53,708 --> 00:31:56,917 Eight dollars each, multiplied by nine equals... 609 00:31:57,000 --> 00:32:00,708 I used to know this stuff back when I was in elementary school. 610 00:32:00,792 --> 00:32:01,750 Now think... 611 00:32:01,833 --> 00:32:03,583 Oh, yeah! Seventy-two! Ha! 612 00:32:03,667 --> 00:32:06,125 [laughs] Oh my! 613 00:32:06,208 --> 00:32:09,167 If I add that to what Boss Lee already owes me... 614 00:32:09,250 --> 00:32:13,792 -Let's see here... 100-by-72... -[telephone rings] 615 00:32:15,000 --> 00:32:16,667 -Big loser! -[man] Excuse me?! 616 00:32:16,750 --> 00:32:19,042 -[gasps, then cries out] -Who do you think you are talking to?! 617 00:32:19,125 --> 00:32:21,375 Well... I was just calling you about your salary. 618 00:32:21,458 --> 00:32:24,042 And I guess you don't want that anymore, do ya?! 619 00:32:24,125 --> 00:32:26,833 Oh, I'm sorry. You must have misheard me. 620 00:32:26,917 --> 00:32:29,625 -So how can I help you? -Oh, you can help me all right! 621 00:32:29,708 --> 00:32:33,250 Help me by delivering that lumber as soon as possible! 622 00:32:33,333 --> 00:32:36,000 I'm taking the missus and the brats on a little vacation! 623 00:32:36,083 --> 00:32:37,542 So I need you to hurry up! 624 00:32:37,625 --> 00:32:39,417 -Don't mess this up for me! -Huh? 625 00:32:39,500 --> 00:32:42,833 I'll have to detour because of all that flooding, pretty bad up here. 626 00:32:42,917 --> 00:32:45,792 You know me, I'll find a way, but it will cost extra. 627 00:32:45,875 --> 00:32:47,833 Don't worry about that! Just deliver on time, 628 00:32:47,917 --> 00:32:50,500 and there will be a big fat bonus in it for you. Sound good? 629 00:32:50,583 --> 00:32:51,958 I'll say! 630 00:32:52,042 --> 00:32:54,458 [joyful chattering] 631 00:32:54,542 --> 00:32:56,875 [cheerful music] 632 00:33:03,542 --> 00:33:07,208 Yo, Sly, let me get a bite! This grub is delish! 633 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 [Briar laughs] 634 00:33:10,083 --> 00:33:12,083 [all laughing] 635 00:33:12,167 --> 00:33:14,667 -You were great today! -Hey, Wolfgang! 636 00:33:14,750 --> 00:33:16,250 Briar, listen, 637 00:33:16,333 --> 00:33:20,250 we here at Wolfgang's Big Top, have had a glorious past! 638 00:33:20,333 --> 00:33:23,167 And we are returning to our former glory! 639 00:33:23,250 --> 00:33:27,375 And it is all thanks to this wonderful big bear! 640 00:33:27,458 --> 00:33:30,083 And together, we will shoot for the stars! 641 00:33:30,167 --> 00:33:33,417 -[all chanting] Briar! Briar! Briar! -Thank you all! Thank you! 642 00:33:34,667 --> 00:33:38,458 -[animals cheering] -Okay, that's enough of that. More party! 643 00:33:48,708 --> 00:33:51,333 Hugo, whatcha doing here? 644 00:33:51,417 --> 00:33:53,792 Oh, fireflies! 645 00:33:53,875 --> 00:33:56,333 When we were little, I used to take my brother 646 00:33:56,417 --> 00:33:58,250 deep into the woods to see these things. 647 00:33:58,333 --> 00:33:59,958 Hey, why not join the party? 648 00:34:00,042 --> 00:34:01,208 [grunts] 649 00:34:01,292 --> 00:34:02,708 What's the matter? 650 00:34:02,792 --> 00:34:04,917 Why are you so unhappy? 651 00:34:05,000 --> 00:34:06,917 You saw the way the audience cheered! 652 00:34:07,583 --> 00:34:09,208 Yeah. 653 00:34:09,292 --> 00:34:13,500 Hopefully, it was because of our skills rather than a few tricks. 654 00:34:13,583 --> 00:34:15,625 Oh, come on! 655 00:34:15,708 --> 00:34:17,917 Of course it was for our skills! 656 00:34:19,208 --> 00:34:22,083 Everybody gave it their all. And besides... 657 00:34:22,167 --> 00:34:24,000 -we had fun! -I've heard enough. 658 00:34:24,083 --> 00:34:24,917 [gulps] 659 00:34:25,000 --> 00:34:28,542 What gives you the right to come and bend the rules? 660 00:34:28,625 --> 00:34:31,500 What rules!? You ever think that's what's holding you back? 661 00:34:31,583 --> 00:34:34,375 The only way we'll ever get back to the Carnival 662 00:34:34,458 --> 00:34:36,375 is to work harder than all the others. 663 00:34:36,458 --> 00:34:37,458 Carni... what? 664 00:34:38,292 --> 00:34:40,292 [sighs then deeply inhales] 665 00:34:40,375 --> 00:34:41,792 [exhales deeply] 666 00:34:42,750 --> 00:34:45,250 The Carnival is held every three years. 667 00:34:45,333 --> 00:34:47,958 Only the absolute best performers may attend. 668 00:34:48,042 --> 00:34:51,250 Hey, I think your dream will come true in no time! 669 00:34:52,000 --> 00:34:55,083 If we stick to the same old show, it just might not happen. 670 00:34:55,167 --> 00:34:56,333 [Hugo growls] 671 00:34:56,417 --> 00:34:58,583 [snarling] 672 00:34:58,667 --> 00:35:00,417 -[snarling fades] -Oh... 673 00:35:02,333 --> 00:35:03,542 Now, boys... 674 00:35:03,625 --> 00:35:05,083 [growls softly] 675 00:35:05,167 --> 00:35:06,542 Ahh! 676 00:35:09,000 --> 00:35:10,167 Hmm... 677 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 [sighs] 678 00:35:27,333 --> 00:35:31,333 [Wolfgang] Dreams, they're like stars, you know? 679 00:35:31,417 --> 00:35:33,292 You can never touch them. 680 00:35:33,375 --> 00:35:37,417 But if we follow, they always lead somewhere. 681 00:35:39,000 --> 00:35:41,708 -Hmm... -Well, I've applied for the Carnival. 682 00:35:41,792 --> 00:35:44,208 -[gasps] -Relax! 683 00:35:44,292 --> 00:35:47,708 Now you have what you want. 684 00:35:48,458 --> 00:35:50,250 And now you... 685 00:35:50,333 --> 00:35:51,583 [evil giggle] 686 00:35:51,667 --> 00:35:54,000 ...will give me what I want. 687 00:36:03,292 --> 00:36:04,750 Ooh... 688 00:36:09,458 --> 00:36:12,042 [Bramble] Maybe Logger Vick knows where Briar is. 689 00:36:12,125 --> 00:36:13,375 Huh? 690 00:36:15,125 --> 00:36:17,125 -[Logger Vick grunting] -[gasps] 691 00:36:19,208 --> 00:36:20,625 Briar!? 692 00:36:20,708 --> 00:36:23,708 -[Logger Vick shouts aggressively] -Oh, gee! 693 00:36:25,667 --> 00:36:27,333 I can't watch! 694 00:36:27,417 --> 00:36:28,417 [whimpers] 695 00:36:28,500 --> 00:36:31,042 [evil laugh] 696 00:36:31,125 --> 00:36:33,125 [frightened whimpering] 697 00:36:33,208 --> 00:36:34,792 What am I gonna do? He's so violent. 698 00:36:34,875 --> 00:36:39,208 You'd better start co-operating with me! Get in there! Get in the bag! 699 00:36:39,292 --> 00:36:43,000 -Get in! -Why didn't Briar fight him back? 700 00:36:43,083 --> 00:36:44,667 Maybe he's unconscious. 701 00:36:44,750 --> 00:36:46,542 Hmm! I gotta save him! 702 00:36:50,417 --> 00:36:52,000 Oh no, who am I kidding? 703 00:36:52,083 --> 00:36:54,917 I don't stand a chance against Logger Vick by myself! 704 00:36:55,000 --> 00:36:57,458 [inhales sharply] Don't be afraid. 705 00:36:57,542 --> 00:37:00,167 We count to three and then we bust the door down! 706 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 One... two... 707 00:37:04,792 --> 00:37:06,000 three! 708 00:37:06,083 --> 00:37:07,625 [Logger Vick] Fabian! 709 00:37:07,708 --> 00:37:10,667 -Hey, watch the house, okay? -[Fabian meows] 710 00:37:13,042 --> 00:37:14,542 [grunting] 711 00:37:15,875 --> 00:37:17,292 [groans] 712 00:37:17,375 --> 00:37:18,417 [shudders] 713 00:37:18,500 --> 00:37:20,292 -[truck engine starts] -Huh? Huh? 714 00:37:23,000 --> 00:37:24,708 Hey! Hey, wait! 715 00:37:24,792 --> 00:37:27,000 [clumsy grunting] 716 00:37:27,083 --> 00:37:28,542 Logger Vick, don't go! 717 00:37:29,167 --> 00:37:31,417 Come back! Let my brother go! 718 00:37:31,500 --> 00:37:33,208 Briar, I'm coming for you! 719 00:37:33,292 --> 00:37:35,375 Vick! Logger Vi-- Ahh! 720 00:37:35,458 --> 00:37:37,000 [grunts] 721 00:37:39,292 --> 00:37:40,625 [groans] 722 00:37:40,708 --> 00:37:43,208 Briar! Briar! 723 00:37:43,292 --> 00:37:45,333 [excited chattering] 724 00:37:46,042 --> 00:37:48,542 Briar, are you ready? 725 00:37:49,292 --> 00:37:51,083 Come on, Briar. 726 00:37:51,167 --> 00:37:52,458 I'll be right there! 727 00:37:52,542 --> 00:37:54,000 Hurry up! 728 00:37:54,750 --> 00:37:56,542 Where did I put that hat? 729 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Hmm. 730 00:38:02,083 --> 00:38:03,375 Hmm? Huh? 731 00:38:06,542 --> 00:38:08,458 Huh? What's that? 732 00:38:12,292 --> 00:38:14,042 [straining] 733 00:38:17,833 --> 00:38:19,292 A new caravan? 734 00:38:19,375 --> 00:38:21,417 I haven't seen this before. 735 00:38:25,750 --> 00:38:26,625 It's all locked up. 736 00:38:28,000 --> 00:38:29,375 Why haven't I seen this before? 737 00:38:29,458 --> 00:38:30,792 -[Hugo] Hey! -Huh? 738 00:38:30,875 --> 00:38:32,208 Hey, you need something? 739 00:38:33,292 --> 00:38:35,292 Uh... just looking for my hat! 740 00:38:35,375 --> 00:38:38,417 Your hat's not here. Don't you have a show to do? 741 00:38:38,500 --> 00:38:41,375 [Jo-Jo] Briar, I found your hat! Come on! 742 00:38:41,458 --> 00:38:43,333 Okay! I'll be right there. 743 00:38:44,750 --> 00:38:46,208 Thanks, Jo-Jo! 744 00:38:49,458 --> 00:38:50,583 -Hmm... -[Jo-Jo] Hurry up. 745 00:38:50,667 --> 00:38:52,708 -They're holding the curtain! -All right then. 746 00:38:52,792 --> 00:38:54,833 Let's do this. 747 00:38:59,208 --> 00:39:03,083 [audience chanting] Briar! Briar! Briar! 748 00:39:03,167 --> 00:39:05,000 -[cheerful music] -[sighs] Hmm. 749 00:39:05,083 --> 00:39:08,667 -[excited chattering] -[frightened shouts] 750 00:39:08,750 --> 00:39:12,250 ♪ Used to think my life Would always be the same ♪ 751 00:39:13,417 --> 00:39:15,458 ♪ Same old forest Same old river ♪ 752 00:39:15,542 --> 00:39:16,625 -♪ Same old everything ♪ -Oh! 753 00:39:16,708 --> 00:39:17,542 Winner! 754 00:39:18,417 --> 00:39:21,458 -All right, dig it! Yeah! -♪ Too much work and not enough play ♪ 755 00:39:21,542 --> 00:39:23,917 -♪ Maybe I should just run away ♪ -[laughs then cheers] 756 00:39:24,000 --> 00:39:26,583 ♪ Now the crowds are screaming my name ♪ 757 00:39:26,667 --> 00:39:29,667 [crowd chanting] Briar! Briar! 