All language subtitles for The.Little.Girl.of.Hanoi.1975
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,127 --> 00:00:24,173
D�V��TKO Z HANOJE
2
00:00:24,675 --> 00:00:30,302
Na pam�tku hrdin� z Hanoje,
3
00:00:30,762 --> 00:00:39,772
kterou zni�ily bombard�ry B-52
americk�ch imperialist�
4
00:00:40,649 --> 00:00:49,407
b�hem 12 dn� a noc�
od 18. do 28. prosince 1972.
5
00:00:49,608 --> 00:00:54,947
Sc�n��
6
00:00:55,205 --> 00:00:58,040
Re�ie
7
00:00:58,167 --> 00:01:01,002
Kamera
8
00:01:04,965 --> 00:01:07,758
Hudba
9
00:01:36,038 --> 00:01:39,287
Hraj�
10
00:02:18,497 --> 00:02:24,043
Nato�eno s d�tmi ze �kolek
Quang Trung a Chim Non
11
00:02:24,294 --> 00:02:27,630
a klubu mlad�ch Hanoj.
12
00:02:27,881 --> 00:02:30,758
Vietnamsk� filmov� orchestr
13
00:02:31,093 --> 00:02:33,427
��dil dirigent Nguyen Dinh Hung.
14
00:02:33,595 --> 00:02:38,391
Animace:
Vietnamsk� studio kreslen�ho filmu
15
00:02:38,517 --> 00:02:42,478
Tento film byl vyroben za ��asti
16
00:02:42,700 --> 00:02:47,043
ve�ejn�ch organizac�, vojensk�ch
jednotek a lid� z Hanoje.
17
00:02:52,096 --> 00:02:56,450
Vietnamsk� studio hran�ch film�
18
00:04:11,818 --> 00:04:14,111
Tat�nku... Tat�nku An!
19
00:04:19,868 --> 00:04:23,940
Zastavte! Zastavte, str��ku...
20
00:04:24,665 --> 00:04:26,457
Chci se na n�co zeptat! St�j!
21
00:04:31,838 --> 00:04:33,547
Koho hled�?
22
00:04:33,590 --> 00:04:34,682
Tat�nka An.
23
00:04:35,217 --> 00:04:36,217
Kdo je An?
24
00:04:36,385 --> 00:04:38,094
Nguyen Thuan An.
25
00:04:39,763 --> 00:04:41,097
Ve kter� je jednotce?
26
00:04:41,473 --> 00:04:42,473
U raketomet�.
27
00:04:42,599 --> 00:04:44,225
Tady nen�, mali�k�.
28
00:04:49,815 --> 00:04:51,941
Tat�nku... Tat�nku An!
29
00:04:56,446 --> 00:04:57,738
Zastavte!
30
00:05:15,132 --> 00:05:16,215
Koho hled�?
31
00:05:16,383 --> 00:05:17,550
Tat�nka.
32
00:05:17,592 --> 00:05:18,709
Kter� jednotka?
33
00:05:20,345 --> 00:05:21,929
U raketomet�.
34
00:05:22,013 --> 00:05:23,222
Kter� jednotka?
35
00:05:26,476 --> 00:05:27,685
Vypad� jako ty.
36
00:05:27,853 --> 00:05:31,731
Nem��u ti pomoct, kdy� nezn�
jm�no jednotky. Po�kej...
37
00:05:32,023 --> 00:05:34,358
Hol�i�ko, po�kej...
38
00:05:38,280 --> 00:05:40,030
St�j. Poslechni m�!
39
00:06:03,722 --> 00:06:04,930
Jak se jmenuje�?
40
00:06:06,767 --> 00:06:08,058
Ngoc Ha.
41
00:06:08,769 --> 00:06:10,770
Vzpomene� si na tat�nkovu adresu?
42
00:06:16,234 --> 00:06:18,569
Vzpom�n�m si na maminku...
43
00:06:19,613 --> 00:06:21,030
Kde bydl�?
44
00:06:22,365 --> 00:06:23,616
Ulice Kham Thien.
45
00:06:38,048 --> 00:06:41,717
Pamatuje� si ��slo domu?
46
00:06:43,970 --> 00:06:45,513
Zapomn�la jsem.
47
00:06:56,846 --> 00:06:59,816
Ha! Ha!
48
00:07:17,504 --> 00:07:20,506
M�j d�m je v mal� aleji
v ulici Kham Thien.
49
00:07:20,924 --> 00:07:22,925
Byl jsi tam?
50
00:07:23,844 --> 00:07:28,264
V na�� rodin� jsme �ty�i,
spolu s moj� sest�i�kou Thuy Duong.
51
00:07:28,765 --> 00:07:31,809
Maminka pracuje v tisk�rn�.
52
00:07:33,019 --> 00:07:37,481
Tat�nek je raketomet��k
a br�n� na�e hlavn� m�sto jako ty.
