All language subtitles for hope_and_faith_s01e21_faiths_husband

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:15,460 Hey, where's Clay? 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,300 We're out at the mall with Mandy. Hi, Dan. 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,700 Yes! Five days in a row. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,320 I love that girl. 5 00:00:22,820 --> 00:00:25,860 I thought you couldn't stand Mandy. Well, it's kind of a love -hate thing. I 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,620 love her when she takes Faith out, hate her when she brings her back. 7 00:00:32,759 --> 00:00:33,760 Hating her. 8 00:00:35,020 --> 00:00:38,160 I'm telling you, it wasn't. It so was. 9 00:00:38,840 --> 00:00:41,000 Mandy thinks she saw Shaquille O 'Neal at the mall. 10 00:00:41,630 --> 00:00:44,530 Okay, we're in Sneaker Alley, and I'm picking up a pair of ankle weights for 11 00:00:44,530 --> 00:00:45,530 cardio striptease class. 12 00:00:46,050 --> 00:00:49,130 And this guy who works there asks if he can help. I look up. 13 00:00:49,350 --> 00:00:50,349 It's Shaq. 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,470 It wasn't. He was huge. 15 00:00:52,970 --> 00:00:57,310 He was like 5 '11". And I'm like, hey, Shaq. And he's all, I'm not Shaq. And 16 00:00:57,310 --> 00:00:59,890 all, yeah, right, Shaq. And he's all, I'm not Shaq. My name is Ronald. And I'm 17 00:00:59,890 --> 00:01:00,910 like, okay, liar. 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,989 And then she insisted he autograph her chest. 19 00:01:05,230 --> 00:01:06,230 Check it out. 20 00:01:12,110 --> 00:01:13,650 I'm not Shaq. My name is Ronald. 21 00:01:14,650 --> 00:01:15,650 Isn't that hilarious? 22 00:01:15,870 --> 00:01:17,090 Shaq is so funny. 23 00:01:18,190 --> 00:01:19,970 Hey, can Mandy stay for dinner? 24 00:01:20,510 --> 00:01:23,110 Mandy, we'd love to have you, but Friday night's family night. 25 00:01:23,350 --> 00:01:24,910 My mom says you can't stay. 26 00:01:26,370 --> 00:01:27,910 That's okay, Mrs. Shanowski. 27 00:01:29,430 --> 00:01:30,530 Bye. Bye. 28 00:01:47,089 --> 00:01:48,089 Sally? Dad? 29 00:01:48,270 --> 00:01:49,350 What are you doing here? 30 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 Where's Summer? 31 00:01:51,330 --> 00:01:52,330 Summer left me. 32 00:01:54,210 --> 00:01:55,490 Can I live with you? 33 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 No reason to live. 34 00:02:44,410 --> 00:02:45,630 How about a waffle maker? 35 00:02:46,010 --> 00:02:47,230 Summer loved waffles. 36 00:02:47,830 --> 00:02:49,230 Maybe we'll just surprise you. 37 00:02:49,750 --> 00:02:50,950 Summer loved surprises? 38 00:02:52,910 --> 00:02:56,030 I got dumped in the first grade. You'll get over it. 39 00:02:58,950 --> 00:03:00,030 What are we gonna do? 40 00:03:00,570 --> 00:03:03,090 I haven't seen him take anything this hard since Mom died. 41 00:03:04,370 --> 00:03:06,630 Hey, I know what'll cheer him up. 42 00:03:07,130 --> 00:03:08,510 It's his 70th birthday. 43 00:03:08,810 --> 00:03:10,450 We can throw him a surprise party. 44 00:03:10,990 --> 00:03:12,050 We can invite all his old friends. 45 00:03:12,570 --> 00:03:13,570 Yeah. 46 00:03:13,690 --> 00:03:16,730 Nothing says your whole life's ahead of you like the early bird special with the 47 00:03:16,730 --> 00:03:17,730 cast of Cocoon. 48 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 Hey, guys. 49 00:03:21,510 --> 00:03:24,870 How'd you get in? Oh, Faith gave me a key. 50 00:03:25,710 --> 00:03:27,910 I have the same shirt. 51 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 And your shirt. 52 00:03:30,610 --> 00:03:32,590 Dad, lunch is ready. 53 00:03:33,930 --> 00:03:38,010 Hey, Dad, you remember my friend Mandy from high school? Hi, Mr. Fairfield. 