758 00:39:29,750 --> 00:39:33,875 ♪ Wouldn't give this feeling up For anything ♪ 759 00:39:35,083 --> 00:39:38,917 ♪ Rundown house and old beat-up truck Is this what I deserve? ♪ 760 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 [sighs] 761 00:39:39,917 --> 00:39:41,833 ♪ This is starting to get hard now ♪ 762 00:39:41,917 --> 00:39:45,333 Of course he is great. He's mine. 763 00:39:45,417 --> 00:39:48,167 ♪ Oh, big brother, where have you gone? ♪ 764 00:39:48,250 --> 00:39:50,875 -Whoo! -[Stacy and Rocco laughing] 765 00:39:50,958 --> 00:39:54,792 ♪ On top of the world I'm not coming down ♪ 766 00:39:54,875 --> 00:39:56,083 [panting] 767 00:39:56,167 --> 00:39:58,292 -♪ If only you could be here ♪ -[panicked grunts] 768 00:39:58,375 --> 00:39:59,750 -♪ With me right now ♪ -Oh! 769 00:40:00,458 --> 00:40:01,292 Oh! 770 00:40:01,375 --> 00:40:04,000 ♪ No time to stop, on with the show ♪ -[Corgis barking playfully] 771 00:40:04,083 --> 00:40:06,667 ♪ Better eat some honey before I go ♪ 772 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 -♪ You can bet that ♪ -Yee-haw! 773 00:40:07,833 --> 00:40:11,292 ♪ I'll never give up trying ♪ 774 00:40:11,375 --> 00:40:12,208 -[snorts] -[screams] 775 00:40:13,000 --> 00:40:14,583 -Hello! -Whoo-hoo! 776 00:40:14,667 --> 00:40:16,958 -[Corgis barking] -Ha-ha! 777 00:40:17,042 --> 00:40:19,583 [all cheering] 778 00:40:22,875 --> 00:40:24,458 -[grunting] -♪ Everybody join with me ♪ 779 00:40:24,542 --> 00:40:26,917 -♪ We'll all be friends ♪ -[all chanting] Briar! 780 00:40:27,000 --> 00:40:28,083 [all cheer] 781 00:40:28,167 --> 00:40:29,708 ♪ As a lumberjack my job ♪ 782 00:40:29,792 --> 00:40:31,958 -♪ It never ever ends ♪ -[straining] 783 00:40:32,042 --> 00:40:33,625 [camera shutter clicking] 784 00:40:33,708 --> 00:40:36,208 ♪ The sun shines bright on the mountain ♪ 785 00:40:36,292 --> 00:40:38,583 -♪ Will I ever see you again? ♪ -[all] Whoo! 786 00:40:38,667 --> 00:40:44,042 ♪ Oh, big brother Where have you gone? ♪ 787 00:40:44,125 --> 00:40:46,000 ♪ The show must go on ♪ 788 00:40:46,083 --> 00:40:48,500 -♪ Yeah that's what they say ♪ -[frightened cry] 789 00:40:49,500 --> 00:40:53,625 ♪ This mountain's steep How can I climb it this way? ♪ 790 00:40:54,667 --> 00:40:57,208 ♪ This is it We're just getting started ♪ 791 00:40:57,292 --> 00:40:59,667 -[playful barking] -♪ Without you I'm just broken-hearted ♪ 792 00:40:59,750 --> 00:41:02,000 -Ha! Huh? -♪ Just remember I'll never ♪ 793 00:41:02,083 --> 00:41:05,042 ♪ Give up on you ♪ 794 00:41:05,125 --> 00:41:10,250 -♪ I will never give up on ya ♪ -Hmm? 795 00:41:10,333 --> 00:41:13,667 -♪ No, my brother, no ♪ -Hey! Over here! Hey! 796 00:41:19,417 --> 00:41:21,000 [music fades] 797 00:41:28,750 --> 00:41:29,667 [screeches] 798 00:41:30,917 --> 00:41:33,042 Ah, finally here! 799 00:41:33,125 --> 00:41:34,583 Huh? Ahh! 800 00:41:34,667 --> 00:41:36,042 -[cell phone rings] -Huh? Hmm. 801 00:41:36,125 --> 00:41:37,708 Hey, Boss! 802 00:41:37,792 --> 00:41:39,208 Yeah, yeah, yeah. I'm here. 803 00:41:39,292 --> 00:41:42,250 It was rough, but I brought all the timber and stuff you wanted. 804 00:41:43,000 --> 00:41:46,125 Eh? [laughs] Oh, okay. 805 00:41:46,208 --> 00:41:47,833 I'll call you later. 806 00:41:47,917 --> 00:41:49,500 -[clattering] -Huh? 807 00:41:50,417 --> 00:41:51,917 [meows] 808 00:41:53,625 --> 00:41:55,708 A nervous Nellie. 809 00:41:57,083 --> 00:41:58,583 Oh, hey, buddy, just chill out! 810 00:41:58,667 --> 00:42:00,708 I don't want any trouble, all right? Come on. 811 00:42:00,792 --> 00:42:02,417 -I'm just trying to do my job! -Logger Vick! 812 00:42:02,500 --> 00:42:03,875 [gasps] 813 00:42:03,958 --> 00:42:05,917 You tell me where my brother is right now! 814 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 -[frightened shouting] -Ow! 815 00:42:07,333 --> 00:42:09,333 -My nose! -What are you blabbing about? 816 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 I don't know where he is! 817 00:42:11,625 --> 00:42:14,542 -Just leave me alone! -Wait! Don't move! 818 00:42:14,625 --> 00:42:16,000 -Uh... uh... -Briar? 819 00:42:16,083 --> 00:42:18,708 -You got him trapped in this bag. -Don't you be touching that. Ow! 820 00:42:18,792 --> 00:42:21,917 -[Bramble grunting] -[groans] Ahh! 821 00:42:22,000 --> 00:42:23,708 -I'll get you out of there! -Don't do that! 822 00:42:23,792 --> 00:42:24,875 Yah! 823 00:42:29,750 --> 00:42:31,042 Huh? 824 00:42:31,125 --> 00:42:32,708 [whimpers] 825 00:42:32,792 --> 00:42:35,042 -All my stuff! -Well... 826 00:42:35,125 --> 00:42:36,542 [whimpering] 827 00:42:36,625 --> 00:42:38,333 [angry grunting] 828 00:42:38,917 --> 00:42:40,000 What's the big idea?! 829 00:42:40,083 --> 00:42:42,375 Mmm... [mumbles] 830 00:42:42,458 --> 00:42:44,375 -Get over here! Look, Bramble... -[Bramble whimpers] 831 00:42:44,458 --> 00:42:47,667 ...I understand that you don't like me cutting down your forest. 832 00:42:47,750 --> 00:42:49,083 And I believe that's fair. 833 00:42:49,167 --> 00:42:52,917 I also believe that you should leave me alone when I'm not logging! 834 00:42:53,000 --> 00:42:55,750 -[exasperated sigh] Boy, oh-- -How dare you say that! 835 00:42:55,833 --> 00:42:57,958 If it wasn't for you logging all the time, 836 00:42:58,042 --> 00:42:59,583 the mountain wouldn't be as bald as your head, 837 00:42:59,667 --> 00:43:02,333 the forest wouldn't suffer from floods and mudslides, 838 00:43:02,417 --> 00:43:05,500 -and Briar... Briar... [sniffles] -Briar what? 839 00:43:05,583 --> 00:43:09,083 And Briar wouldn't have gone missing. And it's your fault! 840 00:43:09,167 --> 00:43:11,000 -How's that my fault?! -Well, it is! 841 00:43:11,083 --> 00:43:12,417 -It's not! -It is! 842 00:43:12,500 --> 00:43:13,667 -Not! -Is too! 843 00:43:14,250 --> 00:43:17,250 -[both grunting angrily] -Oh... 844 00:43:17,333 --> 00:43:19,708 Hey. Isn't that Briar? 845 00:43:23,833 --> 00:43:25,792 [stammers] 846 00:43:25,875 --> 00:43:27,250 [chuckles] 847 00:43:27,333 --> 00:43:29,042 Briar! 848 00:43:29,125 --> 00:43:31,625 -Got me right in the kisser that time. -Briar! 849 00:43:31,708 --> 00:43:33,375 Briar, I'm coming to save you! 850 00:43:33,458 --> 00:43:35,292 That is a weird bear. 851 00:43:36,333 --> 00:43:39,417 Well, that's over and done with. Now, to make my delivery. 852 00:43:39,500 --> 00:43:41,917 Oh, I can't wait to see that big bonus. 853 00:43:42,000 --> 00:43:45,083 Ahh! [chuckles] 854 00:43:46,167 --> 00:43:47,083 [grumbles] 855 00:43:48,833 --> 00:43:52,208 A gallon of gas, eh? And a circus pass. 856 00:43:52,292 --> 00:43:54,250 My boss is the cheapest! 857 00:43:55,250 --> 00:43:57,625 Can't believe it! Every time! 858 00:43:59,167 --> 00:44:00,583 Maybe... 859 00:44:00,667 --> 00:44:01,542 Yes. 860 00:44:01,625 --> 00:44:04,792 I should just go see Briar in the circus. What the heck? 861 00:44:04,875 --> 00:44:07,917 [excited chattering] 862 00:44:09,542 --> 00:44:11,875 -Here ya go, kid. -Thanks! [laughs] 863 00:44:15,042 --> 00:44:16,875 [laughing] 864 00:44:19,292 --> 00:44:21,208 Daddy, Daddy, it's Briar. 865 00:44:22,292 --> 00:44:23,292 Quiet, Blossom. 866 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 Daddy, doesn't this look just like Briar? 867 00:44:25,583 --> 00:44:27,375 -[both chuckle] -Yeah, it sure does. 868 00:44:27,458 --> 00:44:29,000 -No, it doesn't. Huh? -Huh? 869 00:44:29,667 --> 00:44:31,458 -[sniffles] -Um... 870 00:44:31,542 --> 00:44:34,042 Of course I mean it looks just like Briar. 871 00:44:34,125 --> 00:44:37,125 -[nervous chuckle] -[whimpering] 872 00:44:39,375 --> 00:44:40,583 Lola? 873 00:44:45,292 --> 00:44:47,583 -Huh? -[man] Come on. 874 00:44:47,667 --> 00:44:49,458 -I ain't got all day. -Oh, two, please. 875 00:44:49,542 --> 00:44:51,250 [sobbing continues] 876 00:44:51,333 --> 00:44:52,375 Hmm. 877 00:44:52,458 --> 00:44:54,333 Is that Lola? 878 00:44:54,417 --> 00:44:56,250 -[man] Hey, buddy! -Oh, yeah. 879 00:44:56,333 --> 00:44:58,375 [nervous chuckle] What are you doing here? 880 00:44:58,458 --> 00:44:59,333 [man] Surprised? 881 00:45:00,625 --> 00:45:02,208 -Did you miss me? -Well... 882 00:45:03,042 --> 00:45:04,542 Here. 883 00:45:04,625 --> 00:45:06,292 Who's next? [chuckles] 884 00:45:06,375 --> 00:45:07,917 Hey! 885 00:45:08,000 --> 00:45:09,417 Ohh... 886 00:45:09,500 --> 00:45:12,500 Ohh! 887 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Hey! 888 00:45:13,542 --> 00:45:15,250 [grunts, then groans] 889 00:45:16,625 --> 00:45:19,583 Candied berries for sale! 890 00:45:19,667 --> 00:45:20,792 Huh? 891 00:45:20,875 --> 00:45:22,667 They're five dollars! 892 00:45:22,750 --> 00:45:26,625 Hey, come back here! He didn't pay me! 893 00:45:26,708 --> 00:45:30,333 -Ain't nothing in this world free, buddy! -[panting] 894 00:45:33,167 --> 00:45:34,792 -[gasps] -[man humming] 895 00:45:34,875 --> 00:45:36,708 What am I gonna do? Where can I hide? 896 00:45:36,792 --> 00:45:41,292 Who said selling balloons isn't glamorous? I'm about to change that! 897 00:45:41,958 --> 00:45:43,792 Huh? 898 00:45:46,083 --> 00:45:47,250 [relieved sigh] 899 00:45:48,333 --> 00:45:50,625 -Easy boys, steady. -[Corgis yipping] 900 00:45:52,375 --> 00:45:53,417 -[horn beeps] -[gasps] 901 00:46:04,583 --> 00:46:05,583 Oh... 902 00:46:09,042 --> 00:46:10,167 Hmm... 903 00:46:11,167 --> 00:46:12,917 Huh? Hmm? 904 00:46:13,917 --> 00:46:14,833 Hmm... 905 00:46:16,083 --> 00:46:17,167 [Briar humming] 906 00:46:17,250 --> 00:46:18,708 Hmm. Perfect. 907 00:46:18,792 --> 00:46:20,750 -Ha. [chuckles] -[tie squeaks] 908 00:46:22,333 --> 00:46:23,667 Huh? 909 00:46:26,000 --> 00:46:28,542 [stammers] Briar! 910 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 What? Bramble?! 911 00:46:31,042 --> 00:46:33,917 [whimpering] 912 00:46:34,000 --> 00:46:36,708 -Briar! [sobs] -[laughs] 913 00:46:36,792 --> 00:46:38,542 I finally found you! 914 00:46:41,833 --> 00:46:43,875 Bramble, how did you find me? 915 00:46:43,958 --> 00:46:46,417 I followed Logger Vick to this place. 