Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,542
[car door slams,
engine turns over]
2
00:00:19,652 --> 00:00:20,720
{\an8}- You okay?
3
00:00:20,787 --> 00:00:24,457
{\an8}- Yep. Just hate goodbyes.
4
00:00:20,787 --> 00:00:24,457
{\an8}- Yep. Just hate goodbyes.
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,126
Do you have any Advil?
6
00:00:26,192 --> 00:00:28,561
I already feel sore
from lifting boxes all day.
7
00:00:28,628 --> 00:00:32,332
- Yeah, on the counter, to
the right of the stove, there.
8
00:00:28,628 --> 00:00:32,332
- Yeah, on the counter, to
the right of the stove, there.
9
00:00:32,399 --> 00:00:35,034
[pills rattling]
10
00:00:35,101 --> 00:00:37,604
Your sister really
appreciates your help.
11
00:00:35,101 --> 00:00:37,604
Your sister really
appreciates your help.
12
00:00:37,670 --> 00:00:40,340
I don't believe any
of this would be
13
00:00:40,407 --> 00:00:41,708
happening if you weren't here.
14
00:00:41,775 --> 00:00:44,177
- She called the divorce
lawyer on her own.
15
00:00:41,775 --> 00:00:44,177
- She called the divorce
lawyer on her own.
16
00:00:44,244 --> 00:00:47,447
She, you know, listed the
house, called the movers.
17
00:00:47,514 --> 00:00:49,115
She's figuring it out.
18
00:00:47,514 --> 00:00:49,115
She's figuring it out.
19
00:00:49,182 --> 00:00:53,753
- Yeah, I--I mean,
going to Dallas,
20
00:00:53,820 --> 00:00:56,189
getting away
from her useless husband.
21
00:00:53,820 --> 00:00:56,189
getting away
from her useless husband.
22
00:00:56,256 --> 00:00:57,524
- Yeah.
23
00:00:57,590 --> 00:01:00,093
I'm glad she listened, but...
24
00:00:57,590 --> 00:01:00,093
I'm glad she listened, but...
25
00:01:00,160 --> 00:01:03,363
just a fresh start
is what she needs.
26
00:01:03,430 --> 00:01:04,697
- Uh, sit with me for a minute.
27
00:01:04,764 --> 00:01:06,199
- Uh, Dad, I got to get going.
28
00:01:04,764 --> 00:01:06,199
- Uh, Dad, I got to get going.
29
00:01:06,266 --> 00:01:07,467
My flight leaves--
- It'll be a while.
30
00:01:07,534 --> 00:01:08,735
You got time.
31
00:01:08,802 --> 00:01:11,571
Uh, I need to say
something to you.
32
00:01:11,638 --> 00:01:12,739
- Okay.
33
00:01:11,638 --> 00:01:12,739
- Okay.
34
00:01:19,646 --> 00:01:22,849
- I'm, uh...
35
00:01:22,916 --> 00:01:25,251
I'm sorry for everything I said
36
00:01:22,916 --> 00:01:25,251
I'm sorry for everything I said
37
00:01:25,318 --> 00:01:27,353
when we got into that fight
at the fish restaurant
38
00:01:27,420 --> 00:01:29,122
in New York.
39
00:01:29,189 --> 00:01:30,390
- Okay.
40
00:01:29,189 --> 00:01:30,390
- Okay.
41
00:01:30,457 --> 00:01:31,391
- When a man gets old,
42
00:01:31,458 --> 00:01:36,095
he starts to take stock
of things, and, uh...
43
00:01:31,458 --> 00:01:36,095
he starts to take stock
of things, and, uh...
44
00:01:36,162 --> 00:01:38,264
I know I wasn't the best father
when you were growing up.
45
00:01:38,331 --> 00:01:40,733
- Dad, I just don't want to
do this right now, honestly.
46
00:01:40,800 --> 00:01:42,268
Can we just leave it alone?
47
00:01:40,800 --> 00:01:42,268
Can we just leave it alone?
