All language subtitles for The.nevers.S01E04.GGEZ+GGWP+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,900 I want you to join us. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,590 Is that the mission you were going on about? 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,934 You still feel it. Mary's song. 4 00:00:10,517 --> 00:00:12,197 You know what a better world could be like. 5 00:00:13,083 --> 00:00:14,596 First time Mary sang, 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,850 only the Touched that were in the room could hear it. 7 00:00:17,266 --> 00:00:19,029 We'll make Mary's voice loud enough 8 00:00:19,034 --> 00:00:21,533 that it could be heard by Touched across the city. 9 00:00:22,017 --> 00:00:23,638 We need to get those fliers taken down. 10 00:00:23,642 --> 00:00:24,929 They could be all over London. 11 00:00:24,934 --> 00:00:26,471 What did they do to the girls? 12 00:00:26,475 --> 00:00:27,475 Experiments. 13 00:00:27,480 --> 00:00:29,662 We need to know everything they've been doing. 14 00:00:29,667 --> 00:00:30,767 Oh! Who are you? 15 00:00:35,225 --> 00:00:38,054 The Order is to eliminate Maladie. 16 00:00:38,059 --> 00:00:39,475 Maladie has done us a favor. 17 00:00:39,480 --> 00:00:41,513 She turned sentiment against the Touched. 18 00:00:42,391 --> 00:00:45,225 We're being attacked, locked up, and thrown in the street. 19 00:00:45,850 --> 00:00:47,600 We have enemies you don't know about yet. 20 00:00:56,583 --> 00:00:58,892 The Touched, they'll all come to us. 21 00:00:59,350 --> 00:01:00,433 They'll be safe. 22 00:01:05,030 --> 00:01:10,230 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 23 00:02:08,059 --> 00:02:14,136 ♪ Now the laborer's task is o'er ♪ 24 00:02:14,141 --> 00:02:20,637 ♪ Now the battle day is past ♪ 25 00:02:20,642 --> 00:02:27,512 ♪ Now upon the farther shore ♪ 26 00:02:27,517 --> 00:02:34,512 ♪ Lands the voyager at last ♪ 27 00:02:34,517 --> 00:02:41,553 ♪ Father, in thy gracious keeping ♪ 28 00:02:41,558 --> 00:02:44,595 ♪ Leave we now ♪ 29 00:02:44,600 --> 00:02:49,683 ♪ Thy servant sleeping ♪ 30 00:02:51,934 --> 00:02:56,804 ♪ There the tears of Earth are dried... ♪ 31 00:02:56,809 --> 00:02:58,970 Down! 32 00:02:58,975 --> 00:03:05,512 ♪ There it's hidden things are clear ♪ 33 00:03:05,517 --> 00:03:12,595 ♪ There the work of life is tried ♪ 34 00:03:12,600 --> 00:03:19,720 ♪ By a juster judge than here ♪ 35 00:03:19,725 --> 00:03:26,136 ♪ There the penitents that turn ♪ 36 00:03:26,141 --> 00:03:33,095 ♪ To the cross their dying eyes ♪ 37 00:03:33,100 --> 00:03:39,720 ♪ All the love of Jesus learn ♪ 38 00:03:39,725 --> 00:03:46,553 ♪ At his feet in paradise ♪ 39 00:03:46,558 --> 00:03:54,470 ♪ Father, in thy gracious keeping ♪ 40 00:03:54,475 --> 00:04:00,054 ♪ Leave we now thy servant sleeping... ♪ 41 00:04:00,059 --> 00:04:01,929 - Witches! - Freaks! 42 00:04:01,934 --> 00:04:04,762 - Why don't we drown you all? Ha, ha! - Good riddance! 43 00:04:04,767 --> 00:04:07,254 Drown her! Let's see if she floats! 44 00:04:07,259 --> 00:04:10,220 - Vile creatures! - Go on, piss off! 45 00:04:10,225 --> 00:04:12,128 Please, Inspector. Not now. 46 00:04:12,133 --> 00:04:13,133 Not here. 47 00:04:13,138 --> 00:04:14,669 - You're under arrest. - Come on, you two. 48 00:04:14,673 --> 00:04:15,768 There we go... 49 00:04:15,773 --> 00:04:17,695 I know your loss is greater than any of us 50 00:04:17,700 --> 00:04:21,012 - can even... - Where the fuck is she? 51 00:04:21,017 --> 00:04:24,637 Where's the lady who can see the future? 52 00:04:57,767 --> 00:05:00,470 A kiss for a pint. That was the deal. 53 00:05:00,475 --> 00:05:02,386 I am a woman of my word. 54 00:05:02,391 --> 00:05:04,141 Kiss for a pint. 55 00:05:11,350 --> 00:05:12,762 Oh, no, you fucking don't... 56 00:05:27,850 --> 00:05:31,809 I'm gonna need you in a minute. 57 00:06:04,183 --> 00:06:06,012 Who speaks for these men? 58 00:06:06,017 --> 00:06:07,520 Him, m'lord. 59 00:06:07,525 --> 00:06:09,261 Jacobs. 60 00:06:09,266 --> 00:06:12,345 The men learnt there are explosives among the cargo here. 61 00:06:12,350 --> 00:06:15,059 They feel they're due higher wages for handling them. 62 00:06:37,475 --> 00:06:40,100 Who here knows what this is? 63 00:06:41,475 --> 00:06:43,054 Well, that's a shell, sir. 64 00:06:43,059 --> 00:06:44,929 Loaded with cordite. Ready for the war. 65 00:06:44,934 --> 00:06:47,261 Top marks. 66 00:06:47,266 --> 00:06:50,195 It's good for blowing up the enemy, 67 00:06:50,200 --> 00:06:52,303 and for saving our lads. 68 00:06:52,308 --> 00:06:55,720 That's who you're holding hostage here. Your brothers. 69 00:06:55,725 --> 00:06:57,220 That doesn't change the facts... 70 00:06:57,225 --> 00:06:59,261 Jesus! 71 00:07:01,517 --> 00:07:03,428 If they were unstable, 72 00:07:03,433 --> 00:07:06,261 we would simply roll them over the line, 73 00:07:06,266 --> 00:07:08,054 wouldn't we? 74 00:07:08,059 --> 00:07:12,012 You men are seeking a grievance. 75 00:07:12,017 --> 00:07:16,303 The docks are full of men who care about our troops, 76 00:07:16,308 --> 00:07:19,054 and foreigners who care about nothing. 77 00:07:19,059 --> 00:07:21,642 I can fill your jobs in an hour! 78 00:07:23,975 --> 00:07:26,804 Get back to work, and I will forget this happened. 79 00:07:26,809 --> 00:07:28,512 No repercussions. 80 00:07:28,517 --> 00:07:32,220 You won't be docked for this stoppage. 81 00:07:32,225 --> 00:07:34,683 It's very generous. 82 00:07:41,433 --> 00:07:44,136 Go on. Go on. Back to work. 83 00:07:44,141 --> 00:07:46,054 Go on. Go on. 84 00:07:46,059 --> 00:07:48,887 Next time, come and talk to me as individuals. 85 00:07:48,892 --> 00:07:52,303 To band together when you could stand alone? 86 00:07:52,308 --> 00:07:55,975 I expect more courage from Englishmen. 87 00:08:02,809 --> 00:08:05,012 They're taking the carrot, my lord. 88 00:08:05,017 --> 00:08:07,054 They're mouthing the carrot. 89 00:08:07,059 --> 00:08:10,850 They spit it back out, we'll use the stick. 90 00:08:22,600 --> 00:08:24,428 I thought Aneel was with you. 91 00:08:24,433 --> 00:08:26,512 He had to get back to school. 92 00:08:26,517 --> 00:08:29,136 I mean, he gets to. 93 00:08:29,141 --> 00:08:31,678 If you're up to it, I need a favor. 94 00:08:31,683 --> 00:08:33,345 The new folk, 95 00:08:33,350 --> 00:08:36,678 there's rumors one or two have outstanding warrants. 96 00:08:36,683 --> 00:08:38,678 Petty charges, likely cooked up. 97 00:08:38,683 --> 00:08:42,012 Oh. It should mostly just be fines, I imagine. 98 00:08:42,017 --> 00:08:45,136 Some of them might not technically be citizens. 99 00:08:45,141 --> 00:08:48,136 They don't all speak English, so it's hard to tell. 100 00:08:48,141 --> 00:08:51,054 I don't know if that matters, but I'll find out. 101 00:08:51,059 --> 00:08:54,595 - You're a daisy. - I'd rather be a barrister. 102 00:08:54,600 --> 00:08:57,017 Then I could prosecute the men... 103 00:08:58,183 --> 00:09:00,054 I don't see how, though. 104 00:09:00,059 --> 00:09:03,762 I can't even apply to Aneel's school. 105 00:09:03,767 --> 00:09:05,637 How are we ever gonna see justice 106 00:09:05,642 --> 00:09:07,725 if we're not a part of justice? 107 00:09:13,433 --> 00:09:17,054 All I can see my way through is a grape. 108 00:09:22,558 --> 00:09:25,970 You know you're gonna have to clean up those shards, right? 109 00:09:25,975 --> 00:09:27,600 Yeah. 110 00:09:34,141 --> 00:09:36,220 So, is this what we can expect? 111 00:09:36,225 --> 00:09:37,795 A leader who doesn't lead? 112 00:09:37,800 --> 00:09:39,428 Are you looking to fill that position? 113 00:09:39,433 --> 00:09:42,929 She does have the nicest room. 114 00:09:42,934 --> 00:09:45,178 You know True should have been there. 115 00:09:45,183 --> 00:09:47,686 I've shown more respect for Mary, and I'm her kidnapper. 116 00:09:47,691 --> 00:09:51,261 Amalia misses the point of things, as often as not. 117 00:09:51,266 --> 00:09:54,178 But if that chair is warm when she sits in it, 118 00:09:54,183 --> 00:09:55,470 she'll know why. 119 00:09:55,475 --> 00:09:57,428 You don't think I can best her? 120 00:09:57,433 --> 00:09:59,386 I don't think you want her job. 121 00:09:59,391 --> 00:10:01,642 It's very draining. 122 00:10:04,017 --> 00:10:06,386 Did you see anyone out of place at the funeral? 123 00:10:06,391 --> 00:10:08,386 Not Maladie. None of the gang. 124 00:10:08,391 --> 00:10:10,386 Beggar King sent a wreath. 125 00:10:10,391 --> 00:10:12,345 - The great big one? - She lost a friend. 126 00:10:12,350 --> 00:10:13,804 She didn't win the Derby. 127 00:10:13,809 --> 00:10:15,887 Big one wasn't signed. 128 00:10:15,892 --> 00:10:18,054 Couple of Purists making a fuss. 129 00:10:18,059 --> 00:10:19,512 You probably saw. 130 00:10:19,517 --> 00:10:21,020 The pink rags. 131 00:10:21,025 --> 00:10:23,720 - Purists all have them. - So they have a name now? 132 00:10:23,725 --> 00:10:26,095 - Christ preserve us. - Thought that was my job. 133 00:10:26,100 --> 00:10:29,887 - We don't want more violence. - This is London, Doctor. 134 00:10:29,892 --> 00:10:31,970 There's always more. 135 00:10:31,975 --> 00:10:35,683 I still don't see how you can go from working for Maladie... 136 00:10:36,683 --> 00:10:39,345 to being here with Amalia. 137 00:10:39,350 --> 00:10:41,136 You really think they're that different? 138 00:10:43,767 --> 00:10:45,261 True still not back? 139 00:10:45,266 --> 00:10:46,778 I swear to Jesus, I would... 