Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,840 --> 00:01:41,030
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,420 --> 00:01:45,479
[Episode 8]
4
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
Greetings, Spirit Lord.
5
00:02:30,350 --> 00:02:31,470
How is it going?
6
00:02:33,680 --> 00:02:36,510
I've replaced His Majesty's Mother Talisman.
7
00:02:36,870 --> 00:02:38,640
What he gave to Bu Tai
8
00:02:38,950 --> 00:02:40,750
is just a useless piece of paper.
9
00:02:41,350 --> 00:02:42,960
I've planned for so long.
10
00:02:43,750 --> 00:02:44,990
These spirit slaves
11
00:02:45,710 --> 00:02:47,740
are finally in my hands.
12
00:02:48,360 --> 00:02:50,190
They are under my command now.
13
00:03:02,520 --> 00:03:04,780
I heard that Tushan Honghong has set off.
14
00:03:05,140 --> 00:03:07,800
It's almost time she's here.
15
00:03:08,400 --> 00:03:10,550
You and I will cooperate then
16
00:03:11,140 --> 00:03:12,650
and give her a big gift.
17
00:03:13,680 --> 00:03:14,520
Yes.
18
00:03:32,790 --> 00:03:35,790
I don’t want these things to dirty my hands.
19
00:03:39,190 --> 00:03:40,120
Then I will
20
00:03:41,190 --> 00:03:42,590
keep it for you.
21
00:03:44,080 --> 00:03:45,810
In the Spirit-Master Kingdom,
22
00:03:46,120 --> 00:03:48,580
there are 10 times more spirits than humans.
23
00:03:49,000 --> 00:03:51,060
Now that we have the Mother Talisman,
24
00:03:51,680 --> 00:03:55,740
there will only be more spirits who leave the city to find another master.
25
00:03:56,750 --> 00:03:57,560
When you
26
00:03:58,230 --> 00:04:00,630
gather more than half of the spirit slaves,
27
00:04:02,240 --> 00:04:03,750
it'd be easy for us
28
00:04:04,280 --> 00:04:06,300
to take down Spirit-Master Kingdom.
29
00:04:06,300 --> 00:04:09,300
By then, we will work together from inside and outside
30
00:04:09,470 --> 00:04:12,070
to stir up the storm in Spirit-Master Kingdom.
31
00:04:13,910 --> 00:04:17,210
[Spirit-Master Kingdom]
32
00:04:17,440 --> 00:04:18,530
The spirits are rebelling!
33
00:04:18,530 --> 00:04:19,930
The spirits are killing!
34
00:05:01,950 --> 00:05:03,160
Everyone saw
35
00:05:03,950 --> 00:05:05,210
what happened today.
36
00:05:05,750 --> 00:05:06,870
If you want to live,
37
00:05:07,720 --> 00:05:09,250
we can only save ourselves.
38
00:05:09,430 --> 00:05:11,820
Spirit Lord, show us a way out!
39
00:05:12,390 --> 00:05:15,300
Yes, show us the way!
40
00:05:15,420 --> 00:05:17,920
The spirits have spirit power to protect them
41
00:05:17,920 --> 00:05:19,450
and they have longer lives.
42
00:05:19,870 --> 00:05:21,820
They are stronger than the human race.
43
00:05:21,820 --> 00:05:24,150
They are only forced to be slaves and humiliated
44
00:05:24,150 --> 00:05:26,650
because of the Mother Talisman.
45
00:05:27,210 --> 00:05:30,210
Now that I've got everyone's Mother Talisman,
46
00:05:31,240 --> 00:05:34,310
you can let yourself free
47
00:05:34,910 --> 00:05:36,710
and take revenge!
48
00:05:37,270 --> 00:05:38,870
Turn the Spirit-Master Kingdom
49
00:05:38,870 --> 00:05:40,800
into the territory of the spirits.
50
00:05:40,800 --> 00:05:41,750
Trample over
51
00:05:42,430 --> 00:05:43,580
the human race!
52
00:05:44,000 --> 00:05:45,980
Kill the human race and destroy Spirit-Master Kingdom!
53
00:05:45,980 --> 00:05:48,240
Kill the human race and destroy Spirit-Master Kingdom!
54
00:05:48,240 --> 00:05:50,420
Kill the human race and destroy Spirit-Master Kingdom!
55
00:05:50,420 --> 00:05:53,550
Kill the human race and destroy Spirit-Master Kingdom!
56
00:06:00,730 --> 00:06:02,060
Over hundreds of years,
57
00:06:02,590 --> 00:06:06,250
many spirits have died in the hands of the Spirit-Master Kingdom.
58
00:06:06,400 --> 00:06:07,230
Today
59
00:06:07,890 --> 00:06:10,720
is the time for our revenge.
60
00:06:22,120 --> 00:06:23,560
I didn't expect that despite rushing over,
61
00:06:23,560 --> 00:06:25,710
things have already happened to Spirit-Master Kingdom.
62
00:06:25,710 --> 00:06:28,040
We can't let the conflict continue to grow.
63
00:06:28,040 --> 00:06:30,720
Otherwise, the situation will continue to worsen.
64
00:06:30,720 --> 00:06:31,190
Okay.
65
00:06:31,950 --> 00:06:32,909
Wait here.
66
00:06:32,940 --> 00:06:34,000
I'll be right back.
67
00:07:06,070 --> 00:07:07,870
Cui Yuling, come and take a look.
68
00:07:08,100 --> 00:07:09,500
This guy is very strange.
69
00:07:09,920 --> 00:07:11,510
After he was poisoned last time,
70
00:07:11,510 --> 00:07:13,360
he has been unconscious for days.
71
00:07:13,360 --> 00:07:14,150
Is that so?
72
00:07:27,680 --> 00:07:28,830
Seven-Day Sleep.
73
00:07:29,680 --> 00:07:31,080
What is Seven-Day Sleep?
74
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
It's a special poison made by Nan Kingdom.
75
00:07:34,560 --> 00:07:37,490
The victim won't wake up till seven days have passed.
76
00:07:37,680 --> 00:07:39,280
How a poison from Nan Kingdom
77
00:07:39,490 --> 00:07:40,870
appear in Tushan?
78
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
The only person who knows how to make this poison
79
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
Poison Boy from Nan Kingdom.
80
00:07:45,480 --> 00:07:47,920
But Lai is an important guest invited by my sister.
81
00:07:47,920 --> 00:07:50,950
How could that have anything to do with Poison Boy from Nan Kingdom?
82
00:07:50,950 --> 00:07:51,750
Could it be...
83
00:07:52,630 --> 00:07:54,560
Lai was disguised by Poison Boy?
84
00:07:59,310 --> 00:08:00,870
You harmed these spirits?
85
00:08:01,750 --> 00:08:03,480
I poisoned them with Seven-Day Sleep.
