All language subtitles for Plaine.Orientale.S01E03.FRENCH.720p.WEB.X264-HiggsBoson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
-Tu te rappelles d'Inès ?
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
Elle va travailler
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,800
dans le PĂ´le antimafia.
4
00:00:13,000 --> 00:00:13,840
-Carlotti a été
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,680
l'homme de main
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,040
d'une grosse équipe.
7
00:00:16,239 --> 00:00:17,400
-Je sais des choses,
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
mais je ne peux
rien vous dire.
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
Avant, on avait pas cette mafia.
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,720
-Le traitement des déchets
est un nid Ă embrouilles.
11
00:00:23,920 --> 00:00:24,960
-Je n'abandonne pas.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
-Je te le dis aussi.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
-Tu es déjà venu ici ?
-Non.
14
00:00:28,480 --> 00:00:29,440
-Tu vas l'acheter.
15
00:00:29,640 --> 00:00:32,800
On va prendre
la concession des déchets.
16
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
-Eh bien, l'Arabe,
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
il a fermé sa bouche.
18
00:00:36,600 --> 00:00:37,680
-Trouve la preuve
19
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
qu'il te double.
20
00:00:39,120 --> 00:00:40,360
-Tu parles Ă Jean-Do,
21
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
tu es morte.
22
00:00:42,160 --> 00:00:44,080
-J'ai niqué ce bâtard.
23
00:00:47,960 --> 00:00:50,600
Musique intrigante
24
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
...
25
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
Aboiements
26
00:00:56,600 --> 00:01:01,080
...
27
00:01:01,280 --> 00:01:26,680
...
28
00:01:26,880 --> 00:01:28,600
Bip de message
29
00:01:38,280 --> 00:01:40,759
*-Nace, c'est encore moi.
Rappelle-moi.
30
00:01:40,960 --> 00:01:43,320
Jean-Do,
il te cherche partout.
31
00:01:46,039 --> 00:01:49,000
-C'est bon,
j'ai retiré la balle.
32
00:01:49,840 --> 00:01:51,120
-Comment elle va ?
33
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
-Ca va aller.
34
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
-Il faut qu'elle marche.
35
00:01:55,600 --> 00:01:58,960
-Non, la plaie va se réouvrir.
-Il faut qu'elle marche.
36
00:01:59,160 --> 00:02:03,280
Il faut qu'elle marche et
qu'elle parle, j'ai pas le choix.
37
00:02:04,280 --> 00:02:05,360
-OK.
38
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Ca va ?
39
00:02:19,040 --> 00:02:21,360
-Ca me donne chaud,
votre truc, lĂ .
40
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
-Je sais, c'est normal.
41
00:02:23,840 --> 00:02:25,760
Après, il faut qu'elle dorme.
42
00:02:27,320 --> 00:02:29,000
-Elle va pouvoir parler ?
43
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
Il lui faut sa tĂŞte.
44
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
-Elle l'aura.
45
00:02:32,200 --> 00:02:34,280
-Je l'avais pas
tous les jours.
46
00:02:36,920 --> 00:02:39,520
-Si elle s'endort,
injecte le reste.
47
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
-OK. Merci, Julia.
J'oublierai pas.
48
00:02:46,160 --> 00:02:47,680
T'as pas un sweat ?
49
00:02:47,880 --> 00:02:49,760
-Ouais, je vais te chercher ça.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,280
-Je suis désolée, Reda.
51
00:02:54,480 --> 00:02:56,079
-T'inquiète, tout va bien.
52
00:02:58,440 --> 00:02:59,840
Nace, regarde-moi.
53
00:03:00,320 --> 00:03:01,880
Jean-Do veut te voir.
54
00:03:02,440 --> 00:03:05,000
Il va falloir que tu sois
une putain d'actrice.
55
00:03:08,800 --> 00:03:11,720
Musique de générique
56
00:03:11,920 --> 00:03:20,600
...
57
00:03:20,800 --> 00:03:23,320
Musique de suspense
58
00:03:23,520 --> 00:03:35,960
...
59
00:03:36,160 --> 00:03:37,320
-C'est qui ?
60
00:03:37,520 --> 00:03:40,079
-Dominique Taracci,
dit Dumé le barje.
61
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Stups, escroqueries, violence.
62
00:03:42,480 --> 00:03:44,200
Sale mec, mais menu fretin.
63
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
Il est de La Plaine,
64
00:03:46,079 --> 00:03:48,800
on l'a eu sur une écoute
de Jean-Dominique Guerrieri.
65
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Il a remplacé Nordine Madani,
Ă Lupino.
66
00:03:51,720 --> 00:03:52,760
-Mattéa,
67
00:03:53,400 --> 00:03:55,320
il faut vraiment
que les infos
68
00:03:55,520 --> 00:03:57,720
circulent entre la Cellule
et nous.
69
00:03:57,920 --> 00:04:00,280
-Elles circulent.
-Elles ne circulent pas.
70
00:04:00,480 --> 00:04:03,160
Ce que vous venez de me dire,
je l'ignorais.
71
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
Quand vous avez des gens liés
Ă Carlotti
72
00:04:06,920 --> 00:04:10,440
ou aux gens de La Plaine,
qui sortent sur des affaires,
73
00:04:10,640 --> 00:04:12,440
je veux le savoir.
-OK.
74
00:04:12,640 --> 00:04:14,280
-Allez, dites-moi.
75
00:04:18,000 --> 00:04:21,920
-On a des taches de sang appartenant
à un deuxième groupe sanguin.
76
00:04:22,120 --> 00:04:25,040
2 tirs, un dans le ventre,
l'autre dans le décor,
77
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
le troisième là -bas.
78
00:04:27,400 --> 00:04:31,440
-Vous avez checké les commerces,
pour des caméras de surveillance ?
79
00:04:31,640 --> 00:04:35,680
-On en a repéré quatre, on est
en train de contacter des gens.
80
00:04:35,880 --> 00:04:38,280
-Il est oĂą, le corps ?
-Par ici.
81
00:04:43,320 --> 00:04:44,520
-Bonsoir.
-Bonsoir.
82
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
-Je peux voir ?
83
00:04:48,960 --> 00:04:50,840
Ah oui. Pleine tĂŞte.
84
00:04:51,040 --> 00:04:52,400
-On a deux témoins.
85
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
Ils n'ont rien vu,
mais ils ont entendu.
86
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Il y a une minute d'intervalle
entre les tirs.
87
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
-Une minute ?
88
00:05:00,640 --> 00:05:02,520
Pourquoi il attend une minute ?
89
00:05:02,720 --> 00:05:06,520
Une exécution comme ça, en pleine
ville, une minute, c'est...
90
00:05:06,720 --> 00:05:09,840
C'est une éternité.
-Ouais, je pense comme toi.
91
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
Il y a un truc qui va pas
dans ce flingage.
92
00:05:12,440 --> 00:05:14,200
-Bonsoir, madame la juge.
93
00:05:14,400 --> 00:05:16,160
-Qu'est-ce qu'elle fout ici ?
94
00:05:17,440 --> 00:05:18,520
Excusez-moi.
95
00:05:20,560 --> 00:05:21,880
Inès.
96
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
97
00:05:28,080 --> 00:05:31,600
-J'étais avec Albertini,
la PS l'a appelé, je suis venue.