140 00:10:46,783 --> 00:10:49,595 Have you not finished discussing my faults? 141 00:10:49,600 --> 00:10:51,678 Come on, Penance. Jesus awaits. 142 00:10:51,683 --> 00:10:53,345 He already knows what I was gonna say, 143 00:10:53,350 --> 00:10:55,470 and I'll add a few Hail Marys for that later. 144 00:10:55,475 --> 00:10:58,012 Frank Mundi'll owe a few himself, poor man. 145 00:10:58,017 --> 00:10:59,762 Maladie didn't show at the funeral. 146 00:10:59,767 --> 00:11:01,553 Can you believe the rudeness of that woman? 147 00:11:01,558 --> 00:11:04,220 It'd be madness to show, and not her kind. 148 00:11:04,225 --> 00:11:05,955 The papers that bothered to report 149 00:11:05,959 --> 00:11:07,503 on the shootin' are all blamin' her, 150 00:11:07,507 --> 00:11:08,763 and we don't know that we shouldn't be. 151 00:11:08,767 --> 00:11:10,220 I still thought she might go. 152 00:11:10,225 --> 00:11:12,178 So why didn't you? 153 00:11:12,183 --> 00:11:15,054 The man who tried to drown me is Nicholas Perbal. 154 00:11:15,059 --> 00:11:16,345 Ach. That brute? 155 00:11:16,350 --> 00:11:18,095 The blasphemy of walking on water 156 00:11:18,100 --> 00:11:19,345 for the purpose of murder... 157 00:11:19,350 --> 00:11:20,512 He's called Odium. 158 00:11:20,517 --> 00:11:22,887 Not by his dear Granny Perbal, 159 00:11:22,892 --> 00:11:25,937 who owns a snug little attic somewhere in the narrows. 160 00:11:25,942 --> 00:11:28,904 Beggar King's man says he's convalescing, likely at Gran's. 161 00:11:28,909 --> 00:11:30,345 Do violins cost a lot? 162 00:11:30,350 --> 00:11:33,428 The two attacks could be unrelated, you and Mary. 163 00:11:33,433 --> 00:11:37,054 - Lot of people don't like you, I'm told. - I know. 164 00:11:37,059 --> 00:11:39,600 ... a casualty of war... 165 00:11:43,350 --> 00:11:46,303 I need a bath. 166 00:11:46,308 --> 00:11:48,054 Tell Lucy we're meeting in an hour. 167 00:11:48,059 --> 00:11:49,595 Start listing suspects. 168 00:11:49,600 --> 00:11:51,670 But she's broken up worst of all the girls. 169 00:11:51,675 --> 00:11:53,178 We'll take her mind off it. 170 00:11:53,183 --> 00:11:56,178 It's all hands on deck, and she has the best hands in the group. 171 00:11:56,183 --> 00:11:57,892 In the meantime... 172 00:11:59,059 --> 00:12:00,678 Make yourself comfortable. 173 00:12:03,892 --> 00:12:05,192 Ah, True, 174 00:12:05,197 --> 00:12:06,838 sure and you should've been at the service. 175 00:12:06,842 --> 00:12:08,770 You're a bitter poor example to the girls. 176 00:12:08,775 --> 00:12:11,512 But I'm so tough and mean, and I hate sentiment. 177 00:12:11,517 --> 00:12:13,320 And also people. And myself. 178 00:12:13,324 --> 00:12:15,628 Ah, Lord, Mary Brighton trusted you, 179 00:12:15,633 --> 00:12:19,428 - and you failed her. - Is that what you think? 180 00:12:19,433 --> 00:12:21,596 I think the longer we wait to find the killer, 181 00:12:21,600 --> 00:12:23,428 the greater the chance we never do. 182 00:12:23,433 --> 00:12:25,762 Mary doesn't need me crying over her corpse. 183 00:12:25,767 --> 00:12:29,045 True, I can't imagine how many funerals you've been to, but... 184 00:12:29,050 --> 00:12:31,261 None. We don't do that when I'm from. 185 00:12:31,266 --> 00:12:33,429 We don't have enough time and we don't have enough ground. 186 00:12:33,433 --> 00:12:35,612 You know better than anyone what pain does 187 00:12:35,617 --> 00:12:36,904 when you don't make time for it. 188 00:12:36,909 --> 00:12:39,136 All time does is run out. 189 00:12:39,141 --> 00:12:41,470 I was left here, completely alone, 190 00:12:41,475 --> 00:12:43,904 with nothing but a mission I was never actually given. 191 00:12:43,909 --> 00:12:45,261 No orders, no objectives... 192 00:12:45,266 --> 00:12:47,929 They left me here and they fucked right off. 193 00:12:47,934 --> 00:12:50,303 Maybe they died. Who cares? I'm here... 194 00:12:50,308 --> 00:12:53,261 where a woman can be killed just for having a voice, 195 00:12:53,266 --> 00:12:55,029 which will be the world's fucking epitaph 196 00:12:55,034 --> 00:12:57,453 if I can't do something other than make it worse. 197 00:12:57,458 --> 00:12:59,261 I know your burdens, True. But is vengeance 198 00:12:59,266 --> 00:13:00,595 going to make the world better? 199 00:13:00,600 --> 00:13:02,845 If we... if we find out who took away our Mary, 200 00:13:02,850 --> 00:13:04,762 I have a worry as to your next course of action, 201 00:13:04,767 --> 00:13:07,303 because the rest of us, we had a chance to say goodbye... 202 00:13:07,308 --> 00:13:08,987 to remember the goodness of her heart, 203 00:13:08,992 --> 00:13:11,136 and not just the unfairness of her being taken. 204 00:13:11,141 --> 00:13:14,637 You keep saying taken instead of murdered. Mary was murdered. 205 00:13:14,642 --> 00:13:17,178 - I was there, True. - So was the man with the gun. 206 00:13:17,183 --> 00:13:18,845 He was set up before we got there. 207 00:13:18,850 --> 00:13:22,470 So stop worrying about who wasn't at the funeral, 208 00:13:22,475 --> 00:13:24,934 and start asking who wasn't at that park. 209 00:13:26,266 --> 00:13:27,845 You don't mean one of us. 210 00:13:27,850 --> 00:13:29,934 Well, I know it wasn't me. 211 00:14:04,141 --> 00:14:05,762 Myrtle? 212 00:14:05,767 --> 00:14:07,804 Do you want to talk? 213 00:14:14,767 --> 00:14:16,350 May I see? 214 00:14:32,433 --> 00:14:34,804 Oh, Myrtle. 215 00:14:34,809 --> 00:14:36,558 This is so... 216 00:14:41,266 --> 00:14:44,845 You... heard her? 217 00:14:44,850 --> 00:14:46,553 You wish you could hear her. 218 00:14:54,425 --> 00:14:57,045 You want to learn to read? 219 00:14:57,050 --> 00:14:59,095 Mary sang to you. 220 00:14:59,100 --> 00:15:01,678 To... I'm trying. 221 00:15:01,683 --> 00:15:04,136 Mary sang to you. 222 00:15:09,600 --> 00:15:11,595 To this person. 223 00:15:11,600 --> 00:15:14,929 About this person? 224 00:15:14,934 --> 00:15:17,266 When Mary sang, you heard... 225 00:15:18,642 --> 00:15:20,059 Words. 226 00:15:21,350 --> 00:15:23,054 Language. 227 00:15:23,059 --> 00:15:25,809 Mary was telling us something, and you understood it. 228 00:15:35,600 --> 00:15:37,809 Was it something nice? 229 00:15:57,141 --> 00:15:59,303 So now you're after our jobs as well? 230 00:15:59,308 --> 00:16:01,212 What angle are you pursuing? 231 00:16:01,217 --> 00:16:02,378 Hemlines of the deceased? 232 00:16:02,383 --> 00:16:04,553 I have every right to be here. 233 00:16:06,017 --> 00:16:07,553 No, you fuckin' don't. 234 00:16:07,558 --> 00:16:10,428 Lovely. Now I've had gin for breakfast, too. 235 00:16:10,433 --> 00:16:13,303 Inky fingers don't make you a reporter, Boyle. 236 00:16:13,308 --> 00:16:14,637 Inspector Mundi. 237 00:16:14,642 --> 00:16:16,762 Why are those Purists being detained? 238 00:16:16,767 --> 00:16:19,345 Is there a connection between them and Miss Brighton's death? 239 00:16:19,350 --> 00:16:22,029 Or was it your detail's failure to catch Maladie? 240 00:16:22,034 --> 00:16:23,845 Is Mary another of her messages? 241 00:16:23,850 --> 00:16:25,512 That story's been told. 242 00:16:25,517 --> 00:16:27,095 I don't believe it has. 243 00:16:27,100 --> 00:16:30,678 I think there is something much larger at work than one maniac. 244 00:16:30,683 --> 00:16:33,762 Have you got information I can use, Miss... ? 245 00:16:33,767 --> 00:16:36,345 Boyle. Effie Boyle from "The Sentinel", 246 00:16:36,350 --> 00:16:38,261 and, well, nothing yet. 247 00:16:38,266 --> 00:16:41,720 But I do know the Touched are being vilified in the press, 248 00:16:41,725 --> 00:16:42,929 often for no reason. 249 00:16:42,934 --> 00:16:45,845 It was a Touched that killed Mary Brighton. 250 00:16:45,850 --> 00:16:48,059 You learn more than that, come calling. 251 00:16:52,100 --> 00:16:55,012 So you just happened by Mary Brighton's funeral. 252 00:16:55,017 --> 00:16:57,345 Nobody told you about the service. 253 00:16:57,350 --> 00:16:59,678 We were out walking. 254 00:16:59,683 --> 00:17:02,929 You live in the south end, work at Marster's Mill. 255 00:17:02,934 --> 00:17:04,804 That's four miles out of your way. 256 00:17:04,809 --> 00:17:06,386 We's peripatetic. 257 00:17:06,391 --> 00:17:09,887 - Look, I told you... - Tell me. 258 00:17:09,892 --> 00:17:12,945 - We were walking. - And you stopped to yell obscenities 259 00:17:12,950 --> 00:17:14,320 at a grieving family. 260 00:17:14,325 --> 00:17:15,820 You're already going to jail. 261 00:17:15,825 --> 00:17:18,236 You can't put us in for expressing ourselves. 262 00:17:18,241 --> 00:17:21,725 No. No, I'm putting you in for assaulting a police officer. 263 00:17:24,183 --> 00:17:27,225 Well, I like that plan. 264 00:17:31,100 --> 00:17:33,517 Enter the Ape... 265 00:17:34,433 --> 00:17:38,386 The Ape? Wait. The boxer? 266 00:17:38,391 --> 00:17:40,845 The East End Ape? 267 00:17:40,850 --> 00:17:42,586 Is that... Is that Frank Mundi? 268 00:17:42,591 --> 00:17:46,303 - Inspector Mundi. - Whew. No. You're all right. 269 00:17:46,308 --> 00:17:48,429 Look, a couple of guys in suits approached us 270 00:17:48,433 --> 00:17:49,696 at a Purist meeting, all right? 271 00:17:49,700 --> 00:17:52,095 I don't know the guy who said go, but... 272 00:17:52,100 --> 00:17:53,845 he gave us this. 273 00:17:53,850 --> 00:17:56,095 Said they were burying a Touched with decent folk, 274 00:17:56,100 --> 00:17:58,725 and we should call 'em out. 275 00:17:58,730 --> 00:18:01,230 _ 276 00:18:22,767 --> 00:18:25,461 Great, that's 6:00 in the main dormitory downstairs. 