All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S03E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,878 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,878 --> 00:00:11,358 are hunted by the detectives 4 00:00:11,358 --> 00:00:14,709 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,709 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,715 I didn't shoot your partner. 7 00:00:20,715 --> 00:00:22,108 Eamonn Murphy did. 8 00:00:22,108 --> 00:00:25,372 I took this police academy ring off his finger. 9 00:00:25,372 --> 00:00:26,547 I'm Rika Harold. 10 00:00:26,547 --> 00:00:28,071 You work for the DA's office? 11 00:00:28,071 --> 00:00:30,203 I had a lot of crossover with your unit in the past, 12 00:00:30,203 --> 00:00:32,466 and now with Eamonn Murphy. 13 00:00:32,466 --> 00:00:34,381 He has basically shot, stabbed, 14 00:00:34,381 --> 00:00:36,340 and stolen his way up to being a boss. 15 00:00:36,340 --> 00:00:38,820 He runs his criminal operation out of local bars, 16 00:00:38,820 --> 00:00:41,562 using them as drop-offs for drugs, gambling. 17 00:00:41,562 --> 00:00:43,738 Our job is to get him with the crew. 18 00:00:43,738 --> 00:00:44,870 Try and turn someone. 19 00:00:44,870 --> 00:00:48,221 His number two is Seamus O'Meara. 20 00:00:48,221 --> 00:00:50,658 So you want to use my bar? 21 00:00:50,658 --> 00:00:52,530 [tense music] 22 00:00:52,530 --> 00:00:54,271 You did great work tonight, Jet. 23 00:00:54,271 --> 00:00:56,273 Thank you. 24 00:00:56,273 --> 00:00:58,579 I didn't hate it. 25 00:01:00,929 --> 00:01:03,802 [indistinct chatter] 26 00:01:09,590 --> 00:01:12,115 I had a thought about you last night. 27 00:01:12,115 --> 00:01:14,595 You did, did you? 28 00:01:14,595 --> 00:01:18,730 Yeah, I thought, she's not who she says she is. 29 00:01:21,341 --> 00:01:24,823 You're hiding from me. 30 00:01:24,823 --> 00:01:27,391 What am I hiding? 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,175 Who you really are. 32 00:01:33,179 --> 00:01:34,528 Give me your hands. 33 00:01:45,887 --> 00:01:49,282 This dinner with O'Meara is a pretty big step up for you. 34 00:01:49,282 --> 00:01:51,023 I want to make sure you're ready. 35 00:01:51,023 --> 00:01:53,982 I've gone undercover before to get info on a mark. 36 00:01:53,982 --> 00:01:57,029 When we've gone undercover before, it's to make a deal. 37 00:01:57,029 --> 00:02:01,947 This is to cultivate an emotional relationship. 38 00:02:01,947 --> 00:02:05,603 And if you want him to believe it, you have to believe it. 39 00:02:05,603 --> 00:02:07,213 And the only way you do that 40 00:02:07,213 --> 00:02:10,173 is by keeping your emotions in check. 41 00:02:15,874 --> 00:02:18,268 You're an artist. 42 00:02:18,268 --> 00:02:22,228 These are the hands of somebody who creates. 43 00:02:22,228 --> 00:02:23,751 You a painter? 44 00:02:25,231 --> 00:02:27,190 Mostly digital art. 45 00:02:29,235 --> 00:02:31,281 Yeah. 46 00:02:32,760 --> 00:02:34,414 What about you? 47 00:02:34,414 --> 00:02:36,242 What are you hiding from me? 48 00:02:36,242 --> 00:02:38,375 Me? 49 00:02:38,375 --> 00:02:40,638 I don't hide from anyone. 50 00:02:44,729 --> 00:02:45,817 Close your eyes. 51 00:02:47,514 --> 00:02:50,343 Come on. Close your eyes. 52 00:02:50,343 --> 00:02:57,524 53 00:03:10,972 --> 00:03:13,584 This is who I am. 54 00:03:17,327 --> 00:03:19,372 We just need you to keep O'Meara occupied 55 00:03:19,372 --> 00:03:20,721 until the Morellos show up. 56 00:03:20,721 --> 00:03:22,636 We have our interaction hopefully, 57 00:03:22,636 --> 00:03:24,899 and that will lead Murphy to our doorstep. 58 00:03:24,899 --> 00:03:26,423 Yo, Chief. 59 00:03:26,423 --> 00:03:28,599 Can we get, uh, two Cape Cods? 60 00:03:28,599 --> 00:03:31,254 Let's get some drinks over here. 61 00:03:31,254 --> 00:03:33,430 What if things get out of hand? 62 00:03:36,433 --> 00:03:38,652 That's what we're counting on. 63 00:03:40,175 --> 00:03:42,526 What's going on? 64 00:03:42,526 --> 00:03:44,745 Whoa. Look at this. 65 00:03:44,745 --> 00:03:47,444 I didn't realize they let donkeys in here. 66 00:03:49,141 --> 00:03:50,403 Seamus. 67 00:03:50,403 --> 00:03:52,536 It's all right. Don't worry. 68 00:03:53,798 --> 00:03:55,669 Hey, buddy, you want me to buy you a drink 69 00:03:55,669 --> 00:03:58,019 because I know you probably can't afford your own. 70 00:03:58,019 --> 00:04:00,283 You know whose bar this is? 71 00:04:00,283 --> 00:04:01,545 Yeah, it's, uh-- 72 00:04:01,545 --> 00:04:03,373 it's our bar. 73 00:04:03,373 --> 00:04:05,288 Everything all right here? 74 00:04:05,288 --> 00:04:07,333 Yeah, everything's fine. 75 00:04:07,333 --> 00:04:11,381 Just, uh, get your donkey out of my face. 76 00:04:11,381 --> 00:04:12,425 [both grunting] 77 00:04:12,425 --> 00:04:13,818 What the? 78 00:04:13,818 --> 00:04:16,690 [all grunting] 79 00:04:22,566 --> 00:04:24,176 You OK? Come sit down. 80 00:04:24,176 --> 00:04:26,352 No. Look, look, look, I got to go now, all right? 81 00:04:26,352 --> 00:04:28,572 Promise I'm gonna make this up to you. 82 00:04:28,572 --> 00:04:30,008 Where are you going? 