53
00:07:37,707 --> 00:07:42,528
M�me hroznou radost,
kdy� p�ijede dom� na n�v�t�vu.
54
00:07:56,459 --> 00:08:00,421
D�vej se! D�vej se!
55
00:08:04,551 --> 00:08:08,637
Neboj se, Thuy Duong se dr�� pevn�,
ur�it� nespadne.
56
00:08:09,973 --> 00:08:11,056
Pod�vej se na n�!
57
00:08:11,600 --> 00:08:13,851
Bu�te state�n�, d�ti!
58
00:08:20,066 --> 00:08:22,026
V�born�!
59
00:08:39,252 --> 00:08:41,420
To je kr�sa, tati!
60
00:09:33,890 --> 00:09:35,891
Najde� m�?
61
00:09:39,562 --> 00:09:40,646
Tady jsi.
62
00:10:09,634 --> 00:10:11,677
�e m� nechyt�?
63
00:10:34,159 --> 00:10:36,910
Te� poslouchejte.
Kdo mi �ekne, jak� je to p�smeno?
64
00:10:37,662 --> 00:10:38,720
To je A.
65
00:10:38,997 --> 00:10:40,080
Thuy Dong!
66
00:10:40,665 --> 00:10:42,583
P�smeno A.
67
00:10:44,335 --> 00:10:45,669
V�ichni...
68
00:10:48,089 --> 00:10:52,551
Te� jin� p�smeno. Co je tohle?
69
00:10:55,430 --> 00:10:56,555
Pokra�uj...
70
00:10:57,039 --> 00:11:00,476
A... O...
71
00:11:02,520 --> 00:11:03,687
Je�t� jednou.
72
00:11:03,813 --> 00:11:07,274
A... O...
73
00:11:09,069 --> 00:11:10,069
Maminko!
74
00:11:22,999 --> 00:11:26,585
Pro� na n�s shazuj� bomby?
75
00:11:28,213 --> 00:11:32,549
Pro� zab�jej� d�ti
a bombarduj� �koly a �kolky?
76
00:11:33,051 --> 00:11:38,097
Moje sest�i�ka jim nic neud�lala.
77
00:11:44,437 --> 00:11:47,689
Kdy� na Hanoj shazovali bomby,
78
00:11:48,149 --> 00:11:53,695
byla jsem v m�st� pro evakuaci.
79
00:11:55,990 --> 00:12:01,120
Kdy� jsem sly�ela padat bomby,
b�ela jsem na hr�z a d�vala se k Hanoji.
80
00:12:03,414 --> 00:12:07,310
St�li jsme celou noc na hr�zi
a d�vali se na Hanoj,
81
00:12:07,511 --> 00:12:09,795
kde z�staly maminka se sest�i�kou.
82
00:12:10,421 --> 00:12:13,382
Kde je to te�?
- Hanoj.
83
00:12:42,579 --> 00:12:43,620
Ngoc Ha!
84
00:12:46,082 --> 00:12:47,124
Ano, pan� u�itelko?
85
00:12:49,794 --> 00:12:52,713
Ve �kole jsi byla nepozorn�.
86
00:13:14,360 --> 00:13:16,445
Dnes nemus� cvi�it.
87
00:13:16,863 --> 00:13:18,363
N�kdo m� n�v�t�vu.
88
00:13:19,741 --> 00:13:21,200
Maminko!
89
00:13:50,521 --> 00:13:51,563
Pan� Nga!
90
00:13:52,523 --> 00:13:53,565
Brou�ku...
91
00:13:57,070 --> 00:13:59,488
To jsou va�e v�ci?
92
00:14:05,119 --> 00:14:07,704
P�ijdou maminka se sest�i�kou brzy?
93
00:14:10,124 --> 00:14:16,755
M�j medv�dek. To jsem r�da!
94
00:14:16,965 --> 00:14:20,217
Ty m�j medv�dku, taky t� evakuovali?
95
00:14:37,568 --> 00:14:42,906
To je mamin�in pol�t��.
Kdy maminka p�ijde, pan� Nga?
96
00:15:06,139 --> 00:15:07,764
Mami!
97
00:16:11,162 --> 00:16:19,086
Pros�m pozor!
Nep��telsk� letectvo je 80 km od Hanoje.
98
00:16:20,129 --> 00:16:23,548
Nep��telsk� letectvo je 60 km od Hanoje.
Protileteck� obrana je p�ipravena k boji.
99
00:19:29,527 --> 00:19:30,694
Ha!
100
00:19:37,285 --> 00:19:38,743
Kde je n� d�m?
101
00:22:11,814 --> 00:22:14,023
Thuy Duong, ztratila jsi rytmus.
102
00:22:17,403 --> 00:22:19,237
To nen� pravda, maminko!
103
00:22:19,363 --> 00:22:24,576
Ty moje hodn� hol�i�ko,
postav se, a� se na tebe pod�v�m.
104
00:22:26,328 --> 00:22:27,454
To je kr�sa.
