All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E20.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:40,952 --> 00:01:42,840 =Episode 20= (I am Xu Zhi's Boyfriend) 18 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Senior. 19 00:01:52,681 --> 00:01:53,841 I brought another batch over. 20 00:01:53,841 --> 00:01:54,560 Take a look. 21 00:01:54,801 --> 00:01:55,841 You can pick one. 22 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 How about this one? 23 00:01:58,401 --> 00:01:59,401 And this one. 24 00:01:59,721 --> 00:02:00,721 I think it's nice. 25 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Okay? 26 00:02:04,080 --> 00:02:05,480 Just get a corner for me. 27 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Come on. 28 00:02:07,681 --> 00:02:08,960 You've come many times. 29 00:02:09,560 --> 00:02:10,921 I've told you, 30 00:02:12,201 --> 00:02:13,600 you can't even get into 31 00:02:13,600 --> 00:02:14,761 the freshman art exhibition. 32 00:02:14,881 --> 00:02:16,160 Stop dreaming. 33 00:02:16,560 --> 00:02:17,881 Even if you beg me more, 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 it's useless. 35 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Senior. 36 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 Help me out. 37 00:02:23,640 --> 00:02:24,801 If the booth doesn't work, 38 00:02:25,401 --> 00:02:26,721 can you get any open space 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,041 for me? 40 00:02:28,041 --> 00:02:29,201 I can place it on the ground. 41 00:02:29,440 --> 00:02:29,960 Okay? 42 00:02:30,401 --> 00:02:32,000 Do you force me to tell you the truth? 43 00:02:32,640 --> 00:02:35,000 I know the capabilities of you freshmen well. 44 00:02:35,801 --> 00:02:37,921 People like you who haven't much talent 45 00:02:38,241 --> 00:02:40,841 are recruited to boost others' confidence. 46 00:02:41,321 --> 00:02:42,321 Here's my advice to you. 47 00:02:42,560 --> 00:02:44,281 Instead of wasting time on painting, 48 00:02:44,841 --> 00:02:46,560 you might as well be a fitness coach. 49 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Zhu Yangqi. 50 00:03:05,241 --> 00:03:06,560 Zhu Yangqi. 51 00:03:08,841 --> 00:03:10,321 You didn't get in the exhibition, 52 00:03:10,761 --> 00:03:11,960 so you feel ashamed? 53 00:03:12,921 --> 00:03:13,922 At least you got into 54 00:03:13,922 --> 00:03:14,960 a first-tier university. 55 00:03:15,201 --> 00:03:15,761 What about me? 56 00:03:16,160 --> 00:03:17,201 I'm repeating a year. 57 00:03:18,000 --> 00:03:19,520 It's uncertain if I can get in. 58 00:03:20,281 --> 00:03:21,520 Compared to you, 59 00:03:21,520 --> 00:03:22,960 I should feel more ashamed. 60 00:03:23,681 --> 00:03:24,881 I never said that. 61 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Come on. 62 00:03:30,160 --> 00:03:30,600 What for? 63 00:03:30,841 --> 00:03:31,841 Come over. 64 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Sit down. 65 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 I'll play you a song. 66 00:03:55,064 --> 00:03:58,959 ♪We are not afraid of the complicated world♪ 67 00:03:59,192 --> 00:04:02,576 ♪Only passionate love like a ray of sunshine♪ 68 00:04:02,968 --> 00:04:04,960 ♪Can beat the night♪ 69 00:04:04,960 --> 00:04:06,921 This is my favorite song recently. 70 00:04:10,321 --> 00:04:12,560 During my art exam studies in Qingyi, 71 00:04:12,841 --> 00:04:14,600 I always felt like I can do better. 72 00:04:15,681 --> 00:04:17,201 After coming to Beijing, I realize 73 00:04:17,321 --> 00:04:18,440 the gap between people 74 00:04:18,440 --> 00:04:19,801 is really huge. 75 00:04:21,960 --> 00:04:23,921 I can't distinguish between front and back nasals, 76 00:04:24,241 --> 00:04:26,560 while others are reciting tongue twisters at triple speed. 77 00:04:27,440 --> 00:04:28,841 But so what? 78 00:04:29,440 --> 00:04:31,520 99 percent of people in this world 79 00:04:31,520 --> 00:04:32,801 are here to be the participants. 80 00:04:33,401 --> 00:04:34,322 But it doesn't prevent 81 00:04:34,322 --> 00:04:35,881 us, the ordinary ones, 82 00:04:36,160 --> 00:04:36,961 from working hard 83 00:04:36,961 --> 00:04:38,440 to chase our dreams. 84 00:04:40,080 --> 00:04:41,560 Don't compare with others, 85 00:04:42,321 --> 00:04:43,881 but who you were yesterday. 86 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Zhu Yangqi, 87 00:04:49,040 --> 00:04:50,921 if one day I look down on you, 88 00:04:51,801 --> 00:04:54,600 it must be because you gave up on yourself. 89 00:04:54,712 --> 00:04:56,312 ♪Can beat the night♪ 90 00:04:56,312 --> 00:04:58,361 ♪We can outrun time♪ 91 00:04:58,361 --> 00:04:59,361 Want to make a bet? 92 00:04:59,520 --> 00:05:00,761 This day next year, 93 00:05:01,401 --> 00:05:02,881 I will attend a Beijing university. 94 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 And you 95 00:05:05,120 --> 00:05:06,841 will hold a school exhibition. 96 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 Do it or not? 97 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Yes. 98 00:05:16,792 --> 00:05:20,724 ♪We'll turn our backs on youth together and take risks♪ 99 00:05:20,920 --> 00:05:22,841 ♪Let all the sadness and joy♪ 100 00:05:22,841 --> 00:05:23,841 It sounds quite nice. 101 00:05:24,728 --> 00:05:29,037 ♪All blend into our season♪ 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 (Film Forum) (Who doesn't tear up) 103 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 (watching Hachiko?) 104 00:05:48,640 --> 00:05:50,201 (How ruthless are they?) 105 00:05:51,281 --> 00:05:52,841 (Maybe they have emotional disorders.) 106 00:05:54,640 --> 00:05:57,000 (Oh my, so cold-blooded.) 107 00:05:59,080 --> 00:06:01,640 (Being in relationship with someone like this is terrifying.) 108 00:06:02,681 --> 00:06:04,560 (Shy Boy Chen) (Crying is just a surface issue.) 109 00:06:05,160 --> 00:06:07,761 (It's because your emotions have always been suppressed.) 110 00:06:08,160 --> 00:06:09,721 (When you encounter something upset,) 111 00:06:09,881 --> 00:06:12,080 (try to let your emotions out.) 112 00:06:12,281 --> 00:06:14,480 (Then you may find your spirit back.) 113 00:06:17,080 --> 00:06:19,640 (Got it. Thank you, Professor Chen.) 114 00:06:40,761 --> 00:06:42,080 Still couldn't cry? 115 00:06:43,321 --> 00:06:44,640 Don't force yourself. 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,000 I told you 117 00:06:47,761 --> 00:06:49,600 that you are not suited to be an architect. 