916 00:46:46,500 --> 00:46:49,042 Oh, that's right! Briar, we got big trouble! 917 00:46:49,125 --> 00:46:51,333 -You gotta come back to the forest! -[approaching chatter] 918 00:46:51,417 --> 00:46:55,125 [Rocco] Coming up next, let's get rowdy and welcome the amazing Briar Bear 919 00:46:55,208 --> 00:46:57,292 -to the stage! -Bramble, I gotta go perform. 920 00:46:57,375 --> 00:47:00,958 -But what about the forest? -Let's talk about it later, okay? 921 00:47:01,042 --> 00:47:02,958 -Hmm. -But Bri-- 922 00:47:03,042 --> 00:47:05,042 [grunts, then whimpers] 923 00:47:05,125 --> 00:47:08,167 But Briar, listen, our friends, in the forest-- 924 00:47:08,250 --> 00:47:10,083 -Bramble... Here, look, fruit! -Huh? 925 00:47:10,792 --> 00:47:13,750 Have as much as you want. Try an apple, they're delicious. 926 00:47:14,417 --> 00:47:16,000 We gotta go back to the forest! 927 00:47:16,083 --> 00:47:18,250 Bramble, I really gotta go right now. 928 00:47:18,333 --> 00:47:19,583 -Bro! -The audience is wai-- 929 00:47:19,667 --> 00:47:21,458 [both] Whoa! Whoa! 930 00:47:21,542 --> 00:47:23,167 -Bro-- -I'm fine! Wait here. I'll be right back. 931 00:47:23,250 --> 00:47:24,458 Briar! 932 00:47:24,542 --> 00:47:28,750 -[Rocco] Without further ado, Briar! -[exhales] Hello! 933 00:47:28,833 --> 00:47:32,417 [Rocco] Today, he's prepared for us a totally radical new performance 934 00:47:32,500 --> 00:47:36,208 -that no one has ever dared before! -[audience cheering] 935 00:47:36,292 --> 00:47:39,208 [audience chanting] Briar! Briar! 936 00:47:43,500 --> 00:47:45,333 [chuckles] Whoo-hoo! 937 00:47:48,250 --> 00:47:51,125 Bro, listen! You've got to come home with me! 938 00:47:51,208 --> 00:47:54,583 The forest is really in danger! 939 00:47:54,667 --> 00:47:56,208 How did he get up here? 940 00:47:56,292 --> 00:47:59,208 Briar, I'm-I'm really serious! 941 00:47:59,292 --> 00:48:02,042 -Come back with me, please! -Bramble, I'm doing a show. 942 00:48:02,125 --> 00:48:04,250 -What are you doing here? -What's happening? 943 00:48:04,333 --> 00:48:07,125 -Huh? There's two? -Was that planned? 944 00:48:07,208 --> 00:48:09,083 -I don't know... -Stop it. Let me go! 945 00:48:09,167 --> 00:48:11,333 -They're watching us. Get backstage! -[struggling] 946 00:48:11,417 --> 00:48:12,917 Briar. Huh? 947 00:48:13,542 --> 00:48:16,167 [straining] 948 00:48:16,250 --> 00:48:18,292 -[cries out] -Ye-haw! 949 00:48:18,375 --> 00:48:20,667 -Whoo! -[audience gasping] 950 00:48:20,750 --> 00:48:22,208 Huh! 951 00:48:22,292 --> 00:48:23,792 [both grunt excitedly] 952 00:48:26,417 --> 00:48:28,042 [grunting] 953 00:48:31,083 --> 00:48:33,417 Wow, look at that! 954 00:48:35,792 --> 00:48:37,583 Hi-yah! 955 00:48:37,667 --> 00:48:39,125 Whaa! 956 00:48:39,208 --> 00:48:40,708 -Yahh! -Briar! 957 00:48:40,792 --> 00:48:41,917 Bramble! 958 00:48:42,000 --> 00:48:43,542 -Briar! -Bramble! 959 00:48:43,625 --> 00:48:46,292 -Our friends, they were-- -I'm not going back to the forest. 960 00:48:46,375 --> 00:48:47,500 This is my home now! 961 00:48:47,583 --> 00:48:49,833 Briar... 962 00:48:51,833 --> 00:48:53,917 Look at the dumb bear. He's so dumb. 963 00:49:04,792 --> 00:49:07,792 [audience chants] Briar! Briar! Briar! 964 00:49:07,875 --> 00:49:10,208 [whimpers] Briar... 965 00:49:11,000 --> 00:49:15,375 Let's hear it for Briar. Isn't he radical? 966 00:49:16,750 --> 00:49:20,833 Make some noise and prepare to be amazed 967 00:49:20,917 --> 00:49:25,250 by his death-defying, high-flying, mid-air miracle! 968 00:49:25,333 --> 00:49:28,333 -Briar. -Get out of my way. 969 00:49:28,417 --> 00:49:32,083 [chanting continues] 970 00:49:32,167 --> 00:49:33,625 [all gasp in wonder] 971 00:49:37,875 --> 00:49:39,625 [grunting] 972 00:49:49,333 --> 00:49:51,042 [audience exclaims] 973 00:49:51,125 --> 00:49:52,375 [grunts] 974 00:49:54,500 --> 00:49:56,458 [rapid grunting] 975 00:49:58,667 --> 00:49:59,958 [whimpers] 976 00:50:00,042 --> 00:50:01,583 Whoa! 977 00:50:02,292 --> 00:50:04,125 -[groaning] -[grunting] 978 00:50:06,792 --> 00:50:07,875 Whoa! 979 00:50:18,500 --> 00:50:19,708 [all gasp] 980 00:50:19,792 --> 00:50:21,875 [panting] 981 00:50:31,000 --> 00:50:34,292 [man] Oh, my God! I can't believe it! 982 00:50:34,375 --> 00:50:38,625 -He made it! He did it! -[woman] So wonderful! 983 00:50:43,042 --> 00:50:48,417 -Hey, Hugo, about today-- -Are you here to thank me? 984 00:50:48,500 --> 00:50:52,000 -Uh... Well, if you hadn't caught me, I-- -There's no need. 985 00:50:52,833 --> 00:50:56,417 This circus has no future without you in it. 986 00:50:57,792 --> 00:50:59,292 Uh... 987 00:50:59,375 --> 00:51:01,292 Hugo, why is this Carnival so important? 988 00:51:01,375 --> 00:51:03,292 Huh? Hmm... 989 00:51:04,542 --> 00:51:05,375 Uh... 990 00:51:10,792 --> 00:51:12,167 [straining] 991 00:51:12,250 --> 00:51:14,208 -[grunts in pain] -Whoa! 992 00:51:14,292 --> 00:51:16,167 Hugo, let me help you with that. 993 00:51:16,833 --> 00:51:18,667 [grunting] 994 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Huh? 995 00:51:38,208 --> 00:51:40,333 Whoa... 996 00:51:41,917 --> 00:51:43,292 The Carnival... 997 00:51:44,000 --> 00:51:45,250 is a dream shared 998 00:51:45,333 --> 00:51:47,583 -by all circus performers. -[audience cheering] 999 00:51:47,667 --> 00:51:52,000 But the Carnival only invites the absolute top performers in the world. 1000 00:51:52,083 --> 00:51:56,667 Everyone in our circus strived endlessly to achieve this dream. 1001 00:51:58,250 --> 00:52:02,458 With every show we did, we became more and more famous. 1002 00:52:02,542 --> 00:52:04,833 Until one day we received an invitation. 1003 00:52:04,917 --> 00:52:06,917 [Rocco and Marloona] The Carnival! 1004 00:52:07,000 --> 00:52:09,667 [Ellie May] I remember it like it was yesterday. 1005 00:52:09,750 --> 00:52:11,042 Huh? 1006 00:52:11,125 --> 00:52:14,167 There's nothing like performing at the Carnival! 1007 00:52:14,250 --> 00:52:17,542 Yeah, everybody totally thought we were the bee's knees! 1008 00:52:17,625 --> 00:52:20,375 I received, like, 50 bunches of flowers every day! 1009 00:52:20,458 --> 00:52:21,792 [laughs] 1010 00:52:22,458 --> 00:52:25,333 Remember the music and the lights and all those crowds! 1011 00:52:25,417 --> 00:52:28,042 It was our first time being there. 1012 00:52:28,625 --> 00:52:31,292 -And also our last time-- -Mama. 1013 00:52:31,375 --> 00:52:37,167 After the Carnival, the flying trapeze became our most famous performance. 1014 00:52:37,250 --> 00:52:39,833 -Absolutely everybody... -[grunting loudly] 1015 00:52:39,917 --> 00:52:42,667 ...wanted to see it performed. 1016 00:52:42,750 --> 00:52:44,667 -[crowd chanting] Hugo! Hugo! -But one day, Hugo had performed 1017 00:52:44,750 --> 00:52:48,167 the flying trapeze five times. 1018 00:52:48,250 --> 00:52:50,667 It was during the last performance that he-- 1019 00:52:50,750 --> 00:52:53,125 [screams] 1020 00:52:54,708 --> 00:52:59,458 And he's never performed the flying trapeze since. 1021 00:53:01,125 --> 00:53:03,375 -Oh... -With no flying trapeze, 1022 00:53:03,458 --> 00:53:06,042 we, like, lost most of our audiences. 1023 00:53:09,708 --> 00:53:12,583 -[all sigh sadly] -Hmm. 1024 00:53:13,875 --> 00:53:16,333 We will go back to the Carnival! 1025 00:53:16,417 --> 00:53:18,083 That's right! [laughs] 1026 00:53:18,833 --> 00:53:21,333 Those acts that Briar created are amazing! 1027 00:53:21,417 --> 00:53:23,833 I even have ten fans! 1028 00:53:23,917 --> 00:53:27,750 Hey! Yeah! We're going back to the Carnival again! 1029 00:53:27,833 --> 00:53:29,917 -Can you dig it, guys? -[chuckles] 1030 00:53:30,000 --> 00:53:31,958 [stammers] Well... 1031 00:53:32,042 --> 00:53:33,208 we can do it! 1032 00:53:33,292 --> 00:53:36,083 Save it. Actions speak louder. 1033 00:53:36,833 --> 00:53:38,625 Tomorrow morning, we train. 1034 00:53:38,708 --> 00:53:42,250 -[all] Yeah! -[all chuckle] 1035 00:53:42,333 --> 00:53:44,083 So, he's just gonna stay in the circus? 1036 00:53:44,167 --> 00:53:47,417 What am I supposed to do now, huh, Vick? 1037 00:53:47,500 --> 00:53:48,583 Uh... 1038 00:53:48,667 --> 00:53:51,917 Bramble, don't cry. He was probably just mad. 1039 00:53:52,000 --> 00:53:55,458 You know how it is, eh? You're family, right? 1040 00:53:55,542 --> 00:53:57,000 You sure? 1041 00:53:58,208 --> 00:53:59,625 What if he has new family? 1042 00:53:59,708 --> 00:54:03,375 Yes. Oh, well, then, go get him back! 1043 00:54:03,917 --> 00:54:05,958 And you'll come with me? Thank you! 1044 00:54:06,042 --> 00:54:07,250 That's so kind of you. 1045 00:54:07,333 --> 00:54:11,042 -Vicky, you're the best. -Bramble, let go of me right now! 1046 00:54:12,250 --> 00:54:14,667 [animals snoring] 1047 00:54:44,042 --> 00:54:46,917 -[Corgi murmurs in sleep] -Shh... 1048 00:55:02,042 --> 00:55:03,375 Huh? 1049 00:55:03,458 --> 00:55:06,417 I wonder where he's off to this early. 1050 00:55:12,500 --> 00:55:13,417 Huh? 1051 00:55:15,542 --> 00:55:16,625 -Where is he? -[man] On three. 1052 00:55:17,375 --> 00:55:19,792 Two, three and lift. 1053 00:55:19,875 --> 00:55:23,542 -Who's there? -Arnold. Arnold, lift! 1054 00:55:23,625 --> 00:55:24,708 -Lift. -[men struggling] 1055 00:55:27,000 --> 00:55:28,833 -What are you doing? -Huh! 1056 00:55:30,792 --> 00:55:33,125 [Arnold grunting] 1057 00:55:33,208 --> 00:55:35,458 [man] Hey, steady. Get it in there. 1058 00:55:35,542 --> 00:55:39,042 -One, two, three, go! -[both straining] 1059 00:55:39,125 --> 00:55:42,625 -[Arnold panting] -All done! Let's go! 1060 00:55:49,250 --> 00:55:51,125 [truck engine starts] 1061 00:55:52,833 --> 00:55:54,333 [chuckles] Come on, let's hit the road. 1062 00:55:54,417 --> 00:55:56,708 -You got it? You got it? -Don't be a buffoon. 1063 00:55:56,792 --> 00:55:57,833 It's all in there. 