277 00:18:25,466 --> 00:18:26,929 Thank you. 278 00:18:26,934 --> 00:18:28,804 That's another two, so we can... 279 00:18:28,809 --> 00:18:31,887 Hi. Sorry, are you new to The Orphanage? 280 00:18:31,892 --> 00:18:35,512 - Okay, do you speak any languages or dialects? - Mm-hmm. 281 00:18:35,517 --> 00:18:37,642 Yeah? What are they? 282 00:18:42,141 --> 00:18:45,637 Cops, the church, the Purists... 283 00:18:45,642 --> 00:18:47,470 and our masked freaks. 284 00:18:47,475 --> 00:18:50,078 There's no shortage of people who hate us. 285 00:18:50,083 --> 00:18:53,195 But only a few are powerful or inventive enough 286 00:18:53,200 --> 00:18:55,454 to have gotten Kroos out of prison undetected. 287 00:18:55,459 --> 00:18:56,804 Maladie? 288 00:18:56,809 --> 00:18:58,478 Kroos was her man. 289 00:18:58,483 --> 00:18:59,846 And she's still got a network. 290 00:18:59,850 --> 00:19:01,762 They found Horatio easily enough. 291 00:19:01,767 --> 00:19:03,261 Gilbert Massen? 292 00:19:03,266 --> 00:19:05,345 What, Lord Massen? 293 00:19:05,350 --> 00:19:07,386 The Great White Hunter. 294 00:19:07,391 --> 00:19:09,303 Oh, he's a piece of work. 295 00:19:09,308 --> 00:19:12,220 I got chums in his factory talkin' about a strike, 296 00:19:12,225 --> 00:19:13,929 cause he pays a pittance! 297 00:19:13,934 --> 00:19:15,220 And it's dangerous. 298 00:19:15,225 --> 00:19:17,012 It's bombs and the like they're handlin'. 299 00:19:17,017 --> 00:19:19,553 But it's a fine fuck-thee-well if you're injured. 300 00:19:19,558 --> 00:19:21,071 He'd stick your head on his wall for a trophy 301 00:19:21,075 --> 00:19:23,225 'fore he'd give you thruppence to feed your kids. 302 00:19:24,892 --> 00:19:26,012 Oh... 303 00:19:26,017 --> 00:19:28,220 I've gone all political. Sorry. 304 00:19:28,225 --> 00:19:30,470 No, it was quite rousing. 305 00:19:30,475 --> 00:19:32,183 No. 306 00:19:34,350 --> 00:19:36,261 Right. So... 307 00:19:36,266 --> 00:19:38,737 - The Beggar King. - A bit public for him. 308 00:19:38,742 --> 00:19:40,012 But he runs Odium, 309 00:19:40,017 --> 00:19:44,278 and since we have a hard-won lead on his address... 310 00:19:44,283 --> 00:19:46,325 I'll take it. I know the area. 311 00:19:48,350 --> 00:19:51,012 If Mrs. True isn't looking for a rematch. 312 00:19:51,017 --> 00:19:53,553 No. I'm going to talk to Massen. Alone. 313 00:19:53,558 --> 00:19:55,178 You sure that's the way to go? 314 00:19:55,183 --> 00:19:57,929 - He's hardly gonna fall into... - No, I mean, I'm going to. 315 00:19:57,934 --> 00:19:59,720 Sometime today. I've already seen it. 316 00:19:59,725 --> 00:20:03,345 Wasn't sure where I was at first, but... or will be. 317 00:20:03,350 --> 00:20:05,678 Wait, does... does that mean Massen killed Mary? 318 00:20:05,683 --> 00:20:06,905 Did the ripplings tell you that? 319 00:20:06,909 --> 00:20:08,804 They tell me I don't get to plan my own day. 320 00:20:08,809 --> 00:20:10,220 They're not treasure maps. 321 00:20:10,225 --> 00:20:11,945 I'll learn something, I'm sure, but... 322 00:20:11,950 --> 00:20:13,136 And once you have? 323 00:20:13,141 --> 00:20:14,945 I mean, if you get something 324 00:20:14,950 --> 00:20:16,678 in the way of, uh, "he did it". 325 00:20:16,683 --> 00:20:19,386 Then I will bring that information back here. 326 00:20:19,391 --> 00:20:21,428 I'm not planning to attack a Peer of the Realm 327 00:20:21,433 --> 00:20:22,778 inside his well-guarded house. 328 00:20:22,783 --> 00:20:24,628 Hmm, sure, but what you mean to happen 329 00:20:24,633 --> 00:20:26,387 and what actually happens in the thick of it... 330 00:20:26,391 --> 00:20:28,012 It's not just you, True. 331 00:20:28,017 --> 00:20:29,845 Everyone has to keep their heads. 332 00:20:29,850 --> 00:20:32,970 Mary's death needs to be answered, and not with another death. 333 00:20:32,975 --> 00:20:34,845 And it's not just about what's right. 334 00:20:34,850 --> 00:20:36,645 We're hated right now. 335 00:20:36,650 --> 00:20:38,520 Our first response cannot be hate. 336 00:20:38,525 --> 00:20:39,845 We'll be lined up in the streets. 337 00:20:39,850 --> 00:20:42,512 And they may have killed Mary exactly for that purpose. 338 00:20:42,517 --> 00:20:45,428 Make us do something they can rain hell on us for. 339 00:20:45,433 --> 00:20:48,412 See? Annie agrees, and she's terrible. 340 00:20:48,417 --> 00:20:49,962 - And so do I. - Good. 341 00:20:49,967 --> 00:20:52,720 - Level heads. - All right. Augustus Bidlow? 342 00:20:52,725 --> 00:20:54,386 Yeah, we should murder him. 343 00:20:54,391 --> 00:20:57,136 I'm with Penance. That party they thrown, 344 00:20:57,141 --> 00:20:58,678 seeing how he treated her, 345 00:20:58,683 --> 00:21:01,095 I nearly pulled off me gloves. 346 00:21:01,100 --> 00:21:02,694 Lavinia Bidlow, as well. 347 00:21:02,699 --> 00:21:04,321 Or are you just writing down people you know? 348 00:21:04,325 --> 00:21:06,261 Amalia told her we were going to the park. 349 00:21:06,266 --> 00:21:08,901 - And she knew where I'd be coming from. - Still, 350 00:21:08,906 --> 00:21:10,256 she might be a bit over-puckered, 351 00:21:10,261 --> 00:21:11,562 but she's the reason we've got all this. 352 00:21:11,566 --> 00:21:14,512 Mm-hmm. The family that sponsored my medical training... 353 00:21:14,517 --> 00:21:17,386 that brought me from Jamaica to England... 354 00:21:17,391 --> 00:21:20,270 A week in their house, and I almost swam back. 355 00:21:20,275 --> 00:21:23,470 I've been left for dead by men with less contempt. 356 00:21:23,475 --> 00:21:25,403 Now, Miss Bidlow, she means well, 357 00:21:25,408 --> 00:21:27,678 and I know she does good work for the Touched, 358 00:21:27,683 --> 00:21:29,637 but it doesn't make her a friend. 359 00:21:29,642 --> 00:21:33,332 So she goes on the list with her terrible, bird-watching brother. 360 00:21:33,337 --> 00:21:35,637 He's the ringleader. You know he... 361 00:21:35,642 --> 00:21:38,720 likes... birds. 362 00:21:38,725 --> 00:21:40,303 Birds are stupid. 363 00:21:40,308 --> 00:21:42,720 And it's high time you told him that. 364 00:21:42,725 --> 00:21:45,845 What? Go and talk... No! 365 00:21:45,850 --> 00:21:48,236 - I should do Annie's. - Track an assassin? 366 00:21:48,241 --> 00:21:51,029 Come on, Pen, you can give Bidlow the old parasol. 367 00:21:51,034 --> 00:21:53,137 No! 368 00:21:53,141 --> 00:21:54,637 - Oh. - Sorry. 369 00:21:54,642 --> 00:21:57,254 Doctor Cousens, we got a few peaky ones down there. 370 00:21:57,259 --> 00:21:59,054 - How are you holding up? - Oh, well, 371 00:21:59,059 --> 00:22:01,595 my Nigel doesn't really understand what's going on. 372 00:22:01,600 --> 00:22:03,678 But I'm keeping my chins up. 373 00:22:03,683 --> 00:22:06,261 Sometimes pretending you feel good makes you feel better. 374 00:22:06,266 --> 00:22:08,303 - Trust me. - All right. 375 00:22:08,308 --> 00:22:10,220 Let's see to those patients. 376 00:22:10,225 --> 00:22:12,670 - Don't do anything rash. - I won't. 377 00:22:12,675 --> 00:22:15,595 I was talking to Penance. 378 00:22:15,600 --> 00:22:18,553 Shouldn't you take Désirée with you 379 00:22:18,558 --> 00:22:21,345 - to Massen's? - I should. 380 00:22:21,350 --> 00:22:23,762 But I don't. 381 00:22:41,934 --> 00:22:46,717 That's a pungent gambit, Tommy. 382 00:22:53,059 --> 00:22:55,059 Frank. 383 00:22:56,391 --> 00:22:57,428 Frank! 384 00:23:00,183 --> 00:23:02,804 You've been mixing with the Purists. 385 00:23:02,809 --> 00:23:04,012 Stirring them up. 386 00:23:04,017 --> 00:23:05,712 Did you want to scare the Touched, 387 00:23:05,717 --> 00:23:08,303 so you could tell 'em they was only safe with you? 388 00:23:08,308 --> 00:23:09,887 Uh, first of all, who... 389 00:23:09,892 --> 00:23:12,892 Who are the fucking Purists? 390 00:23:21,225 --> 00:23:23,261 That's not mine. 391 00:23:23,266 --> 00:23:26,178 You really think I'd be handing out personalized evidence? 392 00:23:26,183 --> 00:23:27,495 Master Swann. 393 00:23:27,500 --> 00:23:29,208 Any assistance required? 394 00:23:30,100 --> 00:23:32,386 Uh, no, thank you. Uh... 395 00:23:32,391 --> 00:23:34,386 Just a bit of sport. We'll keep quiet. 396 00:23:34,391 --> 00:23:36,712 This is a members only establishment. 397 00:23:36,717 --> 00:23:39,136 And you need to fuck off. Please. 398 00:23:39,141 --> 00:23:42,059 Uh, yes, uh, do fuck off. There's a lad. 399 00:23:45,141 --> 00:23:49,553 Look. Think about this. 400 00:23:49,558 --> 00:23:52,386 If they'd said it was Lord Such-and-What, 401 00:23:52,391 --> 00:23:55,929 you'd be gathering evidence. Having him followed. 402 00:23:55,934 --> 00:23:57,970 Behaving like a detective. 403 00:23:57,975 --> 00:24:01,436 Someone pointed you and pulled your trigger. 404 00:24:01,441 --> 00:24:03,970 It's no secret that you loathe me. 405 00:24:03,975 --> 00:24:05,637 That don't mean you're innocent. 406 00:24:05,642 --> 00:24:08,266 When... When have I ever claimed... 407 00:24:09,767 --> 00:24:12,770 Wait. Are you talking about the shooting? 408 00:24:12,775 --> 00:24:14,734 I'm not a murderer. 409 00:24:16,266 --> 00:24:19,178 - I had nothing against Mary. - She was a rival. 410 00:24:19,183 --> 00:24:21,004 I think you know she wasn't. 411 00:24:21,009 --> 00:24:25,512 Look, I... I will provide you with my whereabouts. 