118 00:06:50,401 --> 00:06:51,721 Why do you say that? 119 00:06:52,640 --> 00:06:53,681 When you were young, 120 00:06:54,440 --> 00:06:56,401 you couldn't even draw an egg properly. 121 00:06:57,960 --> 00:06:59,361 You smashed the model I gave you 122 00:06:59,841 --> 00:07:01,361 to pieces at the time. 123 00:07:03,321 --> 00:07:04,761 You said 124 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 that the thing you hate most is houses. 125 00:07:07,201 --> 00:07:08,361 I said that out of anger. 126 00:07:08,560 --> 00:07:09,761 You stood me up at that time. 127 00:07:10,440 --> 00:07:12,361 So you broke the gift 128 00:07:12,361 --> 00:07:13,361 I gave to you? 129 00:07:18,600 --> 00:07:19,841 This is how you are. 130 00:07:21,681 --> 00:07:23,560 You never consider my feelings. 131 00:07:28,361 --> 00:07:29,960 Do you think I want to be your daughter? 132 00:07:30,520 --> 00:07:32,600 You made me give up studying architecture. 133 00:07:32,761 --> 00:07:33,682 Do you know how much 134 00:07:33,682 --> 00:07:35,401 effort I've put in to get where I am today? 135 00:07:36,361 --> 00:07:37,841 You just left, 136 00:07:38,480 --> 00:07:40,201 leaving me, Dad, and Grandma behind. 137 00:07:40,841 --> 00:07:42,600 Have you ever considered us? 138 00:07:42,801 --> 00:07:43,641 Since I was a kid, 139 00:07:43,641 --> 00:07:45,681 I've never received your praise. 140 00:07:48,361 --> 00:07:50,160 You were never satisfied with me. 141 00:07:50,560 --> 00:07:51,721 Everything I do is wrong. 142 00:07:51,721 --> 00:07:53,480 So what do you want from me? 143 00:07:55,120 --> 00:07:57,080 Want me to die like you? 144 00:08:09,801 --> 00:08:10,801 Come out. 145 00:08:14,801 --> 00:08:15,960 Come out. 146 00:09:31,601 --> 00:09:32,601 Morning. 147 00:09:33,561 --> 00:09:34,721 Here's your egg burger 148 00:09:35,120 --> 00:09:37,320 and triple concentrated hot Americano. 149 00:09:38,881 --> 00:09:39,881 Thank you. 150 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 A bug on your head. 151 00:09:44,681 --> 00:09:45,881 It's a sleepy bug. 152 00:09:46,320 --> 00:09:47,160 Really? 153 00:09:47,160 --> 00:09:47,882 So sleepy? 154 00:09:47,882 --> 00:09:50,000 I've already put my sleepy bug away. 155 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Didn't you sleep well? 156 00:09:52,521 --> 00:09:53,521 No. 157 00:09:54,160 --> 00:09:56,200 I dreamt of my mom again 158 00:09:56,641 --> 00:09:57,921 and quarreled with her, 159 00:09:58,240 --> 00:09:59,721 saying a lot of harsh words. 160 00:10:03,040 --> 00:10:03,521 Listen. 161 00:10:03,801 --> 00:10:05,320 Show me a photo of your mom, 162 00:10:06,521 --> 00:10:08,280 I can try to dream of her. 163 00:10:08,280 --> 00:10:09,801 And then beg her in the dream 164 00:10:09,801 --> 00:10:11,080 to stop quarrelling with you. 165 00:10:14,160 --> 00:10:15,400 You brat! 166 00:10:15,400 --> 00:10:17,320 No one would do that. 167 00:10:18,120 --> 00:10:19,121 But I can show you 168 00:10:19,121 --> 00:10:20,240 how cool my mom was. 169 00:10:23,681 --> 00:10:25,400 My mom participated in 170 00:10:26,280 --> 00:10:28,561 a heritage building restoration project in Europe. 171 00:10:29,160 --> 00:10:31,521 She was the only Chinese girl on the team. 172 00:10:32,561 --> 00:10:34,000 She liked this photo so much, 173 00:10:34,000 --> 00:10:35,481 and used it as her profile picture. 174 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Cool. 175 00:10:39,481 --> 00:10:40,481 Just like you. 176 00:10:44,200 --> 00:10:45,521 I really miss her. 177 00:10:48,400 --> 00:10:50,841 We have many misunderstandings that were not resolved. 178 00:10:51,200 --> 00:10:52,521 My dad said she left me a letter 179 00:10:52,521 --> 00:10:53,921 before she died. 180 00:10:54,801 --> 00:10:56,761 But that letter was accidentally 181 00:10:56,761 --> 00:10:58,561 burned with my mom's clothes by my grandma. 182 00:10:59,921 --> 00:11:02,561 I really want to know what was written in that letter, 183 00:11:03,320 --> 00:11:05,160 but I might never know. 184 00:11:23,000 --> 00:11:25,120 (Ying) Zhi, are you available this weekend? 185 00:11:25,400 --> 00:11:26,801 I'll take the exam next month, 186 00:11:26,801 --> 00:11:27,881 wanting to go pray. 187 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Want to come along? 188 00:11:29,681 --> 00:11:30,681 Let's go together. 189 00:11:31,561 --> 00:11:32,681 I want to pray too. 190 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 Okay. 191 00:11:37,240 --> 00:11:38,921 As long as it's not the Fertility Goddess. 192 00:11:41,601 --> 00:11:42,601 Cheers. 193 00:11:42,881 --> 00:11:44,280 Eat up, or it'll get cold. 194 00:11:47,544 --> 00:11:49,080 (Blessing tree) 195 00:12:05,000 --> 00:12:06,841 What wish are you making? You are so sincere. 196 00:12:07,681 --> 00:12:09,441 Zhi, you're here. 197 00:12:09,801 --> 00:12:11,120 Did you see 198 00:12:11,120 --> 00:12:12,441 the shop selling wishing plaques? 199 00:12:12,561 --> 00:12:13,761 Look, here. 200 00:12:14,200 --> 00:12:14,841 Everyone, 201 00:12:15,040 --> 00:12:16,521 do you want to buy wishing plaques? 202 00:12:18,040 --> 00:12:19,001 Go straight over there, 203 00:12:19,001 --> 00:12:20,881 and the shop is at the corner. 204 00:12:21,721 --> 00:12:22,641 Then let's go buy some. 205 00:12:22,721 --> 00:12:23,120 Okay. 206 00:12:23,120 --> 00:12:23,601 Alright. 207 00:12:23,801 --> 00:12:25,521 You go ahead. I'll look around. 208 00:12:25,641 --> 00:12:26,801 I'll buy one for you. 209 00:12:26,881 --> 00:12:27,360 Okay. 210 00:12:27,481 --> 00:12:28,960 Alright. Let's go. 211 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Okay. 212 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Hello. 213 00:12:51,000 --> 00:12:53,120 We only accept wishing plaques here. No letters. 214 00:12:53,921 --> 00:12:54,921 Really? 215 00:12:55,761 --> 00:12:56,761 Sorry. 216 00:13:09,801 --> 00:13:11,320 What did that person just tell you? 217 00:13:12,841 --> 00:13:13,841 He said I have a talent, 218 00:13:14,120 --> 00:13:15,721 asked if I wanted to sever worldly ties. 219 00:13:16,561 --> 00:13:17,761 What did you tell him? 220 00:13:18,000 --> 00:13:19,160 My minds are a jumble 221 00:13:19,481 --> 00:13:20,601 and I'm too obsessed. 222 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Just an ordinary person. 223 00:13:27,921 --> 00:13:29,801 Let's go buy wishing plaques. 224 00:13:30,160 --> 00:13:31,681 I thought you didn't go. 225 00:13:33,080 --> 00:13:34,240 You didn't want to buy it. 226 00:13:34,240 --> 00:13:35,881 Now you do? 227 00:13:39,561 --> 00:13:41,841 We have made our wishes, 228 00:13:41,841 --> 00:13:42,762 and hung the plaques. 