1064 00:55:57,917 --> 00:56:00,583 -Yeah, finally I can get some sleep. -[startled gasp] 1065 00:56:00,667 --> 00:56:03,667 Be quiet! What are you doing out here? 1066 00:56:03,750 --> 00:56:05,583 [muffled grunt] 1067 00:56:05,667 --> 00:56:08,667 Out there, in those boxes, what is that? 1068 00:56:09,375 --> 00:56:10,625 Just some unused props. 1069 00:56:10,708 --> 00:56:12,958 Some unused props? 1070 00:56:13,042 --> 00:56:15,583 -No, I heard something! -Heard what? 1071 00:56:15,667 --> 00:56:20,167 -It's not your business-- -No matter when, no matter where 1072 00:56:20,250 --> 00:56:22,917 I'll deliver them to you! 1073 00:56:24,708 --> 00:56:26,250 Mr. Wolfgang, you got a package. 1074 00:56:26,333 --> 00:56:28,542 [Wolfgang yawns] Coming, coming. 1075 00:56:29,750 --> 00:56:31,208 [yawns] 1076 00:56:31,292 --> 00:56:35,708 -You guys sure work late. -24/7, my man! So long! 1077 00:56:36,917 --> 00:56:39,208 -Whoo! -[coughing] 1078 00:56:42,042 --> 00:56:43,083 Hmm, what's that...? 1079 00:56:43,167 --> 00:56:44,875 Ahh! 1080 00:56:45,875 --> 00:56:48,625 Wake up! Everyone, wake up! 1081 00:56:49,417 --> 00:56:53,000 Great news! We have been invited to the Carnival! 1082 00:56:53,083 --> 00:56:55,125 -Take a look at this! -Really?! 1083 00:56:55,208 --> 00:56:56,625 Can you believe it? 1084 00:56:56,708 --> 00:56:58,042 -Is it true? -[Rocco] No way! 1085 00:56:58,125 --> 00:57:01,042 -Yeah. See for yourself. -[animals chatter excitedly] 1086 00:57:03,667 --> 00:57:06,333 We're... we're... we're going back! 1087 00:57:07,042 --> 00:57:09,583 Yeah! [hearty laugh] 1088 00:57:09,667 --> 00:57:11,250 I knew we'd make it! 1089 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Yeah! Uh... 1090 00:57:16,875 --> 00:57:17,833 [inhales deeply] 1091 00:57:17,917 --> 00:57:19,208 [clears throat] 1092 00:57:19,292 --> 00:57:20,750 Uh... I mean, good. 1093 00:57:22,250 --> 00:57:23,208 [all cheer] 1094 00:57:24,750 --> 00:57:26,708 Easy, easy. Easy! 1095 00:57:26,792 --> 00:57:29,375 We don't have much time. Pack your things. 1096 00:57:29,458 --> 00:57:32,042 -We will leave at first light. -Great! 1097 00:57:38,625 --> 00:57:42,375 Well, Hugo, I've held up my end of the bargain. 1098 00:57:42,458 --> 00:57:46,375 Now don't forget what you have promised me. 1099 00:57:51,083 --> 00:57:52,333 Hmm... 1100 00:57:55,042 --> 00:57:57,208 [truck engine starts] 1101 00:57:57,292 --> 00:57:59,417 [up-tempo music] 1102 00:58:07,000 --> 00:58:09,250 -[music fades] -[Logger Vick and Bramble panting] 1103 00:58:14,833 --> 00:58:17,333 -Look, there they are. -[groans] 1104 00:58:17,417 --> 00:58:19,500 [music resumes] 1105 00:58:22,500 --> 00:58:24,458 [both grunting] 1106 00:58:25,500 --> 00:58:27,083 Ahh! 1107 00:58:27,167 --> 00:58:29,000 [groans] 1108 00:58:31,333 --> 00:58:32,292 Come on! Hmm? 1109 00:58:32,375 --> 00:58:34,667 There is something wrong with this bike. 1110 00:58:34,750 --> 00:58:36,083 -[grunting] -Wait. 1111 00:58:36,167 --> 00:58:38,167 -Huh? -I'll drive. 1112 00:58:38,250 --> 00:58:40,042 Oh. Whoa! 1113 00:58:40,542 --> 00:58:42,792 [whistling] 1114 00:58:43,667 --> 00:58:45,542 Huh? Hey! What the...? 1115 00:58:51,708 --> 00:58:54,083 [Bramble] Vick, can't this thing go any faster? 1116 00:58:54,167 --> 00:58:55,875 [both grunt] 1117 00:58:59,708 --> 00:59:01,917 -[both gasp] -There's no way we'll catch them now. 1118 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 We have to try! 1119 00:59:04,333 --> 00:59:06,667 Whoa! [shouting] 1120 00:59:06,750 --> 00:59:08,542 [screams] 1121 00:59:11,042 --> 00:59:13,042 Ow! 1122 00:59:16,583 --> 00:59:18,917 -Ahh! -Huh? 1123 00:59:19,000 --> 00:59:21,542 [both screaming] 1124 00:59:21,625 --> 00:59:23,042 Bramble! 1125 00:59:23,125 --> 00:59:25,792 -[angry chittering] -[sputtering] 1126 00:59:27,250 --> 00:59:29,125 -[muffled] Vick! -[screams] 1127 00:59:29,208 --> 00:59:30,125 Watch out! 1128 00:59:32,083 --> 00:59:34,292 [both scream] 1129 00:59:44,333 --> 00:59:47,625 [screams continue] 1130 00:59:50,917 --> 00:59:52,417 [both struggling] 1131 00:59:55,000 --> 00:59:57,875 Look, a secret door. Come on. 1132 00:59:57,958 --> 00:59:58,917 [grunts] 1133 00:59:59,000 --> 01:00:00,625 [struggling] Oh. 1134 01:00:01,875 --> 01:00:04,833 Hey, Vick, this place is kind of creepy. 1135 01:00:05,500 --> 01:00:07,917 It's just dark in here. Nothing to worry about. 1136 01:00:08,000 --> 01:00:08,833 [whimpers] 1137 01:00:11,625 --> 01:00:12,542 [shudders] 1138 01:00:12,625 --> 01:00:14,292 Bramble, better stay close. 1139 01:00:16,792 --> 01:00:18,167 [cries out] 1140 01:00:20,083 --> 01:00:21,625 [shudders] 1141 01:00:21,708 --> 01:00:22,917 Hmm... 1142 01:00:23,917 --> 01:00:25,708 -[groans] -[body thuds] 1143 01:00:26,417 --> 01:00:28,958 -[grunts] -Oh, this place still scares me. 1144 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 I can't help it. 1145 01:00:30,125 --> 01:00:32,125 Okay, Logger Vick, give me a light. 1146 01:00:32,208 --> 01:00:33,375 Oh... 1147 01:00:40,333 --> 01:00:41,750 [both scream] 1148 01:00:41,833 --> 01:00:43,333 -You scared me! -Let go of me! 1149 01:00:44,000 --> 01:00:46,250 Hey! Who are you? Where's-- 1150 01:00:46,333 --> 01:00:48,792 -Hold still, I'll show you! -You don't scare me! 1151 01:00:48,875 --> 01:00:50,417 -Yah! -[whimpers] 1152 01:00:50,500 --> 01:00:51,917 Ah... Huh? 1153 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 -[laughs] Boo-yah! -[groans] 1154 01:00:54,083 --> 01:00:56,375 -[thudding] -[sighs] 1155 01:00:56,458 --> 01:00:58,000 What would you do without me? 1156 01:00:58,083 --> 01:00:59,542 [groans] 1157 01:00:59,625 --> 01:01:01,208 Oh... 1158 01:01:01,292 --> 01:01:02,625 [laughs] You see that? 1159 01:01:02,708 --> 01:01:04,583 -I was like... bam! -Shh, shh! 1160 01:01:04,667 --> 01:01:05,875 -Wha...? -Shh! 1161 01:01:06,500 --> 01:01:09,042 Keep it down. You don't want to wake them. 1162 01:01:09,125 --> 01:01:10,333 -Oh, right. -[twig snaps] 1163 01:01:10,417 --> 01:01:11,542 [both] Huh? 1164 01:01:14,542 --> 01:01:15,583 -Oh? -[whimpers] 1165 01:01:15,667 --> 01:01:18,000 Well, it's our old friend, Vick! 1166 01:01:18,083 --> 01:01:20,958 Well, I'll be. Yeah, it's him all right. 1167 01:01:21,042 --> 01:01:23,833 -I'd recognize that bald head anywhere. -[nervous chuckle] Hi. 1168 01:01:23,917 --> 01:01:28,667 Hey! Fancy seeing you here, but I must be on my way. 1169 01:01:28,750 --> 01:01:31,583 Hey, don't rush off. Tell us your story. 1170 01:01:31,667 --> 01:01:34,292 And tell it fast, before I count to three. 1171 01:01:34,375 --> 01:01:36,000 -One, two, three! -[laughs] 1172 01:01:36,083 --> 01:01:38,125 Oh, wait, please don't shoot me. 1173 01:01:38,208 --> 01:01:40,875 I have a family. What would my mother think of all of this? 1174 01:01:40,958 --> 01:01:42,667 I don't really care. 1175 01:01:43,583 --> 01:01:45,458 [moaning] 1176 01:01:45,542 --> 01:01:47,000 [whimpering] 1177 01:01:47,083 --> 01:01:50,167 Hey, I remember you guys! Good to see you again! 1178 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 Good night! 1179 01:01:51,167 --> 01:01:52,708 -[both sputter] Huh? -[footsteps thud] 1180 01:01:52,792 --> 01:01:54,125 [grunting] 1181 01:01:54,625 --> 01:01:56,083 Hey! Yah! 1182 01:01:56,167 --> 01:01:57,542 [whimpers, then grunts] 1183 01:01:57,625 --> 01:01:58,583 -Hey! -Wha...? 1184 01:01:58,667 --> 01:01:59,750 [grunts] 1185 01:01:59,833 --> 01:02:02,000 Huh? Oh! Don't do it! 1186 01:02:02,083 --> 01:02:04,083 [grunting] 1187 01:02:04,833 --> 01:02:07,208 The little pipsqueak is getting away! 1188 01:02:08,125 --> 01:02:10,708 It doesn't matter. We have to tell Wolfgang about this. 1189 01:02:15,708 --> 01:02:17,458 -Hurry, get in here. -I'm coming. 1190 01:02:27,500 --> 01:02:29,917 [straining] 1191 01:02:33,042 --> 01:02:34,583 Come on, Briar. 1192 01:02:35,833 --> 01:02:37,500 [startled grunts] Uh... 1193 01:02:37,583 --> 01:02:38,417 Uh... 1194 01:02:39,625 --> 01:02:41,500 [stammers] Hugo. 1195 01:02:41,583 --> 01:02:43,458 Shouldn't you be getting some rest? 1196 01:02:43,542 --> 01:02:44,625 Why are you here? 1197 01:02:44,708 --> 01:02:46,708 You mean me? I was just... 1198 01:02:47,375 --> 01:02:49,958 I couldn't sleep so I thought, um... Uh... 1199 01:02:50,042 --> 01:02:51,500 [Briar chuckles nervously] 1200 01:02:51,583 --> 01:02:54,000 Something in here interest you? 1201 01:02:55,167 --> 01:02:56,708 Come in. 1202 01:02:57,417 --> 01:02:58,375 Huh? 1203 01:03:00,125 --> 01:03:02,167 They're just... 1204 01:03:03,583 --> 01:03:06,417 I told you, just some old props. 1205 01:03:07,792 --> 01:03:08,750 What did you think it was? 1206 01:03:10,417 --> 01:03:11,417 Uh... 1207 01:03:11,500 --> 01:03:13,125 Well... [exaggerated yawn] 1208 01:03:13,208 --> 01:03:15,833 I better hit the hay. Big day tomorrow. [exaggerated yawn] 1209 01:03:16,625 --> 01:03:18,292 [clumsy grunting] 1210 01:03:19,375 --> 01:03:20,375 [grunts] 1211 01:03:21,625 --> 01:03:23,208 -Huh? What the...? -[gasps] 1212 01:03:24,125 --> 01:03:25,042 -Don't! -[grunts] 1213 01:03:27,708 --> 01:03:29,750 -What? -Huh? 1214 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 Uh... 1215 01:03:34,667 --> 01:03:36,333 [stammers] They're... 1216 01:03:37,000 --> 01:03:38,667 [gasping] 1217 01:03:40,583 --> 01:03:43,333 [moans weakly] 1218 01:03:44,917 --> 01:03:46,667 Uh... Wha... 1219 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 [gasps] Uh... 1220 01:03:49,917 --> 01:03:52,208 -They're kids. -[grunts] 1221 01:03:56,292 --> 01:03:59,417 -Hugo, what's going on here? -Leave it alone. 1222 01:03:59,500 --> 01:04:00,708 This doesn't concern you. 1223 01:04:00,792 --> 01:04:02,750 If it concerns them, it concerns me! 1224 01:04:03,875 --> 01:04:05,333 [both grunting] 1225 01:04:07,375 --> 01:04:08,333 Huh? 1226 01:04:08,417 --> 01:04:09,542 -[shouts] -[loud crash] 1227 01:04:11,250 --> 01:04:14,000 Just walk away. It's not what it looks like. 1228 01:04:15,000 --> 01:04:16,417 Enough! You lied! 1229 01:04:16,500 --> 01:04:18,458 [roars] 1230 01:04:23,083 --> 01:04:24,500 [screams] 1231 01:04:24,583 --> 01:04:26,375 Bramble, Tiki, Babu?! 1232 01:04:26,458 --> 01:04:28,083 Hugo, talk! 1233 01:04:28,167 --> 01:04:31,083 Why?! Why are my friends in your cages? 