83 00:04:30,008 --> 00:04:31,444 Work. 84 00:04:38,408 --> 00:04:39,670 That went pretty well. 85 00:04:41,759 --> 00:04:43,195 Let's go. - I'm fine. 86 00:04:43,195 --> 00:04:46,677 Get some ice. - [exhales sharply] 87 00:05:00,430 --> 00:05:02,040 [sighs] 88 00:05:04,521 --> 00:05:07,524 [tense music] 89 00:05:07,524 --> 00:05:14,705 90 00:05:52,569 --> 00:05:55,398 [all grunting] 91 00:05:57,835 --> 00:05:59,793 - My guys did good. - Mm-hmm. 92 00:05:59,793 --> 00:06:01,316 You looked pretty tough yourself. 93 00:06:01,316 --> 00:06:02,492 Well, they wouldn't be the first idiots 94 00:06:02,492 --> 00:06:03,971 I've thrown out of a bar. 95 00:06:03,971 --> 00:06:05,451 Yeah, I could have guessed that about you. 96 00:06:05,451 --> 00:06:06,670 So how much time you think the DA 97 00:06:06,670 --> 00:06:07,975 will give him off for this? 98 00:06:07,975 --> 00:06:10,282 Two bozos from the Morello mafia 99 00:06:10,282 --> 00:06:12,676 we busted on a misdemeanor who did you a favor? 100 00:06:12,676 --> 00:06:14,721 - Mm-hmm. - It's not my call. 101 00:06:14,721 --> 00:06:17,898 But, uh, if they help you take down Murphy, 102 00:06:17,898 --> 00:06:19,596 I'm guessing a lesser charge. 103 00:06:19,596 --> 00:06:20,988 I appreciate your help in setting it up. 104 00:06:20,988 --> 00:06:22,729 Oh, it was your idea. Just glad I could help. 105 00:06:22,729 --> 00:06:24,731 Well, any time I can return the favor... 106 00:06:24,731 --> 00:06:26,559 - Oh, there will be a time. - Mm. 107 00:06:26,559 --> 00:06:27,691 You'll just let me know if this works out 108 00:06:27,691 --> 00:06:29,040 with Murphy, all right? 109 00:06:29,040 --> 00:06:31,259 Would I be gloating if I said it already has? 110 00:06:31,259 --> 00:06:33,610 No. Seriously? 111 00:06:33,610 --> 00:06:35,133 Let's just say he'll be knocking on my door 112 00:06:35,133 --> 00:06:36,177 this afternoon. 113 00:06:56,154 --> 00:06:57,416 Finally. 114 00:06:57,416 --> 00:07:00,114 We're freezing our asses off out here. 115 00:07:00,114 --> 00:07:02,639 [dog growls] 116 00:07:02,639 --> 00:07:05,076 There a magic word or something? 117 00:07:05,076 --> 00:07:07,252 Come in. 118 00:07:10,211 --> 00:07:13,171 I like what you did with the place. 119 00:07:13,171 --> 00:07:16,653 I'm not sold on the new name, though. 120 00:07:19,003 --> 00:07:20,178 Jack, stay. 121 00:07:24,487 --> 00:07:26,140 You see that? 122 00:07:26,140 --> 00:07:27,751 Like a statue. 123 00:07:29,666 --> 00:07:32,538 Jack always does what I tell him. 124 00:07:32,538 --> 00:07:35,628 I expect my crew to do the same. 125 00:07:43,244 --> 00:07:44,724 So when Teddy calls 126 00:07:44,724 --> 00:07:49,424 and says you're not paying tribute this month, 127 00:07:49,424 --> 00:07:53,211 I figure we have a conversation. 128 00:07:55,300 --> 00:07:57,215 All right, Jack, eat up. 129 00:07:58,564 --> 00:08:00,044 [clicks tongue] 130 00:08:20,760 --> 00:08:22,893 Just saved you a trip to the vet. 131 00:08:25,722 --> 00:08:27,419 Take it off your bill. 132 00:08:27,419 --> 00:08:29,552 Or I could add it to yours. 133 00:08:29,552 --> 00:08:31,118 I pay for protection. 134 00:08:31,118 --> 00:08:33,599 Where was it last night when the Morellos wanted to riot? 135 00:08:33,599 --> 00:08:35,427 [chuckles] 136 00:08:35,427 --> 00:08:37,342 You got some balls on you. 137 00:08:38,735 --> 00:08:40,432 Maybe I feed 'em to Jack. 138 00:08:40,432 --> 00:08:42,086 You could try. 139 00:08:43,783 --> 00:08:46,307 You want the kind of protection 140 00:08:46,307 --> 00:08:48,875 that keeps the Morellos from walking in here, 141 00:08:48,875 --> 00:08:50,268 bring me in as a partner. 142 00:08:50,268 --> 00:08:51,574 I don't want a partner. 143 00:08:51,574 --> 00:08:53,314 I want protection. 144 00:08:53,314 --> 00:08:56,100 50% of the house. 145 00:08:56,100 --> 00:08:57,231 10. 146 00:08:57,231 --> 00:08:59,190 [chuckles] 147 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 Let's go, Jack. 148 00:09:08,678 --> 00:09:10,114 20. 149 00:09:11,463 --> 00:09:13,160 25. 150 00:09:15,293 --> 00:09:17,643 But I need you to show your face in here. 151 00:09:17,643 --> 00:09:19,906 Let the neighborhood know who's in charge. 152 00:09:19,906 --> 00:09:22,126 If you agree to that, we got a deal. 153 00:09:24,694 --> 00:09:27,087 I want the cameras gone. 154 00:09:27,087 --> 00:09:28,828 And I want the names and socials 155 00:09:28,828 --> 00:09:30,613 of everyone in this place, 156 00:09:30,613 --> 00:09:32,266 even the dishwashers. 157 00:09:32,266 --> 00:09:34,617 They'll be on your table tomorrow night. 158 00:09:34,617 --> 00:09:36,053 No. 159 00:09:39,709 --> 00:09:41,798 You'll bring them to me personally, 160 00:09:41,798 --> 00:09:45,236 along with $20k for this opportunity. 161 00:09:45,236 --> 00:09:46,716 Sound fair? 162 00:09:48,195 --> 00:09:50,676 Fair enough. Where do I find you? 163 00:09:50,676 --> 00:09:54,637 [scoffs] Figure it out, tough guy. 164 00:09:54,637 --> 00:09:56,290 Come on, Jack. 165 00:10:05,343 --> 00:10:07,127 That Murphy is not stepping foot in that bar 166 00:10:07,127 --> 00:10:08,955 until he gets backgrounds on everyone. 167 00:10:08,955 --> 00:10:10,217 You can make that happen? 168 00:10:10,217 --> 00:10:12,045 How thorough do you want them? 169 00:10:12,045 --> 00:10:14,004 Like Cambridge Analytica thorough. 170 00:10:14,004 --> 00:10:16,310 - Mm. - What's your plan, Stabler? 171 00:10:16,310 --> 00:10:18,312 I'd like to hear from O'Meara after he left last night. 172 00:10:18,312 --> 00:10:21,707 That would let me know how to proceed. 