48
00:01:42,335 --> 00:01:43,803
- Nina, please, this--
- I need to go.
49
00:01:43,870 --> 00:01:46,739
- This is really
important to me, please.
50
00:01:55,548 --> 00:01:57,550
Now, I--I know I failed you.
51
00:01:57,617 --> 00:02:00,353
I mean, you basically raised
yourself and your sister too.
52
00:01:57,617 --> 00:02:00,353
I mean, you basically raised
yourself and your sister too.
53
00:02:00,420 --> 00:02:03,823
And instead of being
in denial about that, I--
54
00:02:03,890 --> 00:02:06,459
I should be thankful, and I am.
55
00:02:03,890 --> 00:02:06,459
I should be thankful, and I am.
56
00:02:06,526 --> 00:02:07,894
I am.
57
00:02:11,498 --> 00:02:14,901
You are an amazing woman, Nina.
58
00:02:11,498 --> 00:02:14,901
You are an amazing woman, Nina.
59
00:02:16,636 --> 00:02:21,374
I mean, you're a caretaker,
and you're so damn resilient.
60
00:02:16,636 --> 00:02:21,374
I mean, you're a caretaker,
and you're so damn resilient.
61
00:02:21,441 --> 00:02:24,777
And you do things the way
you want to do them.
62
00:02:21,441 --> 00:02:24,777
And you do things the way
you want to do them.
63
00:02:24,844 --> 00:02:28,181
And that's what
I really admire.
64
00:02:28,248 --> 00:02:30,383
[soft music]
65
00:02:28,248 --> 00:02:30,383
[soft music]
66
00:02:30,450 --> 00:02:33,720
I mean, if you want to raise
a family without being married,
67
00:02:33,786 --> 00:02:36,623
who am I to judge?
68
00:02:33,786 --> 00:02:36,623
who am I to judge?
69
00:02:36,689 --> 00:02:38,358
I mean, you'd be
a hell of a lot better at it
70
00:02:38,424 --> 00:02:42,295
than I ever was,
that's for sure.
71
00:02:38,424 --> 00:02:42,295
than I ever was,
that's for sure.
72
00:02:42,362 --> 00:02:45,565
- Thanks, Dad.
73
00:02:45,632 --> 00:02:48,234
- Do you know
when I'm happiest?
74
00:02:45,632 --> 00:02:48,234
- Do you know
when I'm happiest?
75
00:02:48,301 --> 00:02:52,238
It's when somebody
asks me what you do.
76
00:02:52,305 --> 00:02:55,275
And I say, my daughter
is an FBI agent
77
00:02:52,305 --> 00:02:55,275
And I say, my daughter
is an FBI agent
78
00:02:55,341 --> 00:02:59,345
with the Fugitive Task Force
in New York City.
79
00:02:59,412 --> 00:03:02,382
And my heart just swells.
80
00:02:59,412 --> 00:03:02,382
And my heart just swells.
81
00:03:04,551 --> 00:03:06,819
Nina, I am so
dang proud of you.
82
00:03:04,551 --> 00:03:06,819
Nina, I am so
dang proud of you.
83
00:03:10,557 --> 00:03:15,528
And I hope, uh--I pray
84
00:03:10,557 --> 00:03:15,528
And I hope, uh--I pray
85
00:03:15,595 --> 00:03:19,499
that you can forgive me
for never
86
00:03:15,595 --> 00:03:19,499
that you can forgive me
for never
87
00:03:19,566 --> 00:03:22,535
saying that until now.
88
00:03:22,602 --> 00:03:29,709
♪ ♪
89
00:03:22,602 --> 00:03:29,709
♪ ♪
90
00:03:31,711 --> 00:03:35,882
- I forgave you
a long time ago, Dad.
91
00:03:39,586 --> 00:03:42,322
I love you so much.
92
00:03:39,586 --> 00:03:42,322
I love you so much.
93
00:03:42,388 --> 00:03:43,890
- You, too, baby girl.
94
00:03:43,957 --> 00:03:45,525
Don't ever forget that.
