Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,770 --> 00:01:40,979
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,370 --> 00:01:45,670
[Episode 28]
4
00:01:57,000 --> 00:01:58,260
Director has summoned
5
00:01:58,830 --> 00:02:00,430
Nangong Shi for punishment.
6
00:02:02,390 --> 00:02:04,029
So Yan Rushan will be put on trial
7
00:02:04,029 --> 00:02:05,360
for his jailbreak soon.
8
00:02:14,670 --> 00:02:15,360
Grief Tree.
9
00:02:16,540 --> 00:02:18,770
Since you've granted us the divine edict
10
00:02:18,770 --> 00:02:20,820
to protect Yan Rushan and my love,
11
00:02:21,760 --> 00:02:23,110
please bless him
12
00:02:23,300 --> 00:02:24,890
to get through this.
13
00:02:30,360 --> 00:02:31,160
That's right.
14
00:02:32,480 --> 00:02:33,879
Lyu Jianwen and your love
15
00:02:34,270 --> 00:02:36,110
has been acknowledged
16
00:02:36,390 --> 00:02:37,760
by Grief Tree.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,110
Just answer
18
00:02:44,750 --> 00:02:46,220
my questions.
19
00:02:46,870 --> 00:02:48,640
Don't say anything else.
20
00:02:49,830 --> 00:02:51,160
What kind of questions?
21
00:02:51,879 --> 00:02:52,760
Just answer.
22
00:02:58,480 --> 00:02:59,160
I...
23
00:02:59,870 --> 00:03:00,830
Yan Rushan.
24
00:03:01,710 --> 00:03:02,830
I, Yan Rushan,
25
00:03:04,830 --> 00:03:05,880
swear to...
26
00:03:08,360 --> 00:03:08,870
Share
27
00:03:09,670 --> 00:03:10,590
weal and woe.
28
00:03:11,950 --> 00:03:12,950
Share weal and woe
29
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
with Lyu Jianwen
30
00:03:17,160 --> 00:03:18,620
for life without regrets.
31
00:03:26,230 --> 00:03:27,640
This is the vow
32
00:03:28,670 --> 00:03:30,020
you and her made
33
00:03:30,760 --> 00:03:31,870
under Grief Tree.
34
00:03:53,080 --> 00:03:53,870
I'm sorry.
35
00:03:55,760 --> 00:03:56,870
I was too stupid.
36
00:03:58,290 --> 00:04:00,129
I never expected you to like me.
37
00:04:01,110 --> 00:04:02,870
And I didn't realize
38
00:04:03,400 --> 00:04:04,600
your feelings for me.
39
00:04:05,480 --> 00:04:06,360
But my...
40
00:04:06,920 --> 00:04:08,180
my feelings for you...
41
00:04:08,200 --> 00:04:08,760
I know.
42
00:04:09,510 --> 00:04:10,770
I've already known it.
43
00:04:11,430 --> 00:04:13,200
Now that I know you love me,
44
00:04:15,230 --> 00:04:17,200
I no longer have any regrets.
45
00:04:29,660 --> 00:04:30,860
But jailbreakers...
46
00:04:32,040 --> 00:04:33,110
will be executed.
47
00:04:34,670 --> 00:04:35,480
After I leave,
48
00:04:36,310 --> 00:04:37,110
promise me...
49
00:04:39,360 --> 00:04:40,070
to forget me
50
00:04:42,840 --> 00:04:44,230
and live a good life.
51
00:04:45,320 --> 00:04:46,520
Don’t talk nonsense.
52
00:04:46,930 --> 00:04:49,110
I’ve discussed with Third-ranking Chief.
53
00:04:49,110 --> 00:04:51,240
You were manipulated by the fox spell.
54
00:04:51,990 --> 00:04:52,870
Tushan
55
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
and I
56
00:04:54,870 --> 00:04:56,060
will fight for you.
57
00:05:01,630 --> 00:05:02,280
Trust me.
58
00:05:11,700 --> 00:05:15,790
[Wangquan Villa]
59
00:05:12,630 --> 00:05:14,680
Nangong Shi colluded with evil spirits,
60
00:05:14,680 --> 00:05:17,050
killed his father and fellow disciples,
61
00:05:17,600 --> 00:05:19,360
and usurped the position of director.
62
00:05:19,360 --> 00:05:20,990
According to Yiqi Alliance's law,
63
00:05:20,990 --> 00:05:22,160
he'll be expelled
64
00:05:22,600 --> 00:05:23,520
and executed.
65
00:05:24,360 --> 00:05:25,160
Take him away.
66
00:05:25,550 --> 00:05:27,150
Choose a date for execution.
67
00:05:28,120 --> 00:05:29,890
Let go!
68
00:05:30,310 --> 00:05:31,360
I am the director!
69
00:05:31,730 --> 00:05:33,350
I am the director!
70
00:05:35,040 --> 00:05:36,240
Next, we'll deal with
71
00:05:36,920 --> 00:05:40,520
Kongxian Mountain's bull spirit, Yan Rushan, escaping prison.
72
00:05:40,800 --> 00:05:41,930
Take Yan Rushan out!
73
00:06:15,800 --> 00:06:16,600
Yan Rushan.
74
00:06:17,630 --> 00:06:19,290
You threatened a prison guard
75
00:06:19,520 --> 00:06:21,870
and escaped Huntian Prison without permission.
76
00:06:21,870 --> 00:06:23,000
Do you plead guilty?
77
00:06:24,480 --> 00:06:25,110
Yes.
78
00:06:26,720 --> 00:06:28,670
Since you admitted to it,
79
00:06:29,040 --> 00:06:30,190
by law,
80
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
you'll be sentenced to death.
81
00:06:35,180 --> 00:06:35,740
Wait.
82
00:06:36,670 --> 00:06:37,800
Director Wangquan.
83
00:06:37,990 --> 00:06:38,600
Rushan
84
00:06:38,660 --> 00:06:40,660
escaped prison for another reason.