1234 01:04:31,167 --> 01:04:32,917 Huh? 1235 01:04:33,000 --> 01:04:34,292 You know them? 1236 01:04:34,375 --> 01:04:36,875 [both grunting] 1237 01:04:37,667 --> 01:04:38,875 Briar, listen! 1238 01:04:39,708 --> 01:04:41,125 Calm down. 1239 01:04:41,208 --> 01:04:42,708 -[roars] -[groans] 1240 01:04:45,042 --> 01:04:48,083 Your dream, the Carnival, it's lies. 1241 01:04:48,167 --> 01:04:49,708 All of it! 1242 01:04:51,667 --> 01:04:53,000 [all snoring] 1243 01:04:54,042 --> 01:04:55,500 [groans] 1244 01:04:58,125 --> 01:05:00,375 [Hugo] It wasn't supposed to be like this. 1245 01:05:00,458 --> 01:05:04,583 It's been so hard ever since the injury. 1246 01:05:04,667 --> 01:05:06,875 Sold from owner to owner. 1247 01:05:07,542 --> 01:05:09,333 And then Wolfgang came. 1248 01:05:10,792 --> 01:05:14,375 The perfect cover! We will be rich together. 1249 01:05:16,333 --> 01:05:18,458 We will help each other. 1250 01:05:18,542 --> 01:05:19,583 But don't forget... 1251 01:05:20,833 --> 01:05:23,375 you belong to me, Hugo. 1252 01:05:24,875 --> 01:05:26,833 I don't believe I'm hearing this. 1253 01:05:26,917 --> 01:05:29,125 -I did it for the circus. -The circus?! 1254 01:05:29,208 --> 01:05:30,292 Look at them! 1255 01:05:32,667 --> 01:05:34,000 -Briar-- -No more lies! 1256 01:05:35,000 --> 01:05:35,833 [growls] 1257 01:05:35,917 --> 01:05:38,208 You say you care about the circus, 1258 01:05:38,292 --> 01:05:41,250 but it can't be a dream if it costs people their freedom! 1259 01:05:41,333 --> 01:05:43,250 It's a nightmare! 1260 01:05:43,333 --> 01:05:46,167 -[groans] Briar, no, wait... -[roars] 1261 01:05:46,250 --> 01:05:47,083 [grunts] 1262 01:05:49,167 --> 01:05:51,125 -Uh... -Uh! 1263 01:05:51,208 --> 01:05:53,542 [screams] 1264 01:05:53,625 --> 01:05:55,583 Briar! [panting] 1265 01:06:01,625 --> 01:06:03,417 Hmm... 1266 01:06:03,500 --> 01:06:04,708 [panting] 1267 01:06:04,792 --> 01:06:06,625 [frustrated growl] 1268 01:06:12,417 --> 01:06:13,708 Hmm. [chuckles] 1269 01:06:13,792 --> 01:06:17,250 Mirror, mirror on the wall, tell me who you see. 1270 01:06:17,333 --> 01:06:19,292 It's me! The most attractive-- 1271 01:06:19,375 --> 01:06:21,458 Everything is in place. It happens tonight. 1272 01:06:21,542 --> 01:06:24,833 -Hey, man. -Hey, you there, find your partner. 1273 01:06:24,917 --> 01:06:28,167 -Oh. -Tomorrow we will steal the show. 1274 01:06:28,250 --> 01:06:30,167 [groans] 1275 01:06:33,750 --> 01:06:35,000 Remember what you told me? 1276 01:06:35,083 --> 01:06:36,875 Bears should act like bears! 1277 01:06:37,500 --> 01:06:39,375 [both giggling] 1278 01:06:39,458 --> 01:06:41,417 Bramble, wait for me. 1279 01:06:41,500 --> 01:06:42,625 Huh? Br-- 1280 01:06:42,708 --> 01:06:44,542 Uh! Uh! Briar! 1281 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 -Bramble! -Briar! 1282 01:06:46,167 --> 01:06:47,458 [frightened grunts] 1283 01:06:47,542 --> 01:06:49,083 Help! 1284 01:06:49,167 --> 01:06:50,292 [grunts] 1285 01:06:50,375 --> 01:06:51,375 Bro! 1286 01:06:51,458 --> 01:06:55,167 -Briar, saving me! -Help me! 1287 01:06:55,250 --> 01:06:58,875 -Babu! -Briar, you gotta help us! 1288 01:06:58,958 --> 01:07:01,208 [all crying] 1289 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 [Briar screams] 1290 01:07:05,000 --> 01:07:07,375 -Hey! -[panting] 1291 01:07:08,375 --> 01:07:10,208 Logger Vick? Huh? 1292 01:07:10,292 --> 01:07:12,333 What? What happened? 1293 01:07:12,417 --> 01:07:14,708 That's what I'm trying to figure out, okay? 1294 01:07:14,792 --> 01:07:16,583 And what are you doing in this cave? 1295 01:07:18,625 --> 01:07:20,917 -Oh, yeah! Bramble has-- -I know. 1296 01:07:21,708 --> 01:07:23,583 They were all captured. 1297 01:07:24,500 --> 01:07:25,792 Bramble, Tiki and Babu. 1298 01:07:25,875 --> 01:07:27,292 [angry growl] 1299 01:07:29,000 --> 01:07:31,708 Briar, it'll be okay. 1300 01:07:31,792 --> 01:07:34,083 We can... uh... 1301 01:07:34,167 --> 01:07:36,042 -It's not your fault-- -You have no idea. 1302 01:07:36,125 --> 01:07:37,083 I... 1303 01:07:38,000 --> 01:07:39,042 Briar? 1304 01:07:39,125 --> 01:07:41,333 [shudders, then sighs] 1305 01:07:41,417 --> 01:07:44,583 This would never have happened if I just stayed in the forest. 1306 01:07:45,417 --> 01:07:47,375 It's all my fault. 1307 01:07:47,458 --> 01:07:48,917 [whimpers] 1308 01:07:49,000 --> 01:07:51,500 Ahh! What has happened to you? 1309 01:07:51,583 --> 01:07:53,458 You used to say... [clears throat] 1310 01:07:53,542 --> 01:07:55,792 ..."Protect the forest, the bear brothers' way." 1311 01:07:55,875 --> 01:07:59,292 -Where's that courage now, huh? -I don't know. 1312 01:07:59,375 --> 01:08:01,208 [Hoo Hoo] I couldn't have done it without you, Briar! 1313 01:08:01,292 --> 01:08:03,208 [Herbert] Thanks a bunch, Briar! 1314 01:08:03,292 --> 01:08:05,208 [Tiki] Briar, you be awesome! 1315 01:08:07,333 --> 01:08:08,917 I need... 1316 01:08:09,000 --> 01:08:11,042 Your friends are in extreme danger! 1317 01:08:11,125 --> 01:08:12,750 You have to save them! 1318 01:08:12,833 --> 01:08:15,167 You can do it, I know you can! 1319 01:08:15,250 --> 01:08:17,458 -Briar, go and rescue them! -Rescue them? 1320 01:08:17,542 --> 01:08:19,708 [mother] Briar, don't forget, 1321 01:08:19,792 --> 01:08:21,250 no matter what happens, 1322 01:08:21,333 --> 01:08:24,750 you must always take care of your little brother and protect the forest. 1323 01:08:24,833 --> 01:08:25,917 It's our home, son. 1324 01:08:26,000 --> 01:08:28,333 [Logger Vick] Are you a chicken or are you a hero? 1325 01:08:28,417 --> 01:08:30,458 -[Briar growls] -[whimpers] Huh? 1326 01:08:31,500 --> 01:08:32,333 Logger Vick... 1327 01:08:33,833 --> 01:08:34,875 let's go. 1328 01:08:34,958 --> 01:08:37,208 [Logger Vick] Wait, what? Me? Why? 1329 01:08:37,292 --> 01:08:39,000 [cheerful music] 1330 01:08:44,125 --> 01:08:47,500 -It's really beautiful. -Yeah, I'm having the best time ever. 1331 01:08:50,208 --> 01:08:51,667 [woman] Oh, hello there. 1332 01:09:00,583 --> 01:09:02,500 [music continues] 1333 01:09:07,667 --> 01:09:09,708 -[Ellie May trumpets] -[Jo-Jo] Whoa! 1334 01:09:09,792 --> 01:09:11,500 -[Marloona] Wow! -[Sylvester] Ooh! 1335 01:09:16,792 --> 01:09:19,083 [music continues] 1336 01:10:01,333 --> 01:10:03,625 -[all exclaim in wonder] -[Jo-Jo] Yeah! 1337 01:10:03,708 --> 01:10:05,625 [music continues] 1338 01:10:05,708 --> 01:10:08,375 [excited chattering] 1339 01:10:15,042 --> 01:10:16,833 [Stacy] Hey, everyone! Hi! 1340 01:10:18,500 --> 01:10:22,750 -Daddy, look! An elephant! -Oh, it sure is! Look at that. 1341 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 Bye! 1342 01:10:25,208 --> 01:10:28,500 Well, my friends, we've made it back to the Carnival! 1343 01:10:28,583 --> 01:10:30,875 [Corgis bark excitedly] 1344 01:10:32,833 --> 01:10:34,875 -Babe, look! -Whoa! 1345 01:10:34,958 --> 01:10:38,708 We're really here. We finally made it. 1346 01:10:40,458 --> 01:10:41,375 [music ends] 1347 01:10:41,458 --> 01:10:44,667 Hey, look over there. That big bear! 1348 01:10:46,458 --> 01:10:48,917 Oh, it looks like Briar. 1349 01:10:49,000 --> 01:10:52,167 -I wish Briar was with us. -[Sylvester] Oh, me too. 1350 01:10:52,250 --> 01:10:55,000 But Hugo said he went back to the forest. 1351 01:10:55,542 --> 01:10:57,000 Hmm... 1352 01:10:58,417 --> 01:11:00,333 [upbeat music] 1353 01:11:01,417 --> 01:11:03,542 [excited chattering] 1354 01:11:11,625 --> 01:11:13,292 -[grunting] -[music fades] 1355 01:11:14,000 --> 01:11:15,292 -[Hugo grunts] -[Corgis panting] 1356 01:11:15,375 --> 01:11:16,708 [Sylvester chuckles] 1357 01:11:17,917 --> 01:11:19,458 Mummy, can I go play? 1358 01:11:19,542 --> 01:11:22,000 -Okay. Don't go too far. -Okay! 1359 01:11:23,708 --> 01:11:27,000 -Allow me. -Hugo, I can't believe it. 1360 01:11:27,083 --> 01:11:28,833 We're really going again! 1361 01:11:28,917 --> 01:11:30,917 Yeah. It's unreal. 1362 01:11:37,333 --> 01:11:38,583 [ominous music] 1363 01:11:44,083 --> 01:11:45,375 [straining] 1364 01:11:45,458 --> 01:11:47,167 [panting] 1365 01:11:47,250 --> 01:11:50,125 -[resumes straining] -Mr. Wolfgang, is this all of them? 1366 01:11:50,208 --> 01:11:52,333 [Wolfgang] Nein. There are more. 1367 01:11:52,417 --> 01:11:57,958 Like I told your boss, you can have them all after the show. 1368 01:11:58,042 --> 01:12:00,792 But this is our little secret, okay? 1369 01:12:00,875 --> 01:12:03,125 -So just seal those lips of yours. -[Jo-Jo shouts] 1370 01:12:03,208 --> 01:12:05,083 -Wha...? -[fearful panting] 1371 01:12:05,167 --> 01:12:06,125 -Who's that? -Oh! 1372 01:12:06,208 --> 01:12:08,083 Uh-oh! I'm out of here! 1373 01:12:08,167 --> 01:12:10,083 -The little pipsqueak is getting away! -Arnold, go! 1374 01:12:10,167 --> 01:12:13,667 Emergency, emergency! This is Team A! I need backup. All units move 1375 01:12:13,750 --> 01:12:15,583 -to contain that baby kangaroo ASAP! -Keep it down. 1376 01:12:15,667 --> 01:12:17,583 You guys are useless! 1377 01:12:18,333 --> 01:12:20,125 -[Maurice] Stop right there! -[panting] 1378 01:12:20,208 --> 01:12:21,792 -[Maurice] We are coming for you! -Whoa! 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,917 Mama, Uncle Hugo! 1380 01:12:24,000 --> 01:12:26,583 -We gotta get out of here! -Jo-Jo, what's wrong? 1381 01:12:26,667 --> 01:12:28,958 It's Wolfgang, he's gonna sell all of us! 1382 01:12:29,042 --> 01:12:30,625 Oh, no! This is bad! 1383 01:12:30,708 --> 01:12:33,125 -Jo-Jo, calm down. It's okay! -[Maurice] Over here, guys! 1384 01:12:33,208 --> 01:12:35,167 He's here! [laughs] 1385 01:12:35,250 --> 01:12:37,542 -Why, hello there! -[Arnold] Yeah. 1386 01:12:38,750 --> 01:12:40,167 Looks like we've got the whole gang. 1387 01:12:40,250 --> 01:12:41,500 [growls] 1388 01:12:41,583 --> 01:12:44,583 -Tag them and bag them! -Wait a second! Wait a second! 