98
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
C'est si grave que ça ?
99
00:05:34,600 --> 00:05:38,440
-Ce qui est grave, c'est de ne pas
respecter les consignes.
100
00:05:38,640 --> 00:05:41,240
Il y a une hiérarchie,
une façon de faire.
101
00:05:41,440 --> 00:05:44,400
Il va falloir apprendre
à respecter tout ça.
102
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
-Il faut que je m'en aille ?
103
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
-Exactement.
104
00:06:03,640 --> 00:06:05,040
-Tu l'as virée ?
105
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
-Elle me fatigue,
elle me saoule.
106
00:06:16,120 --> 00:06:18,360
-Ca va ? Il y a un problème ?
107
00:06:18,880 --> 00:06:20,360
-Je me suis fait jeter.
108
00:06:21,360 --> 00:06:23,600
Pour qui elle se prend ?
109
00:06:25,800 --> 00:06:29,280
-Bah... Peut-ĂŞtre qu'elle
se prend pour la cheffe.
110
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
-J'ai envie d'une clope,
une vraie.
111
00:06:35,040 --> 00:06:36,840
Vous avez des clopes
sur vous ?
112
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
-Oui.
-Je pourrais en avoir une ?
113
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Merci.
114
00:06:41,920 --> 00:06:44,240
-C'est la permanence.
Vous prenez ?
115
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
-Oui.
116
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
C'est un dossier Ă nous.
117
00:06:47,240 --> 00:06:49,000
-Bon, ils prennent.
118
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
Très bien, je vous rappelle.
119
00:06:53,880 --> 00:06:56,000
-Vous pensez que l'équipe
de Carlotti
120
00:06:56,200 --> 00:06:58,680
pourrait être derrière
le deal de Lupino ?
121
00:06:58,880 --> 00:07:00,920
Une sorte de pacte corso-arabe :
122
00:07:01,120 --> 00:07:03,360
on deale et on partage
les bénéfices ?
123
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
-C'est pas impossible.
124
00:07:07,800 --> 00:07:10,040
-Il faut qu'on travaille
sur ce deal.
125
00:07:10,240 --> 00:07:13,640
Musique intrigante
126
00:07:13,840 --> 00:07:20,240
...
127
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
-Nace.
128
00:07:22,200 --> 00:07:23,400
Nace, t'endors pas.
129
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
Nace. Il faut l'appeler.
Donne-moi ton téléphone.
130
00:07:26,920 --> 00:07:30,040
-J'ai mal, j'y arriverai pas.
131
00:07:30,240 --> 00:07:31,280
J'y arriverai pas.
132
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
-Ton téléphone.
133
00:07:32,720 --> 00:07:35,800
Si tu l'appelles pas,
il va partir en vrille. Donne.
134
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
C'est quoi son numéro ?
135
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
-Appuie sur le 4.
136
00:07:40,480 --> 00:07:42,720
-Tu te rappelles de tout ?
137
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
Tu te rappelles de tout
ce que tu dois lui dire ?
138
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
-Oui, c'est bon.
139
00:07:48,320 --> 00:07:49,800
-Tiens.
140
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
-Tiens, c'est elle.
141
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
-Pourquoi tu réponds pas
quand je t'appelle ?
142
00:08:00,160 --> 00:08:03,320
-J'étais à l'hosto,
j'ai eu un accident. Pourquoi ?
143
00:08:03,520 --> 00:08:05,080
-Il faut que je te voie.
144
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
-Pourquoi ?
145
00:08:09,880 --> 00:08:12,120
Je ne sais rien,
j'étais aux urgences.
146
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
OK, c'est bon, j'arrive.
147
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
J'arrive, je te dis.
148
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
-Il est oĂą ?
149
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
-A La Marana.
150
00:08:29,520 --> 00:08:30,840
-Nace !
151
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
HĂ© oh, Nace, t'endors pas.
Nace ! Putain !
152
00:08:48,480 --> 00:08:49,600
Donne.
153
00:08:50,120 --> 00:08:51,360
Je sais.
154
00:08:51,560 --> 00:08:54,760
Ca va te cartonner un peu,
mais on n'a pas le choix.
155
00:08:54,960 --> 00:08:57,280
S'il renifle un truc,
on est foutus.
156
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Ca va ?
157
00:09:05,280 --> 00:09:06,560
-J'ai chaud.
158
00:09:07,920 --> 00:09:09,360
-Ca va aller.
159
00:09:10,600 --> 00:09:31,320
...
160
00:09:32,600 --> 00:09:34,560
-Oh, pourquoi il est lĂ , lui ?
161
00:09:37,520 --> 00:09:38,960
Claquement de portière
162
00:09:43,520 --> 00:09:45,000
-Qu'est-ce qui se passe ?
163
00:09:45,200 --> 00:09:47,480
-Ils ont tué Dumé, cette nuit.
164
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
-Ah, putain !
165
00:09:49,600 --> 00:09:51,720
Où ça ?
-Sur le marché.
166
00:09:54,600 --> 00:09:57,840
T'étais au courant de rien ?
-Non, rien.
167
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
-Qui pouvait
lui en vouloir ?
168
00:10:03,200 --> 00:10:04,320
-Je sais pas.
169
00:10:04,520 --> 00:10:07,360
Il a quitté le charbon,
il était 11h à peu près.
170
00:10:07,560 --> 00:10:09,320
Après, j'ai plus eu
de nouvelles.
171
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
-Il avait du produit sur lui ?
172
00:10:18,480 --> 00:10:19,920
-Non, je crois pas.
173
00:10:20,520 --> 00:10:21,600
-Des sous ?
-Non.
174
00:10:21,800 --> 00:10:23,240
-Tu sais pas grand-chose.
175
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
-Tu t'es cartonnée où ?
176
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
-Au Fango.
177
00:10:29,840 --> 00:10:33,720
Je roulais vite, un mec
m'a coupé la route, j'ai glissé.
178
00:10:36,640 --> 00:10:37,800
-Et ça, là ?
179
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
Tu te l'es fait en scooter ?
180
00:10:41,200 --> 00:10:43,840
-Non, je me suis embrouillée
avec le mec
181
00:10:44,800 --> 00:10:47,400
et après Reda m'a emmenée
Ă l'hĂ´pital.
182
00:10:53,080 --> 00:10:55,640
-Tu savais que Dumé avait
un business perso ?
183
00:10:57,440 --> 00:10:59,160
-J'avais remarqué un truc.
184
00:10:59,360 --> 00:11:01,240
-Et pourquoi tu m'as rien dit ?
185
00:11:01,440 --> 00:11:05,080
-Je me voyais mal t'en parler
sans avoir de preuves.
186
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
Jean-Do,
je vais ĂŞtre cash avec toi,
187
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
entre Dumé et moi,
ça a jamais matché.
188
00:11:10,400 --> 00:11:12,240
Il m'aimait pas,
je l'aimais pas.
189
00:11:13,520 --> 00:11:17,520
Pour accuser Dumé, il me fallait
des preuves que j'avais pas.
190
00:11:17,720 --> 00:11:19,760
-T'aurais dĂ» quand mĂŞme
me le dire.
191
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
-Je sais.
192
00:11:22,680 --> 00:11:24,520
-Je veux que tu trouves
qui a fait ça.