85
00:06:41,870 --> 00:06:42,520
That day,
86
00:06:42,709 --> 00:06:44,310
he was bewitched with the fox spell
87
00:06:44,310 --> 00:06:45,330
by evil spirits.
88
00:06:45,880 --> 00:06:47,140
That's why he escaped.
89
00:06:47,950 --> 00:06:49,150
We should reconsider
90
00:06:49,360 --> 00:06:50,310
his punishment.
91
00:06:54,290 --> 00:06:55,690
How can a mere fox spell
92
00:06:56,280 --> 00:06:58,010
manipulate one to this extent?
93
00:06:59,480 --> 00:07:00,410
Chief of Tushan.
94
00:07:01,400 --> 00:07:03,430
Are you scaring us
95
00:07:04,230 --> 00:07:05,890
just to get him out of trouble?
96
00:07:13,010 --> 00:07:14,860
Fire!
97
00:07:14,890 --> 00:07:16,350
There's fire there too!
98
00:07:16,480 --> 00:07:18,380
Help! Put out the fire!
99
00:07:18,430 --> 00:07:19,110
Here!
100
00:07:20,750 --> 00:07:21,870
Put out the fire!
101
00:07:24,480 --> 00:07:25,630
Help...
102
00:07:33,550 --> 00:07:35,040
This is the fox spell.
103
00:07:36,110 --> 00:07:36,910
Sit now.
104
00:07:40,180 --> 00:07:41,020
Yan Rushan.
105
00:07:42,310 --> 00:07:45,920
Did you escape prison because you were bewitched
106
00:07:46,120 --> 00:07:47,040
by this spell?
107
00:07:48,630 --> 00:07:49,400
That day,
108
00:07:50,600 --> 00:07:51,870
there was a voice
109
00:07:52,280 --> 00:07:53,310
in my head
110
00:07:54,230 --> 00:07:56,360
egging me on to escape Huntian Prison.
111
00:07:57,070 --> 00:07:57,670
Director.
112
00:07:59,250 --> 00:08:02,380
The guard who was threatened by Rushan
113
00:08:02,670 --> 00:08:05,550
said Rushan was acting out in his testimony too.
114
00:08:07,450 --> 00:08:08,560
Even so,
115
00:08:09,320 --> 00:08:10,550
after sobering up,
116
00:08:11,070 --> 00:08:14,040
you should've turned yourself in immediately.
117
00:08:14,840 --> 00:08:16,790
Why didn't you come back?
118
00:08:22,550 --> 00:08:24,150
Because he wanted to save me.
119
00:08:24,780 --> 00:08:25,520
Lyu Jianwen.
120
00:08:25,850 --> 00:08:26,970
What do you mean?
121
00:08:27,520 --> 00:08:30,270
Why would Rushan risk his life
122
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
to save you?
123
00:08:34,550 --> 00:08:36,080
Because we love each other.
124
00:08:36,370 --> 00:08:38,050
We've already made our vows
125
00:08:39,400 --> 00:08:40,930
under Tushan's Grief Tree.
126
00:08:41,190 --> 00:08:41,920
Lyu Jianwen.
127
00:08:42,190 --> 00:08:43,589
As a Yiqi Alliance member,
128
00:08:43,589 --> 00:08:45,270
how can you fall in love with a spirit?
129
00:08:45,270 --> 00:08:46,930
Even confessing it in public?
130
00:08:47,080 --> 00:08:48,359
How shameless!
131
00:08:48,510 --> 00:08:49,420
Shameless!
132
00:08:50,120 --> 00:08:50,950
May I ask
133
00:08:51,830 --> 00:08:53,710
if there's a law in Yiqi Alliance
134
00:08:54,120 --> 00:08:56,180
banning humans from loving spirits?
135
00:08:57,190 --> 00:08:58,590
After I fell for a spirit,
136
00:08:58,950 --> 00:09:00,120
have I done anything
137
00:09:00,120 --> 00:09:01,350
to hurt humans?
138
00:09:03,050 --> 00:09:03,520
You can
139
00:09:03,550 --> 00:09:05,060
punish me for my mistake.
140
00:09:05,310 --> 00:09:07,190
But you can't put me on trial
141
00:09:08,040 --> 00:09:09,170
for loving a spirit.
142
00:09:10,230 --> 00:09:10,830
Everyone,
143
00:09:11,480 --> 00:09:12,360
among you,
144
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
who can tell us
145
00:09:14,190 --> 00:09:15,850
what Constable Lyu did wrong?
146
00:09:16,590 --> 00:09:17,550
If not,
147
00:09:17,920 --> 00:09:18,850
let's continue.
148
00:09:19,830 --> 00:09:20,430
Director.
149
00:09:21,710 --> 00:09:22,430
Director.
150
00:09:23,670 --> 00:09:24,930
Is it a crime for humans
151
00:09:25,310 --> 00:09:26,240
to love spirits?
152
00:09:31,710 --> 00:09:32,970
Is it a crime for humans
153
00:09:33,280 --> 00:09:34,210
to love spirits?
154
00:09:37,520 --> 00:09:38,550
Loving spirits
155
00:09:39,830 --> 00:09:41,040
is not a crime.
156
00:09:44,760 --> 00:09:45,590
In that case,
157
00:09:46,280 --> 00:09:47,590
Rushan's verdict...
158
00:09:49,950 --> 00:09:50,760
Butler Fei.
159
00:09:51,550 --> 00:09:53,270
Rushan was eager to save a life
160
00:09:53,640 --> 00:09:55,710
and bewitched by the fox spell.
161
00:09:56,260 --> 00:09:57,790
Under such circumstances,
162
00:09:57,800 --> 00:09:59,590
how should he be punished?
163
00:10:02,350 --> 00:10:04,880
Yiqi Alliance's law values legal principles
164
00:10:04,930 --> 00:10:06,190
and human sentiments.
165
00:10:06,950 --> 00:10:08,450
Rushan's jailbreak
166
00:10:08,920 --> 00:10:09,800
involves
167
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
extenuating circumstances.