86
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
You probably don't know,
87
00:08:05,430 --> 00:08:06,830
but the spirits in Spirit-Master Kingdom
88
00:08:06,830 --> 00:08:09,830
are controlled by the human race with Mother Talisman.
89
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
Mother Talisman?
90
00:08:11,630 --> 00:08:13,240
All these years, I thought these spirits
91
00:08:13,240 --> 00:08:14,640
volunteered to serve others.
92
00:08:14,640 --> 00:08:17,100
I didn't expect there to be such a charm here.
93
00:08:17,870 --> 00:08:19,510
I must do something.
94
00:08:20,070 --> 00:08:21,270
What do you plan to do?
95
00:08:50,600 --> 00:08:52,070
Tushan Honghong.
96
00:08:53,870 --> 00:08:56,070
You must accept all these grand gifts
97
00:08:57,600 --> 00:08:59,630
one by one.
98
00:09:12,539 --> 00:09:13,350
It's too late.
99
00:09:32,090 --> 00:09:33,040
What happened?
100
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Is someone
101
00:09:34,090 --> 00:09:36,090
destroying their Mother Talisman?
102
00:09:46,810 --> 00:09:48,010
How dare you, spirit!
103
00:09:48,030 --> 00:09:50,150
How dare you kill the spirit of Spirit-Master Kingdom in public!
104
00:09:50,150 --> 00:09:51,390
This is outrageous!
105
00:09:52,120 --> 00:09:52,910
Elder,
106
00:09:53,120 --> 00:09:54,450
you've misunderstood.
107
00:09:54,540 --> 00:09:56,660
These spirits slaves suddenly died.
108
00:09:56,840 --> 00:09:59,300
We were just helping them, not killing them.
109
00:10:00,510 --> 00:10:01,440
Everyone saw you
110
00:10:01,580 --> 00:10:04,300
killing the spirit slaves just now.
111
00:10:04,720 --> 00:10:07,440
You're still denying it?
112
00:10:08,010 --> 00:10:10,140
These spirit slaves were not poisoned
113
00:10:10,250 --> 00:10:12,580
and were not injured by an external force.
114
00:10:12,650 --> 00:10:15,690
There's only one possibility that they died such a tragic death,
115
00:10:15,690 --> 00:10:17,550
that someone destroyed their Mother Talisman.
116
00:10:17,550 --> 00:10:18,240
Nonsense!
117
00:10:18,750 --> 00:10:20,710
The Mother Talisman of the spirits of Spirit-Master Kingdom
118
00:10:20,710 --> 00:10:22,640
is in the hands of the royal family.
119
00:10:22,790 --> 00:10:24,920
Who would dare to destroy it secretly?
120
00:10:25,230 --> 00:10:26,380
The bodies are here.
121
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
I didn't make a groundless conclusion.
122
00:10:35,910 --> 00:10:36,750
Elder Xu,
123
00:10:36,960 --> 00:10:40,290
it was indeed caused by their Mother Talisman being ruined.
124
00:10:40,550 --> 00:10:41,390
In that case,
125
00:10:42,200 --> 00:10:43,810
it must be because you used your spirit power
126
00:10:43,810 --> 00:10:45,870
and destroyed their Mother Talisman.
127
00:10:45,870 --> 00:10:48,100
Otherwise, why would this happen to so many spirit slaves
128
00:10:48,100 --> 00:10:49,550
the moment you arrive?
129
00:10:51,030 --> 00:10:51,960
Sounds like
130
00:10:52,080 --> 00:10:53,390
you are determined to
131
00:10:53,390 --> 00:10:54,970
to blame us for the death
132
00:10:55,080 --> 00:10:56,410
of these spirit slaves.
133
00:10:57,320 --> 00:11:00,240
Arrest these two spirits who killed the spirit slaves!
134
00:11:00,240 --> 00:11:01,120
If they resist,
135
00:11:01,410 --> 00:11:02,200
kill them immediately!
136
00:11:02,200 --> 00:11:02,650
Yes!
137
00:11:26,790 --> 00:11:28,650
Lady Fairy, why didn't you dodge?
138
00:11:29,630 --> 00:11:31,630
It's to test your recent cultivation.
139
00:11:31,630 --> 00:11:33,290
Looks like it has been useful.
140
00:11:33,630 --> 00:11:35,570
So you've noticed me long ago.
141
00:11:35,590 --> 00:11:36,470
How dare you!
142
00:11:36,790 --> 00:11:37,870
Yuechu,
143
00:11:38,030 --> 00:11:40,630
I treated you as a guest invited by the princess
144
00:11:40,750 --> 00:11:42,350
so I gave you respect.
145
00:11:42,910 --> 00:11:44,600
How dare you obstruct my job?
146
00:11:45,360 --> 00:11:46,150
I dare not.
147
00:11:47,120 --> 00:11:48,770
Elder Xu, you are just doing your job.
148
00:11:48,770 --> 00:11:50,020
I am too.
149
00:11:50,750 --> 00:11:52,910
I'm here to welcome Tushan's chief
150
00:11:53,480 --> 00:11:56,540
under the order of Spirit-Master Kingdom's princess.
151
00:11:57,020 --> 00:11:57,570
What?
152
00:11:57,970 --> 00:11:59,430
So she's Tushan Honghong.
153
00:11:59,840 --> 00:12:01,100
The strongest spirit.
154
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Tushan Honghong.
155
00:12:02,270 --> 00:12:04,270
I don't care where you are a chief at.
156
00:12:04,320 --> 00:12:07,100
Since you've entered the territory of the Spirit-Master Kingdom,
157
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
it's under my jurisdiction.
158
00:12:09,440 --> 00:12:10,600
Killing spirit slaves
159
00:12:10,600 --> 00:12:12,270
is unforgivable nevertheless.
160
00:12:12,270 --> 00:12:13,000
Capture her!
161
00:12:13,790 --> 00:12:14,270
Stop!
162
00:12:15,270 --> 00:12:17,910
Tushan's chief is an important guest the Princess has invited.
163
00:12:17,910 --> 00:12:19,510
Without concrete evidence,
164
00:12:19,670 --> 00:12:21,920
it's inappropriate
165
00:12:22,150 --> 00:12:23,350
and illegal for you to
166
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
capture her.
167
00:12:25,790 --> 00:12:26,550
Elder Xu,
168
00:12:27,360 --> 00:12:29,910
there are still a few spirit slaves who doesn't have their Mother Talisman destroyed.
169
00:12:29,910 --> 00:12:31,200
They're just in a coma.
170
00:12:31,990 --> 00:12:33,590
Why don't we bring them back?
171
00:12:33,840 --> 00:12:36,370
When they wake up, the truth will be revealed.
172
00:12:36,870 --> 00:12:37,670
Yes.