412 00:24:25,517 --> 00:24:27,978 I wanted to learn about Amalia True, 413 00:24:27,983 --> 00:24:31,720 and what I've learned is stay away. 414 00:24:31,725 --> 00:24:35,386 - I am not a part of this. - 'Course you are. 415 00:24:35,391 --> 00:24:39,095 And if it ain't you, it's one of them toffs you play chess with. 416 00:24:39,100 --> 00:24:41,720 Oh, uh, actually we call it cheese because we... 417 00:24:41,725 --> 00:24:44,870 It's rich men grinding up them who's helpless 418 00:24:44,875 --> 00:24:46,545 for extra penny on the pound, 419 00:24:46,550 --> 00:24:50,092 or, or the rights to a patch of sand. Or a fuck. 420 00:24:51,225 --> 00:24:53,678 - Are we done? - Oh, we're done, Swann. 421 00:24:53,683 --> 00:24:55,345 Across the board. 422 00:24:55,350 --> 00:24:57,428 And our little arrangement, 423 00:24:57,433 --> 00:24:59,303 my debt, is done. 424 00:24:59,308 --> 00:25:02,012 Cause I got something over you now. 425 00:25:02,017 --> 00:25:04,683 I don't fucking care. 426 00:25:11,517 --> 00:25:13,504 - Translators. - Bring Klaus? 427 00:25:13,508 --> 00:25:16,345 Yes, bring Klaus. Anyone who speaks another language, 428 00:25:16,350 --> 00:25:18,345 or who studied a dead language really well. 429 00:25:18,350 --> 00:25:19,595 I've only got law Latin. 430 00:25:19,600 --> 00:25:22,045 Oh, it's trouble. 431 00:25:22,050 --> 00:25:23,767 Well, you can sneak out for a kiss anytime, 432 00:25:23,771 --> 00:25:24,796 but not when I need your help? 433 00:25:24,800 --> 00:25:27,137 - Aneel, you know I wouldn't ask... - No, of course, I'll do it. 434 00:25:27,141 --> 00:25:30,303 Thank you. I love you. Yeah. Six o'clock. 435 00:25:47,308 --> 00:25:49,391 - Mr. Bidlow. - Oh. 436 00:25:50,475 --> 00:25:51,934 Miss Adair. 437 00:25:53,017 --> 00:25:54,887 Uh, what are you... 438 00:25:54,892 --> 00:25:57,278 Uh, so, does Lavinia know you're here? 439 00:25:57,283 --> 00:25:59,070 I know very well that I'm not welcome here. 440 00:25:59,075 --> 00:26:01,345 No, you are. You are. It's, it's... 441 00:26:01,350 --> 00:26:03,720 It's wonderful to... 442 00:26:03,725 --> 00:26:05,428 Did, did anybody see you? 443 00:26:05,433 --> 00:26:08,220 You seem a bit nervous. 444 00:26:08,225 --> 00:26:11,553 Well, I mean, I usually am, 445 00:26:11,558 --> 00:26:14,470 but, but you're well? No, Lord, no. 446 00:26:14,475 --> 00:26:17,512 No, of course. I'm so sorry. Um... 447 00:26:17,517 --> 00:26:22,637 May I offer my most sincere condolences about Miss Brighton? 448 00:26:22,642 --> 00:26:25,720 She wouldn't have been entertaining to your friends, 449 00:26:25,725 --> 00:26:28,291 so you needn't grieve overly. 450 00:26:31,600 --> 00:26:33,475 Lavinia made me do it. 451 00:26:34,767 --> 00:26:37,628 She, she, she said it would be bad for you. 452 00:26:37,633 --> 00:26:39,386 - Bad for me? - Yes, that's why I did it. 453 00:26:39,391 --> 00:26:41,558 She said if I didn't, that there would be cons... 454 00:26:42,775 --> 00:26:44,020 Wait. 455 00:26:44,025 --> 00:26:46,062 Wait, it wa... It was bad. 456 00:26:46,067 --> 00:26:48,753 - So, how is it bad? - Are you making a joke of this? 457 00:26:48,758 --> 00:26:52,887 You can't, you can't p... possibly have had any deep, 458 00:26:52,892 --> 00:26:54,848 emotional conn... connection to... 459 00:26:54,853 --> 00:26:56,554 Oh, no, I'm saying, I'm saying this all wrong. 460 00:26:56,558 --> 00:26:58,637 I'm saying it wrong. 461 00:26:58,642 --> 00:27:01,054 I thought it was the gentlemanly thing to do. 462 00:27:01,059 --> 00:27:03,470 Murder? 463 00:27:03,475 --> 00:27:05,728 - I'm sorry, what? - Oh, you are a monster. 464 00:27:05,733 --> 00:27:06,961 And you're gonna go to prison. 465 00:27:06,966 --> 00:27:08,403 - I don't care how rich you are. - What's happening? 466 00:27:08,407 --> 00:27:09,888 What's happening? I don't know what's happening. 467 00:27:09,892 --> 00:27:11,879 You just confessed to the murder of Mary Brighton, 468 00:27:11,883 --> 00:27:14,470 and I made a wax recording of it. 469 00:27:20,642 --> 00:27:22,386 Ugh. 470 00:27:22,391 --> 00:27:25,303 - Fuckin' prototype. - Miss Adair. 471 00:27:25,308 --> 00:27:28,303 - You are a terrible person! - Yes, I know. I know! 472 00:27:28,308 --> 00:27:30,804 But I... I didn't kill Miss... Can I... 473 00:27:30,809 --> 00:27:32,517 Uh, I'm fine. 474 00:27:34,809 --> 00:27:36,725 I was referring to the party. 475 00:27:37,934 --> 00:27:40,720 It's my... awful... 476 00:27:40,725 --> 00:27:42,845 I was just abominably rude. 477 00:27:42,850 --> 00:27:45,512 And I've barely slept since. 478 00:27:45,517 --> 00:27:47,162 When I heard what happened, 479 00:27:47,167 --> 00:27:48,613 I wanted to reach out to you in your grief, 480 00:27:48,617 --> 00:27:52,512 and it just... it seemed... it seemed opportunistic, or... 481 00:27:52,517 --> 00:27:54,850 You, you didn't kill Mary? 482 00:27:56,017 --> 00:27:59,391 Is... is that bad? Um, it's... 483 00:28:00,266 --> 00:28:02,178 Of course you didn't. 484 00:28:02,183 --> 00:28:04,720 You're as gentle as a blush. 485 00:28:04,725 --> 00:28:06,892 But you're still terrible. 486 00:28:07,642 --> 00:28:09,720 Yeah. 487 00:28:09,725 --> 00:28:14,100 Tell me just anything that I can do to make amends. 488 00:28:15,241 --> 00:28:16,486 I cried, 489 00:28:16,491 --> 00:28:19,450 which seems petty now to think about, but... 490 00:28:20,683 --> 00:28:24,386 I don't... I don't have a lot of experience with men. 491 00:28:24,391 --> 00:28:27,428 Certainly not of your class, which from what I've seen... 492 00:28:27,433 --> 00:28:31,200 No, nobody is quite as barbaric as the well-to-do. 493 00:28:33,767 --> 00:28:36,183 Your Lucy had me figured out. 494 00:28:38,391 --> 00:28:40,261 Miss Adair, I would give anything 495 00:28:40,266 --> 00:28:42,012 if you would erase that day from your mind. 496 00:28:42,017 --> 00:28:44,558 That's not how it works. 497 00:28:45,308 --> 00:28:46,517 No. 498 00:28:48,642 --> 00:28:50,595 No. 499 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 Nor should it be. 500 00:28:53,850 --> 00:28:55,428 Remember my transgressions, 501 00:28:55,433 --> 00:28:58,525 so that I may re-earn your trust honestly, over time. 502 00:28:59,767 --> 00:29:02,512 If we are... 503 00:29:02,517 --> 00:29:06,386 If we are to be acquainted, 504 00:29:06,391 --> 00:29:08,070 I shall endeavor... 505 00:29:08,075 --> 00:29:11,595 No, no, no, no! Damn acquaintance. 506 00:29:11,600 --> 00:29:13,595 Acquaintance is exhausting. I just... 507 00:29:13,600 --> 00:29:15,975 I want to be your friend, Miss Adair. 508 00:29:19,767 --> 00:29:23,892 I want... I want to become your friend. 509 00:29:25,475 --> 00:29:29,095 You sent the flowers for Mary. 510 00:29:29,100 --> 00:29:32,725 - Was the wreath too much? It was, it was garish. - No. 511 00:29:39,975 --> 00:29:42,308 Do you think your sister did the murder then? 512 00:29:42,809 --> 00:29:44,017 What? 513 00:29:56,642 --> 00:29:58,345 I was only askin'. 514 00:29:58,350 --> 00:30:00,809 Maybe it's your tone of voice. 515 00:30:05,475 --> 00:30:08,308 - How'd you get there? - I'm Nimble. 516 00:30:10,059 --> 00:30:12,345 No, I'm Nimble, 517 00:30:12,350 --> 00:30:14,502 as in, "How do you do? Nimble Jack. 518 00:30:14,507 --> 00:30:16,537 - But my friends all call me..." - You didn't answer my question. 519 00:30:16,541 --> 00:30:19,678 Well, I'm wondering what a sweet thing like you is doing 'round here. 520 00:30:19,683 --> 00:30:21,762 I'm from around here. 521 00:30:21,767 --> 00:30:25,183 - They don't seem to remember you. - No, they did. 522 00:30:26,767 --> 00:30:29,970 - What do you want? - A drink, maybe. 523 00:30:29,975 --> 00:30:33,512 Light supper? Three Vicars does a nice eel pie. 524 00:30:33,517 --> 00:30:35,809 Private room. 525 00:30:41,017 --> 00:30:42,637 Too fast? 526 00:30:42,642 --> 00:30:45,720 - You work for the Beggar King. - With. 527 00:30:45,725 --> 00:30:47,929 On occasion. 528 00:30:47,934 --> 00:30:50,054 One of his gang plays the fiddle. 529 00:30:50,059 --> 00:30:52,595 Gave up an address to a belligerent widow. 530 00:30:52,600 --> 00:30:54,512 Fiddler said he tried to fight, but... 531 00:30:54,517 --> 00:30:57,804 she got him pinned, and squeezed it out of him. 532 00:30:57,809 --> 00:31:01,012 Poor Declan. He really can't find decent help. 533 00:31:01,017 --> 00:31:03,962 - Which is why he'd prefer you don't kill Odium. - Yeah. 534 00:31:03,967 --> 00:31:06,695 This wasn't the King's work. Come on. 535 00:31:06,700 --> 00:31:08,820 Maladie's man shoots the Brighton girl. 536 00:31:08,825 --> 00:31:11,595 Beggar King's chief enforcer goes after the widow. 537 00:31:11,600 --> 00:31:13,595 Someone's puttin' on a show. 538 00:31:13,600 --> 00:31:15,678 I need more than "someone". 539 00:31:15,683 --> 00:31:17,512 Odium knows fuck all. 540 00:31:17,517 --> 00:31:21,178 He's dim, bless him, and he's in for another thrashing. 541 00:31:21,183 --> 00:31:24,929 But he's necessary to keep the peace. 542 00:31:24,934 --> 00:31:27,095 Keep appearances. 543 00:31:27,100 --> 00:31:29,136 Leave Odium be, 544 00:31:29,141 --> 00:31:32,804 and the opium you torched is bygones. 545 00:31:32,809 --> 00:31:34,225 Friends. 546 00:31:35,266 --> 00:31:38,087 Or... common enemy. 547 00:31:38,092 --> 00:31:41,461 - Where is she? - This lot, he doesn't care about. 548 00:31:43,141 --> 00:31:45,637 - Seems like they all remember you. - Just keep your head down. 549 00:31:45,642 --> 00:31:47,266 Never have, never will. 550 00:32:27,642 --> 00:32:29,178 Thank you for seeing me. 551 00:32:29,183 --> 00:32:30,678 The Bidlows are old friends. 