229 00:13:42,762 --> 00:13:44,000 It should work, right? 230 00:13:44,200 --> 00:13:45,320 Definitely. 231 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Trust me. 232 00:13:46,481 --> 00:13:48,160 Next year, I will wait for you in Beijing. 233 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Okay. 234 00:13:53,320 --> 00:13:55,400 I have to go back to finish my work. 235 00:13:55,601 --> 00:13:56,320 I'll pay the bill. 236 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 I'll do it. 237 00:13:57,681 --> 00:13:58,761 No, sit down. 238 00:13:58,761 --> 00:13:59,160 Let's go. 239 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 You sit. 240 00:14:00,360 --> 00:14:01,921 Okay. You do it. 241 00:14:02,641 --> 00:14:03,641 Caught a cold? 242 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Wear my jacket. 243 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 It's colder outside. 244 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Let's go. 245 00:14:40,984 --> 00:14:41,912 (Ms. Lin Qiudie.) 246 00:15:00,801 --> 00:15:01,801 (Aunt Lin,) 247 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 (hello.) 248 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 (My name is Chen Luzhou.) 249 00:15:04,641 --> 00:15:06,040 (I am Xu Zhi's boyfriend.) 250 00:15:07,200 --> 00:15:09,320 (Xu Zhi said she quarreled with you in a dream.) 251 00:15:09,801 --> 00:15:10,841 (I am a bit worried,) 252 00:15:11,601 --> 00:15:13,721 (so I took the liberty to write you this letter.) 253 00:15:14,561 --> 00:15:15,841 (I hope this won't bother you.) 254 00:15:17,601 --> 00:15:19,360 (During the time I have been with her,) 255 00:15:19,641 --> 00:15:21,841 (she has mentioned you several times.) 256 00:15:22,960 --> 00:15:24,921 (I can tell from her words) 257 00:15:25,240 --> 00:15:27,280 (that she has admired you greatly since childhood.) 258 00:15:27,761 --> 00:15:29,200 (Your death was a huge blow to her.) 259 00:15:30,960 --> 00:15:32,481 (She has always wanted your approval.) 260 00:15:33,681 --> 00:15:35,481 (Perhaps her grades weren't good before,) 261 00:15:36,200 --> 00:15:37,360 (but you might not know) 262 00:15:37,521 --> 00:15:39,441 (she scored 738 in College Entrance Examination) 263 00:15:39,721 --> 00:15:42,000 (and got into Huaguang University as the first place.) 264 00:15:42,200 --> 00:15:44,240 (She is now a student of School of Architecture.) 265 00:15:44,240 --> 00:15:45,521 (Her grades are excellent.) 266 00:15:47,240 --> 00:15:49,801 (I wrote this letter only to tell you) 267 00:15:50,801 --> 00:15:52,200 (that Xu Zhi is excellent) 268 00:15:52,721 --> 00:15:53,721 (and loves you so much.) 269 00:15:53,921 --> 00:15:55,841 (Just like you loved her.) 270 00:15:57,561 --> 00:15:58,960 (You had been strict to her.) 271 00:15:59,561 --> 00:16:00,681 (She loved playing water.) 272 00:16:01,200 --> 00:16:02,841 (When she almost flooded the living room,) 273 00:16:03,240 --> 00:16:04,441 (she got a scolding from you) 274 00:16:04,881 --> 00:16:06,601 (and lost her pocket money for a month.) 275 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 (I can tell you were very angry.) 276 00:16:09,801 --> 00:16:11,400 (But your most proud work) 277 00:16:11,561 --> 00:16:13,000 (was built on water.) 278 00:16:14,561 --> 00:16:16,441 (Perhaps when you drew the design drafts,) 279 00:16:16,761 --> 00:16:18,681 (you were thinking of your daughter.) 280 00:16:21,000 --> 00:16:22,441 (I want to ask you for a favor.) 281 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 (If she dreams of you again next time,) 282 00:16:26,881 --> 00:16:28,000 (could you praise her) 283 00:16:29,280 --> 00:16:30,921 (and say you love her?) 284 00:17:18,456 --> 00:17:24,186 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 285 00:17:25,432 --> 00:17:28,362 ♪The reflection in your eyes♪ 286 00:17:29,304 --> 00:17:32,120 ♪A brilliant scenery♪ 287 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Chen Luzhou. 288 00:17:34,104 --> 00:17:38,561 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 289 00:17:38,561 --> 00:17:39,561 What's wrong? 290 00:17:40,888 --> 00:17:44,320 ♪The roar of the heartbeat♪ 291 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 What's wrong? 292 00:17:45,400 --> 00:17:49,930 ♪Drew a trajectory♪ 293 00:17:50,616 --> 00:17:52,921 ♪Crush, when night meets dawn♪ 294 00:17:52,921 --> 00:17:54,360 Thank you for your letter. 295 00:17:59,681 --> 00:18:01,080 I didn't think you'd read it. 296 00:18:03,881 --> 00:18:05,441 But I read it. 297 00:18:08,088 --> 00:18:11,831 ♪Baby, fall in my heart♪ 298 00:18:11,831 --> 00:18:15,503 ♪Fervent, boiling love♪ 299 00:18:16,248 --> 00:18:20,568 ♪How you long for the future♪ 300 00:18:20,728 --> 00:18:23,992 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 301 00:18:23,992 --> 00:18:27,034 ♪Fall in my heart♪ 302 00:18:27,034 --> 00:18:31,059 ♪If tears fill your eyes♪ 303 00:18:31,768 --> 00:18:36,312 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 304 00:18:36,312 --> 00:18:42,524 ♪We stand by each other among the crowd♪ 305 00:18:51,160 --> 00:18:53,320 Actually, there is something I didn't tell you. 306 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 What is it? 307 00:18:56,080 --> 00:18:58,641 I met your dad before coming to Beijing. 308 00:19:23,481 --> 00:19:24,481 Young man. 309 00:19:24,881 --> 00:19:25,881 Want pan-fried buns? 310 00:19:28,481 --> 00:19:29,040 Just a moment. 311 00:19:29,200 --> 00:19:29,881 One portion. 312 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Okay. 313 00:19:57,120 --> 00:19:58,521 You won't 314 00:19:59,320 --> 00:20:00,521 go abroad again, right? 315 00:20:02,641 --> 00:20:03,641 Then you 316 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 and 317 00:20:05,561 --> 00:20:06,561 Zhi... 318 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 I haven't contacted her. 319 00:20:09,240 --> 00:20:10,681 H-Haven't contacted? 320 00:20:13,000 --> 00:20:15,080 After returning, I have things to handle. 321 00:20:19,200 --> 00:20:21,801 I'm not forbidding you two from dating, 322 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 but 323 00:20:24,921 --> 00:20:27,120 she's my daughter. 