173 00:10:21,707 --> 00:10:23,361 You're up. 174 00:10:26,407 --> 00:10:28,409 Hey, baby. 175 00:10:28,409 --> 00:10:31,325 I haven't heard from you. Is everything OK? 176 00:10:31,325 --> 00:10:33,458 I'm good, yeah. 177 00:10:33,458 --> 00:10:35,678 What happened after you left the bar last night? 178 00:10:35,678 --> 00:10:38,028 Just business. 179 00:10:38,942 --> 00:10:40,900 Are you gonna be at the bar tonight? 180 00:10:40,900 --> 00:10:42,510 I want to see you. 181 00:10:42,510 --> 00:10:44,556 I can't. 182 00:10:44,556 --> 00:10:46,863 Well, where will you be? 183 00:10:46,863 --> 00:10:49,604 I'll come to you. 184 00:10:49,604 --> 00:10:51,302 You don't want to do that. 185 00:10:51,302 --> 00:10:53,913 Yes, I do. I'm worried about you. 186 00:10:53,913 --> 00:10:55,741 Don't be. 187 00:10:55,741 --> 00:10:58,396 Seamus, you're hiding from me. 188 00:11:08,885 --> 00:11:11,235 If you really want me to see who you are, 189 00:11:11,235 --> 00:11:14,064 you can't shut me out like this. 190 00:11:15,195 --> 00:11:16,849 You know what? You're right, all right? 191 00:11:16,849 --> 00:11:18,068 I'll pick you up at 8:00. 192 00:11:18,068 --> 00:11:20,374 And then you can see what I'm all about. 193 00:11:33,039 --> 00:11:36,913 [camera shutter clicking] 194 00:11:40,568 --> 00:11:41,787 Turn up Jet's mic. 195 00:11:41,787 --> 00:11:43,223 I want to know what's happening in there. 196 00:11:43,223 --> 00:11:45,443 You ever been to Santa Fe? 197 00:11:46,444 --> 00:11:48,228 New Mexico? 198 00:11:48,228 --> 00:11:49,882 No. 199 00:11:49,882 --> 00:11:53,364 I went there once when I was a kid. 200 00:11:53,364 --> 00:11:57,629 The mountains there are just crazy. 201 00:11:58,412 --> 00:12:00,763 You know, even the air, it's just-- 202 00:12:00,763 --> 00:12:02,416 it's different. 203 00:12:08,379 --> 00:12:11,599 If we went there, you could paint. 204 00:12:11,599 --> 00:12:13,384 I could get you a studio. 205 00:12:15,952 --> 00:12:18,476 And we could run it together. 206 00:12:22,741 --> 00:12:24,874 Is that what you want? 207 00:12:29,269 --> 00:12:31,402 [sighs] What's he doing here? 208 00:12:39,584 --> 00:12:42,152 I didn't know you were coming. 209 00:12:42,152 --> 00:12:44,197 That why you brought your girlfriend? 210 00:12:46,721 --> 00:12:48,071 [chuckles] 211 00:12:50,508 --> 00:12:52,423 Nice to see you again. 212 00:12:55,774 --> 00:12:57,471 I like your ring. 213 00:12:57,471 --> 00:13:01,171 Not mine originally, but I think I wear it well. 214 00:13:02,563 --> 00:13:05,915 Is that a police academy ring? 215 00:13:05,915 --> 00:13:08,221 You're very observant. 216 00:13:08,221 --> 00:13:10,833 That's Jennings' ring. It has to be. 217 00:13:10,833 --> 00:13:12,878 We need to be patient. 218 00:13:12,878 --> 00:13:16,012 [helicopter whirring] 219 00:13:27,545 --> 00:13:31,157 Next time, you leave your girlfriend at home. 220 00:13:38,251 --> 00:13:41,124 OK, now who is this one? 221 00:13:49,567 --> 00:13:51,612 The man stepping off the helicopter last night 222 00:13:51,612 --> 00:13:53,005 is James "Goliath" Kenneally, 223 00:13:53,005 --> 00:13:55,921 one of Ireland's great bareknuckle boxing champs. 224 00:13:55,921 --> 00:13:56,922 What's he doing here? 225 00:13:56,922 --> 00:13:58,706 And why such a grand entrance? 226 00:13:58,706 --> 00:14:00,970 Well, we evidently miscalculated the level of heat 227 00:14:00,970 --> 00:14:03,015 that's been simmering between the Morellos 228 00:14:03,015 --> 00:14:04,103 and the Murphy gang, 229 00:14:04,103 --> 00:14:06,889 and our manufactured dispute 230 00:14:06,889 --> 00:14:09,195 has brought them to the brink of open warfare. 231 00:14:09,195 --> 00:14:11,502 So Murphy, being old-school, 232 00:14:11,502 --> 00:14:14,374 has proposed settling the dispute the old-fashioned way. 233 00:14:14,374 --> 00:14:15,941 With bareknuckle boxing? 234 00:14:15,941 --> 00:14:17,421 It has been a way to settle disputes 235 00:14:17,421 --> 00:14:19,510 in Murphy's world for a very long time. 236 00:14:19,510 --> 00:14:21,555 And the Morellos are actually buying into this? 237 00:14:21,555 --> 00:14:23,209 Well, what would you rather have: 238 00:14:23,209 --> 00:14:25,777 two boxers busting each other's heads open or a body count? 239 00:14:25,777 --> 00:14:26,821 So yeah. 240 00:14:26,821 --> 00:14:28,388 [phone ringing] 241 00:14:28,388 --> 00:14:30,434 - It's Seamus. - Go. 242 00:14:30,434 --> 00:14:31,957 Have they decided on a location yet? 243 00:14:31,957 --> 00:14:33,567 We're going to help them decide that. 244 00:14:33,567 --> 00:14:35,961 So you're going to ask Thurman about extra backup? 245 00:14:35,961 --> 00:14:37,223 Not to push the agenda 246 00:14:37,223 --> 00:14:38,398 and make the night more complicated, 247 00:14:38,398 --> 00:14:40,183 but we got the guy 248 00:14:40,183 --> 00:14:42,315 who bought for Murphy's crew the other night at Rikers. 249 00:14:42,315 --> 00:14:43,926 Maybe it's a good opportunity 250 00:14:43,926 --> 00:14:45,449 to get Murphy in the middle of a drug deal. 251 00:14:48,582 --> 00:14:51,150 We're already in the deep end. 252 00:14:51,150 --> 00:14:53,544 You guys try to persuade him. I'll make a call. 253 00:14:53,544 --> 00:14:54,937 Keep this under the radar. 254 00:14:56,547 --> 00:14:58,375 Where are you going? - To set up a boxing match. 255 00:15:00,203 --> 00:15:03,293 Seamus wants to meet. He's picking me up at 6:00. 