193
00:11:24,720 --> 00:11:27,200
Je veux que tu trouves qui
et pourquoi.
194
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
-OK.
195
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
-Va bosser.
196
00:11:33,360 --> 00:11:55,480
...
197
00:11:56,480 --> 00:11:58,360
-C'est bon,
il a cru Ă l'accident.
198
00:12:01,440 --> 00:12:02,600
-T'as assuré.
199
00:12:04,880 --> 00:12:06,040
-Merci.
200
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
-Il faut analyser les vidéos
de surveillance des alentours.
201
00:12:21,200 --> 00:12:23,720
Enfin une partie,
on attend les autres.
202
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
-Bon.
203
00:12:26,760 --> 00:12:30,040
Vu que ce Taracci
est à la fois connecté à Lupino
204
00:12:30,240 --> 00:12:32,080
et à des gens liés à Carlotti,
205
00:12:32,280 --> 00:12:35,400
on va voir si ce deal
a un rapport avec nous.
206
00:12:35,600 --> 00:12:37,440
On a un appartement
Ă Lupino,
207
00:12:37,640 --> 00:12:41,640
pour les surveillances. Je veux
des photos des gens de La Plaine,
208
00:12:41,840 --> 00:12:45,000
et de ceux qui passent,
même ceux qui prennent un café.
209
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Manque plus que deux volontaires.
210
00:12:47,400 --> 00:12:49,040
-Toussaint, ça te branche ?
211
00:12:49,360 --> 00:12:51,520
LĂ -haut, tout le monde
nous connaît.
212
00:12:51,720 --> 00:12:52,720
-Pourquoi pas.
213
00:12:52,920 --> 00:12:53,960
-OK.
214
00:12:54,640 --> 00:12:56,440
-J'appelle ma collègue
de la BAC.
215
00:12:56,640 --> 00:12:58,880
Surveiller en couple,
ça passe mieux.
216
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
-Je peux y aller, moi.
217
00:13:02,680 --> 00:13:04,400
-Non,
c'est pas une bonne idée.
218
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
-Personne ne me connaît.
-Vous serez plus utile ici.
219
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
Appelez votre collègue.
220
00:13:09,040 --> 00:13:10,880
-Je peux travailler
de lĂ -bas.
221
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
-Venez avec moi,
s'il vous plaît.
222
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Allez-y.
223
00:13:23,640 --> 00:13:26,600
Estelle, vous nous laissez,
s'il vous plaît. Merci.
224
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
Vous allez me faire chier
longtemps ?
225
00:13:32,400 --> 00:13:35,760
Les surveillances, c'est pas
le travail des magistrats.
226
00:13:35,960 --> 00:13:38,800
-Les surveillances,
j'en ai fait en stage.
227
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
-LĂ , vous n'ĂŞtes plus en stage.
228
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
-Je suis magistrate.
229
00:13:43,840 --> 00:13:47,040
Je fais partie du PĂ´le,
que ça vous plaise ou non.
230
00:13:47,240 --> 00:13:49,880
Vous l'avez en travers
que je sorte de l'ENM ?
231
00:13:50,080 --> 00:13:53,600
J'ai été nommée ici pour travailler,
donc je vais travailler.
232
00:13:54,280 --> 00:13:56,000
Vous aurez vos tableaux,
233
00:13:56,640 --> 00:13:59,120
mais je veux aller planquer
à la cité.
234
00:14:02,640 --> 00:14:04,160
-Allez oĂą vous voulez,
235
00:14:04,360 --> 00:14:05,600
ça m'est égal.
236
00:14:05,800 --> 00:14:06,880
-Merci.
237
00:14:20,840 --> 00:14:23,280
-Attendez, madame, je vous aide.
-Merci.
238
00:14:26,880 --> 00:14:29,480
-C'est mort, hein ?
Y a personne.
239
00:14:29,680 --> 00:14:31,160
-Jour de match.
240
00:14:31,360 --> 00:14:33,680
-C'est bizarre,
cette histoire de Taracci.
241
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
-Pourquoi bizarre ?
242
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
-Il se fait tuer
et Nacéra est blessée.
243
00:14:39,480 --> 00:14:41,000
-T'as envie de te confier ?
244
00:14:41,720 --> 00:14:43,280
Tiens.
245
00:14:43,480 --> 00:14:46,600
Appelle Jean-Do
et parle-lui de ton problème.
246
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
-Je dis ça comme ça.
247
00:14:50,200 --> 00:14:52,960
-Tu me fais l'enquĂŞteur ?
Va travailler.
248
00:14:54,840 --> 00:14:56,640
Sonnerie de portable
249
00:14:57,600 --> 00:15:00,720
...
250
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
AllĂ´ ?
251
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
C'est Ă toi qu'il faut
demander ça.
252
00:15:06,280 --> 00:15:08,000
-Ouais, ça va, ça va.
253
00:15:08,760 --> 00:15:13,080
Notre ami qui sort du Club Med,
il va me remplacer quelque temps.
254
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Je compte sur toi
pour lui expliquer.
255
00:15:16,000 --> 00:15:18,080
-OK, ça va, pas de galère.
256
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Ciao.
257
00:15:28,400 --> 00:15:29,960
Vrombissement
258
00:15:41,760 --> 00:15:43,240
-Tu vas bien ?
-Les gars...
259
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
-Tu vas bien ?
260
00:15:45,040 --> 00:15:46,560
-Reda va bosser avec nous.
261
00:15:47,080 --> 00:15:48,240
-Salut.
262
00:15:52,640 --> 00:15:53,920
Il siffle.
263
00:15:54,120 --> 00:15:57,440
Musique douce
264
00:15:57,640 --> 00:17:49,440
...
265
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
-Tu peux monter ça ?
266
00:18:26,080 --> 00:18:27,520
En arabe
267
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
...
268
00:18:40,640 --> 00:18:42,680
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
269
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
-"Salam Aleykoum", mon frère.
-Ferme ta gueule.
270
00:18:47,280 --> 00:18:49,000
Inès,
qu'est-ce que tu fous ici ?
271
00:18:49,600 --> 00:18:50,720
-Et toi ?
272
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
Tu sais que c'est un deal ici ?
273
00:18:53,880 --> 00:18:55,440
Bien sûr que tu le sais.
274
00:18:55,640 --> 00:18:57,600
T'as bossé ici, à 16 ans.
275
00:18:57,800 --> 00:18:59,440
-A quoi tu joues ?
276
00:19:00,640 --> 00:19:02,400
-Ma boss s'intéresse à vous.
277
00:19:02,600 --> 00:19:04,480
Je suis lĂ pour prendre
des photos.
278
00:19:04,680 --> 00:19:07,440
Je suis au Bâtiment D,
5e étage. Ca te va ?
279
00:19:08,520 --> 00:19:10,760
Evite de traîner
sur le parvis du C.
280
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Lâche-moi.
281
00:19:16,360 --> 00:19:18,000
Lâche-moi, je t'ai dit.
282
00:19:20,920 --> 00:19:27,680
...
283
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
-T'as dit quoi lĂ ?
284
00:19:29,360 --> 00:19:31,240
-J'ai demandé
d'appeler la police.
285
00:19:32,600 --> 00:20:03,960
...
286
00:20:09,680 --> 00:20:11,480
Il va falloir apprendre l'arabe.