54 00:03:38,350 --> 00:03:39,350 Hello, Mandy. 55 00:03:39,609 --> 00:03:43,450 Dad's going through a rough time right now. His fiance left him for another 56 00:03:43,950 --> 00:03:45,990 I didn't know your dad was gay. 57 00:03:48,050 --> 00:03:49,510 He's not gay. 58 00:03:50,610 --> 00:03:51,670 He's just a little down. 59 00:03:52,230 --> 00:03:53,330 But he's gonna bounce back. 60 00:03:53,730 --> 00:03:54,730 Better than ever. 61 00:03:54,810 --> 00:03:55,810 Hey, I hear ya. 62 00:03:55,930 --> 00:03:59,030 My mom went through the same thing a few years back when she and my dad split. 63 00:03:59,750 --> 00:04:02,990 But six months and four suicide attempts later, she was totally fine. 64 00:04:03,990 --> 00:04:07,790 Oh, my God. Are you totally thinking what I'm thinking? Totally. 65 00:04:12,430 --> 00:04:18,390 a major slot i'm not sure he's ready to date sure he is i'll make all the 66 00:04:18,390 --> 00:04:23,330 arrangements well i guess it couldn't hurt oh my god do you know what this 67 00:04:23,330 --> 00:04:30,130 my mom and your dad are gonna no silly you're 68 00:04:30,130 --> 00:04:31,130 going 69 00:04:45,740 --> 00:04:47,800 after 12 .30 and he was still out on the town. 70 00:04:48,660 --> 00:04:52,040 Do you think he and Mrs. Radner, you know... What 71 00:04:52,040 --> 00:04:56,680 is that? What are you doing? 72 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 Happy morning! Happy morning! 73 00:05:00,560 --> 00:05:04,040 It's time to get up because we're all done snoring. Oh, girls. 74 00:05:04,960 --> 00:05:06,980 Thanks, I had the best time last night. 75 00:05:07,520 --> 00:05:09,140 We want details! 76 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Tasteful details! 77 00:05:11,000 --> 00:05:13,920 Well, let's just say that the date hasn't ended yet, huh? 78 00:05:14,990 --> 00:05:15,990 Are the kids gone? 79 00:05:17,950 --> 00:05:19,710 Honey, come on down. 80 00:05:24,730 --> 00:05:25,730 Oh, 81 00:05:26,050 --> 00:05:32,050 you have got to get a new pull -out couch in that. Daddy, my back is killing 82 00:05:33,030 --> 00:05:36,010 Of course, the couch isn't entirely to blame. 83 00:05:50,890 --> 00:05:54,570 Well, we just had the most wonderful time. We walked and we talked. 84 00:05:54,970 --> 00:05:56,250 It was the perfect evening. 85 00:05:56,670 --> 00:05:58,470 What about Mrs. Radner? 86 00:05:58,830 --> 00:06:00,530 You know, Mandy's mom? 87 00:06:01,190 --> 00:06:02,930 Yeah. No, I didn't go for her. 88 00:06:05,210 --> 00:06:09,350 I just want you both to know that your father is a fantastic lover. 89 00:06:10,150 --> 00:06:12,810 I mean, really, the way he looks... Okay, time out! 90 00:06:14,290 --> 00:06:16,090 Faith, can I see you in the living room? 91 00:06:32,750 --> 00:06:34,110 He's old enough to be my father. 92 00:06:35,450 --> 00:06:37,310 He is your father. 93 00:06:37,530 --> 00:06:38,530 You're adopted? 94 00:06:39,570 --> 00:06:45,050 Don't worry, honey. I still love you. Well, not quite the same way, but... I 95 00:06:45,050 --> 00:06:46,750 cannot believe you're okay with this. 96 00:06:46,970 --> 00:06:49,790 Look, the important thing is Dad's got his mojo back. 97 00:06:50,550 --> 00:06:54,330 And after a few days of seeing him with nojo, I am very happy about that, and 98 00:06:54,330 --> 00:06:55,330 you should be, too. 99 00:07:06,830 --> 00:07:08,010 Fix the clock at the Elk Room. 100 00:07:08,670 --> 00:07:12,630 Hey, I found those Perry Como albums you wanted for the party. 101 00:07:13,070 --> 00:07:14,710 This is the perfect plan. 102 00:07:15,010 --> 00:07:17,890 Tonight, Dad's going to spend his birthday with all of his old friends, 103 00:07:17,890 --> 00:07:19,710 going to realize he has nothing in common with Mandy. 104 00:07:19,910 --> 00:07:23,430 I mean, she's like a child. She gets confused telling knock -knock jokes. 