1389 01:12:44,667 --> 01:12:46,458 Put those down! 1390 01:12:46,542 --> 01:12:48,458 There's no need for that. 1391 01:12:48,542 --> 01:12:50,625 [roars] 1392 01:12:50,708 --> 01:12:51,708 Hugo! 1393 01:12:52,625 --> 01:12:54,375 [low growl] 1394 01:12:54,458 --> 01:12:56,000 [henchmen grunt] 1395 01:12:57,875 --> 01:12:59,833 [henchmen chuckle] 1396 01:13:03,583 --> 01:13:05,708 [Hugo grunts] 1397 01:13:05,792 --> 01:13:07,292 [sighs] 1398 01:13:07,375 --> 01:13:10,000 Mein Hugo, I gave the circus everything. 1399 01:13:11,375 --> 01:13:13,667 And now it's your turn. 1400 01:13:15,208 --> 01:13:18,250 You will do this one last performance for me. 1401 01:13:19,083 --> 01:13:20,708 Otherwise... 1402 01:13:21,292 --> 01:13:22,625 boom! 1403 01:13:22,708 --> 01:13:24,542 -[laughs] -[snarls] 1404 01:13:24,625 --> 01:13:25,792 [sighs] 1405 01:13:27,083 --> 01:13:27,917 Hmm. 1406 01:13:28,000 --> 01:13:30,375 Mr. Wolfgang, why the wait? 1407 01:13:30,458 --> 01:13:32,458 Why don't you just sell them now? 1408 01:13:32,542 --> 01:13:34,125 It's so easy. [chuckles] 1409 01:13:34,208 --> 01:13:37,375 -And we will, in time. -Hmm... 1410 01:13:37,458 --> 01:13:39,000 The prize for this carnival... 1411 01:13:40,042 --> 01:13:43,000 is very big. Be patient. 1412 01:13:43,583 --> 01:13:45,583 -Righty-o. -Right, yes boss! 1413 01:13:52,125 --> 01:13:53,750 [humming] 1414 01:13:59,917 --> 01:14:03,167 [man] Hurry up, it's about to start. Come on. I can't wait. 1415 01:14:03,250 --> 01:14:05,750 -[woman] I'm coming. Hold your horses. -[excited chattering] 1416 01:14:08,500 --> 01:14:10,042 [animals whimpering] 1417 01:14:10,125 --> 01:14:13,917 [Tiki] I can't stop thinking about all those bananas out there 1418 01:14:14,000 --> 01:14:16,458 and none of them are in here. 1419 01:14:17,250 --> 01:14:19,292 Oh, the humanity! 1420 01:14:19,375 --> 01:14:20,792 But I'm here, Sire. 1421 01:14:20,875 --> 01:14:22,583 Hey, keep quiet. 1422 01:14:22,667 --> 01:14:24,958 "I'm a monkey. I have fruit for brains." 1423 01:14:25,042 --> 01:14:27,500 -[both laugh] -Are you talking about me? 1424 01:14:27,583 --> 01:14:30,000 -No. You, genius. -[both laugh] 1425 01:14:30,875 --> 01:14:31,833 Uh... Oh... 1426 01:14:31,917 --> 01:14:34,292 [frantic groaning] 1427 01:14:34,375 --> 01:14:36,042 Hey, Maurice, have you seen my apple? 1428 01:14:37,583 --> 01:14:40,083 -Tiki, how long can you hold your breath? -Huh? 1429 01:14:41,667 --> 01:14:43,250 [henchman #1] You got any plans this weekend? 1430 01:14:43,333 --> 01:14:45,792 [henchman #2] Oh, yeah. I'm thinking of taking my wife to a movie. 1431 01:14:45,875 --> 01:14:47,792 [frightened grunt] 1432 01:14:51,458 --> 01:14:53,167 [henchman #3] What do you think of the job, man? 1433 01:14:53,250 --> 01:14:55,583 [henchman #4] Yeah, I mean, it's only been a month, but you know, it's okay. 1434 01:14:55,667 --> 01:14:56,833 [henchman #3] We don't get paid very much. 1435 01:14:56,917 --> 01:14:58,750 [henchman #4] Yeah, the benefits could be better. 1436 01:14:58,833 --> 01:15:00,417 [henchman #3] The masks. I don't like the masks. 1437 01:15:00,500 --> 01:15:02,125 [henchman #4] Yeah, I can't breathe in these things. 1438 01:15:02,208 --> 01:15:03,542 [both grunting] 1439 01:15:10,208 --> 01:15:12,917 We'll never get past all those guards. 1440 01:15:13,000 --> 01:15:14,042 -[toilet flushes] -Huh? 1441 01:15:14,125 --> 01:15:15,083 Huh? 1442 01:15:15,750 --> 01:15:17,833 -It's your last chance. -Yeah. [chuckles] 1443 01:15:17,917 --> 01:15:19,250 Prepare to get beat. 1444 01:15:21,042 --> 01:15:23,625 -[Arnold] Huh? Um... -Yes! You lost! 1445 01:15:23,708 --> 01:15:26,375 -Push-ups! Ten! -I don't like this rule. 1446 01:15:26,458 --> 01:15:28,125 [laughs] I'm good. 1447 01:15:28,208 --> 01:15:31,167 -Don't leave me alone in this world, Sire. -[Herbert] Tiki. 1448 01:15:31,250 --> 01:15:32,792 Settle down! 1449 01:15:32,875 --> 01:15:34,000 He's fine! 1450 01:15:34,583 --> 01:15:35,625 [gasps] 1451 01:15:35,708 --> 01:15:37,375 -He's... dead! -[all crying] 1452 01:15:37,458 --> 01:15:39,750 Mr. Wolfgang is not gonna be happy about this. 1453 01:15:39,833 --> 01:15:40,917 [grunts] 1454 01:15:41,792 --> 01:15:43,292 [straining] 1455 01:15:43,375 --> 01:15:44,375 [groans] 1456 01:15:44,458 --> 01:15:46,083 Finally! 1457 01:15:46,167 --> 01:15:48,583 Wha... Oh, no! 1458 01:15:48,667 --> 01:15:51,333 [grunts, then screams] 1459 01:15:51,417 --> 01:15:53,375 -Help! -Bramble, he's getting away. 1460 01:15:53,458 --> 01:15:56,000 -[Bramble] Forget him. -[cubs giggling] 1461 01:15:56,708 --> 01:15:59,708 -[henchman #1] Stop right there! -[henchman #2] Don't let them go! Come on! 1462 01:15:59,792 --> 01:16:01,750 [all shouting] 1463 01:16:03,167 --> 01:16:04,542 Stop! Get back here! 1464 01:16:05,375 --> 01:16:08,000 [Logger Vick] Briar, do you think this is gonna work? 1465 01:16:08,083 --> 01:16:09,833 Oh, absolutely. No doubt. 1466 01:16:09,917 --> 01:16:11,583 [henchman #1] Hey, get back here! 1467 01:16:12,625 --> 01:16:14,667 What are you two doing? 1468 01:16:14,750 --> 01:16:16,667 Come on! [sputters] 1469 01:16:16,750 --> 01:16:17,792 [Logger Vick] Uh... 1470 01:16:17,875 --> 01:16:20,000 [cubs continue giggling] 1471 01:16:20,625 --> 01:16:22,375 [Bramble panting] 1472 01:16:24,500 --> 01:16:26,708 [henchmen laughing evilly] 1473 01:16:26,792 --> 01:16:30,208 [all whimpering] 1474 01:16:31,208 --> 01:16:33,833 -Nowhere to run now. -[Arnold] Step aside. 1475 01:16:33,917 --> 01:16:35,917 -[henchmen groan] -[chuckles] 1476 01:16:36,000 --> 01:16:37,333 Back to the cages! Ah! 1477 01:16:37,417 --> 01:16:39,792 -[henchmen grunting] -[thudding sounds] 1478 01:16:39,875 --> 01:16:42,083 Uh... [grunts] 1479 01:16:42,167 --> 01:16:44,167 -[Logger Vick and Briar chuckle] -[all] Huh?! 1480 01:16:46,083 --> 01:16:47,542 -B... [sobs] -Briar! 1481 01:16:48,708 --> 01:16:51,667 -Briar, you came back! -I had to. 1482 01:16:51,750 --> 01:16:53,042 -We're bros. -Bro, we gotta go. 1483 01:16:53,125 --> 01:16:55,500 -Your circus friends are in trouble. -What? 1484 01:16:55,583 --> 01:16:57,375 [man] What's taking so long? 1485 01:16:57,458 --> 01:16:59,083 I wanna see Briar! 1486 01:16:59,167 --> 01:17:01,125 -[disgruntled chattering] -[man #2] What's the hold up? 1487 01:17:01,208 --> 01:17:04,083 -[henchman] Mr. Wolfgang, it's all set. -[Wolfgang] Hmm... 1488 01:17:04,167 --> 01:17:05,833 Perfect! 1489 01:17:05,917 --> 01:17:07,208 [low growl] 1490 01:17:08,417 --> 01:17:09,583 [sad sigh] 1491 01:17:14,583 --> 01:17:15,542 Keep moving! 1492 01:17:19,167 --> 01:17:21,375 [excited chattering and cheers] 1493 01:17:34,708 --> 01:17:35,875 [sighs] 1494 01:17:37,458 --> 01:17:40,583 -[animals gasp] -[man] What's going on? What's happening? 1495 01:17:40,667 --> 01:17:42,083 What is this? 1496 01:17:42,167 --> 01:17:44,792 -You, go and see. -[gasps] Yes, boss! 1497 01:17:44,875 --> 01:17:46,000 -Ah! Wait! -Huh? 1498 01:17:47,042 --> 01:17:48,125 -[Hugo] Huh? -[Ellie May] Eh? 1499 01:17:48,208 --> 01:17:49,500 -[Marloona] Huh? -[Jo-Jo] Hmm? 1500 01:17:52,375 --> 01:17:54,708 [audience gasps] 1501 01:17:58,208 --> 01:17:59,458 Who's uh...? 1502 01:18:01,292 --> 01:18:03,958 Ladies and gentlemen, 1503 01:18:04,042 --> 01:18:07,625 -are you ready to see some real magic?! -[audience exclaiming] 1504 01:18:09,792 --> 01:18:11,625 Behold, an ordinary crate. 1505 01:18:11,708 --> 01:18:13,750 As you can see, nothing inside! 1506 01:18:13,833 --> 01:18:16,125 [excited chattering] 1507 01:18:16,208 --> 01:18:18,667 -[man] I don't see anything. -Are you ready? 1508 01:18:18,750 --> 01:18:21,500 -What? Uh, me? -[nervous chuckle] 1509 01:18:21,583 --> 01:18:22,750 Ho-ho! 1510 01:18:22,833 --> 01:18:24,542 Don't panic, I'm here to help you. 1511 01:18:26,167 --> 01:18:28,042 Now, let's see what magic 1512 01:18:28,125 --> 01:18:30,417 -this old crate has up its sleeve! -[frantic grunting] 1513 01:18:31,292 --> 01:18:36,000 -One, two, three! -[audience gasps] 1514 01:18:36,083 --> 01:18:38,500 -He's gone! -Mama, look. He is gone! 1515 01:18:38,583 --> 01:18:40,708 -Huh? -Huh? 1516 01:18:40,792 --> 01:18:42,625 That was just the start. 1517 01:18:42,708 --> 01:18:46,042 Now, I will make the others disappear! 1518 01:18:46,125 --> 01:18:47,625 -[excited chatter] -Huh? 1519 01:18:47,708 --> 01:18:48,917 [chuckles] 1520 01:18:50,667 --> 01:18:52,375 Who the heck are you? 1521 01:18:52,458 --> 01:18:54,583 Chill out, I'm a good guy! 1522 01:18:55,167 --> 01:18:57,417 Can someone please help with this? 1523 01:18:57,500 --> 01:19:00,167 How on earth am I gonna get her into the crate? 1524 01:19:00,250 --> 01:19:02,667 Thank you. Let's try anyway. 1525 01:19:02,750 --> 01:19:04,667 [chattering continues] 1526 01:19:04,750 --> 01:19:06,250 The plan is working. Hmm... 1527 01:19:07,583 --> 01:19:10,167 Now, let's see if she'll fit in there. 1528 01:19:10,250 --> 01:19:12,833 -[chattering continues] -[grunts] 1529 01:19:14,125 --> 01:19:15,833 [Ellie May] Watch those hands. 1530 01:19:16,708 --> 01:19:17,917 Closing the doors. 1531 01:19:18,000 --> 01:19:19,833 [grunting] 1532 01:19:22,000 --> 01:19:25,542 Magic crate, oh, magic crate, okay, here we go. 1533 01:19:25,625 --> 01:19:27,542 One, two, three, four! 1534 01:19:27,625 --> 01:19:29,917 -Oh! -[audience gasps] 1535 01:19:30,000 --> 01:19:32,500 Ah! Fantastic! 1536 01:19:32,583 --> 01:19:34,708 [all exclaiming] 1537 01:19:37,042 --> 01:19:38,458 [all grunting] 1538 01:19:38,542 --> 01:19:40,917 -[Ellie May] Oh! -[Hugo groans] 1539 01:19:41,000 --> 01:19:43,583 -[Briar] Everybody okay? -[Ellie May] Huh? 1540 01:19:44,667 --> 01:19:46,000 -Briar! -Huh? Briar? 1541 01:19:46,083 --> 01:19:48,917 -Jo-Jo! -[all] Briar! 1542 01:19:49,000 --> 01:19:50,917 [Ellie May] We thought we'd never see you again. 