168
00:10:11,640 --> 00:10:14,670
But he still escaped without permission.
169
00:10:15,470 --> 00:10:17,730
He should get an additional forty years.
170
00:10:19,710 --> 00:10:20,590
Forty years?
171
00:10:22,400 --> 00:10:24,470
With the previously unfinished sentence,
172
00:10:24,470 --> 00:10:25,870
it's a total of 100 years.
173
00:10:27,520 --> 00:10:28,400
Yan Rushan.
174
00:10:28,920 --> 00:10:31,430
Do you accept your verdict?
175
00:10:46,070 --> 00:10:46,880
I, Yan Rushan,
176
00:10:48,560 --> 00:10:49,750
plead guilty.
177
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
Take Yan Rushan away.
178
00:11:18,400 --> 00:11:19,000
Director.
179
00:11:19,800 --> 00:11:21,260
Rushan's been sentenced,
180
00:11:21,640 --> 00:11:23,900
but we can't dismiss Jianwen's incident
181
00:11:24,040 --> 00:11:25,350
of falling for a spirit.
182
00:11:25,350 --> 00:11:27,280
It isn't a crime,
183
00:11:27,590 --> 00:11:30,050
but Yiqi Alliance was set up to kill spirits.
184
00:11:30,710 --> 00:11:33,190
Since Jianwen fell in love with a spirit,
185
00:11:33,410 --> 00:11:35,310
we should expel her.
186
00:11:35,400 --> 00:11:36,950
Yes, expel her!
187
00:11:36,950 --> 00:11:37,470
Expel her!
188
00:11:37,470 --> 00:11:38,070
Director.
189
00:11:38,310 --> 00:11:39,000
Everyone.
190
00:11:40,640 --> 00:11:41,500
I, Lyu Jianwen,
191
00:11:42,710 --> 00:11:44,520
will resign from the position of constable
192
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
and leave Yiqi Alliance.
193
00:11:49,550 --> 00:11:50,880
Please allow me to do so.
194
00:11:51,190 --> 00:11:53,050
Have you really made up your mind?
195
00:11:53,710 --> 00:11:55,800
Your Lyu family's been the backbone
196
00:11:56,070 --> 00:11:57,930
of Yiqi Alliance's legal system.
197
00:11:58,670 --> 00:12:00,420
For a spirit
198
00:12:00,640 --> 00:12:02,380
with a 100-year jail sentence,
199
00:12:02,710 --> 00:12:04,130
are you really willing
200
00:12:04,620 --> 00:12:07,610
to forsake us and your promising future?
201
00:12:09,240 --> 00:12:10,640
If this so-called future
202
00:12:10,640 --> 00:12:12,190
means forsaking my love,
203
00:12:13,160 --> 00:12:14,310
I don't
204
00:12:15,670 --> 00:12:16,280
need it.
205
00:12:20,920 --> 00:12:21,470
Granted.
206
00:12:22,640 --> 00:12:23,840
Thank you, Director.
207
00:12:26,070 --> 00:12:27,200
Director Wangquan.
208
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
Today's disaster
209
00:12:28,670 --> 00:12:30,400
occurred because the fox spell
210
00:12:30,400 --> 00:12:32,520
broke through Huntian Prison's defenses.
211
00:12:32,520 --> 00:12:35,250
How will Yiqi Alliance deal with it in the future?
212
00:12:35,900 --> 00:12:37,740
Since Rushan escaped prison,
213
00:12:38,400 --> 00:12:40,670
Yiqi Alliance's sent 3,000 more guards
214
00:12:41,070 --> 00:12:42,270
to guard day and night
215
00:12:42,520 --> 00:12:45,850
and reinforced the barriers inside and outside the prison.
216
00:12:45,980 --> 00:12:46,840
I'm afraid that
217
00:12:47,430 --> 00:12:49,160
still can't stop the fox spell,
218
00:12:50,240 --> 00:12:52,040
which controls a person's will.
219
00:12:52,670 --> 00:12:53,950
If someone is there,
220
00:12:54,590 --> 00:12:56,760
it can take advantage of them.
221
00:13:01,310 --> 00:13:02,110
I suggest that
222
00:13:02,350 --> 00:13:03,920
since the powerful fox spell
223
00:13:03,920 --> 00:13:05,190
is not unpredictable,
224
00:13:05,560 --> 00:13:08,400
why don't we ask Spirit Alliance's director to help
225
00:13:08,400 --> 00:13:10,280
strengthen Huntian Prison's defenses
226
00:13:10,280 --> 00:13:11,990
to prevent fox spells?
227
00:13:12,160 --> 00:13:12,570
Well...
228
00:13:12,570 --> 00:13:13,120
Then
229
00:13:13,880 --> 00:13:15,340
we can reduce jailbreaks.
230
00:13:15,800 --> 00:13:16,860
More importantly,
231
00:13:17,120 --> 00:13:19,650
similar conflicts between the two alliances
232
00:13:19,670 --> 00:13:20,760
could be curbed.
233
00:13:21,160 --> 00:13:21,830
No way!
234
00:13:23,120 --> 00:13:25,250
Huntian Prison is a vital base of ours.
235
00:13:25,720 --> 00:13:27,450
It can't be tainted by spirits!
236
00:13:29,000 --> 00:13:29,920
Yes, Director.
237
00:13:30,280 --> 00:13:31,920
What if the spirits are up to something?
238
00:13:31,920 --> 00:13:33,180
It'll be too late then.
239
00:13:34,200 --> 00:13:35,930
Honghong must be
240
00:13:35,970 --> 00:13:38,450
here today for this.
241
00:13:38,970 --> 00:13:40,520
Are you all against it
242
00:13:41,380 --> 00:13:43,290
for Yiqi Alliance's safety
243
00:13:43,720 --> 00:13:45,250
or some so-called dignity?
244
00:13:45,760 --> 00:13:46,220
This...