105 00:07:23,730 --> 00:07:25,610 Hey, some of those are real mind -benders. 106 00:07:25,850 --> 00:07:28,550 I mean, orange, glad I didn't say banana. 107 00:07:30,630 --> 00:07:32,910 I did not see that coming. 108 00:07:34,670 --> 00:07:39,260 Honey. I know you're not crazy about Mandy, but it's just a fling. 109 00:07:39,560 --> 00:07:46,500 When I'm his age, I hope I'm still out there having crazy, wild... marriage to 110 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 you. 111 00:07:49,520 --> 00:07:54,220 Well... Good talk. 112 00:07:57,100 --> 00:07:59,500 Am I the only one who sees how inappropriate this is? 113 00:07:59,740 --> 00:08:02,080 Look, Hope, you're just gonna have to let this go. 114 00:08:02,340 --> 00:08:03,800 Dad can make his own decisions. 115 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 He's a grown man. 116 00:08:09,880 --> 00:08:11,400 Guess who took me shopping? 117 00:08:12,780 --> 00:08:13,780 Don't I look fly? 118 00:08:15,480 --> 00:08:16,800 Check out the bling bling. 119 00:08:17,980 --> 00:08:20,860 Mandy, you have the most classic taste. 120 00:08:21,200 --> 00:08:23,520 Daddy, this is the kind of thing you can wear forever. 121 00:08:23,840 --> 00:08:28,400 I wanted to do something special. You know, it's his 70th birthday tomorrow. 122 00:08:28,880 --> 00:08:30,700 Yes, 70th, not 17th. 123 00:08:32,080 --> 00:08:36,280 Mandy's taking me to this club called Spasm tonight to celebrate. We want you 124 00:08:36,280 --> 00:08:37,279 guys to come with us. 125 00:08:37,280 --> 00:08:40,760 But, Dad, remember, we're taking you to dinner tonight at the Elk Room. 126 00:08:40,980 --> 00:08:46,040 Oh, honey, the Elk Room is so old, Jack. The new Jack wants to kick it at Spasm. 127 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 Whoa. 128 00:08:51,480 --> 00:08:52,620 Well, that's too bad. 129 00:08:52,880 --> 00:08:55,160 We already have reservations, and it's all set. 130 00:08:55,480 --> 00:08:58,740 We could just move everything to Spasm. No, we can't. Yes, we can. Faith, a 131 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 word? 132 00:09:02,300 --> 00:09:04,240 Celebrating Dad's birthday as ever. 133 00:09:04,640 --> 00:09:08,500 Look, Hope, you're just going to have to accept the fact that Dad and Mandy are 134 00:09:08,500 --> 00:09:11,240 dating. I mean, look at them. Look how happy they are. 135 00:09:11,500 --> 00:09:14,160 Oh, I got foam all over my fingers. 136 00:09:14,540 --> 00:09:16,000 Oh, I'll get that for you. 137 00:09:24,400 --> 00:09:25,680 Oh, my God. 138 00:09:26,480 --> 00:09:27,800 She's flicking our dad. 139 00:09:28,440 --> 00:09:30,420 Oh, but it's okay if they have sex. 140 00:09:34,920 --> 00:09:35,960 is just occurring to you now? 141 00:09:36,180 --> 00:09:37,300 Ew! Yes! 142 00:09:37,960 --> 00:09:41,400 Oh, my God. It's freaking me out. I can't get it out of my head. 143 00:09:42,440 --> 00:09:44,880 You're doing it Daddy style. 144 00:09:46,520 --> 00:09:48,340 Wait. Pull it together. 145 00:09:48,720 --> 00:09:50,180 Okay. Okay. 146 00:09:50,840 --> 00:09:51,860 Mandy's my best friend. 147 00:09:52,660 --> 00:09:55,980 I'll just tell her how uncomfortable this makes me, and she'll end it. 148 00:09:56,600 --> 00:09:59,340 Oopsie. Now I've got foam on my finger. 149 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Mandy! 150 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Sure, sweetie. What is it? 151 00:10:08,540 --> 00:10:13,720 I've been thinking, and I'm really not comfortable with you dating my dad, so 152 00:10:13,720 --> 00:10:15,040 you could just end it, that'd be great. 153 00:10:17,220 --> 00:10:18,800 Yeah, I'm not going to do that. 154 00:10:20,380 --> 00:10:21,400 You're my best friend. 