105
00:22:28,289 --> 00:22:31,040
Ti�e. Poslouchej sest�i�ku.
106
00:22:33,335 --> 00:22:35,086
M��u to zkusit?
107
00:22:35,129 --> 00:22:36,421
Nech m� cvi�it!
108
00:22:36,422 --> 00:22:38,506
Chci si zahr�t.
109
00:22:42,011 --> 00:22:45,722
Thuy Duong, jsi tak sladk�.
Pak ode m� dostane� d�rek.
110
00:22:45,806 --> 00:22:46,806
Ne.
111
00:22:46,932 --> 00:22:48,266
D�m ti sv�ho medv�dka!
112
00:22:48,392 --> 00:22:51,853
Ne. Nejd��v chci hr�t na housle!
113
00:22:53,439 --> 00:22:54,856
Nem� ho r�da?
114
00:23:00,196 --> 00:23:02,781
Maminko, sest�i�ka Ha m� bije!
115
00:23:09,205 --> 00:23:10,221
Thuy Duong!
116
00:23:12,458 --> 00:23:16,169
Bije m�, tat�nku. Ud�lej n�co!
117
00:23:16,378 --> 00:23:18,797
D�vej se, ud�l�m ti kachnu.
118
00:23:22,134 --> 00:23:23,343
Je�t�, tat�nku!
119
00:23:27,515 --> 00:23:29,808
Vypr�v�j mi poh�dku, tat�nku.
120
00:23:29,934 --> 00:23:32,310
Jakou chce�?
- Tu o kr�li.
121
00:23:34,188 --> 00:23:38,608
Byl jednou jeden kr�l,
jmenoval se Le Loi.
122
00:23:39,777 --> 00:23:45,406
Kdy� porazil nep��tele,
vyplul s plachetnic� na jezero...
123
00:23:58,045 --> 00:23:59,546
Bu� opatrn�, neupadni!
124
00:24:00,130 --> 00:24:07,178
Jedna, dva, t�i, �ty�i, p�t, �est...
To je v��ka, tat�nku!
125
00:24:07,346 --> 00:24:14,519
Poj� dol�, hol�i�ko.
To zvl�dne�, bu� state�n�! Dob�e!
126
00:24:15,938 --> 00:24:18,064
Maminko!
- Tady jsem.
127
00:24:22,194 --> 00:24:24,153
Bu� opatrn�, Ha.
128
00:24:33,998 --> 00:24:35,056
Maminko!
129
00:24:35,140 --> 00:24:37,375
Mami, tati... posp�te si!
130
00:25:03,986 --> 00:25:06,446
Tat�nku, pro� m� ta �elva me�?
131
00:25:07,698 --> 00:25:13,119
To je kouzeln� me� Long Quan.
D�v� ho kr�li, aby porazil nep��tele.
132
00:25:14,663 --> 00:25:21,169
Na�i voj�ci od t� doby za�ali
por�et sv� nep��tele.
133
00:25:22,046 --> 00:25:31,057
Kdy� zasvi�t�l kouzeln� me�,
byli nep��tel� v�dy rozpr�eni.
134
00:25:33,807 --> 00:25:39,145
Obrovsk� jezero obklopen� stromy,
135
00:25:39,546 --> 00:25:43,513
ve kter�ch pt�ci stav� sv� hn�zda.
136
00:25:47,312 --> 00:25:52,992
Strom banyon tu byl
u� za d�vn�ch �as�.
137
00:25:56,613 --> 00:26:05,733
Jednou, po por�ce nep��tel, plul kr�l
na sv� lodi, zat�mco voj�ci se radovali.
138
00:27:05,198 --> 00:27:08,292
Ha, vid�la jsem kr�le!
139
00:27:15,442 --> 00:27:19,579
Pohyb, rychle!
140
00:27:22,616 --> 00:27:29,714
Zabijte je!
- Vra� mi man�ela a syna!
141
00:27:55,874 --> 00:27:56,930
Rychle!
142
00:28:35,088 --> 00:28:39,534
Zabil mi man�ela a d�ti!
143
00:29:03,508 --> 00:29:04,788
Kde bydl�, hol�i�ko?
144
00:29:05,661 --> 00:29:07,186
V ulici Kham Thien.
145
00:29:07,788 --> 00:29:10,982
Kham Thien? Poj� se mnou.
146
00:29:12,000 --> 00:29:13,192
Poj�!
147
00:29:20,125 --> 00:29:23,953
Stoupni si p�ede m�, hol�i�ko.
148
00:29:31,761 --> 00:29:33,171
Dej j� p��d�lovou kn�ku.
149
00:29:56,745 --> 00:30:05,578
Pro kolik lid� chce� p��d�l?
150
00:30:11,168 --> 00:30:15,963
Dejte mi co m��ete... sta�� m�lo.
151
00:30:17,024 --> 00:30:18,115
Pan�...
152
00:30:28,718 --> 00:30:33,272
Ned�lejte pros�m k��ek
u m� maminky a sest�i�ky.