173
00:12:38,120 --> 00:12:39,080
At this point,
174
00:12:39,550 --> 00:12:41,400
Elder Xu, why are you still not letting her go?
175
00:12:41,400 --> 00:12:43,670
Are you going to disobey the Princess's order
176
00:12:43,670 --> 00:12:46,070
in front of the disciples of Yiqi Alliance?
177
00:12:48,150 --> 00:12:50,010
Keep your fox tails.
178
00:12:50,360 --> 00:12:54,080
Otherwise, don't blame me for not letting you go back.
179
00:12:55,600 --> 00:12:57,510
Thank you for your reminder, Elder Xu.
180
00:12:57,510 --> 00:12:59,510
Take the living spirit slaves away.
181
00:13:08,400 --> 00:13:10,530
How did the Princess know my schedule?
182
00:13:12,600 --> 00:13:13,860
Of course she doesn't.
183
00:13:14,000 --> 00:13:15,720
I was just lying
184
00:13:15,720 --> 00:13:17,510
to scare that old man Xu.
185
00:13:17,870 --> 00:13:19,600
I saw him taking people out of the city, so I followed him secretly.
186
00:13:19,600 --> 00:13:21,130
I didn't expect to meet you–
187
00:13:22,080 --> 00:13:22,770
Keep up.
188
00:13:30,040 --> 00:13:31,560
Get up. Don't slack off.
189
00:13:31,630 --> 00:13:32,470
Take him back.
190
00:13:33,150 --> 00:13:34,010
Work properly.
191
00:13:36,550 --> 00:13:37,200
Go!
192
00:13:38,000 --> 00:13:38,830
Hurry up!
193
00:13:42,440 --> 00:13:43,900
Elder Xu, watch your step.
194
00:13:44,960 --> 00:13:45,480
Don't slack off.
195
00:13:45,480 --> 00:13:46,360
You're old.
196
00:13:46,360 --> 00:13:47,670
Be careful when you walk.
197
00:13:47,670 --> 00:13:49,030
If you fall down,
198
00:13:49,030 --> 00:13:50,760
you won't be able to get back up.
199
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
Stop pretending.
200
00:13:52,670 --> 00:13:53,530
Get up and work!
201
00:13:55,590 --> 00:13:57,650
Hurry up! You're asking to be beaten!
202
00:14:02,720 --> 00:14:03,580
Your Highness,
203
00:14:03,870 --> 00:14:06,550
we've brought Tushan Honghong and her companion.
204
00:14:06,550 --> 00:14:07,720
Tushan's chief?
205
00:14:08,690 --> 00:14:09,930
She came in person.
206
00:14:10,200 --> 00:14:11,150
You didn't know?
207
00:14:12,120 --> 00:14:13,380
Invite her in quickly.
208
00:14:14,060 --> 00:14:14,630
Yes.
209
00:14:14,650 --> 00:14:16,240
Don’t bother, Elder Xu.
210
00:14:25,120 --> 00:14:25,910
Chief.
211
00:14:26,510 --> 00:14:28,480
I’ve heard about your father.
212
00:14:28,840 --> 00:14:30,370
My condolences, Princess.
213
00:14:30,390 --> 00:14:31,510
Thank you, Chief.
214
00:14:32,590 --> 00:14:34,470
How was your trip?
215
00:14:35,240 --> 00:14:36,150
It was okay.
216
00:14:36,640 --> 00:14:38,020
It's just that when we first arrived at the city gate,
217
00:14:38,020 --> 00:14:39,720
we met a few spirit slaves who were rebelling.
218
00:14:39,720 --> 00:14:41,050
Don't worry, Princess.
219
00:14:41,200 --> 00:14:43,390
These things have been solved.
220
00:14:43,750 --> 00:14:45,030
To avoid any accidents,
221
00:14:45,030 --> 00:14:47,430
I’ve asked Guard Shi to oversee the prison.
222
00:14:47,750 --> 00:14:50,600
Thank you for your kind consideration, Young Master Yuechu.
223
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
Have you ever thought about this?
224
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
The spirit slaves have always been obidient
225
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
because of the Mother Talisman.
226
00:14:56,550 --> 00:14:59,680
But this time, why did they act brazenly and recklessly?
227
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Indeed.
228
00:15:01,720 --> 00:15:04,790
Logically, Father gave me the Mother Talisman.
229
00:15:05,790 --> 00:15:07,320
They wouldn't dare to do so.
230
00:15:07,510 --> 00:15:09,850
What if someone stole the Mother Talisman?
231
00:15:09,850 --> 00:15:12,090
I just checked before you came.
232
00:15:12,240 --> 00:15:13,570
The Mother Talisman is still there.
233
00:15:13,570 --> 00:15:14,720
Are you sure
234
00:15:15,120 --> 00:15:17,380
the Mother Talisman in your hand is real?
235
00:15:25,210 --> 00:15:26,070
Darned spirit!
236
00:15:26,910 --> 00:15:30,270
How dare you gather in public and cause chaos to the Spirit-Master Kingdom?
237
00:15:30,270 --> 00:15:31,330
You deserve to die!
238
00:15:34,130 --> 00:15:34,800
Stop!
239
00:15:43,320 --> 00:15:44,200
Shi Kuan!
240
00:15:44,560 --> 00:15:46,250
You are just a spirit guard.
241
00:15:46,360 --> 00:15:48,960
How dare you interfere with my interrogation?
242
00:15:49,420 --> 00:15:50,230
He's guilty,
243
00:15:50,790 --> 00:15:52,380
but he needs to be interrogated first.
244
00:15:52,380 --> 00:15:53,140
Elder Xu,
245
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
how can you punish him without permission?
246
00:15:57,500 --> 00:15:58,950
You're protecting him so much.
247
00:15:58,950 --> 00:16:01,980
Are you working with this spirit slave?
248
00:16:04,790 --> 00:16:06,550
I just want to remind you.
249
00:16:07,550 --> 00:16:08,360
Now,
250
00:16:09,000 --> 00:16:10,910
Princess wants to investigate this thoroughly,
251
00:16:10,910 --> 00:16:12,130
if you really abuse him to death,
252
00:16:12,130 --> 00:16:12,880
it wouldn't be good.
253
00:16:12,880 --> 00:16:13,670
Ridiculous.
254
00:16:14,720 --> 00:16:16,520
I don't need to discuss with you,
255
00:16:16,730 --> 00:16:18,890
a spirit slave , on how to do my job.
256
00:16:26,010 --> 00:16:29,410
Shi Kuan, are you really going to rebel for this spirit slave?
257
00:16:33,170 --> 00:16:33,980
Elder Xu.
258
00:16:34,010 --> 00:16:35,470
Her Highness summons you.
259
00:16:59,900 --> 00:17:02,230
Greetings, Your Highness.