256 00:15:03,293 --> 00:15:05,991 Hey, I need you to look at something. 257 00:15:05,991 --> 00:15:08,602 Last night, the ring Murphy was wearing, 258 00:15:08,602 --> 00:15:09,603 did it look like that? 259 00:15:09,603 --> 00:15:11,388 Exactly like that. 260 00:15:11,388 --> 00:15:14,086 Are you sure? 261 00:15:14,086 --> 00:15:15,087 Positive. 262 00:15:15,087 --> 00:15:18,264 [sighs] 263 00:15:18,264 --> 00:15:20,484 Sarge, do you need me to-- 264 00:15:20,484 --> 00:15:22,703 I need you to stay focused. 265 00:15:26,838 --> 00:15:29,797 Murphy has Jennings' ring. - Hello, Ayanna. 266 00:15:29,797 --> 00:15:31,669 The one that was taken from him the day of the murder. 267 00:15:31,669 --> 00:15:35,455 My UC saw it on Murphy's hand the other night. 268 00:15:35,455 --> 00:15:37,805 What are you trying to tell me? 269 00:15:37,805 --> 00:15:39,633 I know you've had your doubts 270 00:15:39,633 --> 00:15:42,245 about my motives to pursuing Murphy, 271 00:15:42,245 --> 00:15:45,030 and I'm letting you know that my instincts were right. 272 00:15:45,030 --> 00:15:47,032 I never questioned your instincts. 273 00:15:47,032 --> 00:15:49,556 It's your judgment I'm worried about. 274 00:15:51,863 --> 00:15:53,996 We're setting up a sting to nail Murphy. 275 00:15:53,996 --> 00:15:57,434 We need extra bodies just in case it gets ugly. 276 00:15:57,434 --> 00:15:59,088 In my judgment. 277 00:16:01,307 --> 00:16:02,917 Look, I can't give you extra manpower-- 278 00:16:02,917 --> 00:16:05,398 - You're putting lives at risk. - You didn't let me finish. 279 00:16:07,313 --> 00:16:08,880 I won't give you extra manpower 280 00:16:08,880 --> 00:16:11,709 when IAB is opening an investigation into you. 281 00:16:16,322 --> 00:16:17,541 Why is IA... 282 00:16:22,546 --> 00:16:24,678 You went to them. 283 00:16:24,678 --> 00:16:27,333 Hmm, you know, it just never made sense to me 284 00:16:27,333 --> 00:16:32,077 that you turned down this job. 285 00:16:32,077 --> 00:16:35,037 But now, I think... 286 00:16:35,037 --> 00:16:37,865 I understand. 287 00:16:37,865 --> 00:16:40,564 You're just like your friend, Detective Stabler. 288 00:16:40,564 --> 00:16:42,957 You need to do things your own way, 289 00:16:42,957 --> 00:16:45,438 and you knew it wouldn't be easy to go off the reservation 290 00:16:45,438 --> 00:16:47,092 in a position of such high authority. 291 00:16:47,092 --> 00:16:49,138 Let me tell you something. 292 00:16:49,138 --> 00:16:52,358 I chose to keep my job because I love my team, 293 00:16:52,358 --> 00:16:54,317 and I trust them 294 00:16:54,317 --> 00:16:58,364 much more than I trust the politics in this building. 295 00:16:58,364 --> 00:16:59,757 And when it comes to me 296 00:16:59,757 --> 00:17:03,065 solving the murder of my former partner, 297 00:17:03,065 --> 00:17:06,459 no one is gonna stop me. 298 00:17:11,116 --> 00:17:12,422 [door slams] 299 00:17:14,163 --> 00:17:16,382 You want me to buy drugs? 300 00:17:16,382 --> 00:17:17,992 No. 301 00:17:17,992 --> 00:17:20,778 We want you to buy some more drugs. 302 00:17:20,778 --> 00:17:22,388 Same guys as before? 303 00:17:22,388 --> 00:17:24,086 You bought from Murphy's crew. 304 00:17:24,086 --> 00:17:25,565 This time, it's got to be Murphy himself. 305 00:17:25,565 --> 00:17:27,654 [scoffs] Murphy? 306 00:17:27,654 --> 00:17:29,395 You know the stories about that guy? 307 00:17:29,395 --> 00:17:31,919 About his dog? 308 00:17:31,919 --> 00:17:35,140 I ain't getting anywhere near that psycho. 309 00:17:35,140 --> 00:17:36,359 Find somebody else. 310 00:17:36,359 --> 00:17:37,447 Guard! 311 00:17:37,447 --> 00:17:39,144 Gustavo. 312 00:17:39,144 --> 00:17:41,451 [speaking Spanish] 313 00:17:42,626 --> 00:17:44,628 He's not gonna suspect anything. 314 00:17:47,718 --> 00:17:49,546 It's got to be you. 315 00:17:51,461 --> 00:17:52,940 I want all charges dropped. 316 00:17:52,940 --> 00:17:54,812 - That's up to the DA. - And us. 317 00:17:56,030 --> 00:17:57,554 If we say we didn't have to beg, 318 00:17:57,554 --> 00:18:00,687 you wanted to serve the people of New York, 319 00:18:00,687 --> 00:18:02,950 who knows what miracles might happen? 320 00:18:05,170 --> 00:18:06,215 You know, you never told me 321 00:18:06,215 --> 00:18:08,130 what it is you do for a living. 322 00:18:10,044 --> 00:18:12,221 I work. 323 00:18:12,221 --> 00:18:15,224 You sure say that word a lot, don't you? 324 00:18:15,224 --> 00:18:16,834 Yeah. 325 00:18:21,360 --> 00:18:23,145 So what does it mean? 326 00:18:26,974 --> 00:18:30,021 It means I make a living. 327 00:18:34,373 --> 00:18:36,201 I need you to stop the car. 328 00:18:36,201 --> 00:18:37,376 What do you mean "stop the car"? 329 00:18:37,376 --> 00:18:38,595 Just stop the car! 330 00:18:38,595 --> 00:18:39,813 All right, hang on. Hang on. Hang on. 331 00:18:39,813 --> 00:18:41,815 - Is she in trouble? - She's fine. 332 00:18:41,815 --> 00:18:43,730 She's reeling him in. 333 00:18:45,906 --> 00:18:47,212 I can't do this anymore. 334 00:18:47,212 --> 00:18:48,300 Whoa. 335 00:18:48,300 --> 00:18:49,606 Hey! 336 00:18:51,216 --> 00:18:54,132 Hey, come on. What are you doing? 337 00:18:56,265 --> 00:18:57,657 Hey. Hey. 338 00:18:57,657 --> 00:19:00,530 What's going on? - I know what you do. 339 00:19:04,490 --> 00:19:07,101 That guy you beat up at the bar? 340 00:19:07,101 --> 00:19:09,452 He's a Morello. 