153
00:30:35,851 --> 00:30:38,277
J� v�m. J� v�m.
154
00:30:56,204 --> 00:30:58,506
R��e p�ete�e...
155
00:31:00,876 --> 00:31:01,968
Pro� to trv� tak dlouho?
156
00:31:02,627 --> 00:31:04,971
Nev�m. Jd�te se zeptat.
157
00:31:05,422 --> 00:31:10,268
Za chv�li budou houkat sir�ny.
Pro� to trv� tak dlouho?
158
00:31:10,802 --> 00:31:13,562
Nebu�te netrp�liv�.
My tady stoj�me jen p�r minut,
159
00:31:14,723 --> 00:31:18,943
ale ona je tady cel� den,
i p�i bombardov�n�.
160
00:31:19,895 --> 00:31:26,450
Zn�m ji. Man�ela i d�ti
j� zabily americk� bomby.
161
00:32:03,605 --> 00:32:05,614
Mus� m� poslechnout. U� nepla�.
162
00:32:07,734 --> 00:32:09,660
Pamatuje� si je�t� adresu tat�nka?
163
00:32:10,403 --> 00:32:12,913
Tat�nek je u raketov�ho vojska.
164
00:32:13,657 --> 00:32:15,207
Jak� ��slo jednotky?
165
00:32:15,308 --> 00:32:18,878
Maminka ho dala do �upl�ku.
166
00:32:21,373 --> 00:32:22,423
Rozum�m.
167
00:32:28,321 --> 00:32:30,181
Bu� opatrn� na sv� zdrav�.
168
00:32:31,241 --> 00:32:34,326
P�ece nechce� b�t nemocn�,
a� tat�nek p�ijede dom�.
169
00:32:38,874 --> 00:32:42,418
Mysli na svoje zdrav� a na �kolu.
170
00:32:47,299 --> 00:32:51,844
Pozor!
Zde m�stsk� rada civiln� obrany.
171
00:32:52,262 --> 00:32:55,306
Po zazn�n� sir�ny odejd�te do kryt�.
172
00:32:55,432 --> 00:32:58,684
Necho�te na ulic�, neshroma��ujte se.
173
00:33:01,396 --> 00:33:04,482
Pan� s d�t�tem... dol�!
174
00:33:19,789 --> 00:33:21,248
A vy?
175
00:33:33,011 --> 00:33:38,307
Ve vaku je bunda
a oble�en� z na�eho skladu.
176
00:33:53,240 --> 00:33:56,450
A su�enky jsou od
na�eho souseda, pana Binh.
177
00:33:56,576 --> 00:34:05,543
M��ete nahoru. Jste v po��dku?
Nep��tel je pry�.
178
00:34:06,503 --> 00:34:07,503
Pan policista!
179
00:34:08,755 --> 00:34:15,594
Dal�� v�t�zstv� Hanoje.
Sest�elili jsme bombard�r a dv� rakety.
180
00:34:19,391 --> 00:34:21,058
Zajali jsme nep��telsk� piloty.
181
00:34:35,991 --> 00:34:45,457
Situace je st�le v�n�.
P�ipravte se na evakuaci.
182
00:34:51,965 --> 00:35:00,180
Kupte si noviny, Nhan Dan, Quan Doi...
183
00:35:07,314 --> 00:35:12,901
VIETNAM ZV�T�Z�
184
00:35:21,328 --> 00:35:26,874
To m� k ve�e�i.
Vezmu t� do evakua�n� oblasti.
185
00:35:27,751 --> 00:35:31,003
Dostali jsme mimo��dn� p��d�l
pe�iva pro d�ti.
186
00:35:56,029 --> 00:35:58,781
P�id�m ti do vaku m�dlo a zubn� pastu.
187
00:36:01,284 --> 00:36:02,660
Jednotka 97, hlaste se!
188
00:36:02,702 --> 00:36:03,827
Hal�! Sly��m...
189
00:36:04,329 --> 00:36:07,331
Nep��tel mo�n� za�to�� na na�i z�kladnu.
Mus�te se rychle p�em�stit!
190
00:36:08,750 --> 00:36:13,128
P�ed n�mi je mal� most.
Je pln� vozidel a lid�.
191
00:36:13,421 --> 00:36:17,925
Mus�te se dr�et pl�nu.
192
00:36:18,968 --> 00:36:20,094
Rozum�l jste, 97.
193
00:36:20,178 --> 00:36:23,263
Ano, ale...
194
00:36:23,306 --> 00:36:25,474
Sna�te se p�ekonat v�echny p�ek�ky.
195
00:36:26,059 --> 00:36:32,690
Ano, ale...
M�m ve voze malou hol�i�ku.
196
00:36:33,525 --> 00:36:34,733
Malou hol�i�ku?
197
00:36:35,985 --> 00:36:37,043
Ano.
198
00:36:37,529 --> 00:36:38,612
Je to va�e dcera?