552 00:32:30,683 --> 00:32:33,295 Lavinia and I may not see eye-to-eye on everything, 553 00:32:33,300 --> 00:32:36,054 but she doesn't waste her time with trifling people. 554 00:32:36,059 --> 00:32:37,970 I think she regards you quite highly. 555 00:32:37,975 --> 00:32:40,553 I owe her a great deal. Everyone at The Orphanage does. 556 00:32:40,558 --> 00:32:44,129 Forgive me. I did read about your girl, Miss Brighton. 557 00:32:44,134 --> 00:32:46,586 I suspect you've had all the condolences you have room for, 558 00:32:46,591 --> 00:32:48,887 so may I offer you a sherry? 559 00:32:48,892 --> 00:32:50,266 Bit early, but... 560 00:32:52,391 --> 00:32:54,970 And may I also offer 561 00:32:54,975 --> 00:32:57,470 a conjecture? 562 00:32:57,475 --> 00:33:01,054 You think that I had something to do with your friend's death. 563 00:33:01,059 --> 00:33:03,929 Did you? It would save me such a lot of time. 564 00:33:03,934 --> 00:33:07,386 I'm going to have to disappoint you, I'm afraid. 565 00:33:07,391 --> 00:33:10,303 No one at the club is vying for credit either, 566 00:33:10,308 --> 00:33:11,845 though I will keep an ear out. 567 00:33:11,850 --> 00:33:13,303 Appreciated. 568 00:33:13,308 --> 00:33:17,012 But, what I could really use is your perspective, 569 00:33:17,017 --> 00:33:20,361 as a military man and a powerful member of the established order. 570 00:33:20,366 --> 00:33:23,386 Whoever did have Mary Brighton killed was making a public statement. 571 00:33:23,391 --> 00:33:26,170 Like stepping on stage and murdering six people. 572 00:33:26,175 --> 00:33:28,054 - A different message. - The same messenger. 573 00:33:28,059 --> 00:33:29,637 That gunman, Kroos. 574 00:33:29,642 --> 00:33:31,345 - Well, he's taken care of. - Shame. 575 00:33:31,350 --> 00:33:33,678 He might have talked. 576 00:33:33,683 --> 00:33:36,578 You killed her. Let's say. 577 00:33:36,583 --> 00:33:37,678 If you'll indulge me, 578 00:33:37,683 --> 00:33:39,220 I've found this a useful exercise. 579 00:33:39,225 --> 00:33:42,515 Let's assume it wasn't Maladie or an erstwhile lover, 580 00:33:42,520 --> 00:33:44,845 but someone with a broader view. 581 00:33:44,850 --> 00:33:47,470 You'll take the part of the mastermind behind Mary's death. 582 00:33:47,475 --> 00:33:49,637 And you'll be the irate inspector? 583 00:33:49,642 --> 00:33:51,250 I'll be Mary. 584 00:33:52,625 --> 00:33:54,620 Why would you want me dead? 585 00:33:54,625 --> 00:33:56,458 I doubt that I do. 586 00:33:58,141 --> 00:34:02,720 I'm not entirely clear what your "turn" is. 587 00:34:02,725 --> 00:34:05,054 A beacon of some sort? 588 00:34:05,059 --> 00:34:08,820 Anyway benign, and you're an inoffensive woman. 589 00:34:08,825 --> 00:34:11,136 No history of radicalism, I assume. 590 00:34:11,141 --> 00:34:12,553 So why me? 591 00:34:12,558 --> 00:34:14,470 Why not kill that widow, Mrs. True? 592 00:34:14,475 --> 00:34:16,054 She's a willful creature, 593 00:34:16,059 --> 00:34:17,862 and the leader of this motley coven. 594 00:34:17,867 --> 00:34:19,512 Which means she must have enemies. 595 00:34:19,517 --> 00:34:22,970 Her death might be tragic, but perhaps not unexpected. 596 00:34:22,975 --> 00:34:25,678 You, on the other hand, are a pure 597 00:34:25,683 --> 00:34:27,136 and blameless woman. 598 00:34:27,141 --> 00:34:29,470 And all in white, no less. 599 00:34:29,475 --> 00:34:32,528 A statuesque beauty with a mass of auburn hair 600 00:34:32,533 --> 00:34:34,762 and great shining eyes... 601 00:34:34,767 --> 00:34:36,428 Christ, I'm not just a beacon. 602 00:34:36,433 --> 00:34:38,809 I genuinely resemble a lighthouse. 603 00:34:41,809 --> 00:34:44,345 It isn't just a warning. 604 00:34:44,350 --> 00:34:46,095 It's about hope. 605 00:34:46,100 --> 00:34:48,809 It's about pulling the heart out of the orphans. 606 00:34:50,183 --> 00:34:52,428 I would think so. 607 00:34:52,433 --> 00:34:54,595 In fact, I would say, 608 00:34:54,600 --> 00:34:56,345 Miss Brighton, 609 00:34:56,350 --> 00:34:59,266 that you are a casualty of war. 610 00:35:00,934 --> 00:35:02,725 So we're at war. 611 00:35:04,642 --> 00:35:06,095 A few years back, 612 00:35:06,100 --> 00:35:08,212 a pestilence ran through this city. 613 00:35:08,217 --> 00:35:11,095 Some anarchic cabal 614 00:35:11,100 --> 00:35:15,204 found or developed a power that mocks God. 615 00:35:15,209 --> 00:35:18,261 That molests and disfigures His natural law. 616 00:35:19,850 --> 00:35:22,904 It was an attack on the stability, the harmony, 617 00:35:22,909 --> 00:35:25,553 if you will, of the empire. 618 00:35:25,558 --> 00:35:29,170 And we must show the victims of this deliberate plague 619 00:35:29,175 --> 00:35:31,449 that they are not special. They are not a community. 620 00:35:31,454 --> 00:35:35,054 Victims is all they have license to be. 621 00:35:35,059 --> 00:35:38,804 If I am your killer revealed, 622 00:35:38,809 --> 00:35:41,512 behold the lion, 623 00:35:41,517 --> 00:35:43,261 Great Britain. 624 00:35:43,266 --> 00:35:45,054 An empire unparalleled 625 00:35:45,059 --> 00:35:48,141 and unmerciful in its self-preservation. 626 00:35:51,475 --> 00:35:53,386 My enemy is England. 627 00:35:53,391 --> 00:35:56,220 - Well, that narrows it down. Thank God I came. - I said your killer. 628 00:35:56,225 --> 00:35:58,637 Your enemy, Miss Brighton, 629 00:35:58,642 --> 00:36:01,845 is the scum who caused this plague, 630 00:36:01,850 --> 00:36:03,820 the fools who call it power, 631 00:36:03,825 --> 00:36:05,929 and the woman who should have known 632 00:36:05,934 --> 00:36:08,983 what would happen to you in that park. 633 00:36:10,100 --> 00:36:12,553 Unless, of course, 634 00:36:12,558 --> 00:36:14,117 she did. 635 00:36:16,850 --> 00:36:18,970 So, he confessed without confessing. 636 00:36:18,975 --> 00:36:20,512 It was honestly impressive. 637 00:36:20,517 --> 00:36:22,845 I should have worn your recording frame. 638 00:36:22,850 --> 00:36:24,637 But he didn't give up his source. 639 00:36:24,642 --> 00:36:26,345 He never flat-out said. 640 00:36:26,350 --> 00:36:28,712 Even if we had proof, Massen knows we couldn't touch him. 641 00:36:28,717 --> 00:36:31,638 - I could touch him. - Oh, please tell me we're not havin' this talk again. 642 00:36:31,642 --> 00:36:34,386 No. Even if he gave the order, 643 00:36:34,391 --> 00:36:36,303 he's part of something much bigger. 644 00:36:36,308 --> 00:36:40,054 Pull out one piece, it would be replaced in a day. 645 00:36:40,059 --> 00:36:42,012 And damn it, it's wrong. 646 00:36:42,017 --> 00:36:45,054 He's a human being who's alive, damn it. 647 00:36:45,059 --> 00:36:47,012 We still need a response. 648 00:36:47,017 --> 00:36:49,637 If we let murder slide, it will only slide down. 649 00:36:49,642 --> 00:36:52,054 Whatever's next will be worse. 650 00:36:52,059 --> 00:36:54,804 Even I know that's true. 651 00:36:54,809 --> 00:36:57,420 Well, some of the lads say he has a warehouse 652 00:36:57,425 --> 00:36:59,045 full of munitions we could torch. 653 00:36:59,050 --> 00:37:03,054 - Hmm. - I don't think there's anyone in there at night. 654 00:37:03,059 --> 00:37:07,600 He deserves much worse, but it would be a start. 655 00:37:09,059 --> 00:37:10,678 All in favor? 656 00:37:10,683 --> 00:37:12,386 You fuckin' idiot. 657 00:37:12,391 --> 00:37:14,387 You might as well have marched in the House of Lords 658 00:37:14,391 --> 00:37:15,512 and had a slash! 659 00:37:15,517 --> 00:37:17,386 Superintendent's had an earful. 660 00:37:17,391 --> 00:37:18,820 I was pursuing a lead. 661 00:37:18,825 --> 00:37:20,611 Unless Maladie was havin' tea in that club, 662 00:37:20,616 --> 00:37:22,129 Superintendent don't want to hear it. 663 00:37:22,134 --> 00:37:24,929 Mundi! Get in here! 664 00:37:24,934 --> 00:37:26,467 It'll be fine. 665 00:37:28,141 --> 00:37:31,266 - Can I have your desk? - You can cop a mouse. 666 00:37:38,308 --> 00:37:40,637 Shh... shh... 667 00:37:40,642 --> 00:37:43,929 - Let him go. - But he lies about me. 668 00:37:43,934 --> 00:37:45,261 He'll stop. 669 00:37:45,266 --> 00:37:48,262 And, and he'll resign, and, and then he'll never 670 00:37:48,267 --> 00:37:49,898 - bother you again... - Oh, now you're lying! 671 00:37:49,902 --> 00:37:51,052 I heard you wouldn't. 672 00:37:51,057 --> 00:37:53,503 And, whoa, the papers! 673 00:37:53,508 --> 00:37:56,345 They say I killed Mary. They call me crazy. 674 00:37:56,350 --> 00:37:58,303 I never did it. 675 00:37:58,308 --> 00:38:01,012 I only kill angels. Mostly. 676 00:38:01,017 --> 00:38:04,087 I liked Mary so much. 677 00:38:04,092 --> 00:38:06,920 She was gonna be my pet, and sleep on my belly. 678 00:38:06,925 --> 00:38:09,553 - You were gonna hang her. - Well, we had a lot of plans. 679 00:38:11,475 --> 00:38:14,512 She talked about the detective who was smart, and honest. 680 00:38:14,517 --> 00:38:17,386 And she didn't marry him because he was sad. 681 00:38:17,391 --> 00:38:19,378 For Mary's sake, will you... 682 00:38:19,383 --> 00:38:21,970 - Will you let him live? - Oh, she doesn't have a sake, love. 683 00:38:21,975 --> 00:38:25,178 She's dead. She's all cold in that box. 684 00:38:25,183 --> 00:38:28,361 Everyone crying as they lowered it in the hole, 685 00:38:28,366 --> 00:38:30,804 singin' about the workday, and what. 686 00:38:30,809 --> 00:38:33,203 Y... You were there? 