287
00:20:13,000 --> 00:20:15,560
-Cherche pas la merde, Inès.
288
00:20:15,760 --> 00:20:18,200
Musique douce
289
00:20:18,400 --> 00:20:51,920
...
290
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
-Bonjour.
-Bonjour.
291
00:20:54,720 --> 00:21:02,600
...
292
00:21:06,960 --> 00:21:09,600
Il faut faire gaffe,
les gens sont méfiants.
293
00:21:09,800 --> 00:21:11,240
-Ouais, j'imagine.
294
00:21:14,600 --> 00:21:16,240
-T'as déjà tout installé ?
295
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
-Ouais.
296
00:21:18,440 --> 00:21:20,440
On voit tout, c'est top.
297
00:21:28,120 --> 00:21:29,280
On commence quand ?
298
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
-Maintenant.
299
00:21:50,920 --> 00:21:53,800
Les horaires du deal,
c'est 10h-1h du mat'.
300
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
Je vais m'installer ici.
301
00:21:56,360 --> 00:21:59,160
Je fais de ce côté,
l'ouverture et la fermeture.
302
00:21:59,360 --> 00:22:01,200
Toi, de l'autre côté,
de 10h Ă 20h.
303
00:22:02,200 --> 00:22:05,560
-Ah ouais. 10h-20h dans la cuisine,
je vais m'emmerder.
304
00:22:05,760 --> 00:22:07,240
-Tu vas travailler.
305
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
-Ouais, OK. Ca me va.
306
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
-Super.
307
00:22:13,480 --> 00:22:15,720
Tu veux pas nous acheter
des bières ?
308
00:22:16,440 --> 00:22:18,040
-Oh yes, très bonne idée.
309
00:22:18,920 --> 00:22:21,320
Je prends Ă bouffer ?
-J'ai ce qu'il faut.
310
00:22:30,640 --> 00:22:33,280
-Pourquoi tu veux pas rester
sur l'esplanade ?
311
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
-Ici, on est plus tranquilles.
312
00:22:37,120 --> 00:22:38,280
-Envoie deux 20.
313
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
-Aziz, deux 20,
s'il te plaît.
314
00:22:44,800 --> 00:22:45,680
-On fait une partie ?
315
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
-Tu sais jouer ?
316
00:22:48,880 --> 00:22:50,240
-Un petit peu.
317
00:22:50,440 --> 00:22:52,400
Musique intrigante
318
00:22:52,600 --> 00:23:26,120
...
319
00:23:27,560 --> 00:23:29,560
-Il faut qu'on convienne
d'un code.
320
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
Si un de nous part
sans ses clés,
321
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
pour rentrer,
il faut frapper 5 fois.
322
00:23:35,120 --> 00:23:36,960
3... plus 2.
323
00:23:37,160 --> 00:23:38,920
Sinon, on n'ouvre pas,
d'accord ?
324
00:23:39,120 --> 00:23:40,160
-OK.
325
00:23:42,120 --> 00:23:44,200
-Alors, elle est comment,
ma soupe ?
326
00:23:45,120 --> 00:23:46,440
-Pas terrible.
327
00:23:47,960 --> 00:24:05,680
...
328
00:24:07,240 --> 00:24:08,000
-Madame Mattéi ?
329
00:24:08,880 --> 00:24:10,800
-Bonjour.
-Bonjour.
330
00:24:11,000 --> 00:24:13,360
Le monde est petit.
-Oui.
331
00:24:13,560 --> 00:24:15,040
Surtout Ă Bastia.
332
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
-Oui.
333
00:24:16,720 --> 00:24:19,160
On fait le retour ensemble ?
334
00:24:20,080 --> 00:24:22,160
-Allez.
-OK.
335
00:24:23,880 --> 00:24:26,440
Musique douce
336
00:24:26,640 --> 00:24:42,400
...
337
00:24:42,600 --> 00:24:44,920
Vous avez un sacré entraînement.
338
00:24:45,600 --> 00:24:49,120
Il faudrait que j'arrĂŞte de fumer,
mais j'y arrive pas.
339
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
-Corsica Groupe.
340
00:24:55,000 --> 00:24:59,120
C'est la société avec laquelle
mon mari a eu des histoires.
341
00:24:59,320 --> 00:25:01,440
Il leur a refusé tous les permis.
342
00:25:01,640 --> 00:25:03,760
C'est pour ça qu'il est mort.
343
00:25:05,040 --> 00:25:07,520
-Corsica Groupe,
les centres commerciaux ?
344
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
-Oui.
345
00:25:09,520 --> 00:25:11,920
Mais aussi les transports,
le BTP.
346
00:25:12,480 --> 00:25:15,240
La personne qui vous intéresse
a la main sur eux.
347
00:25:15,440 --> 00:25:17,400
S'il leur dit : "Faites ça",
ils font ça.
348
00:25:17,600 --> 00:25:19,680
Sinon, ils ne font rien.
349
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
C'est lui qui décide.
350
00:25:23,480 --> 00:25:25,360
-Lui, c'est Carlotti ?
351
00:25:30,840 --> 00:25:33,480
Votre mari a eu affaire Ă lui ?
352
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
-Non.
353
00:25:34,880 --> 00:25:37,840
Il ne parlait qu'avec les gens
de Corsica Groupe.
354
00:25:39,280 --> 00:25:42,320
Mais un jour Carlotti l'a appelé.
355
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
Il lui a dit :
356
00:25:46,080 --> 00:25:49,800
"Avant de dire non aux permis,
pose-toi juste une question :
357
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
"Est-ce que tu veux voir grandir
tes enfants ou pas ?"
358
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
Et il a raccroché.
359
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
-Ca va aller.
360
00:26:30,680 --> 00:26:33,200
Oui, commandant,
c'est la juge Maertens.
361
00:26:33,480 --> 00:26:36,120
Sortez ce que vous avez
sur Corsica Groupe :
362
00:26:36,320 --> 00:26:38,480
les bilans, les dirigeants, tout.
363
00:26:38,680 --> 00:26:40,720
Ne passez pas
par le logiciel maison,
364
00:26:40,920 --> 00:26:43,080
parce que tout le monde y a accès.
365
00:26:43,280 --> 00:26:45,000
Je vous expliquerai.
366
00:26:48,200 --> 00:26:50,800
-Il y a matière à discussion.
-Absolument.
367
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
-Si elle se pourvoit...
368
00:26:52,520 --> 00:26:53,560
-Excusez-moi.
369
00:26:53,760 --> 00:26:56,000
M. le procureur,
je peux vous parler ?
370
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
-Ah, excusez-moi, j'arrive.
371
00:26:58,200 --> 00:27:00,640
Qu'est-ce qui se passe, Eva ?
372
00:27:01,920 --> 00:27:05,920
-Corsica Groupe a répondu
à l'appel d'offres pour les déchets.
373
00:27:06,120 --> 00:27:09,160
-Et alors ? C'est un acteur
économique important.
374
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
-Ils sont liés à Carlotti.
375
00:27:11,480 --> 00:27:13,480
-Qui a dit ça ?
-Chiara Mattéi.
376
00:27:13,680 --> 00:27:15,440
-Sur PV ?
-Non, en off.
377
00:27:15,640 --> 00:27:18,000
Il faut prévenir le maire.