199
00:36:39,614 --> 00:36:42,574
Ne. P�istoupila ke mn� cestou.
200
00:36:42,659 --> 00:36:48,288
To nen� m�sto pro d�ti!
Ch�pete, m��e to b�t nebezpe�n�.
201
00:36:50,458 --> 00:36:53,794
D�m na ni pozor.
202
00:36:56,256 --> 00:37:04,179
Jej� otec je voj�k a rodinu
vybombardovali na Kham Thien.
203
00:37:06,808 --> 00:37:07,966
Chci vystoupit.
204
00:37:10,145 --> 00:37:11,236
Pro�?
205
00:37:12,313 --> 00:37:13,397
Chci vystoupit.
206
00:37:13,982 --> 00:37:15,032
Ngoc Ha...
207
00:37:16,735 --> 00:37:17,776
97, hlaste se...
208
00:37:19,112 --> 00:37:20,115
Tady 97.
209
00:37:20,171 --> 00:37:22,398
A� dojedete k front�,
po�lete ji do hlavn�ho stanu.
210
00:37:22,582 --> 00:37:23,585
Rozkaz.
211
00:37:23,708 --> 00:37:25,659
Dejte na ni pozor.
212
00:37:26,711 --> 00:37:27,961
Rozkaz.
213
00:37:48,433 --> 00:37:49,600
Vezmi si klobouk.
214
00:38:00,904 --> 00:38:05,282
Po n�kolika dnech v Hanoji m� pan� Nga
vzala zp�tky do evakua�n� oblasti.
215
00:38:07,327 --> 00:38:09,703
Nashledanou, pan� u�itelko!
- Nashledanou.
216
00:38:22,801 --> 00:38:23,834
Dobr� den, pan� u�itelko!
217
00:38:34,312 --> 00:38:37,397
Dej mi to, ud�l�m to.
218
00:38:40,068 --> 00:38:47,658
D�ti, to m��e ud�lat n�kdo jin�.
P�ineste Ha p�r ban�n�.
219
00:39:00,338 --> 00:39:03,090
Sest�i�ko Ha, vezmi si.
220
00:39:26,072 --> 00:39:29,283
Pan� u�itelko,
poj�te si sn�st p�r ban�n�.
221
00:39:32,412 --> 00:39:35,747
Chien dnes zlob�.
222
00:39:39,210 --> 00:39:42,613
Pochov�me na�i malou panenku,
223
00:39:42,814 --> 00:39:48,010
aby si maminka mohla
sn�st ban�ny a m�la ml�ko.
224
00:39:48,636 --> 00:39:51,847
Chyb� mu Hanoj a tat�nek.
225
00:39:57,645 --> 00:40:00,105
Zatracen� Nixon, surovec!
226
00:40:00,106 --> 00:40:05,444
A� moje d��tko vyroste,
tak se o Nixona postar�!
227
00:40:12,327 --> 00:40:13,410
Chci si ho pochovat.
228
00:40:29,886 --> 00:40:35,265
Tady t� polo��m a zazp�v�m ti ukol�bavku.
229
00:40:37,685 --> 00:40:40,562
Bu� hodn� chlape�ek. Pochov�m si t�.
230
00:42:08,735 --> 00:42:17,075
Minulou noc se mi zd�lo
o str��kovi Ho...
231
00:43:11,255 --> 00:43:12,339
Te� to ponesu j�.
232
00:43:12,381 --> 00:43:13,965
U� jsi to nesla dost dlouho.
A� to nese Ha.
233
00:43:33,778 --> 00:43:35,362
Pod�vejte, voj�k...
234
00:43:47,416 --> 00:43:50,794
Nepla�. Nepla�, hol�i�ko moje.
235
00:43:51,712 --> 00:43:56,174
Jestli m� maminku a sest�i�ku r�da,
nesm� plakat.
236
00:43:57,510 --> 00:44:00,637
Mus� b�t opatrn� na sv� zdrav�
a u�it se ve �kole.
237
00:44:01,180 --> 00:44:03,056
Ud�l� mi t�m radost.
238
00:44:04,016 --> 00:44:05,809
U� m�me jen jeden druh�ho.
239
00:44:11,524 --> 00:44:17,195
Sly�el jsem o posledn�ch dnech
tv� maminky a sest�i�ky.
240
00:44:25,580 --> 00:44:28,456
Cel� Hanoj truchl� nad tou zk�zou.
241
00:44:31,502 --> 00:44:34,963
Tv� maminka a pan� Nga
pracovaly toho dne v tov�rn�.
242
00:45:25,348 --> 00:45:30,352
Po pr�ci, kdy� tv� maminka
p�ijela do �kolky,
243
00:45:32,605 --> 00:45:38,193
za�aly houkat sir�ny a na �kolu
a p�ed n� za�aly padat bomby.
244
00:45:55,294 --> 00:45:59,256
Po�kej tady, dojdu pro ostatn� d�ti.