687 00:38:33,208 --> 00:38:36,762 Of course. 688 00:38:36,767 --> 00:38:39,512 I was in the box. 689 00:38:39,517 --> 00:38:41,470 I had a little cuddle. 690 00:38:41,475 --> 00:38:43,336 But she smelled different. 691 00:38:43,341 --> 00:38:47,178 And I will not believe that was her favorite dress. 692 00:38:47,183 --> 00:38:48,678 What do you want? 693 00:38:48,683 --> 00:38:51,095 I want everyone to stop lying. 694 00:38:51,100 --> 00:38:53,012 Can you see to that? 695 00:38:53,017 --> 00:38:55,345 I will try. 696 00:38:55,350 --> 00:38:58,725 I have to think about my reputation. 697 00:39:00,225 --> 00:39:03,929 Things never come back when they go away. 698 00:39:03,934 --> 00:39:06,517 - Ha! - In here! Now! 699 00:39:08,725 --> 00:39:10,178 Oh, Christ. 700 00:39:11,558 --> 00:39:13,078 Oh, no! 701 00:39:13,083 --> 00:39:15,078 That's a form of lying! 702 00:39:19,850 --> 00:39:21,433 No! 703 00:39:55,975 --> 00:39:57,391 Mundi. 704 00:39:58,975 --> 00:40:00,887 Fuck, it's her! It's Maladie! 705 00:40:00,892 --> 00:40:02,266 He fucking got her! 706 00:40:03,767 --> 00:40:05,762 Right. Not so scary now... 707 00:40:05,767 --> 00:40:07,470 All right. 708 00:40:07,475 --> 00:40:09,433 Hey. 709 00:40:10,475 --> 00:40:11,845 Justice. 710 00:40:11,850 --> 00:40:15,178 She gets justice from us. 711 00:40:15,183 --> 00:40:18,308 I'll have badge and balls off any man who tries that. 712 00:40:19,308 --> 00:40:22,100 She gets justice from us. 713 00:40:25,850 --> 00:40:27,512 - Okay, everybody. - _ 714 00:40:27,517 --> 00:40:29,095 Ready? 715 00:40:29,100 --> 00:40:30,553 Okay. 716 00:40:30,558 --> 00:40:33,261 Right. Myrtle? 717 00:40:33,266 --> 00:40:35,542 Nice and loud. 718 00:40:37,892 --> 00:40:39,308 Myrtle. 719 00:40:39,975 --> 00:40:41,929 A little slower. 720 00:40:41,934 --> 00:40:43,804 Uh... 721 00:41:06,475 --> 00:41:07,850 Again? 722 00:41:08,600 --> 00:41:10,012 Um, uh... 723 00:41:17,308 --> 00:41:20,136 I know it! 724 00:41:20,141 --> 00:41:22,804 The darkness. 725 00:41:22,809 --> 00:41:25,553 Dark. Um, uh, before the dark? 726 00:41:25,558 --> 00:41:27,887 Uh, come before the dark. 727 00:41:27,892 --> 00:41:29,512 Sí, sí. 728 00:41:29,517 --> 00:41:30,845 Was that near the end? 729 00:41:30,850 --> 00:41:33,845 Again. 730 00:42:01,100 --> 00:42:03,512 My mate said the warehouse... Yeah. 731 00:42:03,517 --> 00:42:04,970 It's that one. 732 00:42:04,975 --> 00:42:07,970 And the entrance is on the far side. 733 00:42:07,975 --> 00:42:10,054 And that lot? 734 00:42:10,059 --> 00:42:11,720 I promised Penance. 735 00:42:11,725 --> 00:42:14,486 - Because it's your turn again! - No, it ain't my turn to get the cup. 736 00:42:14,490 --> 00:42:16,753 - I always got to get the cup. - Just do what you're told, all right? 737 00:42:16,757 --> 00:42:18,638 If the foreman finds out we've left... 738 00:42:18,642 --> 00:42:20,553 Do you hear that? 739 00:42:23,183 --> 00:42:25,725 Bloody hell. What the blazes is that? 740 00:42:35,642 --> 00:42:38,553 Do you ever think maybe Penance is frightening? 741 00:42:38,558 --> 00:42:42,762 And what were you gonna do? Hand 'em a daisy? 742 00:42:42,767 --> 00:42:45,720 - Stay outside. - I'm the one with the fire. 743 00:42:45,725 --> 00:42:48,720 And we need to make sure no one goes up in it. 744 00:42:48,725 --> 00:42:50,558 Your funeral. 745 00:43:26,475 --> 00:43:30,095 - No one. - Looks good. 746 00:43:30,100 --> 00:43:32,804 Due to ship out at dawn. 747 00:43:32,809 --> 00:43:35,095 I'd like to see his face. 748 00:43:35,100 --> 00:43:37,603 Let's open a couple. Make sure we have the right shipment. 749 00:43:37,608 --> 00:43:39,845 You sure the guards are still sleepin'? 750 00:43:39,850 --> 00:43:41,261 We have time. 751 00:43:41,266 --> 00:43:45,266 Yeah. No, I just have that... that feeling. 752 00:43:47,266 --> 00:43:48,600 Lucy. 753 00:43:50,059 --> 00:43:51,350 Open the crate. 754 00:43:57,308 --> 00:44:00,266 Well, now we know why the war isn't going better. 755 00:44:01,683 --> 00:44:05,054 They swore they were weapons, True. 756 00:44:05,059 --> 00:44:07,642 They must be workin' for... 757 00:44:17,100 --> 00:44:19,887 - How'd you cop it? - It was the rippling. 758 00:44:19,892 --> 00:44:22,720 Your talk of Massen's hunting. His trophies. 759 00:44:22,725 --> 00:44:25,512 You'd have to have been in his study to call that up. 760 00:44:25,517 --> 00:44:27,637 I might have missed it if I hadn't seen it twice. 761 00:44:27,642 --> 00:44:29,207 My clapper of a mouth. 762 00:44:29,212 --> 00:44:31,678 And then this perfectly convenient plan. 763 00:44:31,683 --> 00:44:34,887 Warehouse of munitions no one's really guarding? 764 00:44:34,892 --> 00:44:36,720 Christ, it was all already there. 765 00:44:36,725 --> 00:44:39,303 The questions, the absences, 766 00:44:39,308 --> 00:44:41,920 the money you swore you didn't steal so we'd assume you did. 767 00:44:41,924 --> 00:44:43,896 - I figured that'd get a bit tired. - You clean my study, 768 00:44:43,900 --> 00:44:46,012 but you can't make your own bed. I am such an idiot. 769 00:44:46,017 --> 00:44:48,929 I didn't know what they was plannin' for Mary. 770 00:44:48,934 --> 00:44:51,345 - I swear. - What else would they have ever done, 771 00:44:51,350 --> 00:44:53,298 after you told them Mary was a beacon? 772 00:44:53,303 --> 00:44:57,303 - What do you want, True? - I want it to be someone else! 773 00:44:57,308 --> 00:45:00,095 I want it to be Harriet, or Jo. 774 00:45:00,100 --> 00:45:03,295 Or the one who does, she... Helen. 775 00:45:03,300 --> 00:45:05,970 - Maud. - The one who does the cartwheels. Fuck! 776 00:45:05,975 --> 00:45:08,720 You were the first woman, the first woman 777 00:45:08,725 --> 00:45:11,054 to walk through those doors! 778 00:45:11,059 --> 00:45:13,678 The one I could lean on instead of protecting, 779 00:45:13,683 --> 00:45:15,283 that understood the world 780 00:45:15,288 --> 00:45:18,678 - the way that I do. - You don't know fuck about the world. 781 00:45:18,683 --> 00:45:20,970 All your war stories. 782 00:45:20,975 --> 00:45:25,970 You don't know which war. Oh, oh, it's awful. 783 00:45:25,975 --> 00:45:28,595 'Cause you've left bodies on the field, 784 00:45:28,600 --> 00:45:30,637 and you're all damaged. 785 00:45:30,642 --> 00:45:34,725 I broke my son to pieces. 786 00:45:35,725 --> 00:45:40,178 I held my baby, and it killed him. 787 00:45:40,183 --> 00:45:43,345 And it wasn't sudden like I said. 788 00:45:43,350 --> 00:45:47,428 The breaks, they were sudden. 789 00:45:47,433 --> 00:45:51,512 But he... he held on. 790 00:45:51,517 --> 00:45:53,475 And he screamed. 791 00:45:55,183 --> 00:45:59,095 He screamed longer than I did pushin' him out... 792 00:45:59,100 --> 00:46:01,059 'fore his heart gave. 793 00:46:02,266 --> 00:46:06,720 So you tell me, are we sisters? 794 00:46:06,725 --> 00:46:10,845 It's been three years since I've touched another person. 795 00:46:10,850 --> 00:46:14,090 And Massen, he says he'll find a cure. 796 00:46:14,095 --> 00:46:15,595 Of course he tells you that. 797 00:46:15,600 --> 00:46:18,887 And what are you telling us? 798 00:46:18,892 --> 00:46:21,470 A better world? 799 00:46:21,475 --> 00:46:24,804 How many of your precious orphans would be lining up 800 00:46:24,809 --> 00:46:26,678 to be free of your better world 801 00:46:26,683 --> 00:46:28,428 if they had half a chance? 802 00:46:28,433 --> 00:46:30,845 It wasn't supposed to be like this. 803 00:46:30,850 --> 00:46:32,261 I don't know what happened. 804 00:46:32,266 --> 00:46:34,809 How do you know how it's supposed to be? 805 00:46:36,600 --> 00:46:38,600 Did you do this? 806 00:46:39,850 --> 00:46:42,887 Did you make this nightmare? 807 00:46:42,892 --> 00:46:45,141 I just got left behind. 808 00:46:47,391 --> 00:46:50,470 'Course you got left behind. What good are you? 809 00:46:50,475 --> 00:46:52,303 You, a leader? 810 00:46:52,308 --> 00:46:54,461 You're out whoring when your girls need... 811 00:46:54,466 --> 00:46:58,553 Your boss told me today that we're at war. 812 00:46:58,558 --> 00:46:59,970 I didn't start it. 813 00:46:59,975 --> 00:47:02,845 I didn't even volunteer. But he's right. 814 00:47:02,850 --> 00:47:06,078 I hope he told you what happens to spies during wartime. 815 00:47:06,083 --> 00:47:08,041 Is that what this is? 816 00:47:09,391 --> 00:47:12,970 There's rules of engagement. 817 00:47:12,975 --> 00:47:16,475 And not just you needing to take your failure out on someone. 818 00:47:19,600 --> 00:47:22,517 You think Penance will forgive you for this? 819 00:47:23,683 --> 00:47:25,220 You think Mary would? 820 00:47:25,225 --> 00:47:26,697 And that's where you lose me. 821 00:48:51,100 --> 00:48:55,095 You're finished in London. Forever. 822 00:48:55,100 --> 00:48:57,887 Annie and I will put you on a boat and you'll stay on it 823 00:48:57,892 --> 00:48:59,637 until you're well and fucking gone. 824 00:48:59,642 --> 00:49:01,720 And you'll tell me everything you know. 825 00:49:01,725 --> 00:49:04,100 Everything. Yes? 826 00:49:07,975 --> 00:49:10,017 Where are the real munitions? 827 00:49:15,892 --> 00:49:18,678 A fire? Oh, no! 828 00:49:18,683 --> 00:49:20,096 - It's everywhere. - How? 829 00:49:20,100 --> 00:49:22,136 My men were just doing the rounds. 830 00:49:22,141 --> 00:49:24,361 Everything exploded, and it was, it was chaos! 831 00:49:24,366 --> 00:49:27,261 Was anyone at the factory harmed? 