245
00:13:46,310 --> 00:13:48,510
For Yiqi Alliance's safety, of course!
246
00:13:50,880 --> 00:13:51,940
If someone attacks
247
00:13:52,530 --> 00:13:55,060
Huntian Prison with the fox spell again,
248
00:13:55,640 --> 00:13:56,670
how will you
249
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
protect Yiqi Alliance?
250
00:14:00,510 --> 00:14:02,570
Fight to the death with evil spirits?
251
00:14:02,640 --> 00:14:05,170
Or blame it all on evil spirits?
252
00:14:06,550 --> 00:14:07,950
This can be solved easily
253
00:14:08,110 --> 00:14:10,170
with the alliances' collaboration.
254
00:14:10,780 --> 00:14:12,580
Do we have to split into factions
255
00:14:13,410 --> 00:14:14,500
due to prejudices?
256
00:14:15,760 --> 00:14:17,550
This was an evil spirit's intrusion.
257
00:14:17,550 --> 00:14:20,160
If it's a stronger force next time,
258
00:14:21,000 --> 00:14:22,430
what will you do?
259
00:14:33,700 --> 00:14:34,860
I've made up my mind.
260
00:14:36,340 --> 00:14:39,070
We'd like Chief of Tushan to help
261
00:14:39,100 --> 00:14:41,700
fix the security loopholes of Huntian Prison.
262
00:14:42,150 --> 00:14:44,620
Chief of Tushan, what do you think?
263
00:14:45,670 --> 00:14:46,700
It's my duty.
264
00:15:07,780 --> 00:15:09,030
Don't comfort me.
265
00:15:10,000 --> 00:15:11,710
I've never been as free
266
00:15:12,390 --> 00:15:13,460
as I am now.
267
00:15:14,200 --> 00:15:15,690
What comfort?
268
00:15:16,760 --> 00:15:18,290
I want to congratulate you.
269
00:15:19,570 --> 00:15:21,300
After slogging away for years,
270
00:15:21,550 --> 00:15:23,400
you finally have time to relax.
271
00:15:25,430 --> 00:15:26,670
If you really envy me,
272
00:15:27,670 --> 00:15:30,000
you can resign anytime.
273
00:15:31,530 --> 00:15:32,770
No need.
274
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
I want to pursue fame and fortune
275
00:15:36,040 --> 00:15:38,320
to change the future of Yiqi Alliance.
276
00:15:53,670 --> 00:15:55,400
Why did you come to see me alone,
277
00:15:55,560 --> 00:15:56,690
Director Wangquan?
278
00:16:00,280 --> 00:16:01,350
At this point,
279
00:16:01,710 --> 00:16:04,190
you still refuse to tell the truth.
280
00:16:07,670 --> 00:16:10,240
Where did the evil spirit who colluded with Nangong Shi
281
00:16:10,240 --> 00:16:13,280
get their external power from?
282
00:16:13,670 --> 00:16:15,930
How do you know about the external power?
283
00:16:20,040 --> 00:16:22,590
I've been outside the circle.
284
00:16:24,110 --> 00:16:26,640
Aolai Sanshao created the circular boundary
285
00:16:26,640 --> 00:16:28,040
with his power back then.
286
00:16:28,800 --> 00:16:30,000
How did you get there?
287
00:16:31,240 --> 00:16:33,340
When Sanshao's rod made that circle,
288
00:16:33,830 --> 00:16:37,350
to bridge the junction between the starting and ending points,
289
00:16:37,350 --> 00:16:40,950
lone members of Yiqi Alliance's Heaven Sect set up their mantra.
290
00:16:42,190 --> 00:16:43,120
Back then,
291
00:16:43,750 --> 00:16:45,160
I cracked the mantra
292
00:16:45,430 --> 00:16:46,560
to leave the circle.
293
00:16:47,580 --> 00:16:51,110
Are you referring to the current Heaven Sect Pass on the border?
294
00:16:52,970 --> 00:16:53,770
That's right.
295
00:16:54,610 --> 00:16:56,740
Who exactly lives outside the circle?
296
00:17:04,710 --> 00:17:05,640
I only know
297
00:17:06,950 --> 00:17:08,380
they can't be killed.
298
00:17:09,590 --> 00:17:10,200
Why?
299
00:17:13,070 --> 00:17:15,940
They're creatures without physical form.
300
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
What's scarier is
301
00:17:17,830 --> 00:17:20,690
they can control people's mind and consciousness.
302
00:17:22,520 --> 00:17:23,440
Anyway,
303
00:17:25,240 --> 00:17:27,200
the external power is mysterious.
304
00:17:28,070 --> 00:17:29,730
It can destroy the six realms.
305
00:17:30,200 --> 00:17:32,680
They mustn't enter the circle.
306
00:17:33,590 --> 00:17:36,300
Have you heard of Tushan Shi Ji?
307
00:17:39,240 --> 00:17:40,260
The evil spirit
308
00:17:40,550 --> 00:17:43,280
who started the Human-Spirit War centuries ago?
309
00:17:43,550 --> 00:17:44,150
Yes.
310
00:17:45,230 --> 00:17:46,360
Now that she's back,
311
00:17:46,940 --> 00:17:49,440
she's aided by external power.
312
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
Yiqi and Spirit Alliances
313
00:17:52,370 --> 00:17:53,720
must join forces now.
314
00:18:19,070 --> 00:18:19,830
I'm sorry.
315
00:18:20,720 --> 00:18:22,980
Since I couldn't shorten your sentence,
316
00:18:23,570 --> 00:18:25,230
you'll be lonely for 100 years
317
00:18:25,720 --> 00:18:26,520
and never be
318
00:18:27,550 --> 00:18:29,010
with Jianwen in this life.
319
00:18:31,070 --> 00:18:32,040
I'm just reaping
320
00:18:32,810 --> 00:18:33,670
what I've sown.
321
00:18:34,310 --> 00:18:36,270
I can only bear the consequences.