324 00:20:29,561 --> 00:20:33,000 I'm afraid she'll be deceived 325 00:20:33,681 --> 00:20:35,521 or get hurt. 326 00:20:38,881 --> 00:20:40,681 It's not that I don't trust you. 327 00:20:42,320 --> 00:20:44,761 We are both men. 328 00:20:45,761 --> 00:20:46,841 You know 329 00:20:50,400 --> 00:20:52,601 men are no good. 330 00:21:01,841 --> 00:21:04,200 My dad has never said these to me. 331 00:21:04,921 --> 00:21:06,360 I guess so. 332 00:21:07,561 --> 00:21:10,120 I planned to tell him about us 333 00:21:10,120 --> 00:21:11,481 during the winter vacation. 334 00:21:11,881 --> 00:21:12,881 Don't. 335 00:21:13,441 --> 00:21:14,721 I think he's quite afraid of me. 336 00:21:14,921 --> 00:21:16,080 For what? 337 00:21:16,841 --> 00:21:18,360 Afraid I'll take his daughter away. 338 00:21:21,080 --> 00:21:22,561 I didn't understand him before. 339 00:21:23,320 --> 00:21:24,161 As a grown man, 340 00:21:24,161 --> 00:21:25,681 why is he so dependent on you? 341 00:21:26,601 --> 00:21:28,881 But after you told me about your mom, 342 00:21:29,000 --> 00:21:31,360 I feel like he only has you now. 343 00:21:48,120 --> 00:21:49,208 (Zhi) 344 00:22:03,512 --> 00:22:05,368 (Zhi) 345 00:22:14,841 --> 00:22:16,000 Hey, Dad. 346 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Hello? 347 00:22:17,521 --> 00:22:19,481 Are you Dr. Xu's daughter? 348 00:22:20,120 --> 00:22:21,521 You are... 349 00:22:22,240 --> 00:22:24,080 I am his caregiver. 350 00:22:24,280 --> 00:22:25,320 He has gone downstairs. 351 00:22:25,521 --> 00:22:28,040 I thought you might have an urgent matter, so I answered. 352 00:22:28,641 --> 00:22:29,921 You're the caregiver. 353 00:22:30,320 --> 00:22:31,400 What's wrong with my dad? 354 00:22:31,400 --> 00:22:32,481 Is he not feeling well? 355 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Not at all. 356 00:22:35,040 --> 00:22:36,280 It's nothing major. 357 00:22:36,481 --> 00:22:39,120 Today, someone made a scene at the hospital, 358 00:22:39,320 --> 00:22:40,721 and something happened. 359 00:22:40,841 --> 00:22:42,960 Your dad has a slight concussion. 360 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Nothing serious. 361 00:22:44,160 --> 00:22:46,521 Mr. Cai asked him to be admitted for observation. 362 00:22:47,040 --> 00:22:48,400 Was he attacked? 363 00:22:48,841 --> 00:22:49,521 No. 364 00:22:49,761 --> 00:22:51,200 He was trying to break up a fight. 365 00:22:51,441 --> 00:22:53,721 The floor was slippery after being mopped, 366 00:22:53,881 --> 00:22:55,080 and he was in a hurry, 367 00:22:55,280 --> 00:22:57,120 so slipped right after stepping out. 368 00:22:57,481 --> 00:22:58,801 Is he okay? 369 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 He's fine. Don't worry. 370 00:23:00,481 --> 00:23:01,000 By the way, 371 00:23:01,240 --> 00:23:02,881 Mr. Cai gave him 372 00:23:02,881 --> 00:23:04,080 an award for bravery. 373 00:23:04,200 --> 00:23:05,601 He went to receive the award. 374 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 Okay. 375 00:23:07,360 --> 00:23:08,641 It's good that he's fine. 376 00:23:09,521 --> 00:23:10,801 I'm giving you a big award. 377 00:23:11,960 --> 00:23:12,561 (Award for Attempting Bravely) 378 00:23:12,561 --> 00:23:14,320 How do you feel? Happy? 379 00:23:16,320 --> 00:23:18,080 Do you think I can be happy? 380 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 Explain it. 381 00:23:21,441 --> 00:23:22,481 It is easy to understand. 382 00:23:22,561 --> 00:23:25,160 Award for Attempting Bravely. 383 00:23:26,280 --> 00:23:27,921 I was attempting bravely. 384 00:23:28,280 --> 00:23:30,601 But you can't say so here. 385 00:23:30,721 --> 00:23:32,120 Where's my prize? 386 00:23:32,641 --> 00:23:33,400 By the hospital. 387 00:23:33,400 --> 00:23:34,681 I've given you the award. 388 00:23:34,960 --> 00:23:36,080 No prize. 389 00:23:36,160 --> 00:23:37,200 I'll give you a fried bun. 390 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 How can you be so stingy? 391 00:23:39,000 --> 00:23:40,441 For the hospital, I even 392 00:23:40,441 --> 00:23:42,160 got a concussion. Feel it. 393 00:23:42,160 --> 00:23:42,682 Back here. 394 00:23:42,682 --> 00:23:44,080 There's even a bump. 395 00:23:44,080 --> 00:23:44,761 See? 396 00:23:44,921 --> 00:23:45,442 Feel it. 397 00:23:45,442 --> 00:23:46,801 Let Ms. Wei feel it. 398 00:23:47,601 --> 00:23:48,601 That won't do. 399 00:23:48,801 --> 00:23:50,120 No prize, then... 400 00:23:50,120 --> 00:23:50,841 Medical expenses. 401 00:23:50,841 --> 00:23:51,521 No reimbursement. 402 00:23:51,681 --> 00:23:52,521 What? 403 00:23:52,641 --> 00:23:54,160 Then, sorry. 404 00:23:54,160 --> 00:23:55,960 I can't take this. 405 00:23:55,960 --> 00:23:58,160 This insults my dignity. 406 00:23:59,801 --> 00:24:00,841 Okay. 407 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 I'll reimburse you myself. 408 00:24:03,200 --> 00:24:04,441 Alright, come on. 409 00:24:04,641 --> 00:24:05,681 You will reimburse me. 410 00:24:05,681 --> 00:24:06,442 Be good. Take it. 411 00:24:06,442 --> 00:24:07,641 I'll just hold onto this, 412 00:24:07,641 --> 00:24:08,641 for you. 413 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Alright. 414 00:24:11,441 --> 00:24:12,001 Tell me. 415 00:24:12,001 --> 00:24:13,921 Have you told 416 00:24:13,921 --> 00:24:15,080 your daughter 417 00:24:15,441 --> 00:24:16,681 about your act of bravery? 418 00:24:17,000 --> 00:24:18,601 What for? No. 419 00:24:18,761 --> 00:24:19,160 Wait. 420 00:24:19,761 --> 00:24:21,681 Aren't you now on good terms 421 00:24:21,681 --> 00:24:23,601 with Ms. Wei? 422 00:24:23,921 --> 00:24:25,521 You should tell your daughter about it. 423 00:24:25,801 --> 00:24:27,681 She is studying out of town now. 424 00:24:27,921 --> 00:24:29,481 She will come back 425 00:24:29,481 --> 00:24:30,481 during holidays. 426 00:24:30,881 --> 00:24:32,641 Hiding this from her is not okay. 427 00:24:33,320 --> 00:24:35,761 Your daughter is at a sensitive age now. 428 00:24:35,761 --> 00:24:36,921 What if 429 00:24:36,921 --> 00:24:37,921 she disagrees? 430 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 So, 431 00:24:39,521 --> 00:24:41,521 she doesn't come back much. 432 00:24:41,521 --> 00:24:42,481 I just want to delay 433 00:24:42,481 --> 00:24:43,360 a bit. 434 00:24:43,360 --> 00:24:44,080 Besides, 435 00:24:44,280 --> 00:24:46,200 she just started college. 436 00:24:46,200 --> 00:24:49,120 I'll wait till she graduates to bring it up. 437 00:24:52,080 --> 00:24:55,360 You look a little embarrassed. 