95
00:03:45,592 --> 00:03:48,261
- Yeah.
96
00:03:45,592 --> 00:03:48,261
- Yeah.
97
00:03:48,328 --> 00:03:49,696
Thank you.
98
00:03:49,762 --> 00:03:51,531
I know that couldn't
have been easy.
99
00:03:51,598 --> 00:03:55,768
- Well, it's, uh, not
exactly how I practiced it,
100
00:03:51,598 --> 00:03:55,768
- Well, it's, uh, not
exactly how I practiced it,
101
00:03:55,835 --> 00:03:57,303
but I reckon it came out okay.
102
00:03:57,370 --> 00:03:58,504
- It did.
103
00:03:58,571 --> 00:03:59,839
[laughter]
104
00:04:01,741 --> 00:04:02,809
- What are you doing?
105
00:04:02,875 --> 00:04:04,010
- I'm gonna call my Uber, Dad.
106
00:04:04,077 --> 00:04:05,712
I have to go.
- No, no, no.
107
00:04:05,778 --> 00:04:06,813
You're not taking an Uber.
108
00:04:05,778 --> 00:04:06,813
You're not taking an Uber.
109
00:04:06,879 --> 00:04:09,482
I'm taking you to the airport.
110
00:04:09,549 --> 00:04:11,684
- Okay.
111
00:04:11,751 --> 00:04:13,486
Is that why you didn't
have a beer with dinner?
112
00:04:11,751 --> 00:04:13,486
Is that why you didn't
have a beer with dinner?
113
00:04:13,553 --> 00:04:15,021
- Yeah, yeah, yeah.
114
00:04:15,088 --> 00:04:17,357
I was suffering through
every minute of it.
115
00:04:17,423 --> 00:04:18,758
[laughs]
- It's fine.
116
00:04:17,423 --> 00:04:18,758
[laughs]
- It's fine.
117
00:04:18,825 --> 00:04:21,294
It'll be waiting for you here
when you get back.
118
00:04:21,361 --> 00:04:22,428
- [laughs]
119
00:04:22,495 --> 00:04:24,497
all: Hey, hey, ho, ho!
120
00:04:22,495 --> 00:04:24,497
all: Hey, hey, ho, ho!
121
00:04:24,564 --> 00:04:26,833
BOGO has got to go! Hey, hey!
122
00:04:26,899 --> 00:04:28,968
- The standoff began
Wednesday morning
123
00:04:29,035 --> 00:04:31,304
when six federal employees
of the Government Services
124
00:04:29,035 --> 00:04:31,304
when six federal employees
of the Government Services
125
00:04:31,371 --> 00:04:33,840
Administration Office
inside this building
126
00:04:33,906 --> 00:04:36,442
received notice they
were being laid off.
127
00:04:33,906 --> 00:04:36,442
received notice they
were being laid off.
128
00:04:36,509 --> 00:04:39,278
Attorneys for the employees
claim the firings are illegal,
129
00:04:39,345 --> 00:04:41,648
and for the last two days,
they have refused
130
00:04:41,714 --> 00:04:42,982
to vacate their office.
131
00:04:41,714 --> 00:04:42,982
to vacate their office.
132
00:04:43,049 --> 00:04:45,818
But that all changed
20 minutes ago
133
00:04:45,885 --> 00:04:47,620
when U.S. Marshals arrived here
134
00:04:47,687 --> 00:04:50,456
with a team from the Federal
Bureau of Government Oversight
135
00:04:47,687 --> 00:04:50,456
with a team from the Federal
Bureau of Government Oversight
136
00:04:50,523 --> 00:04:52,291
and their private security.
137
00:04:52,358 --> 00:04:55,361
Sources tell us the U.S.
Marshals have been ordered
138
00:04:52,358 --> 00:04:55,361
Sources tell us the U.S.
Marshals have been ordered
139
00:04:55,428 --> 00:04:57,864
to remove the employees
by any means necessary
140
00:04:57,930 --> 00:05:01,467
so the BOGO team can enter
and do its work.