322
00:18:37,520 --> 00:18:38,920
It’s not anyone’s fault.
323
00:18:39,800 --> 00:18:41,260
Besides, you and Chief
324
00:18:41,380 --> 00:18:42,730
have done a lot for us.
325
00:18:45,520 --> 00:18:47,650
It's good you've come to terms with it.
326
00:18:48,910 --> 00:18:49,630
Actually,
327
00:18:50,760 --> 00:18:52,420
rather than being separated,
328
00:18:53,870 --> 00:18:56,070
it hurts more when the one you love
329
00:18:56,830 --> 00:18:57,960
doesn't love you.
330
00:19:01,390 --> 00:19:02,850
Something troubling you?
331
00:19:04,720 --> 00:19:05,350
Nothing.
332
00:19:05,940 --> 00:19:06,460
Right,
333
00:19:07,310 --> 00:19:08,840
Jianwen asked me to tell you
334
00:19:09,430 --> 00:19:11,760
she's no longer a member of Yiqi Alliance.
335
00:19:12,150 --> 00:19:14,000
She can't visit you as promised.
336
00:19:15,070 --> 00:19:16,870
But she'll wait for you outside,
337
00:19:17,200 --> 00:19:17,810
forever.
338
00:19:19,590 --> 00:19:20,830
Wait for me outside?
339
00:19:22,230 --> 00:19:23,240
Forever?
340
00:19:30,630 --> 00:19:31,830
I have a favor to ask.
341
00:19:34,070 --> 00:19:35,520
Can I meet
342
00:19:37,060 --> 00:19:37,950
Chief?
343
00:19:42,590 --> 00:19:44,320
You want Jianwen to forget you?
344
00:19:45,310 --> 00:19:45,830
Yes.
345
00:19:46,280 --> 00:19:47,150
She and I
346
00:19:47,870 --> 00:19:49,600
aren't meant to be in this life.
347
00:19:50,630 --> 00:19:52,830
Instead of letting her wait endlessly,
348
00:19:53,830 --> 00:19:55,040
let her forget me.
349
00:19:56,280 --> 00:19:57,240
Only in this way
350
00:19:57,830 --> 00:19:59,240
can she forget the pain
351
00:20:00,480 --> 00:20:01,390
and start over.
352
00:20:05,310 --> 00:20:06,770
Please grant me this wish.
353
00:20:07,850 --> 00:20:08,650
Do you know
354
00:20:09,460 --> 00:20:12,180
once she's struck by the sorrow-oblivion spell,
355
00:20:12,180 --> 00:20:14,710
she'll never remember you in every lifetime?
356
00:20:16,150 --> 00:20:17,460
In
357
00:20:19,440 --> 00:20:20,720
every lifetime?
358
00:20:21,250 --> 00:20:22,760
The sorrow-oblivion spell
359
00:20:22,760 --> 00:20:24,920
severs your bond for good.
360
00:20:25,480 --> 00:20:27,080
Once the spell takes effect,
361
00:20:27,450 --> 00:20:29,250
the fate of your love will be gone
362
00:20:29,960 --> 00:20:31,560
and you'll never meet again.
363
00:20:34,280 --> 00:20:35,240
Even so,
364
00:20:36,830 --> 00:20:37,870
I wish she will
365
00:20:39,000 --> 00:20:40,260
forget me completely.
366
00:20:46,520 --> 00:20:47,200
Should we
367
00:20:48,350 --> 00:20:50,280
consult Jianwen on this matter?
368
00:20:51,680 --> 00:20:53,210
Love is between two people.
369
00:20:53,860 --> 00:20:55,390
It's not up to you to decide.
370
00:20:56,720 --> 00:20:58,110
She won't agree.
371
00:20:58,680 --> 00:21:00,000
So for her own good,
372
00:21:01,150 --> 00:21:02,810
she can't find out about this.
373
00:21:03,680 --> 00:21:05,310
You think it's good for her
374
00:21:05,720 --> 00:21:06,590
to forget you.
375
00:21:07,390 --> 00:21:08,610
But love comes from the heart.
376
00:21:08,610 --> 00:21:09,750
For lovers,
377
00:21:10,440 --> 00:21:11,760
even when separated,
378
00:21:13,040 --> 00:21:14,300
they'll still be happy
379
00:21:15,110 --> 00:21:16,710
to be able to love each other.
380
00:21:17,590 --> 00:21:18,720
No matter what,
381
00:21:20,070 --> 00:21:21,590
I can't let her cling onto
382
00:21:22,550 --> 00:21:24,410
a promise that can't be fulfilled
383
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
and live the rest of her life
384
00:21:28,520 --> 00:21:29,650
pining hopelessly.
385
00:21:33,280 --> 00:21:34,810
Chief, please grant my wish
386
00:21:36,070 --> 00:21:37,400
and teach me this spell.
387
00:22:07,280 --> 00:22:08,070
Chief.
388
00:22:10,740 --> 00:22:12,980
What are your plans?
389
00:22:14,280 --> 00:22:14,800
I'll...
390
00:22:15,630 --> 00:22:16,800
do what I should do.
391
00:22:17,800 --> 00:22:19,600
I can't go back to Yiqi Alliance,
392
00:22:20,620 --> 00:22:22,480
but many humans still seek my help
393
00:22:22,520 --> 00:22:23,720
for investigations.
394
00:22:24,710 --> 00:22:25,680
As for him...
395
00:22:28,960 --> 00:22:30,690
It's just a 100-year sentence.
396
00:22:31,870 --> 00:22:32,870
I'll wait for him.
397
00:22:33,830 --> 00:22:34,870
For humans,
398
00:22:35,480 --> 00:22:36,810
a century's a lifetime.
399
00:22:37,650 --> 00:22:39,180
You may wait your whole life
400
00:22:39,800 --> 00:22:41,140
but never see him again.
401
00:22:48,070 --> 00:22:49,060
Even so,
402
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
I'll wait for him.