438 00:24:55,561 --> 00:24:56,241 What? 439 00:24:56,241 --> 00:24:57,641 Feeling embarrassed 440 00:24:57,641 --> 00:24:59,240 towards your girl or Ms. Wei? 441 00:25:00,481 --> 00:25:02,601 Well, it's hard to handle it. 442 00:25:03,160 --> 00:25:04,721 It's okay. I understand you. 443 00:25:04,721 --> 00:25:06,200 I understand you. 444 00:25:06,801 --> 00:25:07,801 Are you okay? 445 00:25:08,761 --> 00:25:09,921 I'm so mad. 446 00:25:10,561 --> 00:25:11,601 Take a look. 447 00:25:11,841 --> 00:25:12,200 Look. 448 00:25:12,761 --> 00:25:14,601 What he gave me. 449 00:25:14,601 --> 00:25:15,681 Well. 450 00:25:15,681 --> 00:25:18,000 Award for Attempting Bravely. 451 00:25:18,481 --> 00:25:20,080 I was so helpless. He... 452 00:25:20,601 --> 00:25:22,200 He's just teasing me. 453 00:25:23,160 --> 00:25:24,521 What kind of award is this? 454 00:25:24,881 --> 00:25:25,882 Maybe many people 455 00:25:25,882 --> 00:25:27,240 are laughing at me. 456 00:25:29,320 --> 00:25:30,960 Do you think I'm useless? 457 00:25:31,481 --> 00:25:32,801 No way. 458 00:25:33,721 --> 00:25:35,761 That troublemaker was holding a knife, 459 00:25:35,761 --> 00:25:36,841 standing in front of me. 460 00:25:37,360 --> 00:25:38,801 So many people in the hospital, 461 00:25:39,040 --> 00:25:40,681 only you stood out 462 00:25:41,120 --> 00:25:42,441 to solve the problem. 463 00:25:42,561 --> 00:25:43,801 You are a hero. 464 00:25:45,040 --> 00:25:46,280 - This Mr. Cai. - I've risked it. 465 00:25:47,080 --> 00:25:48,120 I'll go argue with him. 466 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Don't. 467 00:25:49,441 --> 00:25:51,080 I've got some compensation from him. 468 00:25:53,481 --> 00:25:54,481 By the way, 469 00:25:55,360 --> 00:25:56,761 your daughter called. 470 00:25:58,481 --> 00:25:59,881 She sounded quite anxious. 471 00:25:59,881 --> 00:26:00,721 Did you answer that? 472 00:26:00,721 --> 00:26:01,721 Yes. 473 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 But rest assured. 474 00:26:03,240 --> 00:26:05,601 I told her I'm your caregiver. 475 00:26:07,441 --> 00:26:08,441 Sorry. 476 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 For me, 477 00:26:10,761 --> 00:26:11,921 you even had to lie. 478 00:26:12,801 --> 00:26:13,801 Not at all. 479 00:26:14,360 --> 00:26:16,481 I know about your family's situation. 480 00:26:17,441 --> 00:26:20,441 Xu Zhi is a very sensible and well-behaved child. 481 00:26:21,641 --> 00:26:23,360 And my son has just entered high school. 482 00:26:24,080 --> 00:26:26,441 I hadn't thought about reorganizing the family so soon. 483 00:26:30,441 --> 00:26:33,120 We're taking care of each other now. 484 00:26:33,641 --> 00:26:35,601 I have someone to care about in my heart. 485 00:26:36,040 --> 00:26:37,320 I'm pretty content. 486 00:26:38,000 --> 00:26:39,001 Wait until the children 487 00:26:39,001 --> 00:26:41,040 get a stable job and life. 488 00:26:41,521 --> 00:26:43,481 It's time for us to discuss our future. 489 00:26:44,761 --> 00:26:45,761 Alright. 490 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 As you wish. 491 00:26:57,921 --> 00:26:59,400 (Finished the call with my dad.) 492 00:27:06,441 --> 00:27:07,761 (Shy Boy Chen) (Raining cats and dogs,) 493 00:27:09,040 --> 00:27:10,921 (she said she would always love me.) 494 00:27:17,641 --> 00:27:18,641 The data report you want 495 00:27:19,400 --> 00:27:20,441 has just been printed out. 496 00:27:20,441 --> 00:27:21,601 Calculate again to see 497 00:27:21,601 --> 00:27:22,200 if it's right. 498 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Okay. 499 00:27:30,584 --> 00:27:32,248 (Rain cats and dogs) (Finished the call with my dad.) 500 00:27:40,881 --> 00:27:42,080 (Shy Boy Chen) (How is Mr. Xu?) 501 00:27:42,761 --> 00:27:44,960 (He is hospitalized, but nothing serious.) 502 00:27:44,960 --> 00:27:46,601 (He fell because of the slippery floor.) 503 00:27:46,601 --> 00:27:47,960 (Got a mild concussion.) 504 00:27:51,160 --> 00:27:53,521 (Go back early to keep him company.) 505 00:27:55,000 --> 00:27:57,120 (What does the saying in your profile mean?) 506 00:28:08,040 --> 00:28:10,040 (I think you've already forgotten what you said) 507 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 (before.) 508 00:28:14,521 --> 00:28:16,801 (I hope in your days without me,) 509 00:28:17,040 --> 00:28:19,320 (your world will still shine brightly,) 510 00:28:20,320 --> 00:28:23,000 (teeming with flowers and applause.) 511 00:28:23,641 --> 00:28:25,601 (As long as it still rains in Qingyi) 512 00:28:25,841 --> 00:28:27,481 (and the puppy wags its tail,) 513 00:28:28,441 --> 00:28:30,721 (someone will always love you.) 514 00:28:49,240 --> 00:28:51,200 Chen Luzhou, come over and take a look. 515 00:28:53,841 --> 00:28:54,360 (Stop here.) 516 00:28:54,641 --> 00:28:56,280 (Li Ke is asking me to finish the report.) 517 00:28:56,801 --> 00:28:58,160 (You go to bed first. Good night.) 518 00:29:02,080 --> 00:29:03,641 You are staying up so late 519 00:29:03,641 --> 00:29:04,641 to work with me, 520 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 not chatting with Zhi. 521 00:29:06,160 --> 00:29:08,040 If she knows, she won't be angry, right? 522 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Get lost. 523 00:29:13,441 --> 00:29:14,441 By the way, 524 00:29:14,601 --> 00:29:16,641 Zhang Yu asked me to have a meal few days ago. 525 00:29:16,641 --> 00:29:18,761 She asked me if you had time. 526 00:29:19,040 --> 00:29:20,200 I told her you went 527 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 to date your girlfriend. 528 00:29:21,441 --> 00:29:22,441 She asked me that, 529 00:29:22,601 --> 00:29:23,601 and I said another day. 530 00:29:25,481 --> 00:29:27,561 I remember that you two had a good relationship. 531 00:29:27,561 --> 00:29:28,841 But now you don't seem close. 532 00:29:29,641 --> 00:29:30,360 Let me tell you. 533 00:29:30,601 --> 00:29:32,040 We've discussed privately 534 00:29:32,681 --> 00:29:34,360 that she probably likes you. 535 00:29:38,681 --> 00:29:39,681 What do you mean? 536 00:29:40,441 --> 00:29:41,441 Feeling regretful? 537 00:29:42,601 --> 00:29:43,681 Are you an idiot? 538 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 We were desk mates, 539 00:29:46,721 --> 00:29:47,960 and interactions are needed. 540 00:29:48,360 --> 00:29:49,601 But she doesn't like me. 541 00:29:49,921 --> 00:29:50,921 Are you sure? 542 00:29:51,400 --> 00:29:53,000 She often mentions you to me. 543 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Now we're in college. 544 00:29:54,160 --> 00:29:55,521 She still wants me to invite you. 545 00:29:55,761 --> 00:29:57,400 Do you ever think of a possibility 546 00:29:57,601 --> 00:29:59,960 that she likes you? 547 00:30:00,160 --> 00:30:01,801 What? Me? 548 00:30:01,921 --> 00:30:03,120 How is that possible? 