141
00:04:57,930 --> 00:05:01,467
so the BOGO team can enter
and do its work.
142
00:05:01,534 --> 00:05:02,602
- Are you ready?
143
00:05:02,669 --> 00:05:04,404
- I think so.
144
00:05:04,470 --> 00:05:05,905
Ooh, this might be the most
exciting thing I've ever done.
145
00:05:05,972 --> 00:05:07,306
- And just remember
what we said.
146
00:05:05,972 --> 00:05:07,306
- And just remember
what we said.
147
00:05:07,373 --> 00:05:08,608
- Okay.
148
00:05:08,675 --> 00:05:09,742
- Nice and slow
until I tell you, go.
149
00:05:09,809 --> 00:05:11,344
- Okay.
[whistle blowing]
150
00:05:11,411 --> 00:05:12,445
- Ma'am, stop the car.
151
00:05:11,411 --> 00:05:12,445
- Ma'am, stop the car.
152
00:05:12,512 --> 00:05:15,081
Ma'am, ma'am, stop the car.
Ma'am, stop your car!
153
00:05:15,148 --> 00:05:17,383
all: BOGO has got to go!
154
00:05:17,450 --> 00:05:21,487
[shouting]
155
00:05:17,450 --> 00:05:21,487
[shouting]
156
00:05:21,554 --> 00:05:22,789
- Give it to 'em!
157
00:05:22,855 --> 00:05:26,826
[protestors cheering]
158
00:05:22,855 --> 00:05:26,826
[protestors cheering]
159
00:05:26,893 --> 00:05:28,428
[gunshots]
- Get down!
160
00:05:28,494 --> 00:05:29,529
Get down!
- Saquon!
161
00:05:29,595 --> 00:05:31,497
Whoa!
[gunshots]
162
00:05:29,595 --> 00:05:31,497
Whoa!
[gunshots]
163
00:05:31,564 --> 00:05:33,700
[tense music]
164
00:05:33,766 --> 00:05:37,070
Whoa!
- Go, go, go!
165
00:05:33,766 --> 00:05:37,070
Whoa!
- Go, go, go!
166
00:05:37,136 --> 00:05:38,571
- What the hell was that?
167
00:05:38,638 --> 00:05:40,006
Did you guys see that?
168
00:05:40,073 --> 00:05:46,979
{\an8}♪ ♪
169
00:05:40,073 --> 00:05:46,979
{\an8}♪ ♪
170
00:05:50,016 --> 00:05:51,718
- Are you going to the
soft opening of Remy
171
00:05:51,784 --> 00:05:52,919
and Abby's restaurant
this weekend?
172
00:05:52,985 --> 00:05:54,954
- There is free booze and food.
173
00:05:52,985 --> 00:05:54,954
- There is free booze and food.
174
00:05:55,021 --> 00:05:56,856
I will be there.
- [laughs] Okay.
175
00:05:56,923 --> 00:05:59,792
Oh, and Barnes said it's
Remy's birthday coming up,
176
00:05:59,859 --> 00:06:00,993
so we should
figure out something
177
00:05:59,859 --> 00:06:00,993
so we should
figure out something
178
00:06:01,060 --> 00:06:02,662
we can all pitch in
and get him.
179
00:06:02,729 --> 00:06:03,830
- Well, I mean, he's not
really a birthday guy,
180
00:06:03,896 --> 00:06:05,398
but I'm down for whatever.
181
00:06:05,465 --> 00:06:06,399
- At least a cake?
182
00:06:05,465 --> 00:06:06,399
- At least a cake?
183
00:06:06,466 --> 00:06:07,400
- Oh, yeah.
184
00:06:07,467 --> 00:06:08,634
- [laughs]
185
00:06:08,701 --> 00:06:11,003
- Where's Remy and Sheryll?
- In the office.
186
00:06:11,070 --> 00:06:12,638
Been in there for,
like, a half hour.
187
00:06:11,070 --> 00:06:12,638
Been in there for,
like, a half hour.