155 00:10:21,760 --> 00:10:24,560 A best friend wouldn't ask her best friend to break up with her dad. 156 00:10:26,020 --> 00:10:28,660 Well, a best friend wouldn't tell her best friend that a best friend wouldn't 157 00:10:28,660 --> 00:10:30,040 ask her best friend to break up with her dad. 158 00:10:31,720 --> 00:10:33,200 Unless she wasn't her best friend. 159 00:10:34,460 --> 00:10:35,660 Did we just break up? 160 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 I think we did. 161 00:10:39,650 --> 00:10:41,830 Oh, I guess we'll see you at the bathroom. 162 00:10:42,710 --> 00:10:46,150 Oh, wait, can I borrow that little black strappy dress? Oh, totally. You look so 163 00:10:46,150 --> 00:10:47,470 hot in that. Wait a minute. No. 164 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Forget it. 165 00:10:50,550 --> 00:10:52,930 Besides, that dress makes you look fat. 166 00:10:53,350 --> 00:10:54,350 Oh, yeah? 167 00:10:54,550 --> 00:10:56,410 Well, knock, knock. 168 00:10:57,350 --> 00:10:58,189 Who's there? 169 00:10:58,190 --> 00:11:03,910 I'm having sex with... Faith, don't. I got this whole... I'm having sex with 170 00:11:03,910 --> 00:11:05,550 who? I'm having sex with your dad. 171 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 not see that coming. 172 00:11:17,470 --> 00:11:18,470 Here we go. 173 00:11:18,510 --> 00:11:21,270 One Manhattan, two Rob Roy's, and a Seth Perla. 174 00:11:22,150 --> 00:11:24,350 And another Mighty Toro. 175 00:11:25,690 --> 00:11:28,350 Hope, you gotta try one of these. They are friggin' amazing. 176 00:11:29,710 --> 00:11:31,510 I was tired when we got here, now look at me. 177 00:11:32,990 --> 00:11:35,030 How many have you had? I don't know, three, seven. 178 00:12:38,090 --> 00:12:40,570 I guess you didn't see this coming in carpool, did you? 179 00:12:41,950 --> 00:12:43,230 I guess I did. 180 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 Oops, Morris. 181 00:12:45,210 --> 00:12:49,450 You've got some stackery on your finger. Let me lick that off for you. 182 00:12:56,990 --> 00:13:02,270 I think you missed the spot. 183 00:13:05,110 --> 00:13:06,190 The pleasure chest. 184 00:13:06,490 --> 00:13:07,970 It's open for business. 185 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 Oh, yeah. 186 00:13:11,250 --> 00:13:13,330 I am so into this. 187 00:13:14,390 --> 00:13:15,390 Pete! 188 00:13:16,950 --> 00:13:18,530 What are you doing? 189 00:13:18,810 --> 00:13:22,570 I'm fighting fire with fire. An eye for an eye. A dad for a dad. 190 00:13:23,350 --> 00:13:24,390 Another score fake. 191 00:13:24,790 --> 00:13:26,810 You're just dating my dad because I'm dating yours. 192 00:13:27,010 --> 00:13:31,150 Oh? You're dating my dad? I hadn't noticed. I can't keep track of every 193 00:13:31,150 --> 00:13:32,150 brings home. 194 00:13:32,530 --> 00:13:35,710 Well, now. Everybody sees it's very silly to date each other's dads. 195 00:13:36,590 --> 00:13:37,469 You know what? 196 00:13:37,470 --> 00:13:39,730 I'm going to go dance with my hot lover. 197 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 Come on, Jack. 198 00:13:42,310 --> 00:13:43,129 Oh, yeah? 199 00:13:43,130 --> 00:13:45,630 Well, I feel like hot lover dancing, too. Come on, Morris. 200 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 Hold it, honey. 201 00:13:50,550 --> 00:13:51,550 All right. 202 00:13:51,610 --> 00:13:52,910 Let the games begin. 203 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 Let's go. 204 00:13:56,610 --> 00:13:58,990 Let's hit the dance floor. Let's show them how we shake it. Come on. 205 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 Leave my daughter alone. 206 00:14:47,990 --> 00:14:50,650 Hey, get your hands off my dad. Get your hands off my dad. 207 00:14:50,970 --> 00:14:54,550 Morris, I'm going to lay you out. Yeah, you and what army? 208 00:14:54,810 --> 00:14:57,830 General Wright and Sergeant Lent. Put it up, honey. 