1543 01:19:51,000 --> 01:19:53,833 -Oh? -You... you came back! 1544 01:19:55,917 --> 01:19:57,500 -[cheers and applause] -Thank you! 1545 01:19:58,458 --> 01:20:00,000 Hasta la vista, baby. 1546 01:20:01,208 --> 01:20:03,542 -It's all thanks to Herbert! -[all laughing] 1547 01:20:03,625 --> 01:20:05,417 [laughs, then grunts] Thank you! 1548 01:20:05,500 --> 01:20:06,750 [groans] 1549 01:20:06,833 --> 01:20:09,333 Run as fast as you can! We gotta get out of here! 1550 01:20:11,750 --> 01:20:13,042 Come on! What are you waiting for? 1551 01:20:13,125 --> 01:20:14,917 -Come on! Let's hurry! -[Corgis yapping] 1552 01:20:15,000 --> 01:20:16,583 [Ellie May] I'll come as fast as I can. 1553 01:20:16,667 --> 01:20:18,000 [woman] That's it? 1554 01:20:18,083 --> 01:20:21,083 -[man #1] Magic? -[man #2] What's going on here? 1555 01:20:21,625 --> 01:20:22,458 Sir? 1556 01:20:22,542 --> 01:20:24,000 -Go and find them. -I'm on it, boss. 1557 01:20:28,083 --> 01:20:28,917 Hugo? 1558 01:20:29,000 --> 01:20:30,875 -Briar, take care of the others. -Where are you going? 1559 01:20:33,375 --> 01:20:35,917 -Hugo, we have to go! -I've no time. 1560 01:20:36,000 --> 01:20:37,250 I gotta go back. Get out of here! 1561 01:20:38,250 --> 01:20:39,500 Hugo, are you out of your mind? 1562 01:20:39,583 --> 01:20:43,583 If Wolfgang sees nothing on that stage, then he'll know we've escaped! 1563 01:20:43,667 --> 01:20:46,125 Who cares? Listen, we're not leaving you! 1564 01:20:46,208 --> 01:20:48,250 You're coming with us! 1565 01:20:48,333 --> 01:20:50,083 -I'm going back! -[Briar grunts] 1566 01:20:51,750 --> 01:20:53,417 Hugo, we're a family! 1567 01:20:58,833 --> 01:20:59,917 [grunts] 1568 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Briar, I... 1569 01:21:03,083 --> 01:21:07,167 These past years, I lost my confidence and... 1570 01:21:08,625 --> 01:21:11,167 I stopped chasing my dream. 1571 01:21:11,250 --> 01:21:14,250 I owe you a thank-you for everything you've done. 1572 01:21:14,333 --> 01:21:16,333 But, Hugo... [grunts] 1573 01:21:17,792 --> 01:21:20,125 But now, I need to finish what I started. 1574 01:21:26,250 --> 01:21:28,875 -[Ellie May] Hugo! -[Corgis panting] 1575 01:21:30,208 --> 01:21:31,750 You guys need to get out of here! 1576 01:21:33,750 --> 01:21:37,417 Hugo, the Carnival is not just your dream. 1577 01:21:37,500 --> 01:21:38,708 It's our dream, too. 1578 01:21:38,792 --> 01:21:40,250 We've, like, tried so hard 1579 01:21:40,333 --> 01:21:42,250 -to get back on that stage! -Let's rock this thing! 1580 01:21:42,333 --> 01:21:45,917 Hugo, please let us make this dream come true together! 1581 01:21:46,000 --> 01:21:47,917 -Yeah. -But, guys... 1582 01:21:49,125 --> 01:21:50,667 are you absolutely sure you're ready? 1583 01:21:50,750 --> 01:21:52,708 -Yes! -Are you ready to give them 1584 01:21:52,792 --> 01:21:55,292 -the show of a lifetime? -[all] Yes! 1585 01:21:55,375 --> 01:21:57,000 [grunts] You gotta be kidding me! 1586 01:21:59,292 --> 01:22:01,625 -Huh, let's see here. -Hmm... 1587 01:22:02,792 --> 01:22:04,667 -[grunts] -[audience exclaims] 1588 01:22:07,292 --> 01:22:09,625 [all coughing, then gasping] 1589 01:22:19,083 --> 01:22:20,875 [all exclaim excitedly] 1590 01:22:20,958 --> 01:22:22,333 Ah! 1591 01:22:22,417 --> 01:22:25,500 Wunderbar! My circus! See?! 1592 01:22:25,583 --> 01:22:29,625 Guys, here on this stage, we make our dreams come true! 1593 01:22:29,708 --> 01:22:31,708 [all] Yeah! 1594 01:22:31,792 --> 01:22:34,417 [scoffs] Here we go. 1595 01:22:36,583 --> 01:22:38,708 [audience murmurs excitedly] 1596 01:22:38,792 --> 01:22:41,542 -[woman #1] That is so magical! -[man #1] Wonderful! 1597 01:22:41,625 --> 01:22:43,292 [gentle music] 1598 01:22:47,667 --> 01:22:50,792 [audience exclaims excitedly] 1599 01:23:00,958 --> 01:23:01,958 [grunts] 1600 01:23:02,042 --> 01:23:04,000 ♪ I dream ♪ 1601 01:23:04,083 --> 01:23:07,500 ♪ About a destiny that's truly mine ♪ 1602 01:23:08,208 --> 01:23:11,458 ♪ Of the bright future Seen behind my eyes ♪ 1603 01:23:11,542 --> 01:23:13,167 -Look at that! -[Jo-Jo grunts] 1604 01:23:13,250 --> 01:23:16,750 -♪ A world so perfect ♪ -Ha! Yeah! 1605 01:23:18,000 --> 01:23:22,000 -♪ Sometimes ♪ -Our dreams are coming true! 1606 01:23:24,167 --> 01:23:27,458 ♪ Chasing my dreams Until they all come true ♪ 1607 01:23:27,542 --> 01:23:29,792 ♪ Don't give up yet ♪ 1608 01:23:29,875 --> 01:23:32,000 -♪ I will win this life ♪ -Radical! 1609 01:23:32,083 --> 01:23:35,417 -[both] Whoo! -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1610 01:23:35,500 --> 01:23:37,292 Ya, this is perfect! 1611 01:23:37,375 --> 01:23:40,042 -I can't hear you guys! -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1612 01:23:40,125 --> 01:23:42,250 -[grunts] -[laughs] 1613 01:23:42,333 --> 01:23:45,542 -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ -[giggles] 1614 01:23:45,625 --> 01:23:49,292 [audience cheering] 1615 01:23:49,375 --> 01:23:52,958 -♪ Dancing up in the sky ♪ -Here we go! 1616 01:23:53,042 --> 01:23:57,167 ♪ With all the dreamers near and far ♪ 1617 01:23:57,250 --> 01:24:01,042 -Whoo-hoo! -♪ Way up in the sky they see us fly ♪ 1618 01:24:01,125 --> 01:24:05,208 -♪ We never dreamt we'd soar so high ♪ -Lift off! 1619 01:24:05,292 --> 01:24:08,917 ♪ We're dancing up in the sky ♪ 1620 01:24:09,000 --> 01:24:12,917 ♪ With all the dreamers near and far ♪ 1621 01:24:13,000 --> 01:24:14,750 -[grunting] -♪ Way up in the sky ♪ 1622 01:24:14,833 --> 01:24:16,750 -♪ They see us fly ♪ -He's incredible! 1623 01:24:16,833 --> 01:24:21,833 ♪ We never dreamt we'd soar so high ♪ 1624 01:24:21,917 --> 01:24:24,750 -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ -Whoo! 1625 01:24:24,833 --> 01:24:28,333 -[laughs] -♪ Fly, yeah, yeah, yeah ♪ 1626 01:24:28,417 --> 01:24:32,208 -[grunting] -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1627 01:24:32,292 --> 01:24:35,708 -[all gasp] -[shouts] 1628 01:24:37,667 --> 01:24:40,792 -♪ We're dancing up in the sky ♪ -[Briar grunts] 1629 01:24:40,875 --> 01:24:42,958 -[audience cheers] -♪ With all the dreamers near and far ♪ 1630 01:24:43,042 --> 01:24:45,333 -I got you, bro! -Wait, Briar? 1631 01:24:45,417 --> 01:24:49,125 ♪ Way up in the sky they see us fly ♪ 1632 01:24:49,208 --> 01:24:51,042 -♪ We never dreamt ♪ -Are you ready? 1633 01:24:51,125 --> 01:24:53,000 -♪ We'd soar so high ♪ -Ready! 1634 01:24:53,083 --> 01:24:57,292 -♪ We're dancing up in the sky ♪ -[grunts with effort] 1635 01:24:57,375 --> 01:25:00,417 ♪ With all the dreamers near and far ♪ 1636 01:25:00,500 --> 01:25:04,708 -[all gasp] -♪ Way up in the sky they see us fly ♪ 1637 01:25:04,792 --> 01:25:09,250 -[loud shouts] -♪ We never dreamt we'd soar so high ♪ 1638 01:25:13,083 --> 01:25:14,625 [grunts] 1639 01:25:15,875 --> 01:25:17,333 -[grunts] -[audience cheers] 1640 01:25:17,417 --> 01:25:18,250 Yeah! 1641 01:25:18,333 --> 01:25:21,042 [audience chants] Hugo! Hugo! Hugo! 1642 01:25:21,125 --> 01:25:24,083 -[chanting continues] -Huh? 1643 01:25:24,167 --> 01:25:25,875 [frightened grunting] 1644 01:25:27,542 --> 01:25:29,542 Huh? Intruder alert! Intruder alert! 1645 01:25:29,625 --> 01:25:30,833 -[muffled grunting] -Huh? 1646 01:25:30,917 --> 01:25:32,292 -[henchman] Huh? -[Maurice grunts] 1647 01:25:32,375 --> 01:25:33,208 What? 1648 01:25:34,250 --> 01:25:35,542 [groans] 1649 01:25:35,625 --> 01:25:37,958 -Maurice! -Boss, emergency! 1650 01:25:38,042 --> 01:25:41,750 [chanting continues] Hugo! Hugo! Hugo! 1651 01:25:41,833 --> 01:25:43,167 Let's roll! 1652 01:25:43,250 --> 01:25:46,542 [chanting continues] 1653 01:25:46,625 --> 01:25:49,625 They are all a bunch of traitors! 1654 01:25:49,708 --> 01:25:50,792 What are you waiting for? 1655 01:25:50,875 --> 01:25:53,000 -After them! -[henchman grunts nervously] 1656 01:25:54,833 --> 01:25:55,667 Come on. This way! 1657 01:25:58,000 --> 01:26:02,125 -Almost there! -[Jo-Jo] Whoa! 1658 01:26:02,208 --> 01:26:03,458 [all grunt] 1659 01:26:03,542 --> 01:26:05,250 -[all coughing] -[car horn honking rapidly] 1660 01:26:05,333 --> 01:26:06,292 [gasps] 1661 01:26:06,375 --> 01:26:08,750 -Briar! -Get in the carts, now! 1662 01:26:09,833 --> 01:26:11,667 After them! 1663 01:26:12,500 --> 01:26:14,500 -[tires squeal] -[Briar grunts] 1664 01:26:15,250 --> 01:26:17,625 [Ellie May] Whoa! 1665 01:26:19,458 --> 01:26:21,167 I want them alive! 1666 01:26:21,250 --> 01:26:22,333 [henchmen] Yes, sir! 1667 01:26:24,792 --> 01:26:28,000 [both grunting] 1668 01:26:28,792 --> 01:26:30,000 Huh? 1669 01:26:36,667 --> 01:26:38,583 [groans] 1670 01:26:38,667 --> 01:26:40,083 -[tires skid, loud thud] -What? 1671 01:26:42,292 --> 01:26:44,833 -[grunting] -[shouts] 1672 01:26:44,917 --> 01:26:46,333 Good job, Ellie-May! 1673 01:26:47,708 --> 01:26:50,042 [grunts angrily] 1674 01:26:50,125 --> 01:26:51,250 Go! 1675 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 -Briar balloons for sale! -[car horn honks] 1676 01:26:54,667 --> 01:26:55,750 Whoa! 1677 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 -[whimpers] -[car horn honks] 1678 01:26:57,208 --> 01:26:58,833 [scared grunting] 1679 01:26:58,917 --> 01:27:01,042 [all] Huh?! 1680 01:27:07,000 --> 01:27:08,292 -What? Ahh! -[henchman] Got you. 1681 01:27:08,375 --> 01:27:10,167 -[Briar] Logger Vick! -No! 1682 01:27:12,333 --> 01:27:14,667 -[cubs crying] -No, the cubs! 1683 01:27:15,250 --> 01:27:17,625 -I have to save them. -Hey, Briar! 1684 01:27:17,708 --> 01:27:18,750 Let's roll! 1685 01:27:19,833 --> 01:27:20,708 [Briar] Get back here! 1686 01:27:20,792 --> 01:27:22,167 [grunting] 1687 01:27:23,208 --> 01:27:25,167 Go on ahead, Briar needs help. 1688 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 -[angry shout] -[frightened grunt] 1689 01:27:32,000 --> 01:27:33,333 Stay with them! 1690 01:27:33,417 --> 01:27:35,250 -[engine revs] -[Ellie May groans] 1691 01:27:35,333 --> 01:27:36,792 Stop! Don't let them get away! 1692 01:27:36,875 --> 01:27:38,875 -[henchman #1] Get them! -[henchman #2] Come back here! 1693 01:27:39,750 --> 01:27:41,333 [all slurping] 1694 01:27:41,417 --> 01:27:42,833 [all] Ooh! 1695 01:27:45,000 --> 01:27:46,250 Hello, 911? 