245
00:46:00,049 --> 00:46:03,009
Neboj se, jdu pro tv� kamar�dy.
246
00:46:04,220 --> 00:46:07,597
Nebudu dlouho pry�,
mus� b�t hodn� hol�i�ka.
247
00:47:32,141 --> 00:47:33,725
D�ti, z�sta�te le�et!
248
00:47:40,149 --> 00:47:44,180
Tvoje maminka toho dne
ob�tovala sv�j �ivot.
249
00:47:44,381 --> 00:47:47,072
Zachr�nila v�echny d�ti.
250
00:47:48,282 --> 00:47:52,452
�kola tv� sest�i�ky byla �pln� zni�en�.
251
00:48:10,221 --> 00:48:16,101
Jednou jsem byl doma, ale zastihl
jsem jen tvou maminku a sest�i�ku.
252
00:48:18,062 --> 00:48:23,817
Pan� Nga t� v�dy brala do �koly.
253
00:48:24,443 --> 00:48:26,611
Jestli m� m� r�da, mus� se
dob�e u�it a poslouchat u�itele.
254
00:48:34,495 --> 00:48:39,207
V�echno jsem za��dil,
m��e� z�stat ve �kole.
255
00:48:41,252 --> 00:48:43,211
Cht�la bych, abys za mnou
v ned�li jezdil, pros�m.
256
00:48:43,295 --> 00:48:44,921
Bu� opatrn�. Nespadni.
257
00:48:51,053 --> 00:48:53,096
Sm�m to n�st?
- Ne, to nejde.
258
00:48:53,556 --> 00:48:56,724
Mus�m odjet na dalekou cestu.
259
00:48:57,000 --> 00:48:58,017
Kam pojede�?
260
00:48:58,102 --> 00:49:01,146
Daleko. Chci t� jen chvilku vid�t.
261
00:49:21,250 --> 00:49:27,005
Tat�nek mi ��kal spoustu v�c�,
u� si na v�echno nevzpomenu.
262
00:49:28,257 --> 00:49:31,259
Tenkr�t v noci z�stal vzh�ru
a d�val se na m�.
263
00:49:32,094 --> 00:49:34,220
V�bec ne�el sp�t.
264
00:49:35,014 --> 00:49:37,474
Cht�la jsem z�stat vzh�ru s n�m,
ale nedovolil mi to.
265
00:49:38,559 --> 00:49:43,438
M�m jsem tat�nka r�da, ale poka�d�,
kdy� jsem zav�ela o�i,
266
00:49:52,573 --> 00:50:02,123
vid�la jsem jen maminku a sest�i�ku.
267
00:50:06,795 --> 00:50:12,967
Tat�nek za p�r dn� odjel
a j� pak dostala tu zpr�vu.
268
00:50:33,280 --> 00:50:35,031
U� jsem dala z�znamy l�ka�i.
269
00:50:35,658 --> 00:50:37,158
Kdy� budete n�co pot�ebovat,
zavolejte m�.
270
00:51:15,322 --> 00:51:16,614
To je ta d�vka?
271
00:51:16,824 --> 00:51:18,366
Ne, nen�.
272
00:51:24,999 --> 00:51:30,128
Uklidn�te se a bu�te state�n�.
M�m te� nasp�ch.
273
00:52:28,979 --> 00:52:36,986
Odpo�i�te si. Je�t� je nad�je a my
d�l�me, co um�me. Jsem tak� matka.
274
00:52:41,575 --> 00:52:45,578
V��te mi, j� v�s ch�pu.
275
00:52:46,872 --> 00:52:52,877
M�la bych poslat syna do Vietnamu,
a� bude velk�.
276
00:54:40,569 --> 00:54:43,863
Kde jste, maminko s d�t�tem?
Sly��te m�?
277
00:54:57,628 --> 00:55:03,299
Je�t� jsem tu �enu s d�t�tem nena�el.
278
00:55:48,262 --> 00:55:49,428
Um�r�.
279
00:55:53,308 --> 00:55:58,104
Mus�me probourat ze�.
280
00:55:58,605 --> 00:56:01,315
Na�el jsem je.
281
00:56:01,733 --> 00:56:03,442
Ta �ena s d�t�tem je uvnit�.
282
00:56:04,987 --> 00:56:06,195
Kde je doktor?
283
00:57:15,891 --> 00:57:16,974
Probu�te se.
284
00:57:22,147 --> 00:57:24,190
Va�e dcera je zachr�n�na.
285
00:57:29,363 --> 00:57:30,905
�ije a je v po��dku.
286
00:57:36,036 --> 00:57:39,128
Nejsem jej� matka.
287
00:57:40,520 --> 00:57:47,442
Jen jsem proch�zela
ulic� Kham Thien.
288
00:57:51,760 --> 00:57:54,053
Tady jsou jej� v�ci.
289
00:58:39,433 --> 00:58:42,393
M�la u sebe dopis,
kter� je�t� nebyl odesl�n.