260
00:17:06,360 --> 00:17:07,440
Rise, Elder Xu.
261
00:17:09,150 --> 00:17:12,270
Why did you summon me?
262
00:17:13,240 --> 00:17:14,030
Elder Xu.
263
00:17:14,870 --> 00:17:17,330
My father was seriously ill a few whille ago.
264
00:17:17,550 --> 00:17:18,600
It was thanks to you
265
00:17:18,600 --> 00:17:21,060
and the close ministers and servants' care.
266
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
I'm very grateful. I want to draw up a reward
267
00:17:24,510 --> 00:17:26,670
to comfort my late father.
268
00:17:28,360 --> 00:17:29,790
You're welcome, Your Highness.
269
00:17:29,790 --> 00:17:32,670
This is my duty.
270
00:17:32,790 --> 00:17:34,090
You're doing your duty,
271
00:17:34,090 --> 00:17:36,320
but the royal family can't do nothing about it.
272
00:17:36,320 --> 00:17:39,000
Elder Xu, please draw up a list of
273
00:17:39,500 --> 00:17:41,760
the people who have assisted and taken care
274
00:17:41,760 --> 00:17:43,089
of my father for me
275
00:17:43,160 --> 00:17:45,089
so that I can reward them one by one.
276
00:17:47,349 --> 00:17:47,810
Yes.
277
00:18:00,140 --> 00:18:00,970
Princess.
278
00:18:01,920 --> 00:18:03,070
Thank you, Elder Xu.
279
00:18:03,920 --> 00:18:05,490
If there's nothing else,
280
00:18:06,030 --> 00:18:07,250
I'll take my leave.
281
00:18:07,720 --> 00:18:08,320
Go ahead.
282
00:18:20,310 --> 00:18:21,110
Chief.
283
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
My father has always been cautious.
284
00:18:26,920 --> 00:18:28,590
The point of time where the Mother Talisman was stolen
285
00:18:28,590 --> 00:18:30,590
mustn't be long before he died.
286
00:18:31,200 --> 00:18:32,720
The person we're looking for
287
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
should be among them.
288
00:18:38,690 --> 00:18:40,350
After the late emperor passed away,
289
00:18:40,350 --> 00:18:42,720
all the ministers of the Spirit-Master Kingdom didn't agree to damaging his body.
290
00:18:42,720 --> 00:18:44,920
I can only get this little bit in secret.
291
00:18:45,030 --> 00:18:47,090
I thought it might work in the future.
292
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
No wonder Chief always protects you.
293
00:18:49,930 --> 00:18:52,170
You are quite reliable.
294
00:18:56,580 --> 00:18:57,580
Red Brave Flower.
295
00:18:58,590 --> 00:18:59,830
This is an extremely rare poison
296
00:18:59,830 --> 00:19:01,200
that is priceless.
297
00:19:01,450 --> 00:19:04,370
The poisoned would have a high fever like a medical emergency
298
00:19:04,370 --> 00:19:05,850
and die in a short time.
299
00:19:07,640 --> 00:19:08,400
I knew it.
300
00:19:10,380 --> 00:19:10,780
Here.
301
00:19:17,700 --> 00:19:18,260
Gujin,
302
00:19:19,310 --> 00:19:21,040
you have always been cautious.
303
00:19:21,450 --> 00:19:22,650
What happened today?
304
00:19:23,440 --> 00:19:25,480
You not only led a group of spirits to cause commotions,
305
00:19:25,480 --> 00:19:27,210
and even wanted to kill humans.
306
00:19:27,790 --> 00:19:29,640
If the Mother Talisman gets burned,
307
00:19:29,640 --> 00:19:30,790
you'd be dead.
308
00:19:34,750 --> 00:19:36,200
It's different now.
309
00:19:37,290 --> 00:19:39,810
We're going to make a comeback
310
00:19:40,480 --> 00:19:42,310
and teach those humans a lesson.
311
00:19:53,070 --> 00:19:53,920
Shi Kuan,
312
00:19:54,440 --> 00:19:55,400
listen to me.
313
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
A powerful female spirit
314
00:19:58,440 --> 00:20:00,510
got our Mother Talisman.
315
00:20:00,830 --> 00:20:01,590
She said
316
00:20:02,200 --> 00:20:04,550
we are going to overthrow the Spirit-Master Kingdom
317
00:20:04,550 --> 00:20:05,480
and trample over
318
00:20:06,110 --> 00:20:07,550
the human race.
319
00:20:09,320 --> 00:20:10,120
Impossible.
320
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Impossible?
321
00:20:13,380 --> 00:20:14,300
Look around.
322
00:20:15,110 --> 00:20:16,270
These days,
323
00:20:17,350 --> 00:20:19,350
there are so many spirits who rebel.
324
00:20:20,440 --> 00:20:22,000
Are there any of them
325
00:20:23,070 --> 00:20:24,670
who have been beaten, killed
326
00:20:25,680 --> 00:20:27,270
or had their Mother Talisman burned?
327
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
This means
328
00:20:28,990 --> 00:20:32,450
our Mother Talisman is no longer in the hands of the human race.
329
00:20:36,610 --> 00:20:37,480
Shi Kuan.
330
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
Join us.
331
00:20:40,080 --> 00:20:41,670
You were born with divine power.
332
00:20:41,670 --> 00:20:43,080
Join us
333
00:20:43,750 --> 00:20:45,880
to overthrow the Spirit-Master Kingdom.
334
00:20:45,880 --> 00:20:47,610
and no longer be a spirit slave.
335
00:20:48,160 --> 00:20:49,270
With your ability,
336
00:20:49,960 --> 00:20:52,480
you'll be successful in the future.
337
00:20:58,590 --> 00:20:59,960
Why are you hesitating?
338
00:21:00,970 --> 00:21:02,080
Just for
339
00:21:02,100 --> 00:21:03,830
the Princess of the human race?
340
00:21:03,970 --> 00:21:06,770
The Princess and the late Emperor treated me well.
341
00:21:07,430 --> 00:21:08,690
I can't be ungrateful.
342
00:21:08,920 --> 00:21:09,950
Ungrateful?
343
00:21:11,030 --> 00:21:12,600
Wake up, Shi Kuan!
344
00:21:12,880 --> 00:21:14,590
Why did they treat you well?
345
00:21:15,270 --> 00:21:17,310
They just want your divine power
346
00:21:17,790 --> 00:21:19,640
for protection.
347
00:21:20,510 --> 00:21:21,960
Once they find out
348
00:21:22,310 --> 00:21:23,970
you are no longer used by them,
349
00:21:24,240 --> 00:21:26,160
they would be heartless
350
00:21:26,640 --> 00:21:28,770
when they turn around to deal with you.
351
00:21:30,110 --> 00:21:32,570
What about the female spirit you mentioned?