188
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
I don't know what's going on.
189
00:06:13,773 --> 00:06:14,774
- Well, it's gonna
have to wait.
190
00:06:14,841 --> 00:06:16,109
A government worker
just got shot
191
00:06:16,175 --> 00:06:18,945
outside a federal building.
192
00:06:16,175 --> 00:06:18,945
outside a federal building.
193
00:06:19,011 --> 00:06:21,114
Sorry to interrupt.
We have a situation.
194
00:06:21,180 --> 00:06:24,851
[suspenseful music]
195
00:06:21,180 --> 00:06:24,851
[suspenseful music]
196
00:06:24,917 --> 00:06:26,986
- Saquon, what were
you even thinking?
197
00:06:27,053 --> 00:06:28,554
We were just supposed to
cause a little good trouble
198
00:06:28,621 --> 00:06:29,756
and you start shooting?
199
00:06:29,822 --> 00:06:30,790
- I don't know what happened.
200
00:06:29,822 --> 00:06:30,790
- I don't know what happened.
201
00:06:30,857 --> 00:06:32,425
I--I got--I got excited.
202
00:06:32,492 --> 00:06:34,093
- Where'd you even get a gun?
203
00:06:34,160 --> 00:06:35,528
- It's my cousin's.
204
00:06:35,595 --> 00:06:36,829
{\an8}I was just trying
to scare them.
205
00:06:35,595 --> 00:06:36,829
{\an8}I was just trying
to scare them.
206
00:06:36,896 --> 00:06:37,964
{\an8}I didn't hit anybody.
207
00:06:38,030 --> 00:06:39,632
{\an8}- I don't care, I don't care.
208
00:06:39,699 --> 00:06:40,800
{\an8}This is ridiculous.
I am pulling over.
209
00:06:40,867 --> 00:06:42,668
{\an8}- Judy, no.
We need to keep going.
210
00:06:40,867 --> 00:06:42,668
{\an8}- Judy, no.
We need to keep going.
211
00:06:42,735 --> 00:06:44,170
{\an8}[brakes squeal]
212
00:06:45,772 --> 00:06:46,806
{\an8}- Get out!
213
00:06:46,873 --> 00:06:48,407
{\an8}Get out of my car!
214
00:06:46,873 --> 00:06:48,407
{\an8}Get out of my car!
215
00:06:48,474 --> 00:06:49,942
{\an8}- Judy, just chill.
216
00:06:50,009 --> 00:06:51,844
{\an8}- Oh, I'm not gonna chill.
217
00:06:51,911 --> 00:06:53,446
{\an8}After everything that
I've done for you,
218
00:06:53,513 --> 00:06:54,647
{\an8}this is how you behave?
219
00:06:53,513 --> 00:06:54,647
{\an8}this is how you behave?
220
00:06:54,714 --> 00:06:56,115
{\an8}- Did you forget
what they did to us,
221
00:06:56,182 --> 00:06:59,418
{\an8}everything we talked about
these last few months?
222
00:06:59,485 --> 00:07:00,853
{\an8}They screwed us, Judy.
223
00:06:59,485 --> 00:07:00,853
{\an8}They screwed us, Judy.
224
00:07:00,920 --> 00:07:03,055
{\an8}Throwing a bunch of balloons
isn't gonna help.
225
00:07:03,122 --> 00:07:04,924
{\an8}I was--I was trying
to make a statement.
226
00:07:04,991 --> 00:07:07,026
{\an8}- All right, I'm gonna
go to the police.
227
00:07:04,991 --> 00:07:07,026
{\an8}- All right, I'm gonna
go to the police.
228
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
{\an8}- No, no, no, no.
- Yes, I--yes.
229
00:07:08,661 --> 00:07:10,196
{\an8}I'm gonna leave you here,
and I'm gonna tell
230
00:07:10,263 --> 00:07:11,998
{\an8}them everything that happened.
231
00:07:12,064 --> 00:07:12,999
{\an8}- Judy, please.