403
00:22:54,820 --> 00:22:57,220
If you still want to be with him in this life,
404
00:22:57,720 --> 00:22:59,550
I might have another way.
405
00:23:02,390 --> 00:23:03,200
What is it?
406
00:23:04,520 --> 00:23:06,190
I can use Grief Tree's power
407
00:23:06,390 --> 00:23:08,480
to turn your memories of him into love
408
00:23:08,910 --> 00:23:10,370
and extend your lifespan.
409
00:23:10,870 --> 00:23:11,520
So after
410
00:23:12,110 --> 00:23:14,150
Rushan's released in 100 years,
411
00:23:14,720 --> 00:23:16,090
you can meet him again.
412
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
But...
413
00:23:21,460 --> 00:23:22,250
But what?
414
00:23:25,350 --> 00:23:26,110
But
415
00:23:27,350 --> 00:23:28,510
you'll forget him
416
00:23:29,440 --> 00:23:30,450
for a century.
417
00:23:30,830 --> 00:23:32,030
You might fall in love
418
00:23:33,620 --> 00:23:34,680
with someone else.
419
00:23:35,520 --> 00:23:38,250
When you reunite, everything would've changed.
420
00:23:39,130 --> 00:23:41,060
But I want to remember him forever.
421
00:23:47,930 --> 00:23:48,930
Thank you, Chief.
422
00:23:51,510 --> 00:23:54,340
What if Rushan also wants you to forget him?
423
00:23:55,720 --> 00:23:56,680
Lovers should
424
00:23:57,670 --> 00:23:59,930
guard their love despite all obstacles.
425
00:24:06,660 --> 00:24:08,570
We can't be together now,
426
00:24:10,550 --> 00:24:12,310
but our hearts are together.
427
00:24:23,390 --> 00:24:24,720
How dare you lure me
428
00:24:24,720 --> 00:24:27,070
to perish with Yuechu together?
429
00:24:27,830 --> 00:24:28,910
How dare you!
430
00:24:29,800 --> 00:24:30,960
Do you think you will
431
00:24:30,960 --> 00:24:33,220
be with Honghong together forever then?
432
00:24:38,240 --> 00:24:38,970
Does it hurt?
433
00:24:40,550 --> 00:24:42,880
Does it remind you of your past suffering?
434
00:24:44,200 --> 00:24:44,910
Of course.
435
00:24:46,090 --> 00:24:47,420
How could I forget
436
00:24:47,800 --> 00:24:49,070
that intense pain
437
00:24:49,610 --> 00:24:50,810
where I'd rather die?
438
00:24:51,370 --> 00:24:53,850
Then how dare you betray me?
439
00:24:55,290 --> 00:24:56,620
I like Honghong.
440
00:24:57,410 --> 00:24:59,650
She is my only tie in this world.
441
00:25:00,830 --> 00:25:01,560
Without her,
442
00:25:02,060 --> 00:25:02,820
my life
443
00:25:03,830 --> 00:25:05,360
is no different from death.
444
00:25:06,240 --> 00:25:08,560
Since you love her so much,
445
00:25:09,300 --> 00:25:11,790
why did you cooperate with me to frame her
446
00:25:11,810 --> 00:25:13,050
and deceive her?
447
00:25:16,070 --> 00:25:16,760
Tell me!
448
00:25:17,510 --> 00:25:18,480
I regret it.
449
00:25:20,590 --> 00:25:22,110
Do you regret working with me
450
00:25:22,110 --> 00:25:23,760
just to be awakened?
451
00:25:24,680 --> 00:25:27,410
Unfortunately, there's no antidote to regrets.
452
00:25:27,750 --> 00:25:29,080
I'll tell you the truth.
453
00:25:29,750 --> 00:25:30,970
Centuries ago,
454
00:25:31,520 --> 00:25:33,450
from the moment she hurt you,
455
00:25:34,110 --> 00:25:36,970
you and her are destined to be a tragedy!
456
00:26:16,040 --> 00:26:17,170
Darn it.
457
00:26:17,880 --> 00:26:20,610
Not only did I fail to destroy the divine mission,
458
00:26:20,700 --> 00:26:22,960
but it even linked with White Fox's fate.
459
00:26:28,850 --> 00:26:29,810
I told you
460
00:26:30,430 --> 00:26:31,300
your plot
461
00:26:31,910 --> 00:26:32,910
won't succeed.
462
00:26:34,080 --> 00:26:36,540
-Don't underestimate
-Don't underestimate
463
00:26:36,540 --> 00:26:40,000
-your importance to Honghong.
-your importance to Honghong.
464
00:26:41,440 --> 00:26:41,840
You...
465
00:26:42,610 --> 00:26:43,040
You...
466
00:26:43,070 --> 00:26:43,960
You old witch!
467
00:26:45,350 --> 00:26:46,410
What are you doing?
468
00:26:53,130 --> 00:26:55,320
-Tushan Honghong.
-Tushan Honghong.
469
00:27:02,040 --> 00:27:03,640
One wants the other to forget
470
00:27:04,420 --> 00:27:06,830
while the other refuses to forget the other.
471
00:27:06,830 --> 00:27:08,560
Looks like this divine mission
472
00:27:08,720 --> 00:27:09,980
will only get tougher.
473
00:27:11,720 --> 00:27:13,190
Rather than suffering,
474
00:27:13,630 --> 00:27:16,690
isn't it better to be depleted of emotions and desires?
475
00:27:17,870 --> 00:27:19,640
Without emotions and desires,
476
00:27:19,890 --> 00:27:21,420
what's the point of living?
477
00:27:21,760 --> 00:27:22,440
So,
478
00:27:23,310 --> 00:27:25,520
you don't think I should teach Rushan
479
00:27:25,870 --> 00:27:27,470
the sorrow-oblivion spell?
480
00:27:28,680 --> 00:27:29,240
Yes.
481
00:27:30,040 --> 00:27:31,310
Only by loving someone
482
00:27:32,070 --> 00:27:33,720
will life have meaning.