290
00:58:46,732 --> 00:58:51,485
M� l�sko, pot�,
co jsem se s tebou rozlou�il,
291
00:58:51,820 --> 00:58:55,281
pokra�uji v pr�ci na m�ch pl�nech.
292
00:58:55,907 --> 00:59:00,411
Nesn�m jen o pl�nech rekonstrukce
Hanoje, ale i Saigonu.
293
00:59:00,537 --> 00:59:04,457
Jsi st�le v m�ch p�edstav�ch.
294
00:59:07,919 --> 00:59:16,520
Mil��ku, na�e svatba bude brzy.
M�m v o��ch slzy �t�st�.
295
01:00:06,103 --> 01:00:14,610
Mus�m naj�t tat�nka, aby m�
sest�i�ce za��dil novou �kolu.
296
01:00:18,031 --> 01:00:20,825
Po��d�m o svolen�, abych tebe
a tvou sest�i�ku mohl nav�t�vit.
297
01:00:21,827 --> 01:00:28,082
Ngoc Ha... pat��m do tv� rodiny.
298
01:00:29,209 --> 01:00:33,671
Mus� mi v��it.
Slib mi, �e u� nebude� plakat.
299
01:00:34,047 --> 01:00:38,259
J� nepl��u.
Slzy mi te�ou samy.
300
01:00:39,511 --> 01:00:41,053
Kdy uvid�m tat�nka?
301
01:00:44,641 --> 01:00:49,812
Ned�lej si starosti, ur�it� ho najdu.
Mo�n� je daleko.
302
01:00:52,482 --> 01:00:54,525
Vezmu t� na velitelstv�.
303
01:00:56,069 --> 01:01:01,657
Velitel se o tebe
a tvou sest�i�ku postar�.
304
01:01:03,034 --> 01:01:04,068
Hlaste se, 927.
305
01:01:05,287 --> 01:01:06,704
Tady 927.
306
01:01:08,123 --> 01:01:10,499
Dorazili jste na bojov� pozice?
307
01:01:12,043 --> 01:01:15,546
Ano, majore.
Na�e vozidla se bl�� k pozic�m.
308
01:01:15,547 --> 01:01:18,883
Americk� letadla dnes v noci
za�to�� na Hanoj.
309
01:01:19,342 --> 01:01:24,388
V�echny raketov� jednotky budou
br�nit hlavn� m�sto. Rozum�l jste?
310
01:01:24,806 --> 01:01:25,812
Rozum�m.
311
01:01:52,751 --> 01:01:53,760
Duc?
312
01:01:54,836 --> 01:01:56,754
Pot�ebuji ihned vozidlo
pro mimo��dn� �kol.
313
01:01:59,007 --> 01:02:00,341
Odvezete tu d�vku na velitelstv�.
314
01:02:00,542 --> 01:02:03,761
Dejte na ni pozor a zajist�te,
aby bezpe�n� dojela.
315
01:02:04,387 --> 01:02:06,513
Uvid�me se po boji.
316
01:02:07,474 --> 01:02:13,270
A neboj se,
o tvou sest�i�ku se postar�m.
317
01:02:13,563 --> 01:02:14,647
K zemi!
318
01:02:17,525 --> 01:02:20,069
Vezm�te ji do velitelsk�ho krytu.
319
01:02:34,501 --> 01:02:36,835
Z�sta�te tady, prov��te komunikaci.
320
01:02:36,920 --> 01:02:38,236
Prov�rka v po��dku.
321
01:02:41,758 --> 01:02:43,008
P�ipravte gran�tomety a rakety.
322
01:02:43,593 --> 01:02:46,011
P�ipraveno.
323
01:02:59,985 --> 01:03:01,068
C�l v dohledu.
324
01:03:03,029 --> 01:03:11,620
Vzd�lenost 300. T�i letouny.
150, 100, 003.
325
01:03:12,414 --> 01:03:16,667
Vzd�lenost 100. V��ka 11. Sign�l 354.
326
01:03:34,811 --> 01:03:41,483
Sign�l 354. Azimut 0180270.
V��ka 11. Sign�l...
327
01:03:42,319 --> 01:03:48,449
Vzd�lenost 100, 170, 180, 88, 200, 34...
328
01:03:49,284 --> 01:03:53,245
Pozice 05. 225. Vzd�lenost 32.
V��ka 11. Zam��it skupinu 5.
329
01:03:54,706 --> 01:03:57,541
Objekt let� p��mo.
Bl�� se do prostoru c�le.
330
01:03:57,667 --> 01:03:59,335
Vzd�lenost 32. Odp�lit rakety!
331
01:04:11,389 --> 01:04:14,725
Raketa jedna odp�lena.
Vzd�lenost 32, pod kontrolou.
332
01:04:15,518 --> 01:04:17,436
Raketa dv� odp�lena.
Vzd�lenost 32, pod kontrolou.