Il est lĂ .
378
00:27:18,200 --> 00:27:20,520
Je l'ai vu Ă la 11e chambre.
-Attendez.
379
00:27:20,720 --> 00:27:23,960
Et au nom de quoi ?
-Au nom du bon sens.
380
00:27:24,160 --> 00:27:27,360
Au nom de la préservation
de l'intérêt général.
381
00:27:27,560 --> 00:27:29,040
-Pour vous retrouver
382
00:27:29,240 --> 00:27:32,000
avec une mise en examen
pour diffamation ?
383
00:27:32,200 --> 00:27:35,080
Vous ne faites rien du tout.
-On laisse faire ?
384
00:27:35,280 --> 00:27:36,800
On a une info capitale
385
00:27:37,000 --> 00:27:40,120
pour la ville,
et la mafia prend le marché ?
386
00:27:40,320 --> 00:27:44,440
-Vous êtes une idéaliste. On ne
fait pas circuler l'information,
387
00:27:44,640 --> 00:27:47,040
ça, c'est le rôle de la presse.
388
00:27:47,240 --> 00:27:49,400
Si Carlotti est lié
Ă Corsica Groupe,
389
00:27:49,600 --> 00:27:51,240
vous le prouvez d'abord.
390
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
Pour l'instant,
c'est hors de question.
391
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
-André, c'est à nous.
-Je vous laisse, on m'attend.
392
00:28:01,120 --> 00:28:03,680
Musique intrigante
393
00:28:03,880 --> 00:28:19,080
...
394
00:28:20,480 --> 00:28:21,920
-Monsieur le maire ?
395
00:28:22,120 --> 00:28:23,720
Vous avez deux minutes ?
396
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
-Pour vous, certainement pas,
non.
397
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
-Ca sera pas long,
je vous promets.
398
00:28:28,920 --> 00:28:32,800
-Quand j'étais avocat et que
vous mettiez mes clients en examen,
399
00:28:33,000 --> 00:28:35,640
pour vous parler,
je passais par votre cabinet.
400
00:28:35,840 --> 00:28:37,000
Faites la mĂŞme chose.
401
00:28:37,200 --> 00:28:39,640
-Ce que j'ai Ă vous dire
n'est pas officiel.
402
00:28:39,840 --> 00:28:40,720
-En plus.
403
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
-J'aimerais vous parler
de Corsica Groupe.
404
00:28:42,840 --> 00:28:45,400
J'ai appris qu'ils ont déposé
un dossier
405
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
pour le centre de traitement
des déchets.
406
00:28:48,000 --> 00:28:49,680
-Oui. Et alors ?
407
00:28:49,880 --> 00:28:52,520
-Il ne faut pas
qu'ils l'aient.
408
00:28:52,720 --> 00:28:54,480
-Vous vous rendez compte ?
409
00:28:54,680 --> 00:28:58,680
Si je fais mention de notre échange
Ă leur conseil, vous sautez.
410
00:28:58,880 --> 00:29:02,440
-Mais vous ne le ferez pas.
J'ai mis vos clients en prison,
411
00:29:02,640 --> 00:29:05,760
je vous ai attaqué
quand vous dépassiez les bornes,
412
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
mais vous ĂŞtes loyal.
413
00:29:07,840 --> 00:29:08,960
-On va arrĂŞter lĂ .
414
00:29:09,160 --> 00:29:11,840
Les discussions off,
c'est avec mes amis.
415
00:29:12,360 --> 00:29:14,160
-Ne laissez pas Corsica Groupe
416
00:29:14,360 --> 00:29:17,000
entrer dans les affaires
de la mairie.
417
00:29:17,560 --> 00:29:18,640
-Pourquoi ?
418
00:29:18,840 --> 00:29:21,800
-Vous feriez entrer le loup
dans la bergerie.
419
00:29:22,000 --> 00:29:23,040
-Le loup ?
420
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
D'oĂą il vient, le loup ?
421
00:29:25,680 --> 00:29:28,760
Le loup, j'imagine
que c'est pas Corsica Groupe.
422
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
-Il vient de La Plaine.
423
00:29:32,000 --> 00:29:35,240
Vous avez été avocat 20 ans,
vous voyez qui c'est.
424
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
Croyez-moi, quand il aura mis
un pied dans la mairie,
425
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
il sera déjà trop tard.
426
00:29:43,200 --> 00:29:46,680
-Pour bloquer le dossier,
il va m'en falloir un peu plus.
427
00:29:47,360 --> 00:29:50,080
Soit vous revenez
avec un rapport officiel,
428
00:29:50,280 --> 00:29:53,560
et lĂ , je peux agir,
sinon ça n'ira pas bien loin.
429
00:29:54,720 --> 00:29:56,120
-Je n'ai pas de rapport.
430
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
-Dans ce cas, chère madame,
431
00:29:59,880 --> 00:30:02,720
je crains que cette discussion
soit terminée.
432
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
-Votre ami, Dominique Mattéi,
433
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
c'est eux qui l'ont tué.
434
00:30:16,440 --> 00:30:17,800
-Qui vous l'a dit ?
435
00:30:18,440 --> 00:30:21,360
-Je peux pas vous le dire,
mais c'est eux.
436
00:30:25,000 --> 00:30:27,880
-Appelez-moi demain matin,
sur mon portable,
437
00:30:28,480 --> 00:30:30,560
et voyons-nous
en dehors de la ville.
438
00:30:30,760 --> 00:30:33,120
Inutile que la mairie
soit au courant.
439
00:30:34,160 --> 00:30:36,240
Bonne journée, madame la juge.
440
00:30:36,440 --> 00:30:38,760
-Au revoir,
monsieur le maire.
441
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
-Ouais, t'es oĂą, lĂ ?
442
00:30:46,440 --> 00:30:49,320
On peut se voir, c'est urgent ?
Je t'expliquerai.
443
00:30:49,520 --> 00:30:52,320
OK. Tu sais quoi,
j'y suis dans 10 minutes.
444
00:30:52,520 --> 00:30:55,760
Musique intrigante
445
00:30:55,960 --> 00:31:04,280
...
446
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
Ca va ?
447
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
-Qu'est-ce qui se passe ?
448
00:31:08,280 --> 00:31:10,160
-Corsica Groupe a déposé
un dossier
449
00:31:10,360 --> 00:31:11,880
pour le centre de traitement.
450
00:31:12,080 --> 00:31:13,920
Un très bon dossier même.
451
00:31:14,120 --> 00:31:17,640
Le problème, c'est que derrière eux,
il y a César Carlotti.
452
00:31:19,000 --> 00:31:20,360
-Comment tu le sais ?
453
00:31:21,080 --> 00:31:22,800
-Je peux pas te le dire ça.
454
00:31:24,600 --> 00:31:26,320
-Qu'est-ce que tu vas faire ?
455
00:31:28,200 --> 00:31:31,240
-Je vais pas laisser Carlotti
prendre la Cetradec.
456
00:31:32,160 --> 00:31:33,760
Rends-moi service,
prends-le.
457
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
Tu as déjà la collecte.
458
00:31:35,520 --> 00:31:37,080
-Hors de question.
-Pourquoi ?
459
00:31:37,280 --> 00:31:39,720
-Je ne veux pas,
c'est trop gros pour moi.