341 00:19:09,452 --> 00:19:11,845 And I know who Murphy is. 342 00:19:11,845 --> 00:19:15,197 Everyone in this neighborhood does. 343 00:19:20,332 --> 00:19:23,553 What do you want me to say? 344 00:19:23,553 --> 00:19:25,816 The truth. 345 00:19:27,905 --> 00:19:31,082 So this can be what we want it to be. 346 00:19:34,172 --> 00:19:37,697 If I tell you the truth, I don't want you to leave. 347 00:19:37,697 --> 00:19:40,831 What, are you scared? 348 00:19:42,441 --> 00:19:46,706 I'm more scared that you won't respect me. 349 00:19:46,706 --> 00:19:51,929 Seamus, I wouldn't be here if I didn't already respect you. 350 00:20:08,685 --> 00:20:11,078 - Who am I looking at? - A Morello gang hitman. 351 00:20:11,078 --> 00:20:12,819 Michael Amato. 352 00:20:12,819 --> 00:20:15,039 His brother, Gio, is the one who we had pick a fight 353 00:20:15,039 --> 00:20:17,302 with O'Meara at the bar. 354 00:20:17,302 --> 00:20:19,217 I think there's a contract out on him. 355 00:20:19,217 --> 00:20:20,392 Who put it out? 356 00:20:20,392 --> 00:20:21,785 Murphy. 357 00:20:21,785 --> 00:20:23,265 Did O'Meara tell you that? 358 00:20:26,180 --> 00:20:27,312 No. 359 00:20:27,312 --> 00:20:29,488 Then what makes you so sure? 360 00:20:29,488 --> 00:20:31,621 How Seamus has been acting. 361 00:20:33,362 --> 00:20:35,668 Please don't force me to use the expression 362 00:20:35,668 --> 00:20:37,279 "women's intuition." 363 00:20:39,629 --> 00:20:41,500 Well, we could put a tail on O'Meara. 364 00:20:41,500 --> 00:20:44,590 If she's right, and we get him on attempted, 365 00:20:44,590 --> 00:20:46,940 we have a better chance at flipping him. 366 00:20:46,940 --> 00:20:49,116 He doesn't want to do it. 367 00:20:49,116 --> 00:20:50,901 He doesn't want to do what? The hit? 368 00:20:50,901 --> 00:20:53,338 No, this. 369 00:20:53,338 --> 00:20:55,209 Everything he's a part of. 370 00:20:56,776 --> 00:20:59,213 I see the role he's playing. 371 00:21:00,650 --> 00:21:01,694 [clears throat] 372 00:21:06,786 --> 00:21:08,310 I know how this sounds 373 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 and I know what you both are thinking, 374 00:21:10,312 --> 00:21:12,488 but a good detective uses every tool at their disposal, 375 00:21:12,488 --> 00:21:15,621 and I am telling you that what I feel about Seamus is right. 376 00:21:17,362 --> 00:21:19,712 OK, if he doesn't do the hit, 377 00:21:19,712 --> 00:21:22,324 how long do you think he's gonna last? 378 00:21:23,803 --> 00:21:26,328 - Let me talk to him. - Well, with all due respect, 379 00:21:26,328 --> 00:21:28,286 we've already done a lot of talking. 380 00:21:32,595 --> 00:21:34,379 Sarge? 381 00:21:38,252 --> 00:21:40,254 - We got a problem. - Where's Gustavo? 382 00:21:40,254 --> 00:21:41,691 He got cold feet. 383 00:21:41,691 --> 00:21:44,389 If we don't have a buyer, we don't have a bust. 384 00:21:44,389 --> 00:21:46,086 That's not our only problem. 385 00:21:46,086 --> 00:21:47,174 Murphy just got here. 386 00:21:47,174 --> 00:21:49,089 [sighs] 387 00:21:49,089 --> 00:21:51,135 And he doesn't know about this. 388 00:21:51,135 --> 00:21:53,006 We didn't have time to call it off. 389 00:21:53,006 --> 00:21:54,573 I know. 390 00:21:54,573 --> 00:21:58,142 You guys get to the back, and I'll take care of it. 391 00:22:08,239 --> 00:22:09,936 I'm supposed to be meeting someone here. 392 00:22:09,936 --> 00:22:10,937 Where is he? 393 00:22:10,937 --> 00:22:13,766 I, uh--I threw him out. 394 00:22:15,681 --> 00:22:18,858 That degenerate got my last place put under surveillance. 395 00:22:20,294 --> 00:22:21,600 He's just not subtle. 396 00:22:21,600 --> 00:22:23,863 You know, you don't want that kind of heat in here. 397 00:22:23,863 --> 00:22:25,212 [scoffs] 398 00:22:25,212 --> 00:22:27,867 I don't recall you ever asking me what I want. 399 00:22:29,652 --> 00:22:31,393 I'm trying to make this the kind of place 400 00:22:31,393 --> 00:22:33,917 where you feel safe doing business. 401 00:22:33,917 --> 00:22:35,179 You know, so that means 402 00:22:35,179 --> 00:22:37,703 I've got to protect our mutual interests. 403 00:22:38,878 --> 00:22:41,664 We don't have mutual interests yet. 404 00:22:43,579 --> 00:22:46,320 My interests are all that matter. 405 00:22:50,499 --> 00:22:51,891 Let me hear you say it. 406 00:22:55,025 --> 00:22:56,505 Boy. 407 00:23:06,602 --> 00:23:11,389 I think your interests are all that matter right now, 408 00:23:11,389 --> 00:23:13,478 so I apologize. 409 00:23:13,478 --> 00:23:16,655 And I give you my word, 410 00:23:16,655 --> 00:23:20,093 I'll do everything to make it up to you. 411 00:23:20,093 --> 00:23:22,008 [scoffs] 412 00:23:22,008 --> 00:23:25,664 You should certainly try. 413 00:23:39,286 --> 00:23:41,463 What are you gonna do now? 414 00:23:41,463 --> 00:23:43,769 Set up another buy. 415 00:23:43,769 --> 00:23:44,988 With what buyer? 416 00:23:46,685 --> 00:23:47,860 Teddy. 417 00:23:53,953 --> 00:23:55,259 [knocks at door] 418 00:24:09,882 --> 00:24:12,363 So you are alive. 419 00:24:14,931 --> 00:24:18,500 You don't answer my texts, my calls. 