232
00:07:13,065 --> 00:07:13,733
{\an8}You can't do that.
233
00:07:13,800 --> 00:07:15,635
{\an8}I don't want to
go back to jail.
234
00:07:15,701 --> 00:07:17,503
{\an8}- Well, maybe you should
have thought about that.
235
00:07:17,570 --> 00:07:19,639
{\an8}- Just take me
to my Auntie Kay's.
236
00:07:17,570 --> 00:07:19,639
{\an8}- Just take me
to my Auntie Kay's.
237
00:07:19,705 --> 00:07:22,108
{\an8}You--you can leave me there,
and I'll figure out what to do,
238
00:07:22,175 --> 00:07:24,477
{\an8}but you can't just
leave me here.
239
00:07:22,175 --> 00:07:24,477
{\an8}but you can't just
leave me here.
240
00:07:24,544 --> 00:07:26,746
{\an8}I'm begging you. Please.
241
00:07:26,813 --> 00:07:31,717
{\an8}Look, I--I know I made
a mistake, and I'm sorry.
242
00:07:26,813 --> 00:07:31,717
{\an8}Look, I--I know I made
a mistake, and I'm sorry.
243
00:07:31,784 --> 00:07:34,053
{\an8}- [sighs]
Where does your aunt live?
244
00:07:34,120 --> 00:07:37,890
{\an8}- In Queens.
It's not too far, I promise.
245
00:07:34,120 --> 00:07:37,890
{\an8}- In Queens.
It's not too far, I promise.
246
00:07:37,957 --> 00:07:39,826
{\an8}- [breathing heavily]
247
00:07:39,892 --> 00:07:42,161
{\an8}I'll take you there
under one condition.
248
00:07:39,892 --> 00:07:42,161
{\an8}I'll take you there
under one condition.
249
00:07:42,228 --> 00:07:44,497
{\an8}You give me the gun.
250
00:07:44,564 --> 00:07:45,631
{\an8}- You won't call the police?
251
00:07:45,698 --> 00:07:47,600
{\an8}- Oh, don't try my patience.
252
00:07:47,667 --> 00:07:49,569
{\an8}Just give me the gun.
253
00:07:47,667 --> 00:07:49,569
{\an8}Just give me the gun.
254
00:07:49,635 --> 00:07:52,538
{\an8}[tense music]
255
00:07:52,605 --> 00:07:59,712
{\an8}♪ ♪
256
00:07:52,605 --> 00:07:59,712
{\an8}♪ ♪
257
00:08:03,883 --> 00:08:05,952
{\an8}[police siren wailing]
258
00:08:06,018 --> 00:08:07,119
{\an8}- Thanks.
259
00:08:07,186 --> 00:08:09,822
{\an8}Witnesses saw
a blue sedan pull away.
260
00:08:09,889 --> 00:08:12,058
{\an8}No eyes on the driver, but
there was a young Black male
261
00:08:09,889 --> 00:08:12,058
{\an8}No eyes on the driver, but
there was a young Black male
262
00:08:12,124 --> 00:08:12,992
{\an8}in the back seat.
263
00:08:13,059 --> 00:08:14,560
{\an8}He's the one that
threw the paint balloons
264
00:08:14,627 --> 00:08:15,795
{\an8}and fired the shots.
265
00:08:15,862 --> 00:08:17,930
{\an8}- Did you ID the victim?
- Yep. Aiko Wu.
266
00:08:17,997 --> 00:08:19,632
{\an8}She's a 27-year-old
Asian female.
267
00:08:17,997 --> 00:08:19,632
{\an8}She's a 27-year-old
Asian female.
268
00:08:19,699 --> 00:08:21,734
{\an8}She was one of the BOGO team
members waiting to go inside.
269
00:08:21,801 --> 00:08:22,802
{\an8}- What's the status?
270
00:08:22,869 --> 00:08:24,036
{\an8}- He's in surgery
at Mount Sinai.
271
00:08:22,869 --> 00:08:24,036
{\an8}- He's in surgery
at Mount Sinai.