460
00:31:39,920 --> 00:31:41,040
-Et si on t'aide ?
461
00:31:41,240 --> 00:31:44,360
Moi, je te détache une équipe
Ă plein temps. Un an.
462
00:31:44,560 --> 00:31:47,000
Et au bout d'un an,
on fait le point.
463
00:31:49,640 --> 00:31:51,440
-Quand t'as une idée en tête...
464
00:31:51,640 --> 00:31:53,160
Un vrai pitbull.
465
00:31:53,360 --> 00:31:55,880
-Alors ?
-Je vais réfléchir, OK ?
466
00:31:56,080 --> 00:31:59,720
Ca veut pas dire que je vais
dire oui. Je vais réfléchir.
467
00:31:59,920 --> 00:32:02,960
Musique intrigante
468
00:32:03,160 --> 00:32:15,520
...
469
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
-Tu l'as montré à quelqu'un ?
470
00:32:18,440 --> 00:32:21,800
-Non. Dès que j'ai compris,
j'ai arraché la caméra.
471
00:32:29,200 --> 00:32:31,880
-Je le garde.
Je te le ramène ce soir.
472
00:32:32,080 --> 00:32:34,000
Merci, Auguste.
-OK.
473
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
-Tu vas faire quoi ?
474
00:32:42,080 --> 00:32:45,000
-Je sais pas, mais
on s'est bien fait baiser.
475
00:32:46,000 --> 00:32:59,360
...
476
00:32:59,560 --> 00:33:01,920
-Putain,
qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
477
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
Il vient jamais normalement ?
Oh, Reda.
478
00:33:04,880 --> 00:33:05,480
-Ouais ?
479
00:33:05,680 --> 00:33:06,800
-Il y a Sté.
480
00:33:23,520 --> 00:33:24,760
-Jean-Do veut te voir.
481
00:33:24,960 --> 00:33:26,360
-Il veut me voir pour quoi ?
482
00:33:27,520 --> 00:33:28,800
-Il veut te voir.
483
00:33:29,000 --> 00:33:30,480
-T'occupe pas de ça, toi.
484
00:33:30,680 --> 00:33:32,000
-Du calme.
-Je viens !
485
00:33:32,200 --> 00:33:33,760
C'est bon. Calme.
486
00:33:33,960 --> 00:33:34,760
-Quoi ?
487
00:33:34,960 --> 00:33:36,600
-Donne-moi ton téléphone.
488
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
Allez, monte.
489
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
-Faites pas les malins.
490
00:33:44,280 --> 00:33:46,040
Musique de suspense
491
00:33:46,240 --> 00:34:00,480
...
492
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
-Et ils nous suivent
pour le crédit ?
493
00:34:13,239 --> 00:34:15,120
-A 100 %, sur les 35 camions.
494
00:34:15,320 --> 00:34:17,520
D'ailleurs,
ils veulent nous voir.
495
00:34:17,719 --> 00:34:20,159
Portable
-Ces banques, il faut les garder.
496
00:34:20,360 --> 00:34:23,239
Excusez-moi,
c'est mon fils.
497
00:34:23,440 --> 00:34:24,960
-Montre-moi le bilan.
498
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
-AllĂ´ ?
499
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Quoi ?
500
00:34:29,679 --> 00:34:31,199
Je comprends rien, lĂ .
501
00:34:31,400 --> 00:34:35,239
-M. Campana, Reda vient d'avoir
un très gros problème.
502
00:34:35,440 --> 00:34:38,080
-C'est le téléphone de mon fils !
503
00:34:38,280 --> 00:34:39,840
-Des types l'ont embarqué.
504
00:34:40,040 --> 00:34:41,120
-C'était qui ?
505
00:34:42,239 --> 00:34:43,520
C'est qui, ces types ?
506
00:34:45,320 --> 00:34:46,960
-C'est des mecs de La Plaine.
507
00:34:47,159 --> 00:34:49,280
Musique intrigante
508
00:34:49,480 --> 00:35:00,600
...
509
00:35:00,800 --> 00:35:02,760
-On fait quoi maintenant ?
510
00:35:04,280 --> 00:35:08,040
Je te tire une balle dans la tĂŞte
et je te jette dans un trou ?
511
00:35:08,240 --> 00:35:10,760
Ou je donne ton nom
au frère de Dumé ?
512
00:35:15,240 --> 00:35:18,240
Mais qu'est-ce qui t'a pris ?
Tu viens de sortir.
513
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
D'oĂą tu prends les patins
des Arabes, toi ?
514
00:35:21,880 --> 00:35:23,520
Tu te mĂŞles de quoi ?
515
00:35:26,840 --> 00:35:28,560
-Il a allumé Nacéra.
516
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
J'avais pas le choix.
517
00:35:31,080 --> 00:35:34,440
-Mais bien sûr que t'as le choix.
On a toujours le choix.
518
00:35:42,400 --> 00:35:45,160
Alex, tu l'as revue ?
519
00:35:50,400 --> 00:35:51,960
Tu l'as revue.
520
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
-Excusez-moi.
521
00:36:18,240 --> 00:36:19,560
Je suis le père de Reda.
522
00:36:19,760 --> 00:36:23,280
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Jean-Do a enlevé mon fils.
523
00:36:23,480 --> 00:36:26,200
C'est pas un méchant, Reda.
524
00:36:26,400 --> 00:36:28,680
Et je sais que vous le savez.
525
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
-Montez.
526
00:36:30,320 --> 00:36:34,480
Musique douce
527
00:36:34,680 --> 00:36:37,560
Inaudible
528
00:36:37,760 --> 00:36:48,080
...
529
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
-AllĂ´ ?
530
00:36:49,480 --> 00:36:50,960
-C'est moi, tu me le passes.
531
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
-Attends.
532
00:36:57,160 --> 00:36:58,480
Détonation
533
00:37:00,080 --> 00:37:01,160
O CĂ©.
534
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
Alex.
535
00:37:05,680 --> 00:37:06,920
-Oui, allĂ´ ?
536
00:37:07,120 --> 00:37:08,800
-T'as fait lever Reda ?
537
00:37:09,000 --> 00:37:10,200
-Je suis pas au courant.
538
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
-Je suis avec son père.
539
00:37:11,800 --> 00:37:14,120
Des hommes de Jean-Do
l'ont embarqué.
540
00:37:14,320 --> 00:37:17,880
Tu m'avais promis de rien faire.
Tu tiens ta parole.
541
00:37:18,080 --> 00:37:21,280
-Prends son numéro. Dis-lui
que quelqu'un va l'appeler.
542
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
-Ouais, tu l'appelles.
Tu me l'as fait pas Ă l'envers.
543
00:37:29,640 --> 00:37:30,960
-Appelle Jean-Do.
544
00:37:33,200 --> 00:37:35,680
Musique intrigante
545
00:37:35,880 --> 00:38:07,080
...
546
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
-Tu sais qui je suis ?
547
00:38:09,160 --> 00:38:15,840
...
548
00:38:16,040 --> 00:38:17,160
Regarde.
549
00:38:17,360 --> 00:38:37,400
...
550
00:38:38,440 --> 00:38:41,600
Le père du type que ton fils a tué,
c'est un ami.