420 00:24:18,500 --> 00:24:21,894 What are you doing here? 421 00:24:21,894 --> 00:24:23,722 You're avoiding me. 422 00:24:23,722 --> 00:24:26,856 [scoffs] I'm not avoiding you. 423 00:24:26,856 --> 00:24:29,336 I have, uh-- 424 00:24:29,336 --> 00:24:32,731 I have work I need to do. 425 00:24:32,731 --> 00:24:35,734 What work? 426 00:24:35,734 --> 00:24:36,909 Uh... 427 00:24:40,217 --> 00:24:43,046 I thought we were gonna be honest with each other. 428 00:24:43,046 --> 00:24:44,613 Remember? 429 00:24:47,616 --> 00:24:49,661 And you're gonna kill someone? 430 00:24:49,661 --> 00:24:51,054 - Don't ask me that. - Seamus-- 431 00:24:51,054 --> 00:24:52,490 Look, you don't know how this works, all right? 432 00:24:52,490 --> 00:24:55,580 What I have to do, why I have to. 433 00:24:57,887 --> 00:24:59,541 Then tell me. 434 00:25:05,372 --> 00:25:06,678 I have a debt to pay. 435 00:25:06,678 --> 00:25:09,681 I pay the debt, I get out. 436 00:25:09,681 --> 00:25:12,728 If you kill someone for Murphy, 437 00:25:12,728 --> 00:25:15,295 you're not getting out ever. 438 00:25:15,295 --> 00:25:17,776 I don't have a choice. 439 00:25:20,431 --> 00:25:22,389 What about New Mexico? 440 00:25:26,350 --> 00:25:29,658 What about our art gallery? 441 00:25:34,097 --> 00:25:37,622 We can figure all this out. 442 00:25:39,537 --> 00:25:42,366 Just stay with me, please. 443 00:25:45,891 --> 00:25:49,547 You don't know what you'd be getting yourself into. 444 00:25:51,244 --> 00:25:54,465 I can take care of myself. 445 00:26:01,907 --> 00:26:03,430 [sighs] 446 00:26:03,430 --> 00:26:05,476 You gotta go. 447 00:26:09,480 --> 00:26:12,222 This is your last chance. Go. 448 00:26:12,222 --> 00:26:14,354 [grunts] 449 00:26:14,354 --> 00:26:17,357 [dramatic music] 450 00:26:17,357 --> 00:26:24,582 451 00:26:56,092 --> 00:26:57,441 Where have you been? 452 00:26:57,441 --> 00:26:58,703 Home. 453 00:26:58,703 --> 00:27:00,749 Getting ready for work. 454 00:27:00,749 --> 00:27:02,925 - Sarge wants to see you. - OK. 455 00:27:02,925 --> 00:27:04,491 Jet. 456 00:27:21,813 --> 00:27:24,076 I'm gonna give you one chance to explain yourself 457 00:27:24,076 --> 00:27:26,122 before I take you off the case. 458 00:27:27,689 --> 00:27:29,603 Explain myself about what? 459 00:27:42,791 --> 00:27:46,055 [tense music] 460 00:27:46,055 --> 00:27:53,236 461 00:27:56,195 --> 00:27:58,197 You had me followed last night? 462 00:27:58,197 --> 00:27:59,982 You were supposed to be finding out about the hit. 463 00:27:59,982 --> 00:28:01,418 That's all. 464 00:28:01,418 --> 00:28:03,637 He was on his way to do it when I got there. 465 00:28:03,637 --> 00:28:04,769 I had to stop him. 466 00:28:04,769 --> 00:28:06,162 Find another way. 467 00:28:06,162 --> 00:28:08,164 I didn't sleep with him. 468 00:28:09,818 --> 00:28:11,210 It doesn't matter. 469 00:28:11,210 --> 00:28:13,125 A jury is gonna see those photos, 470 00:28:13,125 --> 00:28:15,258 and they're gonna believe that you did. 471 00:28:15,258 --> 00:28:18,087 Then your testimony is gonna be biased 472 00:28:18,087 --> 00:28:21,046 and this entire case ruined. 473 00:28:23,962 --> 00:28:26,530 So throw them away. 474 00:28:28,445 --> 00:28:32,188 Please, Stabler has done so much worse than this. 475 00:28:32,188 --> 00:28:34,756 We are not talking about Detective Stabler. 476 00:28:38,498 --> 00:28:40,109 No, we aren't. 477 00:28:40,109 --> 00:28:42,546 We're talking about me and you. 478 00:28:42,546 --> 00:28:45,810 And you never believed I was ready for this. 479 00:28:45,810 --> 00:28:47,420 Well, I am, 480 00:28:47,420 --> 00:28:49,596 I have been, 481 00:28:49,596 --> 00:28:51,294 and you need to show me the same respect 482 00:28:51,294 --> 00:28:52,686 you show everyone else in this office. 483 00:28:52,686 --> 00:28:56,168 Oh, the same way you're showing me respect now? 484 00:28:56,168 --> 00:28:57,822 You're the one who told me to step up, 485 00:28:57,822 --> 00:28:59,128 and that's what I'm doing. 486 00:28:59,128 --> 00:29:01,173 By falling for O'Meara? 487 00:29:03,393 --> 00:29:05,308 I'm not falling for him. 488 00:29:07,701 --> 00:29:09,051 Then why are you still wearing 489 00:29:09,051 --> 00:29:11,053 the necklace he gave you? 490 00:29:11,053 --> 00:29:18,234 491 00:29:27,373 --> 00:29:29,158 I'm taking you off the case 492 00:29:29,158 --> 00:29:32,639 until I can figure out how to manage this. 493 00:29:32,639 --> 00:29:34,424 That's the end of it. 494 00:29:38,602 --> 00:29:43,563 Giovanni mentioned that you lost an opportunity recently. 495 00:29:43,563 --> 00:29:45,870 He did, did he? 496 00:29:45,870 --> 00:29:49,178 Look, he can get a little paranoid with the security, 497 00:29:49,178 --> 00:29:52,485 but that's what makes him good at his job. 498 00:29:52,485 --> 00:29:53,704 I'd like to make it up to you. 499 00:29:53,704 --> 00:29:56,054 That product you were gonna sell, 500 00:29:56,054 --> 00:29:58,056 let me take that off your hands. 501 00:30:00,885 --> 00:30:04,367 You're gonna buy $50,000 worth of cocaine? 502 00:30:06,021 --> 00:30:07,326 Yes. 503 00:30:07,326 --> 00:30:09,720 And host your fight at my bar. 504 00:30:09,720 --> 00:30:12,201 I already have a location for the fight. 505 00:30:13,550 --> 00:30:15,639 This dump? 506 00:30:15,639 --> 00:30:16,814 No offense. 507 00:30:16,814 --> 00:30:18,294 It's a nice enough spot for a hangout. 508 00:30:18,294 --> 00:30:21,384 But you want a big crowd? 509 00:30:21,384 --> 00:30:23,212 You want a lot of high rollers? 