483
00:27:34,910 --> 00:27:36,370
I hope the person I love...
484
00:27:37,910 --> 00:27:39,910
can remember every little bit of us.
485
00:27:41,760 --> 00:27:44,870
Whether it's funny, absurd, painful,
486
00:27:45,310 --> 00:27:46,280
or happy,
487
00:27:46,950 --> 00:27:48,610
it's what we've been through.
488
00:27:50,240 --> 00:27:51,910
When our hair turns gray,
489
00:27:52,520 --> 00:27:53,380
they'll tell me
490
00:27:54,430 --> 00:27:56,090
I'm all they need in this life.
491
00:27:57,280 --> 00:27:58,740
The person I want to be with
492
00:27:59,580 --> 00:28:00,640
is not anyone else,
493
00:28:02,390 --> 00:28:03,310
but only her.
494
00:28:15,630 --> 00:28:17,230
Black spiritual butterfly?
495
00:28:22,840 --> 00:28:23,520
What is it?
496
00:28:27,350 --> 00:28:30,190
Shi Ji threatened me with Dongfang Luo's life
497
00:28:30,760 --> 00:28:31,690
to meet with her.
498
00:28:33,290 --> 00:28:34,240
Go back and wait for me.
499
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
I'll be back soon.
500
00:28:38,360 --> 00:28:40,490
I know I can't stop you from saving him,
501
00:28:40,710 --> 00:28:42,110
but let me accompany you.
502
00:29:02,400 --> 00:29:04,390
-I knew you'd come.
-I knew you'd come.
503
00:29:04,390 --> 00:29:05,790
You're not Dongfang Luo?
504
00:29:06,230 --> 00:29:06,990
-Yes.
-Yes.
505
00:29:08,120 --> 00:29:09,080
-And no.
-And no.
506
00:29:10,120 --> 00:29:11,490
He's under Shi Ji's fox spell.
507
00:29:11,490 --> 00:29:12,810
Not just that.
508
00:29:13,280 --> 00:29:15,210
Shi Ji also infused part of her soul
509
00:29:15,440 --> 00:29:16,840
into his consciousness.
510
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
In that case,
511
00:29:20,480 --> 00:29:21,740
we can only capture him
512
00:29:21,920 --> 00:29:22,910
and not kill him.
513
00:29:25,520 --> 00:29:26,320
That's right.
514
00:29:27,190 --> 00:29:28,590
If you want to kill me,
515
00:29:29,550 --> 00:29:31,870
you have to kill Dongfang Luo first.
516
00:30:13,720 --> 00:30:14,530
Yuechu!
517
00:30:18,240 --> 00:30:19,000
Yuechu.
518
00:30:21,310 --> 00:30:21,990
Watch out!
519
00:30:33,310 --> 00:30:34,850
Dongfang Luo, wake up!
520
00:30:36,760 --> 00:30:37,720
Honghong?
521
00:30:38,390 --> 00:30:40,070
Don't be manipulated by Shi Ji.
522
00:30:40,070 --> 00:30:41,470
This isn't what you want.
523
00:30:42,160 --> 00:30:42,790
You said
524
00:30:43,280 --> 00:30:44,140
there are evil humans
525
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
and good spirits,
526
00:30:45,390 --> 00:30:47,990
that humans and spirits will be in peace one day.
527
00:30:47,990 --> 00:30:48,790
Dongfang Luo!
528
00:30:55,480 --> 00:30:56,080
Oh no.
529
00:30:56,640 --> 00:30:58,240
Honghong has reservations.
530
00:30:58,350 --> 00:30:59,410
She can't kill him.
531
00:31:02,140 --> 00:31:02,740
Honghong!
532
00:31:07,310 --> 00:31:07,910
Honghong.
533
00:31:13,400 --> 00:31:14,200
Dongfang Luo.
534
00:31:14,480 --> 00:31:15,680
I know you can hear me.
535
00:31:16,110 --> 00:31:17,310
Don't forget you said
536
00:31:17,870 --> 00:31:20,000
Honghong's your only tie in the world.
537
00:31:20,240 --> 00:31:22,370
You'll never allow anyone to hurt her!
538
00:31:58,150 --> 00:32:00,480
Trying to trick him into going against me?
539
00:32:00,970 --> 00:32:02,100
Save it.
540
00:32:02,900 --> 00:32:04,210
Honghong,
541
00:32:04,590 --> 00:32:06,350
you're to blame for this ending.
542
00:32:06,350 --> 00:32:08,480
You weren't righteous and selfless enough.
543
00:32:08,480 --> 00:32:10,290
If you'd just died obediently,
544
00:32:10,630 --> 00:32:12,830
you wouldn't have to fight him to death.
545
00:32:13,340 --> 00:32:14,140
Dongfang Luo!
546
00:32:14,550 --> 00:32:16,000
Kill Tushan Honghong
547
00:32:16,000 --> 00:32:17,240
and I'll let you go.
548
00:32:17,240 --> 00:32:18,040
Dongfang Luo!
549
00:32:18,580 --> 00:32:19,500
Honghong!
550
00:32:27,530 --> 00:32:28,350
Are you okay?
551
00:32:31,880 --> 00:32:33,210
Stay by my side later.
552
00:32:33,450 --> 00:32:34,450
I'll protect you.
553
00:33:05,630 --> 00:33:06,680
I'm sorry.
554
00:33:07,200 --> 00:33:08,030
Chi Shan...
555
00:33:09,520 --> 00:33:11,310
was killed by me.
556
00:33:16,240 --> 00:33:18,050
I made many mistakes,
557
00:33:19,060 --> 00:33:20,340
and achieved nothing
558
00:33:21,350 --> 00:33:23,260
I wanted to.
559
00:33:35,630 --> 00:33:36,710
Yuechu.
560
00:33:37,990 --> 00:33:40,300
To meet a friend like you
561
00:33:41,520 --> 00:33:43,550
is the best thing of my return
562
00:33:45,030 --> 00:33:46,360
this time.