832 00:49:29,600 --> 00:49:31,678 No, it was the factory, the... 833 00:49:31,683 --> 00:49:33,804 Luckily no one was hurt. 834 00:49:38,850 --> 00:49:41,975 The Paul Street storage building. 835 00:49:44,600 --> 00:49:46,141 I see. 836 00:49:59,017 --> 00:50:01,017 This wasn't the plan. 837 00:50:03,350 --> 00:50:05,558 Well, it was your plan, wasn't it? 838 00:50:10,017 --> 00:50:12,308 I'm just your instrument. 839 00:50:15,892 --> 00:50:18,308 I've always been your instrument. 840 00:50:21,391 --> 00:50:23,183 Why won't you play me? 841 00:50:26,059 --> 00:50:27,350 Why? 842 00:50:29,642 --> 00:50:32,428 I still can't make sense of it. 843 00:50:32,433 --> 00:50:35,558 - Lucy. - We should have seen it a long time ago. 844 00:50:36,725 --> 00:50:38,553 I just hope she's the only one. 845 00:50:38,558 --> 00:50:41,350 Losing her the same day we buried M... 846 00:50:43,225 --> 00:50:46,054 Anyway, I'm grateful you spared her life. 847 00:50:46,059 --> 00:50:47,892 I didn't. 848 00:50:49,600 --> 00:50:50,850 You did. 849 00:50:51,892 --> 00:50:53,720 That idiotic pin. 850 00:50:53,725 --> 00:50:56,055 She could have gotten away, but she wouldn't leave without it. 851 00:50:56,059 --> 00:50:58,558 That was always my plan, of course. 852 00:51:00,809 --> 00:51:04,517 She said I had no idea what anyone is going through here. 853 00:51:06,183 --> 00:51:08,762 I hate that she's right. 854 00:51:08,767 --> 00:51:12,345 But I can't... get close to them. 855 00:51:12,350 --> 00:51:14,358 Lucy's proof of that. 856 00:51:15,925 --> 00:51:18,037 She shows her face in London again though, 857 00:51:18,042 --> 00:51:20,833 it'll take more than a piece of jewelry to save her. 858 00:51:21,975 --> 00:51:25,762 So, um, a bigger piece of jewelry? 859 00:51:25,767 --> 00:51:27,595 A belt, maybe, or a hat? 860 00:51:27,600 --> 00:51:30,804 True, I can't make her a whole outfit. 861 00:51:30,809 --> 00:51:34,595 You are the strangest person I've ever met. 862 00:51:34,600 --> 00:51:36,767 It's why you're the one I trust. 863 00:51:39,475 --> 00:51:41,762 Augie Bidlow's Touched. 864 00:51:41,767 --> 00:51:45,136 Birds. He sort of controls them. 865 00:51:45,141 --> 00:51:47,428 I'll be damned. 866 00:51:47,433 --> 00:51:49,762 Do you think that's why Lavinia took up the cause? 867 00:51:49,767 --> 00:51:51,595 He's certain she doesn't know. 868 00:51:51,600 --> 00:51:53,637 I think he's afraid to tell her. 869 00:51:53,642 --> 00:51:55,642 But he's not afraid to tell you. 870 00:51:56,767 --> 00:51:59,303 You're here! 871 00:51:59,308 --> 00:52:01,678 - They're here! - We are here. 872 00:52:01,683 --> 00:52:04,778 - You won't believe it. - Myrtle, what's wrong? 873 00:52:04,783 --> 00:52:06,403 No, it's not wrong at all. 874 00:52:06,408 --> 00:52:09,303 Harriet, tell them. It was mostly Harriet that worked it out. 875 00:52:09,308 --> 00:52:11,012 I helped with the French, though. 876 00:52:11,017 --> 00:52:12,637 Harriet, please. 877 00:52:12,642 --> 00:52:15,870 I'm sorry, it... I don't want to say it wrong. 878 00:52:15,875 --> 00:52:17,553 And it, it wasn't me. It was Myrtle. 879 00:52:22,266 --> 00:52:25,470 Myrtle understood Mary's song. Mostly. 880 00:52:25,475 --> 00:52:27,637 Even Mary didn't know what her songs meant... 881 00:52:27,642 --> 00:52:28,887 She always said. 882 00:52:28,892 --> 00:52:31,303 Some of it was more about emotion than... 883 00:52:31,308 --> 00:52:33,478 Or emotion plus semantics, 884 00:52:33,483 --> 00:52:35,970 but she remembered a lot. She just didn't know how to tell us. 885 00:52:35,975 --> 00:52:37,517 Myrtle. 886 00:52:39,975 --> 00:52:43,637 - What did she say? - Uh, she said, "You're not alone". 887 00:52:43,642 --> 00:52:47,517 - Well, I think we could all feel that... - You, Mrs. True. 888 00:52:48,517 --> 00:52:50,929 She said it to you. 889 00:52:50,934 --> 00:52:55,512 She said, "Amalia, my lonely soldier". 890 00:52:55,517 --> 00:52:59,178 Um, something about wearing stripes. 891 00:52:59,183 --> 00:53:00,845 But that part... 892 00:53:00,850 --> 00:53:04,220 But she said, "I didn't leave you. 893 00:53:04,225 --> 00:53:07,178 I went into, in-inside the city. 894 00:53:07,183 --> 00:53:10,303 I was damaged..."uh," incomplete? 895 00:53:10,308 --> 00:53:11,762 I had to heal. 896 00:53:11,767 --> 00:53:15,178 - Soon we will all be ready..." - Oh, that part was me. 897 00:53:15,183 --> 00:53:18,767 "But it's dark. There's a darkness". 898 00:53:19,934 --> 00:53:23,303 She said to-to everyone, all of us, 899 00:53:23,308 --> 00:53:25,428 to gather, 900 00:53:25,433 --> 00:53:28,558 and protect each other. 901 00:53:29,642 --> 00:53:31,386 Because of the dark. 902 00:53:38,391 --> 00:53:40,934 And was there more? 903 00:53:41,934 --> 00:53:45,637 Uh, "Find me. 904 00:53:45,642 --> 00:53:47,762 Let them help, those who will, 905 00:53:47,767 --> 00:53:50,059 but come below and find me". 906 00:53:51,475 --> 00:53:53,887 Um... 907 00:53:53,892 --> 00:53:57,767 "Come before the dark, and we can save..." 908 00:53:59,391 --> 00:54:01,558 It ended there. That's when... 909 00:54:09,350 --> 00:54:11,767 Those aren't Mary's words, are they? 910 00:54:12,892 --> 00:54:15,133 That was someone else talking through her. 911 00:54:16,600 --> 00:54:18,100 That's right. 912 00:54:19,558 --> 00:54:21,100 Then who? 913 00:54:22,266 --> 00:54:24,433 Who do we need to find? 914 00:56:26,950 --> 00:56:31,000 Maladie is the worst killer in London's history. 915 00:56:32,950 --> 00:56:35,390 This is a case where justice must be seen. 916 00:56:41,250 --> 00:56:44,320 There is a concern about enflaming the Touched. 917 00:56:45,870 --> 00:56:49,040 We keep the Touched accountable, visible. 918 00:56:49,580 --> 00:56:53,575 If London is going to be safe from chaos, it needs 919 00:56:53,580 --> 00:56:54,660 to see chaos. 920 00:56:55,830 --> 00:57:00,430 What I want from you is just... enough. 921 00:57:02,000 --> 00:57:05,025 We all have a soul, no matter what viciousness 922 00:57:05,030 --> 00:57:06,496 people are spewing. 923 00:57:06,500 --> 00:57:08,995 Let the world see, the Touched are not here 924 00:57:09,000 --> 00:57:10,250 to be slaughtered for show. 925 00:57:22,370 --> 00:57:24,925 Amalia, before this Massen scene, 926 00:57:24,930 --> 00:57:27,045 has had a ripple that tells her 927 00:57:27,050 --> 00:57:29,640 that she will be at his estate. 928 00:57:30,870 --> 00:57:32,596 Mary's death needs to be answered, 929 00:57:32,600 --> 00:57:33,905 and not with another death. 930 00:57:33,910 --> 00:57:36,200 I'm going to talk to Massen, alone. 931 00:57:40,540 --> 00:57:43,775 The confrontation scene between Amalia and Massen 932 00:57:43,780 --> 00:57:45,200 is really interesting. 933 00:57:45,820 --> 00:57:48,565 You think that I had something to do with your friend's death? 934 00:57:48,570 --> 00:57:50,775 Did you? It would save me such a lot of time. 935 00:57:50,780 --> 00:57:53,855 We flipped roles, and he uncharacteristically, 936 00:57:53,860 --> 00:57:56,895 as you would think, simply goes along with it. 937 00:57:56,900 --> 00:57:58,236 You'll take the part of the mastermind 938 00:57:58,240 --> 00:57:59,355 behind Mary's death. 939 00:57:59,360 --> 00:58:02,395 - And you'll be the irate inspector? - I'll be Mary. 940 00:58:02,400 --> 00:58:03,847 You wouldn't have thought that would happen 941 00:58:03,851 --> 00:58:06,446 in a conventional 1899 drama 942 00:58:06,450 --> 00:58:08,715 with conventional gender stereotypes. 943 00:58:08,720 --> 00:58:10,065 These people are roleplaying 944 00:58:10,070 --> 00:58:11,735 in a way that's really very modern, 945 00:58:11,740 --> 00:58:14,605 as a way of trying to find the truth of the situation. 946 00:58:14,610 --> 00:58:18,645 But an amazing scene to shoot because it's just so ambivalent 947 00:58:18,650 --> 00:58:22,235 and ambiguous the whole time, and wonderful to get, you know, 948 00:58:22,240 --> 00:58:24,235 toe to toe with Laura in that scene. 949 00:58:24,240 --> 00:58:26,445 That was my favorite day, I think, really, so far. 950 00:58:26,450 --> 00:58:29,395 It was great having that scene with him, and also seeing that 951 00:58:29,400 --> 00:58:33,315 it's kind of two adversaries, but nobody saying anything 952 00:58:33,320 --> 00:58:35,565 in clear and plain language. 953 00:58:35,570 --> 00:58:38,345 If I am your killer revealed, 954 00:58:38,350 --> 00:58:40,395 behold the lion of Great Britain, 955 00:58:40,400 --> 00:58:42,570 an empire unparalleled and... 956 00:58:43,110 --> 00:58:45,450 unmerciful in its self-preservation. 957 00:58:46,360 --> 00:58:48,695 Filming at Knebworth is incredible, 958 00:58:48,700 --> 00:58:52,445 because it's this huge Gothic Tudor building 959 00:58:52,450 --> 00:58:54,235 with so much history. 960 00:58:54,240 --> 00:58:56,395 And it seems fitting that something 961 00:58:56,400 --> 00:58:58,275 that solid and powerful 962 00:58:58,280 --> 00:59:01,145 has a man who would be that solid and powerful. 963 00:59:01,150 --> 00:59:04,490 So, it very much embodies Massen's spirit. 