549 00:30:03,320 --> 00:30:04,801 If she liked me, I'd know. 550 00:30:05,960 --> 00:30:07,521 You were such a blockhead back then, 551 00:30:07,921 --> 00:30:09,521 only focused on studying. 552 00:30:09,960 --> 00:30:11,360 You felt annoyed on playing. 553 00:30:11,561 --> 00:30:13,320 How can you know she likes you? 554 00:30:17,040 --> 00:30:18,200 Think it through. 555 00:30:18,441 --> 00:30:20,000 During the final exams, 556 00:30:20,320 --> 00:30:20,922 why did you 557 00:30:20,922 --> 00:30:22,441 always have breakfast on your desk? 558 00:30:24,320 --> 00:30:26,000 D-Didn't you buy it for me? 559 00:30:27,160 --> 00:30:28,400 I'm nice to you, 560 00:30:28,641 --> 00:30:30,160 but not that nice. 561 00:30:31,400 --> 00:30:32,801 Zhang Yu brought you. 562 00:30:35,761 --> 00:30:36,761 Chen Luzhou. 563 00:30:37,960 --> 00:30:39,521 Don't be kidding. 564 00:30:39,681 --> 00:30:41,320 Don't mess with me. 565 00:30:41,881 --> 00:30:43,441 I am serious. 566 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 It's the truth. 567 00:30:45,960 --> 00:30:47,441 Besides, you're a top student 568 00:30:47,801 --> 00:30:48,801 and very handsome. 569 00:30:49,320 --> 00:30:50,681 Have some confidence, okay? 570 00:30:56,921 --> 00:30:57,921 What's wrong? 571 00:30:58,481 --> 00:30:59,481 Feeling regretful? 572 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Get lost. 573 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Tell me once you've done. 574 00:31:21,320 --> 00:31:22,681 Hello, everyone. 575 00:31:22,921 --> 00:31:24,120 Mr. Wan is busy today, 576 00:31:24,280 --> 00:31:25,320 so I'll be substituting. 577 00:31:27,160 --> 00:31:29,801 Some of you might not know me. 578 00:31:30,441 --> 00:31:32,000 My name is Bai Jiang. 579 00:31:32,360 --> 00:31:34,360 After this class, 580 00:31:34,761 --> 00:31:36,240 I hope you all learn something. 581 00:31:36,561 --> 00:31:38,841 Don't let my teaching go to waste. 582 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 That student, 583 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 aren't you grouped? 584 00:31:47,801 --> 00:31:48,280 No. 585 00:31:48,481 --> 00:31:49,801 Sit in the second row. 586 00:31:52,881 --> 00:31:54,601 Did everyone get the teaching aids? 587 00:31:55,160 --> 00:31:56,801 - Yes. - Yes. 588 00:31:57,641 --> 00:31:58,641 Today, 589 00:31:59,601 --> 00:32:02,881 let's set the textbooks aside. 590 00:32:04,000 --> 00:32:06,841 It's better to practice than to only learn theory. 591 00:32:07,561 --> 00:32:08,561 Look. 592 00:32:08,641 --> 00:32:09,960 Today I will teach you 593 00:32:10,441 --> 00:32:13,360 about sandbox simulation management. 594 00:32:52,721 --> 00:32:54,441 Let me announce the results. 595 00:32:54,681 --> 00:32:56,200 We have a total of nine groups today. 596 00:32:56,801 --> 00:32:58,681 Only Group Two and Four haven't gone bankrupt. 597 00:33:00,280 --> 00:33:01,801 Now, let's have the two group leaders 598 00:33:01,801 --> 00:33:02,881 introduce themselves. 599 00:33:05,120 --> 00:33:06,561 Zhang Qikai, Class 2, Metalworking. 600 00:33:08,441 --> 00:33:09,481 Group Four 601 00:33:09,881 --> 00:33:11,841 relied on industrial upgrading to become bigger. 602 00:33:12,721 --> 00:33:15,721 It is unquestionably the first place. 603 00:33:15,721 --> 00:33:16,721 It is worth encouraging. 604 00:33:21,441 --> 00:33:22,441 Group Two. 605 00:33:24,841 --> 00:33:25,841 Sir, 606 00:33:26,561 --> 00:33:27,601 I'm not from your college. 607 00:33:27,681 --> 00:33:28,681 I'm here just to audit. 608 00:33:29,681 --> 00:33:30,280 Audit? 609 00:33:30,400 --> 00:33:30,881 Yes. 610 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 I wanted to transfer 611 00:33:32,561 --> 00:33:33,681 to economics next year. 612 00:33:34,841 --> 00:33:35,921 Today, 613 00:33:37,000 --> 00:33:37,841 your group 614 00:33:37,841 --> 00:33:38,841 surprised me the most. 615 00:33:39,360 --> 00:33:40,441 When everyone 616 00:33:41,000 --> 00:33:42,080 was committed to 617 00:33:42,080 --> 00:33:43,280 industrial upgrading, 618 00:33:44,521 --> 00:33:45,641 yet you relied on 619 00:33:45,960 --> 00:33:47,200 producing basic products 620 00:33:47,681 --> 00:33:48,681 to survive. 621 00:33:49,120 --> 00:33:50,120 Tell me what you thought. 622 00:33:51,601 --> 00:33:53,721 When we were halfway through the simulation, 623 00:33:53,721 --> 00:33:55,360 we noticed our deficit was already large. 624 00:33:55,681 --> 00:33:57,000 Since the market 625 00:33:57,000 --> 00:33:58,641 is largely driven by supply and demand, 626 00:33:58,881 --> 00:34:00,481 rather than blindly expanding, 627 00:34:00,481 --> 00:34:01,321 we might take a risk, 628 00:34:01,321 --> 00:34:02,721 focusing on basic products. 629 00:34:03,841 --> 00:34:04,921 The profit is low, 630 00:34:05,120 --> 00:34:06,360 but its market is broad. 631 00:34:06,721 --> 00:34:08,240 Maybe we can make up for the deficit. 632 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 Well said. 633 00:34:11,761 --> 00:34:12,400 Please sit. 634 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Thank you, Sir. 635 00:34:15,481 --> 00:34:17,240 Everyone heard that? 636 00:34:17,521 --> 00:34:18,801 Today's assessment 637 00:34:19,160 --> 00:34:20,960 fully illustrates a point. 638 00:34:21,641 --> 00:34:24,481 Theory says 639 00:34:25,080 --> 00:34:28,360 success comes only through industrial upgrading. 640 00:34:28,721 --> 00:34:30,360 This path is crowded with people, 641 00:34:31,080 --> 00:34:34,521 but there is more than one path to success in reality. 642 00:34:35,000 --> 00:34:36,641 Just like our lives, 643 00:34:39,481 --> 00:34:41,000 there is not only one 644 00:34:41,721 --> 00:34:42,721 standard answer. 645 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 See. 646 00:34:55,641 --> 00:34:57,280 This is a competition. 647 00:34:57,481 --> 00:34:59,801 Moreover, it concerns the future of Chen Luzhou. 648 00:35:00,120 --> 00:35:01,841 If he gets familiar with Professor Liu, 649 00:35:01,960 --> 00:35:03,801 it'll help him switch majors and get 650 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 into grad school. 651 00:35:05,441 --> 00:35:07,240 We should think for him, right? 652 00:35:08,521 --> 00:35:09,522 But... 653 00:35:09,522 --> 00:35:11,000 I appreciate your kindness. 654 00:35:11,641 --> 00:35:13,400 But if it were me, I'd choose Bai Jiang. 655 00:35:14,801 --> 00:35:16,120 I just audited his class. 