510 00:30:24,561 --> 00:30:26,215 I can take care of them for you. 511 00:30:26,215 --> 00:30:28,260 I know how to do that. 512 00:30:28,260 --> 00:30:29,696 [chuckles] 513 00:30:32,917 --> 00:30:36,181 I want 80% of the profits. 514 00:30:36,181 --> 00:30:38,140 Won't do that. 515 00:30:41,621 --> 00:30:44,886 Good, 'cause if you said yes, 516 00:30:44,886 --> 00:30:47,671 I'd think you were trying to set me up for something 517 00:30:47,671 --> 00:30:50,195 or even working with the police. 518 00:30:50,195 --> 00:30:53,242 [scoffs] Police? 519 00:30:53,242 --> 00:30:55,766 After what they did to my father? 520 00:30:57,855 --> 00:31:00,858 We'll split the profits 50/50. You take care of security. 521 00:31:05,254 --> 00:31:07,865 Just so we're clear, 522 00:31:07,865 --> 00:31:10,215 if I find out you're up to anything 523 00:31:10,215 --> 00:31:12,609 other than being generous... 524 00:31:15,394 --> 00:31:18,136 See you tomorrow night. 525 00:31:19,442 --> 00:31:21,792 See you tomorrow night. 526 00:31:27,145 --> 00:31:30,279 [phone ringing] 527 00:31:43,988 --> 00:31:45,990 You took the photos. 528 00:31:45,990 --> 00:31:48,993 Sarge gave the orders. 529 00:31:48,993 --> 00:31:50,690 I had to. 530 00:31:55,304 --> 00:31:56,435 You could have warned me 531 00:31:56,435 --> 00:31:58,698 before I got called into her office. 532 00:32:00,439 --> 00:32:02,441 What good would that have done? 533 00:32:06,402 --> 00:32:11,624 Look, I know it's hard when you're deep in. 534 00:32:11,624 --> 00:32:13,191 You forget the boundaries, right? 535 00:32:13,191 --> 00:32:16,238 I mean, I've gone through it. 536 00:32:16,238 --> 00:32:17,761 Jet. 537 00:32:20,198 --> 00:32:22,026 You did a good thing. 538 00:32:22,026 --> 00:32:24,507 You may have actually prevented someone from getting killed, 539 00:32:24,507 --> 00:32:27,336 but Bell's got a job to do too. 540 00:32:27,336 --> 00:32:30,339 She's got to build a case. 541 00:32:30,339 --> 00:32:32,515 You want her to trust you? 542 00:32:32,515 --> 00:32:35,909 Prove to her that you can do your job 543 00:32:35,909 --> 00:32:38,564 and not be a threat to hers. 544 00:32:41,959 --> 00:32:43,395 [knocks at door] 545 00:32:46,094 --> 00:32:47,791 OK, I love him. 546 00:32:47,791 --> 00:32:50,054 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 547 00:32:50,054 --> 00:32:52,317 How much have you had to drink? 548 00:32:52,317 --> 00:32:55,842 I have not been drinking. 549 00:32:55,842 --> 00:32:57,888 All right. I'm gonna get you some water. 550 00:32:57,888 --> 00:32:59,107 - [gags] - Wait. 551 00:32:59,107 --> 00:33:02,762 Do not throw up on my sofa. 552 00:33:08,986 --> 00:33:10,901 You were right. 553 00:33:10,901 --> 00:33:13,599 I did fall for him. 554 00:33:13,599 --> 00:33:16,298 Seamus is such a wonderful man. 555 00:33:16,298 --> 00:33:20,084 And if you just spent some time with him-- 556 00:33:20,084 --> 00:33:21,651 Sit up. 557 00:33:26,134 --> 00:33:29,224 I feel like... 558 00:33:29,224 --> 00:33:32,314 he gets me. 559 00:33:32,314 --> 00:33:36,666 He, like, sees me for who I really am. 560 00:33:42,106 --> 00:33:43,803 Do you see me right now? 561 00:33:43,803 --> 00:33:47,024 I see that you're drunk and you need to drink this water. 562 00:33:47,024 --> 00:33:49,722 Is that really all you see? 563 00:33:49,722 --> 00:33:51,768 Jet-- 564 00:33:51,768 --> 00:33:54,379 Because that's not me at all right now. 565 00:33:55,554 --> 00:33:58,079 And I'm not in love with Seamus. 566 00:33:58,079 --> 00:33:59,645 What? 567 00:34:02,170 --> 00:34:03,823 What's going on? - What's going on 568 00:34:03,823 --> 00:34:06,565 is I came here to show you that I'm a good actress. 569 00:34:06,565 --> 00:34:10,439 And when it comes to O'Meara, to doing my job, 570 00:34:10,439 --> 00:34:12,571 I know how to play a part. 571 00:34:12,571 --> 00:34:15,792 I know you think I kissed him because I liked him, 572 00:34:15,792 --> 00:34:18,316 but the truth is it was a tactical mistake, 573 00:34:18,316 --> 00:34:19,622 not an emotional one. 574 00:34:19,622 --> 00:34:21,145 Oh, so you admit you made a mistake? 575 00:34:21,145 --> 00:34:22,494 Yes. 576 00:34:25,932 --> 00:34:28,283 And I'm sorry. 577 00:34:28,283 --> 00:34:31,764 I shouldn't have crossed the line. 578 00:34:31,764 --> 00:34:34,637 I just wanted you to be proud of me. 579 00:34:34,637 --> 00:34:37,074 I am proud of you. 580 00:34:41,339 --> 00:34:44,037 What you don't know 581 00:34:44,037 --> 00:34:48,041 is that Eamonn Murphy killed my partner. 582 00:34:50,653 --> 00:34:53,960 It happened years ago, 583 00:34:53,960 --> 00:34:55,484 right when I got out of the academy. 584 00:34:55,484 --> 00:34:59,923 I was around your age, actually. 585 00:34:59,923 --> 00:35:01,751 Jennings was... 586 00:35:03,231 --> 00:35:06,147 He was like my mentor. 587 00:35:08,410 --> 00:35:12,675 Anyway, Murphy got this guy, 588 00:35:12,675 --> 00:35:16,331 this career criminal, to take the fall. 589 00:35:16,331 --> 00:35:18,507 But it was Murphy. 590 00:35:19,986 --> 00:35:21,727 I'm so sorry. 591 00:35:24,252 --> 00:35:27,037 The police ring. 592 00:35:27,037 --> 00:35:29,213 That was Jennings'? 593 00:35:29,213 --> 00:35:30,562 Yeah. 594 00:35:33,261 --> 00:35:36,742 Give me one more chance. 595 00:35:36,742 --> 00:35:41,399 I know I don't deserve it, 596 00:35:41,399 --> 00:35:44,533 but I won't let you down this time. 597 00:35:44,533 --> 00:35:47,013 I am so close to turning O'Meara. 