964 00:59:05,150 --> 00:59:07,445 Knebworth has these extraordinary gates 965 00:59:07,450 --> 00:59:09,145 with vast great dragons on them. 966 00:59:09,150 --> 00:59:12,400 So, the exterior is fantastic, but the inside's lovely as well. 967 00:59:12,820 --> 00:59:15,275 When you look at old Victorian photographs, 968 00:59:15,280 --> 00:59:20,445 to any of the interiors of Victorian prominent gentlemen, 969 00:59:20,450 --> 00:59:23,605 you would find a lot of them would have hunting trophies, 970 00:59:23,610 --> 00:59:24,900 and things on the wall. 971 00:59:25,360 --> 00:59:27,695 To do the interior of Massen's estate, 972 00:59:27,700 --> 00:59:31,025 you're looking at maybe not antiques and furniture 973 00:59:31,030 --> 00:59:34,195 from that Victorian period, because they would often 974 00:59:34,200 --> 00:59:37,445 have them maybe 50 or 100 years earlier. 975 00:59:37,450 --> 00:59:40,150 So, you're looking at really fine antiques. 976 00:59:41,240 --> 00:59:44,295 Amalia notices all his hunting trophies, 977 00:59:44,300 --> 00:59:45,600 and his armor... 978 00:59:46,010 --> 00:59:47,930 It speaks to his power, I think. 979 00:59:48,700 --> 00:59:51,895 I suppose you can say Massen is a villain. 980 00:59:51,900 --> 00:59:54,315 In modern day, he looks like a villain 981 00:59:54,320 --> 00:59:55,955 in his black and his high collar. 982 00:59:55,960 --> 00:59:57,895 Actually, that was just what men wore then. 983 00:59:57,900 --> 01:00:00,565 I love the way the men have to hold their head 984 01:00:00,570 --> 01:00:02,710 with these incredibly high collars sometimes. 985 01:00:03,200 --> 01:00:06,145 What I really enjoy is, as a costume develops, 986 01:00:06,150 --> 01:00:07,445 you see the character emerge. 987 01:00:07,450 --> 01:00:09,530 Particularly Amalia, with the corset. 988 01:00:10,030 --> 01:00:11,485 It was incredibly important 989 01:00:11,490 --> 01:00:15,400 that she would really want to be controlled and precise. 990 01:00:15,900 --> 01:00:20,465 Some anarchic cabal found or developed a power 991 01:00:20,470 --> 01:00:21,565 that mocks God. 992 01:00:21,570 --> 01:00:23,740 It was an attack on the empire. 993 01:00:24,900 --> 01:00:25,900 So we're at war. 994 01:00:26,570 --> 01:00:29,235 Massen doesn't believe that the Touched 995 01:00:29,240 --> 01:00:31,990 represent progress of any good kind. 996 01:00:32,360 --> 01:00:35,355 He is the living, breathing embodiment 997 01:00:35,360 --> 01:00:36,395 of the patriarchy, 998 01:00:36,400 --> 01:00:40,150 and power as it exists in that society. 999 01:00:40,740 --> 01:00:44,265 Massen embodies that empire and the values of that empire, 1000 01:00:44,270 --> 01:00:46,065 and if that means people being sacrificed, 1001 01:00:46,070 --> 01:00:47,860 then that's the way it's gonna go. 1002 01:00:48,320 --> 01:00:50,605 Massen, I suppose, is fundamentally a bad guy, 1003 01:00:50,610 --> 01:00:53,065 in that he's about destroying the Touched. 1004 01:00:53,070 --> 01:00:54,985 We always ask ourselves about villains, 1005 01:00:54,990 --> 01:00:56,610 "How do they get to be like this?" 1006 01:00:57,150 --> 01:00:59,675 With Massen, he lost his wife young, 1007 01:00:59,680 --> 01:01:01,680 and now he's lost a child. 1008 01:01:02,950 --> 01:01:05,070 So, that makes him rather compelling. 1009 01:01:05,610 --> 01:01:07,445 If you have a personal tragedy, 1010 01:01:07,450 --> 01:01:09,235 all that does is fortify 1011 01:01:09,240 --> 01:01:11,735 your allegiance to the larger force. 1012 01:01:11,740 --> 01:01:14,240 So, the larger British Empire for Massen. 1013 01:01:15,110 --> 01:01:16,775 There's a regular power play 1014 01:01:16,780 --> 01:01:18,605 between Massen and Amalia. 1015 01:01:18,610 --> 01:01:21,445 He's the old power, she represents the new power, 1016 01:01:21,450 --> 01:01:24,445 and neither one of them is gonna give that up easily. 1017 01:01:24,450 --> 01:01:29,040 So, I think she comes out of there feeling frustrated... 1018 01:01:29,610 --> 01:01:31,105 and angry. 1019 01:01:31,110 --> 01:01:33,065 So he confessed without confessing? 1020 01:01:33,070 --> 01:01:34,280 It was honestly impressive. 1021 01:01:34,950 --> 01:01:38,995 Amalia is looking for how she is supposed 1022 01:01:39,000 --> 01:01:42,640 to be moving forward, but she really is quite lost. 1023 01:01:43,110 --> 01:01:45,195 I was left here completely alone 1024 01:01:45,200 --> 01:01:47,525 with nothing but a mission I was never actually given. 1025 01:01:47,530 --> 01:01:50,985 She is learning where to find 1026 01:01:50,990 --> 01:01:53,815 the information that she needs, and the thing that... 1027 01:01:53,820 --> 01:01:56,815 really sets that in motion, first of all, of course, is... 1028 01:01:56,820 --> 01:01:58,490 is hearing Mary's song. 1029 01:01:59,240 --> 01:02:02,985 Myrtle's turn is she can speak every language, 1030 01:02:02,990 --> 01:02:04,645 she can understand every language. 1031 01:02:04,650 --> 01:02:08,445 So she does understand everything Mary's saying. 1032 01:02:08,450 --> 01:02:12,275 And she also knows she cannot say what it means. 1033 01:02:12,280 --> 01:02:14,700 She can't communicate that with anyone. 1034 01:02:15,240 --> 01:02:18,605 And she knows that this is life-changing 1035 01:02:18,610 --> 01:02:20,235 for everyone around her. 1036 01:02:20,240 --> 01:02:23,400 When Mary sang, you heard words, language. 1037 01:02:24,030 --> 01:02:27,315 Primrose and Harriet kind of seize this opportunity. 1038 01:02:27,320 --> 01:02:29,025 She's trying to communicate with us 1039 01:02:29,030 --> 01:02:31,355 what she heard Mary sing. 1040 01:02:31,360 --> 01:02:36,025 We tried really hard to include as many as we could. 1041 01:02:36,030 --> 01:02:37,855 You know, Asian languages, 1042 01:02:37,860 --> 01:02:40,800 Afro languages, European languages. 1043 01:02:41,240 --> 01:02:43,830 It was a little bit dictated by... 1044 01:02:44,430 --> 01:02:46,510 what contacts we had. 1045 01:02:50,150 --> 01:02:54,165 Viola is a remarkable person, because she's so good 1046 01:02:54,170 --> 01:02:58,695 at picking up the sounds and the rhythms of a language, 1047 01:02:58,700 --> 01:02:59,945 and the tune of a language. 1048 01:02:59,950 --> 01:03:02,345 She kind of absorbs that very, very quickly. 1049 01:03:05,970 --> 01:03:07,295 Myrtle... 1050 01:03:07,300 --> 01:03:08,300 A little slower. 1051 01:03:08,820 --> 01:03:11,235 But I think we both felt we want to do justice here, 1052 01:03:11,240 --> 01:03:13,695 if we're going to use a bit of Afrikaans, 1053 01:03:13,700 --> 01:03:15,565 if we're going to use a bit of Dutch, 1054 01:03:15,570 --> 01:03:17,195 or Turkish, or whatever it is, 1055 01:03:17,200 --> 01:03:19,610 we want to try and do that justice. 1056 01:03:24,320 --> 01:03:28,565 So, I put out an email to the whole crew. 1057 01:03:28,570 --> 01:03:31,645 The response was phenomenal! Loads of people got involved, 1058 01:03:31,650 --> 01:03:35,380 and translated pieces of script for us. 1059 01:03:35,950 --> 01:03:39,735 We had something like 30, 40 languages. 1060 01:03:39,740 --> 01:03:40,896 I just thought it was fantastic. 1061 01:03:40,900 --> 01:03:43,235 It was really joyous, this coming together. 1062 01:03:43,240 --> 01:03:46,645 It's sadly quite unusual in the world 1063 01:03:46,650 --> 01:03:49,395 for so many different cultures to come together 1064 01:03:49,400 --> 01:03:51,105 and help each other. 1065 01:03:51,110 --> 01:03:53,815 We had some very, very interesting debates, 1066 01:03:53,820 --> 01:03:56,820 you know. I'd say, "Oh, um, can you say, 1067 01:03:57,280 --> 01:04:00,395 'Because of the darkness'," and people would say, 1068 01:04:00,400 --> 01:04:03,105 "When you say 'darkness', what do you mean? 1069 01:04:03,110 --> 01:04:07,650 Do you mean total black? Do you mean night-time?" 1070 01:04:08,240 --> 01:04:10,297 - I know it. "Darkness". - "Dark..." 1071 01:04:10,301 --> 01:04:12,386 And, um, "before the dark?" 1072 01:04:12,391 --> 01:04:14,466 Uh, "Come before the dark". 1073 01:04:14,471 --> 01:04:15,485 Si! 1074 01:04:15,490 --> 01:04:16,735 That's so incredible, 1075 01:04:16,740 --> 01:04:18,355 that we're going into this detail. 1076 01:04:18,360 --> 01:04:20,110 And you suddenly realize that 1077 01:04:20,530 --> 01:04:22,895 English has some words that cover some things, 1078 01:04:22,900 --> 01:04:25,825 but other languages have amazing words. 1079 01:04:25,830 --> 01:04:27,287 It's just really exciting, 1080 01:04:27,291 --> 01:04:29,066 'cause it's the coming together of a lot of different people 1081 01:04:29,070 --> 01:04:30,486 who speak a lot of different languages, 1082 01:04:30,490 --> 01:04:31,945 and can't necessarily communicate 1083 01:04:31,950 --> 01:04:33,485 with one another clearly, 1084 01:04:33,490 --> 01:04:37,645 but still have the ability to do it, regardless. 1085 01:04:37,650 --> 01:04:40,135 They were able to find out what Mary's song meant, 1086 01:04:40,140 --> 01:04:41,965 so that's finally a message. 1087 01:04:41,970 --> 01:04:42,970 What did she say? 1088 01:04:43,490 --> 01:04:47,395 She said, "You're not alone". She said it to you, Mrs. True. 1089 01:04:47,400 --> 01:04:53,525 And "There's a darkness". She said to everyone, all of us. 1090 01:04:53,530 --> 01:04:58,985 So, it's really just a kind of blind scrape through the dark 1091 01:04:58,990 --> 01:05:00,315 to get where she needs to get, 1092 01:05:00,320 --> 01:05:02,860 in the hope that there is some light at the end of that. 1093 01:05:03,640 --> 01:05:05,760 - Was there more? - "Find me". 1094 01:05:07,260 --> 01:05:08,720 Who do we need to find? 1095 01:05:20,000 --> 01:05:26,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 81470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.