563
00:33:48,840 --> 00:33:50,000
I'm jealous.
564
00:33:52,220 --> 00:33:53,660
And I understand why
565
00:33:55,400 --> 00:33:56,890
you can get what you love.
566
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
Honghong.
567
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
I'm sorry.
568
00:34:08,280 --> 00:34:09,050
This time...
569
00:34:13,640 --> 00:34:15,370
I have to break my promise.
570
00:34:21,340 --> 00:34:23,570
♫Staring into the moonlit sky♫
571
00:34:23,950 --> 00:34:27,590
♫To bury my entire life♫
572
00:34:28,810 --> 00:34:31,189
♫Borrowing a shimmer of light♫
573
00:34:31,560 --> 00:34:33,560
♫To illuminate you♫
574
00:34:31,840 --> 00:34:33,010
Tushan Honghong.
575
00:34:33,430 --> 00:34:35,300
You still killed him in the end.
576
00:34:36,200 --> 00:34:37,760
For your own ambition,
577
00:34:36,370 --> 00:34:39,030
♫A thousand years feel like a fleeting moment♫
578
00:34:38,080 --> 00:34:39,640
how many more will be sacrificed?
579
00:34:39,050 --> 00:34:42,870
♫This isn't our first time around♫
580
00:34:41,789 --> 00:34:42,959
In this world,
581
00:34:43,130 --> 00:34:45,650
most people's lives are meaningless.
582
00:34:44,439 --> 00:34:46,510
♫Despite all the hardships♫
583
00:34:46,310 --> 00:34:49,189
It's their honor to sacrifice for me.
584
00:34:46,530 --> 00:34:49,749
♫The warmth of love still remains♫
585
00:34:50,539 --> 00:34:53,890
♫If you forget everything in your next life♫
586
00:34:54,189 --> 00:34:57,990
♫Miss someone but no one is coming♫
587
00:34:58,320 --> 00:35:00,030
♫If you look back♫
588
00:34:58,390 --> 00:34:59,200
Honghong.
589
00:35:00,189 --> 00:35:05,390
♫I'm afraid I have to see you leave once more♫
590
00:35:00,390 --> 00:35:01,910
Be it the past or present,
591
00:35:02,750 --> 00:35:05,000
his deaths are not your fault.
592
00:35:05,590 --> 00:35:09,310
♫If I make a vow in the swirling snow♫
593
00:35:06,670 --> 00:35:07,940
This is his choice.
594
00:35:08,750 --> 00:35:09,980
You've done your best.
595
00:35:09,690 --> 00:35:13,740
♫To bury my entire life♫
596
00:35:13,880 --> 00:35:22,000
♫Looking back, how can I make it worth it?♫
597
00:35:35,730 --> 00:35:39,140
♫If you forget everything in your next life♫
598
00:35:39,350 --> 00:35:43,140
♫Miss someone but no one is coming♫
599
00:35:43,580 --> 00:35:44,940
♫If you look back♫
600
00:35:45,200 --> 00:35:50,660
♫I'm afraid I have to see you leave once more♫
601
00:35:47,830 --> 00:35:48,720
I am his...
602
00:35:50,430 --> 00:35:51,410
only friend.
603
00:35:50,830 --> 00:35:54,220
♫If I make a vow in the swirling snow♫
604
00:35:54,600 --> 00:35:58,510
♫To bury my entire life♫
605
00:35:58,710 --> 00:36:06,030
♫When I look back, you're under the tree of longing♫
606
00:36:01,720 --> 00:36:02,910
His only...
607
00:36:04,820 --> 00:36:05,680
friend?
608
00:36:22,870 --> 00:36:23,680
What's wrong?
609
00:36:24,160 --> 00:36:26,420
You've been acting weird since just now.
610
00:36:33,780 --> 00:36:35,380
You don't love Dongfang Luo?
611
00:36:36,600 --> 00:36:37,560
Why do you ask?
612
00:36:37,720 --> 00:36:38,370
Answer me.
613
00:36:40,200 --> 00:36:40,830
I don't.
614
00:36:44,370 --> 00:36:45,300
You also think
615
00:36:45,330 --> 00:36:47,130
Rushan should respect Jianwen.
616
00:36:47,680 --> 00:36:49,820
He can't decide on their relationship on his own.
617
00:36:49,820 --> 00:36:51,550
But have you ever respected me?
618
00:36:53,080 --> 00:36:54,580
Before you'd forgotten me,
619
00:36:54,580 --> 00:36:55,640
did you consult me?
620
00:36:56,910 --> 00:36:57,730
Forget you?
621
00:36:58,470 --> 00:37:00,000
What are you talking about?
622
00:37:17,830 --> 00:37:18,830
We bought
623
00:37:19,710 --> 00:37:22,240
this mask at Human Market together.
624
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
Many years ago,
625
00:37:27,100 --> 00:37:28,830
you saved me back to Tushan
626
00:37:29,410 --> 00:37:30,740
and cultivated with me.
627
00:37:30,910 --> 00:37:32,640
You forced me to roast chicken.
628
00:37:32,910 --> 00:37:34,770
Together, we defeated Jin Renfeng,
629
00:37:34,770 --> 00:37:37,040
watched Princess Bu Tai and Shi Kuan get together,
630
00:37:37,040 --> 00:37:38,770
established Spirit Alliance,
631
00:37:38,950 --> 00:37:40,210
and many more.
632
00:37:41,870 --> 00:37:44,560
I've lived in the mini pavilion for 16 years.
633
00:37:45,760 --> 00:37:46,600
I even
634
00:37:47,650 --> 00:37:49,170
confessed to you here.
635
00:37:51,160 --> 00:37:52,220
You rejected me...
636
00:37:53,560 --> 00:37:55,090
and even cruelly forgot me.
637
00:37:56,350 --> 00:37:58,200
If it wasn't for Dongfang Luo,
638
00:37:58,610 --> 00:37:59,760
what was it for?
40256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.