656 00:35:16,441 --> 00:35:17,960 And I read a few of his papers. 657 00:35:18,681 --> 00:35:19,881 In terms of academic ability, 658 00:35:19,881 --> 00:35:21,561 he's no worse than those popular mentors. 659 00:35:22,681 --> 00:35:23,721 And somehow, 660 00:35:24,280 --> 00:35:26,641 I feel he suits us better. 661 00:35:29,561 --> 00:35:30,442 Alright. 662 00:35:30,442 --> 00:35:31,761 You get two votes now. 663 00:35:32,320 --> 00:35:33,441 I'll contact Bai Jiang then. 664 00:35:35,801 --> 00:35:36,801 Hold on. 665 00:35:37,641 --> 00:35:39,240 You're from the Computer Science School. 666 00:35:39,240 --> 00:35:40,761 Why do you have his WeChat? 667 00:35:41,801 --> 00:35:42,841 You support him so much. 668 00:35:43,040 --> 00:35:44,441 Is he your relative? 669 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 Not yet. I suppose. 670 00:35:49,521 --> 00:35:51,280 What do you mean? 671 00:35:54,681 --> 00:35:55,960 Actually, 672 00:35:57,120 --> 00:35:58,881 he's my girlfriend's dad. 673 00:35:59,120 --> 00:35:59,481 Dad... 674 00:36:00,080 --> 00:36:01,240 Wang Yue, you! 675 00:36:01,240 --> 00:36:01,561 What? 676 00:36:01,561 --> 00:36:02,561 For your own gain? 677 00:36:03,000 --> 00:36:04,921 Luzhou also appreciates him. 678 00:36:06,160 --> 00:36:08,160 At most, it's an accidental success. 679 00:36:08,160 --> 00:36:09,360 Alright, just wait. 680 00:36:09,360 --> 00:36:11,601 When Ke and I go to your wedding, 681 00:36:11,921 --> 00:36:13,400 can we skip giving the wedding money? 682 00:36:14,200 --> 00:36:15,881 You might get married quicker. 683 00:36:15,881 --> 00:36:17,320 Looking at the two of you, 684 00:36:17,320 --> 00:36:18,521 you could get married anytime. 685 00:36:19,641 --> 00:36:20,921 Me and Xu Zhi? 686 00:36:20,921 --> 00:36:21,960 - Yes. - Who else? 687 00:36:22,601 --> 00:36:23,921 Are we that clingy? 688 00:36:25,120 --> 00:36:26,160 You just realized? 689 00:36:28,120 --> 00:36:29,120 In the passion phase. 690 00:36:29,601 --> 00:36:30,721 Please bear with us. 691 00:36:33,160 --> 00:36:34,601 Tolerate it for a moment of calm. 692 00:36:35,120 --> 00:36:36,960 Step back and I'll get angry. 693 00:36:37,561 --> 00:36:38,561 Attack! 694 00:36:42,721 --> 00:36:43,442 Come on. 695 00:36:43,442 --> 00:36:45,960 Time to celebrate Cai Yingying wrapping up her art exam. 696 00:36:45,960 --> 00:36:46,721 - Cheers! - Cheers! 697 00:36:46,721 --> 00:36:47,721 Congratulations! 698 00:36:49,921 --> 00:36:51,641 As long as you can get last year's score, 699 00:36:51,641 --> 00:36:52,681 you're set for first-tier. 700 00:36:52,681 --> 00:36:54,641 Don't worry. I'll study hard when I go back. 701 00:36:54,641 --> 00:36:57,280 I'll study as hard as I can. 702 00:36:58,441 --> 00:36:59,441 When are you going back? 703 00:36:59,841 --> 00:37:00,841 Tomorrow. 704 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 So soon? 705 00:37:04,801 --> 00:37:06,921 Zhi, I'm going to miss you. 706 00:37:07,160 --> 00:37:09,080 It's only for a few days, right? 707 00:37:09,240 --> 00:37:10,441 It's winter vacation soon, 708 00:37:10,441 --> 00:37:11,400 and we'll be going back. 709 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Alright. 710 00:37:12,681 --> 00:37:13,681 By the way, 711 00:37:14,240 --> 00:37:15,921 the date for the competition is set. 712 00:37:16,200 --> 00:37:17,280 I won't go back. 713 00:37:26,080 --> 00:37:26,521 No problem. 714 00:37:26,761 --> 00:37:27,960 It's only for a few days. 715 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Zhi. 716 00:37:31,481 --> 00:37:32,921 We need to move forward. 717 00:37:34,400 --> 00:37:37,160 Chen Luzhou, you've got some nerve. 718 00:37:38,320 --> 00:37:39,601 What are you two doing? 719 00:37:39,601 --> 00:37:40,960 I'm the boss today. 720 00:37:40,960 --> 00:37:41,522 Let's drink. 721 00:37:41,522 --> 00:37:42,960 - Come on. Keep drinking. - Cheers. 722 00:37:43,400 --> 00:37:44,481 Cheers! 723 00:37:56,280 --> 00:37:57,481 Cai Yingying, 724 00:37:57,761 --> 00:37:59,921 I have to go prepare for my competition. 725 00:38:00,921 --> 00:38:01,681 See you then, okay? 726 00:38:01,681 --> 00:38:02,080 Alright. 727 00:38:02,320 --> 00:38:03,641 Zhi, let's leave. 728 00:38:07,360 --> 00:38:08,761 Zhi will leave with you? 729 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 She needs to go with me. 730 00:38:11,641 --> 00:38:13,240 Okay, no problem. You guys go. 731 00:38:13,521 --> 00:38:14,681 I'll accompany her. 732 00:38:14,761 --> 00:38:15,000 Okay. 733 00:38:15,000 --> 00:38:15,360 Bye-bye. 734 00:38:15,881 --> 00:38:16,881 See you. 735 00:38:22,881 --> 00:38:24,881 Thank you, Stylish Zhu. 736 00:38:27,761 --> 00:38:28,881 For what? 737 00:38:30,721 --> 00:38:34,641 Thank you for discovering a beautiful host. 738 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Beautiful host. 739 00:38:43,000 --> 00:38:44,040 I'll take you somewhere. 740 00:38:46,681 --> 00:38:48,120 Why being mysterious? 741 00:38:49,080 --> 00:38:50,200 You'll know it. 742 00:38:51,521 --> 00:38:52,521 Alright. 743 00:38:52,960 --> 00:38:54,080 Close your eyes. Don't peek. 744 00:38:54,721 --> 00:38:55,721 Go up two more steps. 745 00:38:55,881 --> 00:38:56,562 Are we there? 746 00:38:56,562 --> 00:38:58,000 Two steps. 747 00:38:58,000 --> 00:38:59,561 Why being mysterious? 748 00:38:59,801 --> 00:39:00,641 Move forward. 749 00:39:00,641 --> 00:39:01,240 What is it? 750 00:39:01,240 --> 00:39:02,201 Not yet. Move forward. 751 00:39:02,201 --> 00:39:03,320 Anything here? 752 00:39:03,320 --> 00:39:04,561 No, you'll know soon. 753 00:39:04,921 --> 00:39:05,521 Turn right. 754 00:39:05,761 --> 00:39:06,761 Turn right. 755 00:39:06,881 --> 00:39:07,801 Five more steps. 756 00:39:07,881 --> 00:39:10,481 - One, two, three, four, turn right. - One, two, three, four. 757 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 Alright. 758 00:39:14,104 --> 00:39:17,320 ♪We are not afraid of the complicated world♪ 759 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 How is it? 760 00:39:18,681 --> 00:39:21,000 Zhu Yangqi's personal art exhibition? 761 00:39:21,481 --> 00:39:22,521 You painted all these? 762 00:39:22,521 --> 00:39:23,521 Of course. 763 00:39:23,761 --> 00:39:24,761 Look, who is that? 764 00:39:25,400 --> 00:39:26,801 That? That is me. 765 00:39:27,721 --> 00:39:28,161 No way. 766 00:39:28,161 --> 00:39:30,681 These legs need to be 10 centimeters longer. 767 00:39:30,681 --> 00:39:32,200 And make this waist slimmer. 768 00:39:32,441 --> 00:39:33,321 Make the eyes bigger. 769 00:39:33,321 --> 00:39:34,481 And make the head smaller. 