209 00:14:58,310 --> 00:14:59,310 Go on. 210 00:14:59,590 --> 00:15:00,590 Fight! 211 00:17:16,140 --> 00:17:17,540 she could be here with all of us. 212 00:17:18,640 --> 00:17:20,020 The way it used to be. 213 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 So do I. 214 00:17:23,480 --> 00:17:26,160 Then why did you start dating six months after she died? 215 00:17:28,240 --> 00:17:30,500 I don't know. I guess I just felt lonely. 216 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 Why all these younger women? 217 00:17:33,820 --> 00:17:34,980 Is that what you want? 218 00:17:35,580 --> 00:17:37,000 Is that what all men want? 219 00:17:37,680 --> 00:17:38,880 Charlie, is that what you want? 220 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 I'm sorry, what? 221 00:17:46,600 --> 00:17:52,580 You know, the truth is, if I could find a woman like you, or you, 222 00:17:52,720 --> 00:17:59,680 or your mother, I wouldn't care if she was 100. 223 00:18:00,740 --> 00:18:02,280 Well, at least 60. 224 00:18:03,900 --> 00:18:07,380 I'm sorry about tonight. I thought that being out with Mandy would make me feel 225 00:18:07,380 --> 00:18:09,420 young, but I never felt older than I did tonight. 226 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 And foolish. 227 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 And foamy. 228 00:18:18,220 --> 00:18:23,840 Wow. This is something. This is what family is all about. You can just feel 229 00:18:23,840 --> 00:18:25,860 electricity, the love. 230 00:18:26,500 --> 00:18:33,080 Just... Of course, through your... 231 00:18:33,080 --> 00:18:44,560 Let's 232 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 draw on his face. 233 00:18:52,910 --> 00:18:56,170 If you drink, I don't want you driving. Just call and we'll come pick you up. 234 00:18:56,290 --> 00:19:00,570 And if you're going to be out past 11, we want to know about it. Girls, I'm 235 00:19:00,570 --> 00:19:02,870 going out on the town with a friend. I'll be fine. 236 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Oh. 237 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Yes. 238 00:19:10,470 --> 00:19:13,390 I'm sorry that things didn't work out between us, you know. 239 00:19:13,950 --> 00:19:16,970 But always remember, time is a great healer. 240 00:19:17,910 --> 00:19:19,250 Not from the looks of things. 241 00:19:22,280 --> 00:19:26,060 Oh, Jocko, my man. Look at you. All dressed up, huh? Let's go. We're going 242 00:19:26,060 --> 00:19:27,660 out and party like it's 1949. 243 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 I'm all set. 244 00:19:30,340 --> 00:19:31,340 Good night, girls. 245 00:19:37,880 --> 00:19:39,400 I'm just here to return your stuff. 246 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Hope's shirt. 247 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Hope's blow dryer. 248 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Hope's curling iron. 249 00:19:44,520 --> 00:19:47,080 Oh, and Hope's back massager. 250 00:19:53,070 --> 00:19:54,850 My back has never felt better. 251 00:19:59,070 --> 00:20:00,070 You know what? 252 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 How did you keep it? 253 00:20:07,090 --> 00:20:10,430 Well, I guess this is it. 254 00:20:11,170 --> 00:20:12,170 I guess it is. 255 00:20:12,530 --> 00:20:18,850 I heard DJ Zach's is spitting at Blister tonight. 256 00:20:24,010 --> 00:20:24,669 You want to go? 257 00:20:24,670 --> 00:20:25,670 Totally. 258 00:20:26,250 --> 00:20:29,490 You won't believe who's working the door. Jackie Chan. 259 00:20:29,810 --> 00:20:32,630 Oh, but don't blow his cover. He likes to be called Edward. 260 00:20:37,190 --> 00:20:39,690 I can't believe I overslept. 261 00:20:39,910 --> 00:20:40,930 What time is it? 262 00:20:41,730 --> 00:20:42,730 Wednesday. 19710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.