352
00:21:33,020 --> 00:21:34,210
How do you know
353
00:21:34,910 --> 00:21:36,280
she's not using you?
354
00:22:39,530 --> 00:22:40,130
Princess.
355
00:22:59,260 --> 00:23:00,060
Kuan,
356
00:23:01,000 --> 00:23:02,860
are you hiding something from me?
357
00:23:18,060 --> 00:23:20,260
Are you afraid that I will punish Gujin?
358
00:23:26,670 --> 00:23:27,820
Will you punish him?
359
00:23:32,020 --> 00:23:35,500
You wouldn't worry about this in the past.
360
00:23:36,540 --> 00:23:37,890
Have I changed
361
00:23:39,210 --> 00:23:40,100
in your heart?
362
00:23:43,000 --> 00:23:46,200
You are no longer just a princess.
363
00:23:47,610 --> 00:23:50,140
You are the Master of Spirit-Master Kingdom.
364
00:23:50,850 --> 00:23:52,650
Be it the Princess or the Master,
365
00:23:52,690 --> 00:23:55,450
it makes no difference between us.
366
00:23:59,690 --> 00:24:00,890
What changed
367
00:24:01,210 --> 00:24:02,810
is the relationship between
368
00:24:02,880 --> 00:24:05,570
human race and spirit clan.
369
00:24:07,410 --> 00:24:09,780
I'm a human, you're a spirit.
370
00:24:10,410 --> 00:24:12,470
If a dispute happens between the two,
371
00:24:13,130 --> 00:24:14,820
what will you do?
372
00:24:17,210 --> 00:24:20,170
I will always be your spirit guard.
373
00:24:20,780 --> 00:24:22,500
From the first sight I saw you,
374
00:24:23,060 --> 00:24:24,910
I swore to protect you forever.
375
00:24:27,340 --> 00:24:30,200
No matter what happens between humans and spirits,
376
00:24:30,360 --> 00:24:33,320
I will never... change my mind.
377
00:24:46,020 --> 00:24:46,820
Kuan,
378
00:24:48,580 --> 00:24:49,650
do you know
379
00:24:51,190 --> 00:24:52,540
my father
380
00:24:56,400 --> 00:24:57,680
was poisoned?
381
00:25:00,700 --> 00:25:01,430
Princess...
382
00:25:04,500 --> 00:25:06,540
The reason why Gujin are fearless
383
00:25:08,270 --> 00:25:10,470
is because someone killed Father
384
00:25:11,890 --> 00:25:13,350
to steal Mother Talisman.
385
00:25:13,890 --> 00:25:15,690
Please rest assured, Princess.
386
00:25:15,850 --> 00:25:17,450
No matter there is a Mother Talisman or not,
387
00:25:17,450 --> 00:25:18,060
I
388
00:25:18,900 --> 00:25:20,900
will protect the princess forever.
389
00:25:20,930 --> 00:25:21,650
Kuan,
390
00:25:22,890 --> 00:25:25,810
I only have you now.
391
00:25:49,260 --> 00:25:49,860
Princess.
392
00:25:51,410 --> 00:25:52,070
No.
393
00:26:04,260 --> 00:26:05,410
It's getting late.
394
00:26:06,330 --> 00:26:07,330
Send me back.
395
00:26:15,020 --> 00:26:16,410
First, they put a spy
396
00:26:16,410 --> 00:26:18,370
by the Emperor's side to poison him.
397
00:26:18,370 --> 00:26:19,780
Then, they switched the Mother Talisman
398
00:26:19,780 --> 00:26:20,890
without anyone knowing
399
00:26:20,890 --> 00:26:23,290
and encouraged the spirit slaves to rebel.
400
00:26:23,650 --> 00:26:24,890
The female spirit behind this
401
00:26:24,890 --> 00:26:25,650
has amazing
402
00:26:25,670 --> 00:26:27,020
ambitions and plans.
403
00:26:27,540 --> 00:26:29,540
Using Dark Force to deal with Tushan,
404
00:26:29,540 --> 00:26:31,410
naturally, this person has evil intentions.
405
00:26:31,410 --> 00:26:32,690
That's very evil.
406
00:26:33,740 --> 00:26:36,410
This female spirit is saying that she will free the spirit slaves.
407
00:26:36,410 --> 00:26:37,260
Yet till now,
408
00:26:37,540 --> 00:26:39,890
she still hasn't removed the Mother Talisman for them.
409
00:26:39,890 --> 00:26:40,610
Instead, she kept trying to get
410
00:26:40,610 --> 00:26:42,610
even more spirit slaves on her side.
411
00:26:42,770 --> 00:26:43,900
What does that mean?
412
00:26:44,650 --> 00:26:45,780
You mean
413
00:26:46,260 --> 00:26:48,850
she wants these spirit slaves to be controlled by her?
414
00:26:48,850 --> 00:26:50,850
When enough spirit slaves are on her side,
415
00:26:50,850 --> 00:26:52,930
she can become the new master of spirit slaves.
416
00:26:52,930 --> 00:26:53,930
Then she can take the chance
417
00:26:53,930 --> 00:26:55,690
to fuel the hatred between spirit slaves and humans
418
00:26:55,690 --> 00:26:57,490
to realize her ulterior motive.
419
00:26:58,540 --> 00:26:59,100
Chief,
420
00:26:59,700 --> 00:27:00,540
could this be Shi Ji
421
00:27:00,540 --> 00:27:02,410
which you mentioned previously?
422
00:27:03,370 --> 00:27:04,770
No matter it's her or not,
423
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
I have to meet her.
424
00:27:06,820 --> 00:27:07,370
How?
425
00:27:07,850 --> 00:27:09,650
Sneak in as a spirit slave.
426
00:27:09,980 --> 00:27:11,130
Sneak in as a spirit slave?
427
00:27:11,130 --> 00:27:12,390
That's too dangerous.
428
00:27:14,500 --> 00:27:15,060
I agree.
429
00:27:15,580 --> 00:27:17,380
Brat, what do you agree with?
430
00:27:17,580 --> 00:27:19,210
Do you know that with her current cultivation,
431
00:27:19,210 --> 00:27:20,670
if anything goes wrong...
432
00:27:22,990 --> 00:27:24,380
No one can stop what
433
00:27:24,780 --> 00:27:26,040
Lady Fairy wants to do.
434
00:27:26,170 --> 00:27:26,930
Right?
435
00:27:32,100 --> 00:27:32,890
Fine.
436
00:27:33,010 --> 00:27:34,610
I'll risk my life to accompany you
437
00:27:34,610 --> 00:27:36,260
and be a spirit slave with you.
438
00:27:36,260 --> 00:27:37,130
No need.
439
00:27:37,420 --> 00:27:39,650
The spy in the palace hasn't been found yet.