770 00:39:35,240 --> 00:39:36,121 No, no. 771 00:39:36,121 --> 00:39:38,200 I'm a painter, not a retoucher. 772 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Okay? 773 00:39:39,681 --> 00:39:41,561 Okay, Mr. Zhu, the great painter. 774 00:39:41,561 --> 00:39:42,280 Name your price. 775 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 I'll buy this painting. 776 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Okay. 777 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 Madam. 778 00:39:46,561 --> 00:39:48,481 As a friend, I'll give you a big discount. 779 00:39:48,641 --> 00:39:49,641 One million. 780 00:39:49,801 --> 00:39:51,120 What? 781 00:39:51,801 --> 00:39:53,921 Officer, someone's extorting here. 782 00:39:55,681 --> 00:39:56,921 What? Where? 783 00:40:00,792 --> 00:40:05,484 ♪You are like an umbrella, always catching the raindrops♪ 784 00:40:05,484 --> 00:40:09,213 ♪We are not afraid of the complicated world♪ 785 00:40:09,213 --> 00:40:12,742 ♪Only passionate love like a ray of sunshine♪ 786 00:40:13,240 --> 00:40:15,449 ♪Can beat the night♪ 787 00:40:15,544 --> 00:40:19,289 ♪We can outrun time♪ 788 00:40:19,608 --> 00:40:23,386 ♪Let beautiful stories and wishes♪ 789 00:40:23,512 --> 00:40:27,460 ♪All blend into our season♪ 790 00:40:27,460 --> 00:40:31,154 ♪No matter how the future changes♪ 791 00:40:31,154 --> 00:40:35,330 ♪No matter how far, I'll be with you♪ 792 00:40:37,752 --> 00:40:41,026 ♪Every moment's like a firework's display♪ 793 00:40:41,208 --> 00:40:45,809 ♪We'll have more summers, bright and gay♪ 794 00:40:46,168 --> 00:40:49,120 ♪We will touch this world together♪ 795 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 (Zhu Yangqi) (Have you arrived at Qingyi?) 796 00:40:50,360 --> 00:40:51,361 (Text me) 797 00:40:51,361 --> 00:40:52,681 (when you're home.) 798 00:40:54,168 --> 00:40:56,383 ♪Turn into a scorching summer♪ 799 00:40:56,383 --> 00:40:58,761 ♪We'll turn our backs on youth together and take risks♪ 800 00:40:58,761 --> 00:40:59,761 (Text.) 801 00:41:00,792 --> 00:41:03,914 ♪Let all the sadness and joy♪ 802 00:41:04,312 --> 00:41:08,841 ♪All blend into our season♪ 803 00:41:14,744 --> 00:41:17,336 ♪We'll always be fiercely alive♪ 804 00:41:24,696 --> 00:41:30,733 ♪Promise me, you will never go far♪ 805 00:41:41,681 --> 00:41:42,681 What to do? 806 00:41:43,000 --> 00:41:44,841 I've started missing you. 807 00:41:45,761 --> 00:41:46,761 Stop it. 808 00:41:46,881 --> 00:41:47,842 You said you missed me, 809 00:41:47,842 --> 00:41:49,521 but you got a full score in Calculus. 810 00:41:50,040 --> 00:41:51,681 I don't believe your words. 811 00:41:51,921 --> 00:41:53,481 It's up to you. 812 00:41:56,881 --> 00:41:58,320 Remember to text me. 813 00:41:59,921 --> 00:42:01,320 Let me give you a hug. 814 00:42:05,120 --> 00:42:06,120 Alright. 815 00:42:07,441 --> 00:42:10,080 You better tell me everything. 816 00:42:10,280 --> 00:42:10,882 Sure. 817 00:42:10,882 --> 00:42:13,280 So I'd know if you faint in the bathroom. 818 00:42:15,400 --> 00:42:16,000 Bye-bye. 819 00:42:16,160 --> 00:42:16,921 Take care. 820 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 Okay. 821 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 Let's go. 822 00:42:52,280 --> 00:42:53,721 I told you to keep warm. 823 00:42:53,721 --> 00:42:54,960 Look, your legs are bare. 824 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 Are you feeling cold? 825 00:42:56,481 --> 00:42:57,040 Give it to me. 826 00:42:57,120 --> 00:42:58,160 I'll do it. 827 00:42:58,761 --> 00:43:00,280 This new car is pretty. 828 00:43:01,481 --> 00:43:02,160 It has promotion. 829 00:43:02,481 --> 00:43:03,482 So I sold the old car 830 00:43:03,482 --> 00:43:04,960 and added a bit of money 831 00:43:04,960 --> 00:43:06,280 to get this new car. 832 00:43:06,481 --> 00:43:07,681 You should've listened to me. 833 00:43:07,681 --> 00:43:09,080 Keeping money means nothing. 834 00:43:09,080 --> 00:43:10,801 Okay, I'll listen to you from now on. 835 00:43:11,641 --> 00:43:12,641 I'm the listening type. 836 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 (Shy Boy Chen,) 837 00:43:16,561 --> 00:43:18,761 (I've realized that I especially love you in Beijing.) 838 00:43:19,561 --> 00:43:20,561 (Shy Boy Chen) (Missed me already?) 839 00:43:22,441 --> 00:43:23,441 (Luckily.) 840 00:43:23,561 --> 00:43:24,960 (Once back in Qingyi,) 841 00:43:24,960 --> 00:43:26,000 (I miss you less.) 842 00:43:26,360 --> 00:43:27,561 (Do well in your competition.) 843 00:43:27,561 --> 00:43:28,601 (Good luck!) 844 00:43:28,601 --> 00:43:29,801 (I'll go enjoy my vacation.) 845 00:43:35,921 --> 00:43:36,921 - Xu. - What did you do? 846 00:43:39,240 --> 00:43:40,601 What are we eating? 847 00:44:14,200 --> 00:44:15,395 (Raining cats and dogs,) 848 00:44:15,395 --> 00:44:20,846 (she said she would always love me.) 849 00:44:23,145 --> 00:44:28,961 ♪Like a cloud drifting away♪ 850 00:44:29,513 --> 00:44:35,041 ♪Freely crossing the vast sky♪ 851 00:44:36,553 --> 00:44:41,001 ♪The world is too quiet♪ 852 00:44:41,993 --> 00:44:48,921 ♪Amplifying all the sounds♪ 853 00:44:49,833 --> 00:44:54,921 ♪Who will visit me♪ 854 00:44:55,977 --> 00:45:01,601 ♪Treading carefully into my personal space♪ 855 00:45:02,345 --> 00:45:05,401 ♪Turning the frozen loneliness♪ 856 00:45:05,641 --> 00:45:10,961 ♪Into concern and care♪ 857 00:45:16,489 --> 00:45:21,601 ♪Watching stars rise and fall♪ 858 00:45:22,121 --> 00:45:27,961 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 859 00:45:29,417 --> 00:45:32,801 ♪Swirling into a vortex♪ 860 00:45:32,937 --> 00:45:39,161 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 861 00:45:39,657 --> 00:45:42,601 ♪The lonely clock♪ 862 00:45:42,761 --> 00:45:47,361 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 863 00:45:47,753 --> 00:45:51,001 ♪Are we both♪ 864 00:45:51,273 --> 00:45:54,801 ♪Attracted to each other♪ 865 00:45:55,945 --> 00:46:02,561 ♪Falling into you♪ 866 00:46:06,281 --> 00:46:12,081 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 867 00:46:12,937 --> 00:46:15,601 ♪Just a few more embraces away♪ 868 00:46:16,137 --> 00:46:20,761 ♪From reaching eternity♪ 869 00:46:21,161 --> 00:46:24,441 ♪After rushing recklessly♪ 870 00:46:24,649 --> 00:46:28,081 ♪We approach each other♪ 871 00:46:29,353 --> 00:46:32,961 ♪Without turning back♪ 872 00:46:34,345 --> 00:46:42,001 ♪In your eyes, I see myself♪ 873 00:46:42,633 --> 00:46:49,121 ♪Falling into you♪ 55931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.