598 00:35:47,013 --> 00:35:49,364 You know I can do it. 599 00:35:49,364 --> 00:35:51,844 Let me just try one more time. 600 00:35:53,542 --> 00:35:55,848 Please. 601 00:35:59,025 --> 00:36:00,201 [sighs] 602 00:36:05,467 --> 00:36:08,339 [indistinct chatter] 603 00:36:10,515 --> 00:36:13,562 Great crowd, huh? 604 00:36:13,562 --> 00:36:16,260 Listen, you got what you need? Anything I can get you? 605 00:36:16,260 --> 00:36:17,957 Fine for now. Thank you. 606 00:36:30,361 --> 00:36:32,233 Still nothing from Jet. 607 00:36:32,233 --> 00:36:33,408 Don't worry. She'll be here. 608 00:36:33,408 --> 00:36:34,931 Mm. 609 00:36:37,977 --> 00:36:40,458 That's a Morello. 610 00:36:40,458 --> 00:36:41,851 Jamie, we just had 611 00:36:41,851 --> 00:36:45,333 the head of the Morello crime family walk in. 612 00:36:47,770 --> 00:36:49,293 You got eyes on Teddy? 613 00:36:49,293 --> 00:36:51,077 He's ready. 614 00:36:53,645 --> 00:36:56,344 - Fighters, ready? - Oh, yeah. 615 00:36:58,868 --> 00:37:00,652 Let's fight! 616 00:37:00,652 --> 00:37:02,654 [both grunting] - That's it. 617 00:37:08,356 --> 00:37:10,009 OK, send him in. 618 00:37:13,056 --> 00:37:14,536 Teddy's on the move. 619 00:37:20,585 --> 00:37:23,458 Use that jab like I told you. Come on. 620 00:37:23,458 --> 00:37:25,373 Got that money for those souvenirs. 621 00:37:25,373 --> 00:37:27,244 When the fight's over. 622 00:37:27,244 --> 00:37:30,116 Sure. Just wanted you to know. 623 00:37:30,116 --> 00:37:31,466 - That's it! - Come on! 624 00:37:31,466 --> 00:37:32,858 - Keep that elbow in. - Come on! 625 00:37:32,858 --> 00:37:34,556 Good. Good. - That's it. 626 00:37:55,272 --> 00:37:56,839 What is it? 627 00:37:58,536 --> 00:38:00,495 - Is that-- - Michael Amato. 628 00:38:04,542 --> 00:38:06,805 Eamonn Murphy! 629 00:38:06,805 --> 00:38:07,893 [gunshot] 630 00:38:07,893 --> 00:38:10,505 [screaming] 631 00:38:18,600 --> 00:38:20,341 Gotta go. Come on. 632 00:38:20,341 --> 00:38:22,430 Come on! 633 00:38:27,435 --> 00:38:28,871 Come on! Hurry up! 634 00:38:31,003 --> 00:38:32,222 All right. Get in the car. 635 00:38:32,222 --> 00:38:33,919 What is going on? 636 00:38:33,919 --> 00:38:36,400 Juliet, get in the damn car or he's gonna kill you too! 637 00:38:36,400 --> 00:38:39,664 Seamus, what the hell is going on? 638 00:38:39,664 --> 00:38:41,753 All right. That guy back there, right? 639 00:38:41,753 --> 00:38:43,451 That was Michael Amato. 640 00:38:43,451 --> 00:38:45,453 The one Murphy hired you to kill? 641 00:38:46,932 --> 00:38:49,979 I-I thought you were gonna pay him off 642 00:38:49,979 --> 00:38:51,807 and tell him to get lost so you didn't have to. 643 00:38:51,807 --> 00:38:54,592 I did. I did, and that dumb son of a-- 644 00:38:54,592 --> 00:38:56,638 Now Eamonn's gonna kill him, and me, and you, 645 00:38:56,638 --> 00:38:58,466 just to prove a point. 646 00:39:00,816 --> 00:39:02,513 Baby, I'm so sorry. I didn't mean for this to happen. 647 00:39:02,513 --> 00:39:03,645 I was trying to do the right thing. 648 00:39:03,645 --> 00:39:05,821 Hey. Hey. 649 00:39:05,821 --> 00:39:07,562 You did do the right thing. 650 00:39:09,433 --> 00:39:10,434 You did. 651 00:39:10,434 --> 00:39:12,741 [sirens wailing] 652 00:39:12,741 --> 00:39:14,177 All right, we got to go. Come on. 653 00:39:14,177 --> 00:39:16,222 Wait! [gasps] 654 00:39:16,222 --> 00:39:19,182 [tense music] 655 00:39:19,182 --> 00:39:26,189 656 00:39:35,111 --> 00:39:37,026 Drop the gun. Get on the ground. 657 00:39:40,116 --> 00:39:42,074 - What? - My name isn't Juliet. 658 00:39:42,074 --> 00:39:43,728 It's Detective Jet Slootmaekers, 659 00:39:43,728 --> 00:39:46,949 Organized Crime Task Force. 660 00:39:46,949 --> 00:39:48,907 What? [scoffs] 661 00:39:48,907 --> 00:39:51,257 You're not really a cop. Come on. 662 00:39:51,257 --> 00:39:53,172 Drop the gun. 663 00:39:56,828 --> 00:39:58,221 Drop it! - All right. 664 00:39:58,221 --> 00:40:00,223 All right. 665 00:40:04,357 --> 00:40:07,448 Hands on your head. 666 00:40:07,448 --> 00:40:10,494 I can't believe you're doing this. 667 00:40:10,494 --> 00:40:11,930 You told me to be honest with you. 668 00:40:11,930 --> 00:40:13,802 I-I was. 669 00:40:13,802 --> 00:40:15,238 All right? [line trilling] 670 00:40:15,238 --> 00:40:17,327 You said you were gonna be honest too. 671 00:40:17,327 --> 00:40:19,808 I was just falling for you. 672 00:40:21,679 --> 00:40:24,639 You were falling for me, weren't you? 673 00:40:24,639 --> 00:40:26,031 Or was that all a lie too? 674 00:40:26,031 --> 00:40:28,686 Jet, where are you? What's going on? 675 00:40:28,686 --> 00:40:31,210 [men shouting] 676 00:40:31,210 --> 00:40:34,213 [both grunting] 677 00:40:36,302 --> 00:40:37,826 Stop! 678 00:40:40,263 --> 00:40:41,307 No! 679 00:40:47,226 --> 00:40:48,750 [screams] 680 00:40:55,452 --> 00:40:56,932 [trunk unlocks] 681 00:41:02,677 --> 00:41:05,810 [whimpering] 682 00:41:08,291 --> 00:41:09,248 [engine starts] 683 00:41:09,248 --> 00:41:11,903 [tires screeching] 684 00:41:11,903 --> 00:41:15,298 Jet, are you there? Hello? 685 00:41:21,478 --> 00:41:21,870 ... 686 00:41:21,870 --> 00:41:24,655 [dramatic music] 687 00:41:24,655 --> 00:41:31,793 688 00:41:51,160 --> 00:41:54,076 [wolf howls] 44134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.