440
00:27:39,650 --> 00:27:40,910
We still need you here.
441
00:27:55,220 --> 00:27:56,280
Spirit-Master Kingdom
442
00:27:56,280 --> 00:27:57,770
follows human habits.
443
00:27:58,980 --> 00:28:00,980
Without the magic tools of spirits,
444
00:28:01,130 --> 00:28:02,530
will you be not used to it?
445
00:28:04,960 --> 00:28:06,350
I'm not that delicate.
446
00:28:06,790 --> 00:28:09,250
I lived in the wilderness in the early years.
447
00:28:09,850 --> 00:28:11,020
In the wilderness?
448
00:28:11,540 --> 00:28:12,470
Were you afraid?
449
00:28:13,650 --> 00:28:15,380
Anyone but me should be afraid.
450
00:28:16,260 --> 00:28:17,790
All right, you must be tired
451
00:28:17,820 --> 00:28:18,690
after today.
452
00:28:19,170 --> 00:28:20,020
Rest early.
453
00:28:20,270 --> 00:28:21,730
I'll pick you up tomorrow.
454
00:28:22,130 --> 00:28:22,890
Pick me up?
455
00:28:23,930 --> 00:28:24,450
Yes.
456
00:28:25,020 --> 00:28:27,620
I'll go to the spirit gathering place with you.
457
00:28:28,510 --> 00:28:29,350
No need.
458
00:28:34,100 --> 00:28:35,300
Do you think
459
00:28:35,650 --> 00:28:37,610
I would really let you go alone?
460
00:28:37,930 --> 00:28:38,430
Let go.
461
00:28:38,860 --> 00:28:39,380
No.
462
00:28:39,930 --> 00:28:40,980
Unless you agree.
463
00:28:43,420 --> 00:28:44,300
You cheated!
464
00:28:45,540 --> 00:28:47,020
I've taught you since you were young:
465
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
all is fair in war.
466
00:28:50,450 --> 00:28:51,370
I need to rest.
467
00:28:55,020 --> 00:28:56,130
How boring.
468
00:28:58,370 --> 00:28:59,260
Remember...
469
00:29:00,690 --> 00:29:02,820
to come to pick me up earlier tomorrow.
470
00:29:27,470 --> 00:29:28,510
Lady Fairy,
471
00:29:28,580 --> 00:29:30,820
I look like a fox spirit now, right?
472
00:29:33,930 --> 00:29:36,370
You do look like a male fox from Tushan.
473
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
However...
474
00:29:41,700 --> 00:29:43,500
You still need some spirit aura.
475
00:29:48,410 --> 00:29:48,930
Done.
476
00:29:51,170 --> 00:29:52,060
Today,
477
00:29:52,060 --> 00:29:53,920
our identities will be switched.
478
00:29:54,420 --> 00:29:55,260
Switched?
479
00:29:57,580 --> 00:29:58,590
I
480
00:29:58,710 --> 00:29:59,510
shall be
481
00:30:00,740 --> 00:30:01,610
Susu.
482
00:30:04,840 --> 00:30:05,520
Brother,
483
00:30:05,540 --> 00:30:06,340
keep up.
484
00:30:08,060 --> 00:30:08,610
Susu,
485
00:30:09,020 --> 00:30:10,460
be good today.
486
00:30:21,430 --> 00:30:22,260
Good!
487
00:30:24,300 --> 00:30:24,830
One more!
488
00:30:24,840 --> 00:30:25,490
One more!
489
00:30:29,740 --> 00:30:30,260
Well...
490
00:30:30,290 --> 00:30:32,860
Bravo! Bravo!
491
00:30:36,060 --> 00:30:39,850
Bravo!
492
00:30:42,500 --> 00:30:43,580
Stop playing.
493
00:30:43,600 --> 00:30:44,730
If you score again,
494
00:30:44,760 --> 00:30:46,490
I'll lose everything.
495
00:30:46,820 --> 00:30:47,590
Boss,
496
00:30:47,820 --> 00:30:49,540
integrity is key in business.
497
00:30:49,540 --> 00:30:49,990
Well...
498
00:30:49,990 --> 00:30:51,940
Since I won the cuju game, you should give me the gift.
499
00:30:51,940 --> 00:30:52,890
W-Well...
500
00:30:52,930 --> 00:30:53,520
Susu,
501
00:30:53,820 --> 00:30:55,280
what do you want this time?
502
00:30:55,640 --> 00:30:56,310
That one.
503
00:30:57,540 --> 00:30:57,980
Okay!
504
00:30:58,320 --> 00:30:58,850
Get lost!
505
00:30:59,600 --> 00:31:00,010
Move!
506
00:31:00,030 --> 00:31:00,520
Move!
507
00:31:00,550 --> 00:31:01,000
Move!
508
00:31:01,330 --> 00:31:02,260
Move!
509
00:31:03,850 --> 00:31:04,540
Look.
510
00:31:05,890 --> 00:31:07,240
This is it?
511
00:31:09,310 --> 00:31:10,500
Since when
512
00:31:10,650 --> 00:31:13,110
can spirit slaves can have fun in the street?
513
00:31:21,530 --> 00:31:22,860
What are you looking at?
514
00:31:30,460 --> 00:31:31,180
Susu.
515
00:31:31,820 --> 00:31:33,790
You've been the one protecting me while I was growing up.
516
00:31:33,790 --> 00:31:34,390
This time,
517
00:31:34,820 --> 00:31:36,060
let me protect you.
518
00:31:38,410 --> 00:31:39,170
Let go!
519
00:31:54,340 --> 00:31:55,690
Wait. Just you wait!
520
00:31:55,850 --> 00:31:56,650
Just you wait!
521
00:31:58,820 --> 00:31:59,680
You deserve it!
522
00:32:13,850 --> 00:32:16,440
[Resistance of the human race
6.5 km outside of the city
In the depths of the desert]
523
00:32:35,820 --> 00:32:37,150
Your plum juice is here.
524
00:32:39,970 --> 00:32:40,760
Kuan,
525
00:32:41,410 --> 00:32:42,610
come and have one too.
526
00:32:46,430 --> 00:32:47,030
Princess.
527
00:32:51,490 --> 00:32:52,210
Kuan,
528
00:32:52,890 --> 00:32:54,370
you won't drink plum juice
529
00:32:54,520 --> 00:32:56,280
with me anymore?
530
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
I don't mean that.
531
00:33:00,210 --> 00:33:01,870
Why aren't you drinking then?
532
00:33:03,930 --> 00:33:04,860
I'm not thirsty.
533
00:33:10,160 --> 00:33:12,460
Are you thirsty or do you dare not?
534
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
I'm just a spirit slave.
535
00:33:19,210 --> 00:33:21,070
I don't deserve to drink with you.