1696 01:27:47,000 --> 01:27:49,333 Logger Vick, they're catching up! 1697 01:27:50,833 --> 01:27:52,250 -Hmm? -Huh? 1698 01:27:55,375 --> 01:27:56,208 Oh, shoot! 1699 01:27:56,292 --> 01:27:58,750 Whoa, whoa, whoa, whoa! [groans] 1700 01:28:03,917 --> 01:28:08,083 [roars] 1701 01:28:08,792 --> 01:28:10,167 [grunts] 1702 01:28:10,250 --> 01:28:13,500 [both grunting] 1703 01:28:17,875 --> 01:28:19,708 Wha...? Ahh! 1704 01:28:22,625 --> 01:28:24,458 -[screams] -Huh? 1705 01:28:25,375 --> 01:28:26,667 [slow-motion gasp] 1706 01:28:29,542 --> 01:28:30,542 Ahh! Whoa! 1707 01:28:30,625 --> 01:28:32,917 -Ahh! -[henchmen grunt] 1708 01:28:33,000 --> 01:28:34,125 -Say cheese! -String cheese. 1709 01:28:35,125 --> 01:28:37,125 -Hugo! -[grunting] 1710 01:28:37,208 --> 01:28:38,625 Come on, let's get them! 1711 01:28:40,333 --> 01:28:43,917 -[whimpers] Oh, dear. -Time to shine. 1712 01:28:44,000 --> 01:28:46,833 -[grunting] -Huh? 1713 01:28:46,917 --> 01:28:48,583 [Tiki and Babu laughing] 1714 01:28:51,167 --> 01:28:55,042 -[grunts joyfully] -[henchmen groan] 1715 01:28:55,125 --> 01:28:56,417 Babu! [laughs] 1716 01:28:59,000 --> 01:29:00,667 [all groaning] 1717 01:29:00,750 --> 01:29:01,625 [gasps] 1718 01:29:01,708 --> 01:29:04,917 I'm feeling quite carsick! 1719 01:29:05,000 --> 01:29:06,708 [all] Whoa! 1720 01:29:06,792 --> 01:29:08,458 [children squeal] 1721 01:29:14,417 --> 01:29:15,792 Move! Move! 1722 01:29:15,875 --> 01:29:17,042 [both] Yes, sir! 1723 01:29:18,125 --> 01:29:19,417 -Sir! -Move it! 1724 01:29:20,292 --> 01:29:21,708 [cat screeches] 1725 01:29:25,292 --> 01:29:26,125 [Briar grunts] 1726 01:29:30,500 --> 01:29:31,792 Quick, grab the kids! 1727 01:29:33,083 --> 01:29:34,208 [crashing] 1728 01:29:34,292 --> 01:29:35,208 [groans] 1729 01:29:36,583 --> 01:29:38,375 -Briar, hop on! -Let's go! 1730 01:29:42,417 --> 01:29:43,500 [all gasp] 1731 01:29:43,583 --> 01:29:45,250 What do we do now? 1732 01:29:45,333 --> 01:29:46,625 [all] Huh? 1733 01:29:51,417 --> 01:29:52,458 Ha! 1734 01:29:54,667 --> 01:29:55,708 [cubs cheer] 1735 01:29:55,792 --> 01:29:57,583 [Briar and Hugo grunting] 1736 01:29:57,667 --> 01:29:59,208 [cubs giggling] 1737 01:30:02,208 --> 01:30:04,000 -[man panting] -Yah! 1738 01:30:04,083 --> 01:30:06,417 [man whimpering] 1739 01:30:10,458 --> 01:30:12,042 -Huh? -Hi. 1740 01:30:14,917 --> 01:30:17,000 Huh? [grunts] 1741 01:30:19,000 --> 01:30:21,333 -[cubs laughing] -[Hugo] Huh? 1742 01:30:24,625 --> 01:30:26,917 -You're an actor!? -We don't have time for TV. 1743 01:30:27,000 --> 01:30:28,167 -You jerks! -Get back here! 1744 01:30:28,250 --> 01:30:30,333 -Get them! -[henchman] They're trapped! 1745 01:30:30,417 --> 01:30:31,500 [Briar] Jump! 1746 01:30:31,583 --> 01:30:32,667 [grunts] 1747 01:30:38,667 --> 01:30:41,250 [both shout] 1748 01:30:41,333 --> 01:30:43,000 [all stammering] 1749 01:30:43,083 --> 01:30:44,333 [Maurice whimpering] 1750 01:30:44,417 --> 01:30:47,375 [Maurice] Pull me up! What are you doing? Pull me up! 1751 01:30:47,458 --> 01:30:48,917 [henchman] Oh, stay back. Look out! 1752 01:30:50,792 --> 01:30:53,375 [all laughing] 1753 01:30:53,458 --> 01:30:56,458 -[Logger Vick] So long, sir! -[Maurice] Help! 1754 01:30:56,542 --> 01:30:59,208 -Briar? You okay? -Hey! 1755 01:30:59,292 --> 01:31:01,000 We're great, thanks to you! 1756 01:31:02,542 --> 01:31:04,333 [both laugh] Yeah! 1757 01:31:04,417 --> 01:31:08,042 -You can't leave me. I own you! -Huh? 1758 01:31:08,125 --> 01:31:10,417 [angry grunt] 1759 01:31:11,167 --> 01:31:12,917 -Keep them safe! -Be careful! 1760 01:31:13,000 --> 01:31:14,083 [angry panting] 1761 01:31:14,167 --> 01:31:16,208 [shouts] 1762 01:31:18,875 --> 01:31:22,542 [grunts] I've spent my life building this empire 1763 01:31:22,625 --> 01:31:26,917 -and some bear won't take it away. -Little dream from a little man. 1764 01:31:27,542 --> 01:31:28,958 You be quiet! 1765 01:31:29,042 --> 01:31:31,125 -[cubs whimper] -[Wolfgang breathing heavily] 1766 01:31:31,208 --> 01:31:32,542 Are you insane? 1767 01:31:32,625 --> 01:31:34,583 You think you're some big hero, 1768 01:31:34,667 --> 01:31:37,875 -but who will save you? -Briar, get down. 1769 01:31:37,958 --> 01:31:39,458 Huh? Whoa! 1770 01:31:39,542 --> 01:31:40,667 Whoa! 1771 01:31:40,750 --> 01:31:42,125 Wolfgang! 1772 01:31:44,167 --> 01:31:46,375 Nein, nein, nein, nein! [whimpers] 1773 01:31:46,458 --> 01:31:48,208 -Whoa, whoa, whoa! -[Briar grunts] 1774 01:31:48,292 --> 01:31:49,750 [both gasping] 1775 01:31:51,000 --> 01:31:52,375 Why did you-- 1776 01:31:52,458 --> 01:31:54,042 Wolfgang, try and grab my hand. 1777 01:31:56,292 --> 01:31:58,333 This is what you get for being a hero. 1778 01:31:58,417 --> 01:32:00,500 [maniacal laugh] Kaboom! 1779 01:32:04,583 --> 01:32:05,708 [Wolfgang] No! 1780 01:32:07,250 --> 01:32:10,708 [screams, then grunts] 1781 01:32:14,375 --> 01:32:16,375 This isn't over! You'll see! 1782 01:32:16,458 --> 01:32:18,000 -[panting] Huh? -[sirens blaring] 1783 01:32:18,083 --> 01:32:19,042 [tires squeal] 1784 01:32:20,208 --> 01:32:23,250 [laughs] See how you like being in a cage! 1785 01:32:23,333 --> 01:32:24,417 [all laugh] 1786 01:32:25,958 --> 01:32:28,333 [cheerful music] 1787 01:32:37,208 --> 01:32:39,583 [all gasp in wonder] 1788 01:32:39,667 --> 01:32:40,750 -Cheerio! -Yeah! 1789 01:32:44,375 --> 01:32:45,708 Goodbye. 1790 01:32:45,792 --> 01:32:47,625 The circus was my home, 1791 01:32:47,708 --> 01:32:50,833 but now... I must go. 1792 01:32:56,208 --> 01:32:58,250 Oh, I say! 1793 01:32:58,333 --> 01:33:01,417 It's gorgeous. 1794 01:33:01,500 --> 01:33:05,250 Hey, Stace, I am so totally in love with you, babe. 1795 01:33:05,333 --> 01:33:06,708 [cooing] 1796 01:33:06,792 --> 01:33:08,167 [both grunt] 1797 01:33:08,250 --> 01:33:10,833 -[sighs] -[all chuckle] 1798 01:33:13,250 --> 01:33:14,833 Wow. 1799 01:33:14,917 --> 01:33:16,708 Oh? Ahh! 1800 01:33:16,792 --> 01:33:18,458 [shudders playfully] 1801 01:33:18,542 --> 01:33:20,083 [laughs] 1802 01:33:20,167 --> 01:33:21,875 [all] Whoo-hoo! 1803 01:33:21,958 --> 01:33:24,375 [all laugh] 1804 01:33:24,458 --> 01:33:26,542 -Look, there! -Ahh. 1805 01:33:26,625 --> 01:33:28,500 -[Stacy] Huh? -[all] Ohh! 1806 01:33:33,125 --> 01:33:35,625 [Ellie May] Looks like dear old mum was right... 1807 01:33:36,250 --> 01:33:38,792 elephants can fly. 1808 01:33:51,542 --> 01:33:54,208 [all exclaim in wonder] 1809 01:33:54,292 --> 01:33:57,042 Huh? Hey, Bramble, you're shaking the whole basket. 1810 01:33:57,125 --> 01:33:58,458 [Tiki] No more honey for you! 1811 01:33:58,542 --> 01:34:00,333 [all laugh] 1812 01:34:01,458 --> 01:34:02,667 [Rocco] Where to next, dudes? 1813 01:34:02,750 --> 01:34:04,375 [cheerful music continues] 1814 01:34:05,125 --> 01:34:07,583 [Briar] Hey there, everyone, found a few Easter eggs for you. 1815 01:34:07,667 --> 01:34:08,917 Hope you enjoy. 1816 01:34:18,583 --> 01:34:19,667 [Wolfgang] Yeah, hello! 1817 01:34:19,750 --> 01:34:24,000 I was wondering, does any of the Easter eggs include me? 1818 01:34:31,792 --> 01:34:33,417 [interviewer] When do you feel like a hero? 1819 01:34:33,500 --> 01:34:37,500 I feel like a hero when I do my best to help those in need. 1820 01:34:37,583 --> 01:34:38,875 Swimmin' in ice cold water! 1821 01:34:38,958 --> 01:34:39,875 When I donate blood. 1822 01:34:39,958 --> 01:34:40,875 When I'm on the stage. 1823 01:34:40,958 --> 01:34:42,625 Carrying ten packages by myself. 1824 01:34:42,708 --> 01:34:45,125 When I share my stories and experiences with others. 1825 01:34:45,208 --> 01:34:46,375 When I am with her. 1826 01:34:46,458 --> 01:34:48,500 [interviewer] When do you feel like a hero? 1827 01:34:48,583 --> 01:34:51,792 I feel like a hero when I fall down in the rain, or get hurt... 1828 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 but I get right back up again! 1829 01:34:53,792 --> 01:34:55,500 I feel like a hero all the time. 1830 01:34:55,583 --> 01:34:57,250 [interviewer] When do you feel like a hero? 1831 01:34:57,333 --> 01:35:00,125 Everyone is a hero at Fantawild! 1832 01:35:00,208 --> 01:35:02,667 [cheerful music continues] 1833 01:37:16,667 --> 01:37:18,125 [music ends] 1834 01:37:21,250 --> 01:37:23,708 [playful music begins] 1835 01:37:32,333 --> 01:37:36,708 ♪ Used to think my life Would always be the same ♪ 1836 01:37:37,708 --> 01:37:42,292 ♪ Same old forest, same old river Same old everything ♪ 1837 01:37:43,000 --> 01:37:45,500 ♪ Too much work and not enough play ♪ 1838 01:37:45,583 --> 01:37:48,333 ♪ Maybe I should just run away ♪ 1839 01:37:48,417 --> 01:37:51,042 ♪ Now the crowds are screaming my name ♪ 1840 01:37:51,125 --> 01:37:53,208 ♪ I love my life ♪ 1841 01:37:53,833 --> 01:37:57,917 ♪ Wouldn't give this feeling up For anything ♪ 1842 01:37:59,000 --> 01:38:01,125 ♪ Rundown house and old beat-up truck ♪ 1843 01:38:01,208 --> 01:38:03,458 ♪ Is this what I deserve? ♪ 1844 01:38:04,375 --> 01:38:06,917 ♪ This is starting to get hard now ♪ 1845 01:38:07,000 --> 01:38:09,625 ♪ But that's not gonna keep me from you ♪ 1846 01:38:09,708 --> 01:38:14,792 ♪ Oh, big brother, where have you gone? ♪ 1847 01:38:14,875 --> 01:38:20,167 ♪ On top of the world I'm not coming down ♪ 1848 01:38:20,250 --> 01:38:24,833 ♪ If only you could be here With me right now ♪ 1849 01:38:25,750 --> 01:38:28,333 ♪ No time to stop On with the show ♪ 1850 01:38:28,417 --> 01:38:30,917 ♪ Better eat some honey before I go ♪ 1851 01:38:31,000 --> 01:38:35,958 ♪ You can bet that I'll never give up trying ♪ 1852 01:38:36,042 --> 01:38:38,667 [vocalizing] 1853 01:38:47,000 --> 01:38:48,917 ♪ Everybody join with me ♪ 1854 01:38:49,000 --> 01:38:52,000 ♪ We'll all be friends ♪ 127106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.