551
00:38:42,880 --> 00:38:46,680
Je lui dis quoi, Ă mon ami ?
Que son fils s'est fait tuer
552
00:38:46,880 --> 00:38:48,000
pour rien ?
553
00:38:48,200 --> 00:38:50,760
Parce qu'il est mort pour rien.
554
00:39:01,880 --> 00:39:05,280
Mancini. Didier Mancini,
555
00:39:06,120 --> 00:39:10,240
le jeune qui avait mis le feu Ă
la boîte à Calvi, tu te rappelles ?
556
00:39:10,440 --> 00:39:12,960
Cette boîte, elle était à moi.
557
00:39:13,160 --> 00:39:15,680
Pas directement,
mais elle était à moi.
558
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
On l'a amené ici,
559
00:39:19,520 --> 00:39:21,840
on a attaché ses mains
Ă cet arbre,
560
00:39:22,040 --> 00:39:24,720
et ses jambes au pare-chocs
d'un 4X4.
561
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
Ca l'a coupé en deux.
562
00:39:30,640 --> 00:39:31,920
-Donnez-moi un prix...
563
00:39:32,600 --> 00:39:34,160
et je vous paierai.
564
00:39:34,360 --> 00:39:37,680
-C'est pas des sous que je veux,
c'est des affaires.
565
00:39:37,880 --> 00:39:40,640
Des affaires
dans lesquelles je peux rentrer.
566
00:39:41,760 --> 00:39:43,920
Comme tes camions par exemple.
567
00:39:46,560 --> 00:39:49,840
Mais je sais pas si ça suffit
pour sauver ton fils.
568
00:39:55,840 --> 00:39:58,080
-Des amis Ă vous
ont déposé un dossier
569
00:39:58,280 --> 00:40:01,600
pour avoir la concession
de traitement des déchets.
570
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
-Qui t'a dit ça ?
571
00:40:05,040 --> 00:40:06,240
-Le maire.
572
00:40:08,000 --> 00:40:09,760
-Il en sait des choses, lui.
573
00:40:11,160 --> 00:40:13,680
-Cette concession,
vous l'aurez jamais.
574
00:40:14,480 --> 00:40:16,120
Il va faire barrage.
575
00:40:16,800 --> 00:40:18,440
Mais moi, je peux l'avoir.
576
00:40:18,640 --> 00:40:22,440
Je peux l'avoir,
et dès que tout sera signé,
577
00:40:22,640 --> 00:40:25,040
je ferai rentrer vos amis
dans l'affaire.
578
00:40:25,240 --> 00:40:28,080
-Il va le savoir,
il va tout bloquer.
579
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
-On peut contourner
le problème.
580
00:40:30,240 --> 00:40:32,680
Et lĂ , il pourra rien bloquer.
581
00:40:35,680 --> 00:40:36,920
-Te rate pas,
582
00:40:38,000 --> 00:40:40,960
sinon on accroche les pieds
de ton fils au pare-chocs
583
00:40:41,160 --> 00:40:43,480
et après,
on va accrocher les tiens.
584
00:40:44,360 --> 00:40:47,000
Et ça fera shlak deux fois.
585
00:40:48,640 --> 00:41:50,400
...
586
00:41:50,600 --> 00:41:52,120
Jean-Do, viens.
587
00:41:53,680 --> 00:41:58,680
...
588
00:41:59,680 --> 00:42:02,160
Tu fais plus jamais rien
sans m'en parler.
589
00:42:02,360 --> 00:42:13,000
...
590
00:42:22,760 --> 00:42:24,640
-Je te demande de travailler
avec moi.
591
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
J'ai une affaire qui tourne,
des projets,
592
00:42:27,320 --> 00:42:30,400
t'as un boulevard devant toi,
et toi, tu tues un type.
593
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
Tu sors de prison
et tu tues quelqu'un.
594
00:42:34,920 --> 00:42:37,000
T'as quoi dans la tĂŞte,
mon fils ?
595
00:42:37,200 --> 00:42:38,160
T'as quoi ?
596
00:42:40,760 --> 00:42:42,360
Dis quelque chose.
597
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
-Tu leur as donné quoi ?
598
00:42:49,040 --> 00:42:52,920
Si je suis vivant, tu leur as donné
quelque chose. C'est quoi ?
599
00:42:56,480 --> 00:42:58,080
-20 ans de mon travail.
600
00:42:58,560 --> 00:43:01,280
Et 30 ans d'amitié
avec un homme Ă qui je dois tout.
601
00:43:01,480 --> 00:43:03,640
-Attends, tu vas pas faire ça ?
602
00:43:05,080 --> 00:43:08,120
Tu vas pas laisser Carlotti
entrer dans tes affaires ?
603
00:43:08,320 --> 00:43:10,480
-Bien sûr que je vais le faire.
604
00:43:10,680 --> 00:43:13,400
C'est le prix Ă payer
pour que tu sois vivant.
605
00:43:17,200 --> 00:43:19,680
Et toi, tu dis
qu'il n'y a pas de mafia ?
606
00:43:28,400 --> 00:43:32,200
Musique sombre
607
00:43:32,400 --> 00:44:15,320
...
608
00:44:15,520 --> 00:44:19,920
-Mes parts passent de 50 Ă 80 %.
Et le produit prend 30 %.
609
00:44:20,840 --> 00:44:24,120
-Jean-Do, je suis OK,
j'ai merdé, je paye.
610
00:44:24,320 --> 00:44:26,080
Mais on va pas s'en sortir.
611
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
-Rien Ă foutre,
c'est pas mon problème.
612
00:44:28,960 --> 00:44:30,840
Sté va vous donner
un téléphone.
613
00:44:33,040 --> 00:44:34,680
Il fait quoi, lui ?
614
00:44:37,560 --> 00:44:39,480
Il va travailler avec toi ?
615
00:44:39,680 --> 00:44:40,800
-Si t'es OK, ouais.
616
00:44:41,000 --> 00:44:43,360
-Si tu le payes,
j'en ai rien Ă foutre.
617
00:44:43,560 --> 00:44:44,960
Allez, dégage.
618
00:44:45,160 --> 00:44:47,120
-Oh ! Ton téléphone.
619
00:44:53,560 --> 00:44:54,560
Tiens.
620
00:44:54,960 --> 00:44:57,360
Maintenant
vous appelez qu'avec celui-lĂ .
621
00:44:57,560 --> 00:45:00,240
On garde le même système
qu'avant : 1 2 3 4 5.
622
00:45:01,040 --> 00:45:02,960
-Viens, on se casse.
623
00:45:03,160 --> 00:45:06,480
Musique sombre
624
00:45:06,680 --> 00:45:16,000
...
625
00:45:16,920 --> 00:45:19,600
Dis à ton père
de toujours l'avoir sur lui.
626
00:45:23,520 --> 00:45:25,680
Tu préfères que je lui donne ?
627
00:45:40,680 --> 00:45:43,280
-Pourquoi il donne un téléphone
à ton père ?
628
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
-Pour rien.
629
00:45:46,880 --> 00:45:49,640
-Quand il donne ça,
c'est jamais pour rien.
630
00:45:56,280 --> 00:45:58,040
-Ils m'ont donné ça pour toi.
631
00:46:01,320 --> 00:46:03,160
Qu'est-ce que tu vas faire ?