536
00:33:32,610 --> 00:33:33,350
Kuan,
537
00:33:34,170 --> 00:33:36,230
I've never seen you as a spirit slave.
538
00:33:36,820 --> 00:33:38,650
From the first sight I saw you,
539
00:33:38,980 --> 00:33:40,110
you have always been
540
00:33:40,540 --> 00:33:42,170
Kuan.
541
00:33:43,300 --> 00:33:46,170
I hope you can forget who I am
542
00:33:47,020 --> 00:33:48,620
and just think of me as Bu Tai.
543
00:33:51,060 --> 00:33:51,820
I'm sorry.
544
00:34:05,450 --> 00:34:05,930
Sit.
545
00:34:27,350 --> 00:34:28,350
All these years,
546
00:34:29,450 --> 00:34:31,260
the taste of the plum juice
547
00:34:31,260 --> 00:34:32,410
stayed the same.
548
00:34:34,780 --> 00:34:36,210
But I don't know why
549
00:34:36,890 --> 00:34:39,450
as people grow,
550
00:34:40,450 --> 00:34:42,850
they become more difficult to understand.
551
00:34:47,180 --> 00:34:48,610
Did we change,
552
00:34:49,450 --> 00:34:51,650
or has the distance between us changed?
553
00:35:00,280 --> 00:35:01,490
You are a royal.
554
00:35:02,510 --> 00:35:05,160
Now you have someone you love too.
555
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
I am
556
00:35:07,870 --> 00:35:10,150
not someone who deserves your worry.
557
00:35:33,420 --> 00:35:34,170
Kuan,
558
00:35:34,900 --> 00:35:35,860
don't worry.
559
00:35:36,250 --> 00:35:37,690
I won't punish Gujin,
560
00:35:38,130 --> 00:35:40,259
nor will I punish those spirit slaves.
561
00:35:40,690 --> 00:35:43,540
I know it's not their fault.
562
00:35:46,940 --> 00:35:47,770
Princess,
563
00:35:48,980 --> 00:35:50,380
remember your identity.
564
00:35:51,540 --> 00:35:52,730
If others see
565
00:35:53,210 --> 00:35:55,270
you are involved with a spirit slave,
566
00:35:55,529 --> 00:35:57,730
there will be some unnecessary rumors.
567
00:35:59,650 --> 00:36:01,460
What if I say I don't care?
568
00:36:10,610 --> 00:36:11,220
Princess,
569
00:36:13,650 --> 00:36:15,510
you're Master of the Kingdom now.
570
00:36:18,210 --> 00:36:19,650
Chi Shan eats so much.
571
00:36:20,060 --> 00:36:21,210
In just a few days,
572
00:36:21,420 --> 00:36:23,860
I've received so many invoices from the restaurant.
573
00:36:23,860 --> 00:36:25,770
Consider it a salary to them.
574
00:36:26,730 --> 00:36:28,550
I need to go to Spirit-Master Kingdom to help Honghong.
575
00:36:28,550 --> 00:36:31,340
Use that method to make Chi Shan and the others protect Tushan.
576
00:36:31,340 --> 00:36:32,540
If anyone dares to make trouble,
577
00:36:32,540 --> 00:36:34,400
they will be dealt with in no time.
578
00:36:34,580 --> 00:36:35,580
That's true.
579
00:36:35,980 --> 00:36:37,040
Speaking of which,
580
00:36:37,240 --> 00:36:39,190
thanks to Prince Lai's Seven-Day Sleep,
581
00:36:39,190 --> 00:36:40,320
this poison not only
582
00:36:40,750 --> 00:36:43,310
made Chi Shan scared to cause trouble,
583
00:36:43,740 --> 00:36:46,030
but also made them protect Tushan for us.
584
00:36:46,750 --> 00:36:48,390
Don't mention that guy.
585
00:36:49,620 --> 00:36:50,870
He is an evil spirit.
586
00:36:50,890 --> 00:36:53,940
He lied to the whole Tushan pretending to be Honghong's friend.
587
00:36:53,940 --> 00:36:54,820
When I see him,
588
00:36:55,060 --> 00:36:56,460
I will make him pay for it!
589
00:36:56,640 --> 00:36:57,410
Yaya,
590
00:36:58,210 --> 00:36:59,100
let's set off.
591
00:37:02,050 --> 00:37:02,760
Guoguo.
592
00:37:03,140 --> 00:37:04,890
Spirit-Master Kingdom is unlike Tushan.
593
00:37:04,890 --> 00:37:05,890
Don't run around.
594
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
If you hold me back,
595
00:37:07,920 --> 00:37:09,050
I won't protect you.
596
00:37:09,170 --> 00:37:10,230
Don't worry, Yaya.
597
00:37:10,310 --> 00:37:11,430
I know what to do.
598
00:37:11,450 --> 00:37:12,430
These days,
599
00:37:12,690 --> 00:37:13,940
I practiced hard
600
00:37:14,390 --> 00:37:15,700
just to perform well.
601
00:37:16,220 --> 00:37:17,100
Really?
602
00:37:18,290 --> 00:37:19,330
Just wait and see.
603
00:37:31,360 --> 00:37:32,030
Lady Fairy,
604
00:37:32,460 --> 00:37:34,460
the gathering place that the spirit slave in the prison mentioned
605
00:37:34,460 --> 00:37:35,720
should be right ahead.
606
00:37:39,710 --> 00:37:40,400
Be careful.
607
00:37:41,140 --> 00:37:43,330
Look, this plant is called Fire Candle.
608
00:37:43,330 --> 00:37:45,250
It's a common poisonous herb in the desert.
609
00:37:45,250 --> 00:37:46,780
It fuses with blood easily.
610
00:37:46,940 --> 00:37:48,430
If you accidentally touch it,
611
00:37:48,430 --> 00:37:49,690
though it's not fatal,
612
00:37:50,020 --> 00:37:52,810
your veins and tendons would feel like they are being burned.
613
00:37:52,810 --> 00:37:55,540
Only by forcing the poison out can it be relieved.
614
00:37:55,680 --> 00:37:56,940
This thing is so scary?
615
00:37:56,950 --> 00:37:58,410
I have to stay away from it.
616
00:37:58,460 --> 00:37:59,210
When we
617
00:37:59,540 --> 00:38:01,690
find out the female spirit's location,
618
00:38:01,690 --> 00:38:02,740
act accordingly,
619
00:38:03,170 --> 00:38:04,690
and retrieve the Mother Talisman.
620
00:38:04,690 --> 00:38:05,170
Okay.
621
00:38:05,810 --> 00:38:06,340
Let's go.
622
00:38:22,270 --> 00:38:22,770
Susu.
623
00:38:23,830 --> 00:38:25,140
We can finally be free.
624
00:38:32,040 --> 00:38:32,970
Sir.