333
01:04:18,271 --> 01:04:21,023
Rakety v kurzu. Objekt zni�en!
334
01:05:03,066 --> 01:05:10,072
Trefili jste B-52! B-52 ho��!
335
01:05:15,578 --> 01:05:20,874
D�vejte se... B-52 ho�� a pad�!
336
01:05:46,317 --> 01:05:47,487
Hlas Ho �i Mina:
337
01:05:47,688 --> 01:05:50,195
Hanoj, Haiphong a dal�� m�sta
jsou mo�n� zni�ena,
338
01:05:50,521 --> 01:05:54,366
ale vietnamsk� lid se nevzd�v�.
339
01:05:55,535 --> 01:05:58,537
Nic nen� vz�cn�j��,
ne� nez�vislost a svoboda!
340
01:05:59,414 --> 01:06:02,708
A� zv�t�z�me,
vybudujeme na�i zemi znovu.
341
01:06:03,001 --> 01:06:07,004
A bude mnohem �sp�n�j�� a kr�sn�j��,
ne� kdykoli d��ve!
342
01:06:43,208 --> 01:06:46,084
Dal�� letadlo se bl�� z v�chodu.
343
01:06:46,503 --> 01:06:50,547
Pozor, voj�ci! Bl�� se
dal�� letouny. P�ipravit k palb�!
344
01:06:52,884 --> 01:06:56,470
Azimut 040. Vzd�lenost 45.
P�ipravit rakety!
345
01:06:56,804 --> 01:06:58,805
Objekt m��� do C1.
346
01:07:00,558 --> 01:07:01,650
Vzd�lenost 50.
347
01:07:01,893 --> 01:07:04,144
200. V��ka 11.
348
01:07:04,729 --> 01:07:06,438
P�ipravit k palb�!
349
01:07:07,232 --> 01:07:08,440
927, hlaste se...
350
01:07:09,067 --> 01:07:12,152
Sly��m.
Nep��tel �to�� na oblast 197.
351
01:07:12,237 --> 01:07:13,946
M�te ran�n�?
352
01:07:15,740 --> 01:07:18,367
Jeden ran�n� byl odesl�n
do st�ediska prvn� pomoci.
353
01:07:18,451 --> 01:07:20,202
Poslal jste tu d�vku pry�?
354
01:07:20,745 --> 01:07:26,875
Nebyl �as. Je v krytu.
355
01:07:29,295 --> 01:07:30,754
Bol� to?
356
01:07:35,009 --> 01:07:38,585
Jednou jsem si zlomila ruku - tuhle.
357
01:07:39,282 --> 01:07:41,696
Ut�kala jsem p�ed letadly.
358
01:07:41,933 --> 01:07:44,518
Moc to bolelo, plakala jsem.
359
01:07:47,355 --> 01:07:48,814
Maminka taky plakala.
360
01:07:49,732 --> 01:07:52,568
Bylo mi j� l�to,
tak jsem p�estala plakat.
361
01:07:53,570 --> 01:07:54,736
927, hlaste se...
362
01:07:54,821 --> 01:07:56,530
927, sly��m.
363
01:07:57,532 --> 01:07:58,532
P�ipravte se na f�zi dv�.
364
01:07:58,783 --> 01:07:59,791
Provedu.
365
01:08:00,201 --> 01:08:02,869
Pozor!
Na�e letadla jdou do boje.
366
01:08:03,246 --> 01:08:04,538
P�ipravte se na f�zi dv�.
367
01:08:16,551 --> 01:08:19,052
C�l zam��en.
- P�ipravit k palb�...
368
01:08:19,470 --> 01:08:20,562
Znovu zkontrolovat c�l.
369
01:08:20,930 --> 01:08:23,056
B-52. Povolen� k palb�...
370
01:08:24,475 --> 01:08:28,979
Azimut 040. Vzd�lenost 35. Pal!
371
01:08:31,899 --> 01:08:37,487
Zni�it skupinu 302. Azimut 030.
Vzd�lenost 50. V��ka 11.
372
01:08:38,197 --> 01:08:40,866
Objekt se bl�� do palebn� z�ny.
P�ipravit k palb�...
373
01:08:40,908 --> 01:08:42,618
Prvn� raketa p�ipravena.
374
01:08:44,537 --> 01:08:45,704
Pal!
375
01:10:02,573 --> 01:10:03,740
Ngoc Ha...
376
01:10:14,669 --> 01:10:18,171
Ngoc Ha, kde jsi?
377
01:10:28,850 --> 01:10:30,225
Usnula.
378
01:11:33,915 --> 01:11:36,416
Na�el jsem hrdinnou jednotku
otce obou d�v��tek.
379
01:11:37,794 --> 01:11:42,464
Zat�mco on je na front�,
postar�m se o jeho dv� d�ti,
380
01:11:43,049 --> 01:11:47,803
aby se mohly
bezstarostn� u�it a hr�t si.
381
01:12:07,865 --> 01:12:11,201
KONEC
28900