632
00:46:03,360 --> 00:46:05,560
-Qu'est-ce que tu veux
que je fasse ?
633
00:46:15,640 --> 00:46:17,600
Allô, Stéphanie,
c'est Pierre-Marie,
634
00:46:17,800 --> 00:46:20,840
vous pouvez me passer le maire,
s'il vous plaît ?
635
00:46:22,240 --> 00:46:23,720
Oui, Anto, c'est moi.
636
00:46:24,560 --> 00:46:25,920
Pour le Cetradec,
637
00:46:26,120 --> 00:46:29,200
si c'est toujours bon pour toi,
c'est OK pour moi.
638
00:46:29,800 --> 00:46:32,000
Comme je m'occupe dĂ©jĂ
de la collecte,
639
00:46:32,200 --> 00:46:34,920
le centre de traitement,
ça devrait aller.
640
00:46:37,640 --> 00:46:39,080
Oui, oui, c'est OK.
641
00:46:40,240 --> 00:46:41,720
En corse
642
00:46:48,160 --> 00:46:50,080
T'inquiète, ça va aller.
643
00:46:50,280 --> 00:47:14,680
...
644
00:47:14,880 --> 00:47:16,920
-On aurait dû régler
le problème Taracci.
645
00:47:17,120 --> 00:47:19,520
Et qu'est-ce qu'on faisait ?
On attendait,
646
00:47:19,720 --> 00:47:20,920
et on s'est fait baiser.
647
00:47:21,600 --> 00:47:24,160
Tu te rappelles
de ce que tu nous as dit ?
648
00:47:24,360 --> 00:47:26,360
"Faut plus faire
les chaouchs."
649
00:47:26,560 --> 00:47:29,440
Mais Ă 80 %, on est plus chaouchs,
on est esclaves.
650
00:47:29,640 --> 00:47:32,280
Après, il faudra les payer
pour travailler ?
651
00:47:32,480 --> 00:47:34,920
C'est sans moi.
Tu la donnes Ă qui tu veux,
652
00:47:35,120 --> 00:47:36,520
je me barre d'ici, moi.
653
00:47:36,720 --> 00:47:38,040
-Tu vas faire quoi ?
654
00:47:38,240 --> 00:47:40,880
-Je ne travaille plus
pour ces enculés.
655
00:47:41,080 --> 00:47:43,000
-Je te dis qu'on va les niquer.
656
00:47:43,200 --> 00:47:45,640
-T'es sérieux, là ?
Tu veux les niquer ?
657
00:47:45,840 --> 00:47:47,000
Tu le sais, Reda,
658
00:47:47,200 --> 00:47:49,400
on est Ă Bastia,
on n'est pas Ă Marseille.
659
00:47:49,600 --> 00:47:52,160
Les Arabes qui bougent
les Corses ?
660
00:47:52,360 --> 00:47:53,960
Chez eux en plus ?
661
00:47:54,160 --> 00:47:56,200
J'ai jamais vu ça, moi.
662
00:47:56,400 --> 00:47:57,920
-Je suis d'oĂą, moi ?
663
00:47:58,120 --> 00:47:59,800
Et toi, t'es d'oĂą ?
664
00:48:01,040 --> 00:48:01,800
Et Nace,
665
00:48:02,000 --> 00:48:03,960
elle est touriste
ou chez elle ?
666
00:48:04,160 --> 00:48:07,600
-On va aller faire la guerre
aux gens de La Plaine ?
667
00:48:08,480 --> 00:48:12,160
Pour les bouger, c'est la Légion
qu'il te faut, pas 3 Arabes.
668
00:48:12,360 --> 00:48:14,040
-On va pas
leur faire la guerre.
669
00:48:14,240 --> 00:48:15,840
On va les niquer.
670
00:48:16,040 --> 00:48:19,320
-Excuse-moi, mais les niquer,
c'est leur faire la guerre.
671
00:48:19,520 --> 00:48:22,280
Une guerre fermée,
mais une guerre quand mĂŞme.
672
00:48:22,720 --> 00:48:23,840
Nace, tu dis quoi ?
673
00:48:25,000 --> 00:48:27,040
-Si Reda n'avait pas été là ,
674
00:48:27,240 --> 00:48:29,040
je serais pas lĂ pour parler.
675
00:48:31,240 --> 00:48:33,120
Moi, je suis avec toi.
676
00:48:33,320 --> 00:48:34,960
Tu peux compter sur moi.
677
00:48:38,400 --> 00:48:40,160
-Alors, c'est quoi, ton plan ?
678
00:48:43,320 --> 00:48:45,560
-Dans quelques jours,
je vous dis tout.
679
00:48:56,680 --> 00:48:58,080
Musique intrigante
680
00:48:58,280 --> 00:49:24,160
...
681
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Si tu veux Carlotti,
et toute la clique, je te les donne,
682
00:49:42,560 --> 00:49:43,760
tous.
683
00:49:44,960 --> 00:49:47,240
-Tu sais quoi ?
-Je travaille pour eux.
684
00:49:47,440 --> 00:49:49,920
Le deal de Lupino, c'est Ă eux.
685
00:49:51,520 --> 00:49:53,680
-Tu veux quoi en échange ?
-Beaucoup.
686
00:49:53,880 --> 00:49:55,280
-C'est quoi, beaucoup ?
687
00:49:55,480 --> 00:49:58,440
-Le prix Ă payer pour le vieux.
Vous savez pas quelle tĂŞte il a.
688
00:49:59,360 --> 00:50:02,120
-Et tu sais, toi ?
-Je l'ai vu hier soir.
689
00:50:03,600 --> 00:50:06,480
Si je pouvais, je le tuerais
avec un tournevis,
690
00:50:06,680 --> 00:50:08,480
pour l'entendre gueuler.
691
00:50:08,680 --> 00:50:11,880
Je vais faire mieux,
je vais lui faire tout perdre.
692
00:50:14,880 --> 00:50:15,960
Tiens.
693
00:50:16,160 --> 00:50:18,080
Celui-lĂ appelle celui-lĂ .
694
00:50:18,280 --> 00:50:19,800
C'est moi qui t'appelle.
695
00:50:20,000 --> 00:50:22,160
Et tu ne laisses jamais
de messages.
696
00:50:25,840 --> 00:50:27,320
-Pourquoi t'es blessé ?
697
00:50:28,240 --> 00:50:29,240
-Je me suis battu.
698
00:50:29,440 --> 00:50:31,120
-Avec qui ?
-C'est pas important.
699
00:50:33,920 --> 00:50:37,160
-Un type s'est fait tuer,
Dominique Taracci.
700
00:50:37,360 --> 00:50:38,520
Tu le connais ?
701
00:50:38,720 --> 00:50:41,200
-Non. J'en ai rien Ă foutre
de ton Taracci.
702
00:50:41,400 --> 00:50:43,760
Tu veux l'équipe, oui ou non ?
703
00:50:43,960 --> 00:50:45,240
-Oui.
-Tu vas l'avoir.
704
00:50:45,440 --> 00:50:48,080
Mais va falloir faire
ce que je dis.
705
00:50:49,840 --> 00:50:51,640
Musique rap en corse
706
00:50:51,840 --> 00:51:05,200
...
707
00:51:42,560 --> 00:51:46,360
Sous-titrage : VDM
49562