625
00:38:34,500 --> 00:38:36,910
I heard that our Mother Talisman
626
00:38:36,940 --> 00:38:38,980
has been taken from the human race.
627
00:38:39,000 --> 00:38:39,730
Is that true?
628
00:38:40,500 --> 00:38:41,760
Where are you two from?
629
00:38:42,020 --> 00:38:43,680
Why haven't I seen you before?
630
00:38:44,770 --> 00:38:45,980
You have no idea.
631
00:38:46,180 --> 00:38:47,310
Previously,
632
00:38:47,340 --> 00:38:49,460
we've been imprisoned by our master
633
00:38:49,480 --> 00:38:50,860
and was never allowed to go out.
634
00:38:50,860 --> 00:38:51,800
After we
635
00:38:52,020 --> 00:38:53,060
heard the news,
636
00:38:53,100 --> 00:38:54,940
we did everything we could go escape.
637
00:38:54,940 --> 00:38:55,900
That's right.
638
00:38:56,290 --> 00:38:57,170
Our master
639
00:38:57,520 --> 00:38:58,720
hit us a lot.
640
00:38:58,910 --> 00:39:00,540
My brother almost died
641
00:39:00,560 --> 00:39:02,290
trying to protect me last time.
642
00:39:02,340 --> 00:39:03,140
That's right.
643
00:39:04,100 --> 00:39:06,750
Fortunately, we got our Mother Talisman back.
644
00:39:06,780 --> 00:39:08,380
We don't have to be afraid anymore.
645
00:39:08,380 --> 00:39:09,100
That's right.
646
00:39:09,100 --> 00:39:11,510
Which amazing spirit did that?
647
00:39:11,580 --> 00:39:12,470
Of course.
648
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
Spirit Lord said
649
00:39:13,680 --> 00:39:14,730
when we destroy the human race,
650
00:39:14,730 --> 00:39:17,380
Spirit-Master Kingdom will be our territory.
651
00:39:18,590 --> 00:39:19,330
Spirit Lord?
652
00:39:20,180 --> 00:39:21,030
Spirit Lord?
653
00:39:21,070 --> 00:39:22,610
The two of you look obviously oblivious.
654
00:39:22,610 --> 00:39:24,040
You don't even know who Spirit Lord is?
655
00:39:24,040 --> 00:39:26,180
Spirit Lord's spirit power is unfathomable.
656
00:39:26,180 --> 00:39:29,020
Even the most powerful magic tool can't do anything to her.
657
00:39:29,020 --> 00:39:31,010
Since Spirit Lord is so powerful,
658
00:39:31,350 --> 00:39:33,750
why isn't she returning the Mother Talisman to us?
659
00:39:33,750 --> 00:39:35,790
Then everyone will be free.
660
00:39:35,810 --> 00:39:36,770
In this way,
661
00:39:36,860 --> 00:39:38,290
no one can threaten us
662
00:39:38,290 --> 00:39:39,740
with the Mother Talisman.
663
00:39:39,740 --> 00:39:40,540
You're right.
664
00:39:40,540 --> 00:39:41,210
Why didn't you
665
00:39:41,210 --> 00:39:42,730
unbind our Mother Talisman directly?
666
00:39:42,730 --> 00:39:43,480
That's right.
667
00:39:43,480 --> 00:39:44,150
Why?
668
00:39:44,170 --> 00:39:46,130
That's right, it makes sense.
669
00:39:46,160 --> 00:39:46,900
Bros,
670
00:39:47,210 --> 00:39:49,130
do you know where the Spirit Lord is now?
671
00:39:49,130 --> 00:39:50,390
We want to go thank her.
672
00:39:50,650 --> 00:39:53,050
Go straight along this road and turn right.
673
00:39:53,100 --> 00:39:54,180
When you reach the end
674
00:39:54,180 --> 00:39:55,260
and see a dune,
675
00:39:55,610 --> 00:39:56,770
she's right there at the turn.
676
00:39:56,770 --> 00:39:57,370
Thank you.
677
00:39:57,770 --> 00:39:58,300
Let's go.
678
00:40:07,610 --> 00:40:10,020
They found this place so soon?
679
00:40:12,100 --> 00:40:13,380
Tushan Honghong,
680
00:40:14,380 --> 00:40:16,730
I can't wait
681
00:40:18,770 --> 00:40:20,860
to meet you.
682
00:40:22,330 --> 00:40:23,290
Unfortunately,
683
00:40:23,940 --> 00:40:27,420
the number of spirit slaves who left the city are still the minority.
684
00:40:27,420 --> 00:40:29,730
My real identity can't be exposed yet.
685
00:40:32,290 --> 00:40:34,290
I'll let you go on for a few more days.
686
00:40:39,980 --> 00:40:42,020
It's empty. No one's here.
687
00:40:42,580 --> 00:40:43,640
They moved so fast.
688
00:40:43,810 --> 00:40:44,940
Maybe
689
00:40:44,940 --> 00:40:46,770
what we said in the crowd
690
00:40:47,060 --> 00:40:48,520
aroused their vigilance.
691
00:40:48,800 --> 00:40:50,060
Looks like we need to find them
692
00:40:50,060 --> 00:40:51,060
in another way.
693
00:40:52,770 --> 00:40:53,500
Maybe
694
00:40:54,060 --> 00:40:54,650
we can start from
695
00:40:54,650 --> 00:40:56,250
that spirit slave we caught.
696
00:41:27,880 --> 00:41:28,520
Gujin.
697
00:41:30,020 --> 00:41:30,650
Gujin.
698
00:41:38,780 --> 00:41:40,510
Spirit Lord sent me to save you.
699
00:41:41,160 --> 00:41:41,890
Come with me.
700
00:41:51,540 --> 00:41:52,100
Next,
701
00:41:52,380 --> 00:41:54,980
you can go out of the palace to find Spirit Lord.
702
00:41:55,500 --> 00:41:56,420
What about you?
703
00:41:57,730 --> 00:42:00,330
I have to stay in the palace. I have other tasks.
704
00:42:01,890 --> 00:42:02,640
Take care.
705
00:42:02,890 --> 00:42:03,480
Go ahead.
706
00:42:14,460 --> 00:42:14,920
Thanks.
707
00:42:15,210 --> 00:42:15,740
Go ahead.
708
00:42:31,980 --> 00:42:34,810
This guy is quite vigilant.
709
00:42:35,250 --> 00:42:36,940
We've been circling around.
710
00:42:46,500 --> 00:42:48,230
Shadows move without any wind.
711
00:42:48,650 --> 00:42:49,170
Appear.
712
00:42:52,180 --> 00:42:55,310
Looks like this is their lair.
713
00:43:03,710 --> 00:43:05,440
Shadows move without any wind.
714
00:43:06,000 --> 00:43:06,440
Appear.
46672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.