272
00:08:24,103 --> 00:08:26,005
{\an8}Gunshot wound
to the head and neck.
273
00:08:26,072 --> 00:08:27,773
{\an8}- Guys.
274
00:08:30,643 --> 00:08:32,678
{\an8}The cameraman caught
the car leaving.
275
00:08:32,745 --> 00:08:34,013
{\an8}All right.
Can you play that back?
276
00:08:34,080 --> 00:08:35,181
{\an8}- Okay.
277
00:08:35,248 --> 00:08:36,949
{\an8}- All right,
so the kid in the back,
278
00:08:35,248 --> 00:08:36,949
{\an8}- All right,
so the kid in the back,
279
00:08:37,016 --> 00:08:38,084
{\an8}he's the one
that does the shooting,
280
00:08:38,150 --> 00:08:39,852
{\an8}but there's not enough
for facial rec.
281
00:08:39,919 --> 00:08:40,786
{\an8}- You run the plates?
282
00:08:40,853 --> 00:08:43,756
{\an8}- Yes, they're registered
to a Judy King,
283
00:08:40,853 --> 00:08:43,756
{\an8}- Yes, they're registered
to a Judy King,
284
00:08:43,823 --> 00:08:46,125
{\an8}white woman, 54 years old,
from Tenafly.
285
00:08:46,192 --> 00:08:47,526
{\an8}No spouse, no kids.
286
00:08:47,593 --> 00:08:48,961
{\an8}Her occupation is listed
as grant writer.
287
00:08:47,593 --> 00:08:48,961
{\an8}Her occupation is listed
as grant writer.
288
00:08:49,028 --> 00:08:50,696
{\an8}- Well, she could
be our driver.
289
00:08:50,763 --> 00:08:51,831
{\an8}- What, do you think
she used her own car
290
00:08:51,898 --> 00:08:53,966
{\an8}for a drive-by shooting?
- You can't explain stupid.
291
00:08:54,033 --> 00:08:56,702
{\an8}You two head to Tenafly.
See what you can find.
292
00:08:56,769 --> 00:08:58,104
{\an8}What about the rest
of the BOGO team members?
293
00:08:58,170 --> 00:09:00,139
{\an8}- Marshal said they're
inside of the GSA Office
294
00:08:58,170 --> 00:09:00,139
{\an8}- Marshal said they're
inside of the GSA Office
295
00:09:00,206 --> 00:09:01,574
{\an8}with security.
296
00:09:01,641 --> 00:09:03,042
{\an8}- All right,
send me that photo.
297
00:09:03,109 --> 00:09:04,076
{\an8}Canvass for street cams.
298
00:09:04,143 --> 00:09:05,645
{\an8}See if we can find
a better image on that kid.
299
00:09:05,711 --> 00:09:08,281
{\an8}Barnes, with me.
300
00:09:05,711 --> 00:09:08,281
{\an8}Barnes, with me.
301
00:09:08,347 --> 00:09:11,918
{\an8}- [speaking indistinctly]
302
00:09:11,984 --> 00:09:12,885
{\an8}- Thank you.
303
00:09:11,984 --> 00:09:12,885
{\an8}- Thank you.
304
00:09:12,952 --> 00:09:14,086
{\an8}- Hey.
305
00:09:14,153 --> 00:09:15,221
{\an8}Uh, listen, I gotta go.
306
00:09:15,288 --> 00:09:17,790
{\an8}- Agent Scott and Barnes, FBI.
307
00:09:17,857 --> 00:09:20,092
{\an8}- Patesh, team leader,
and that's Kyle.
308
00:09:17,857 --> 00:09:20,092
{\an8}- Patesh, team leader,
and that's Kyle.
309
00:09:20,159 --> 00:09:20,993
{\an8}How's Aiko?
310
00:09:21,060 --> 00:09:23,296
{\an8}- She's in surgery,
but we're hopeful.
311
00:09:23,362 --> 00:09:24,730
{\an8}Did you two know her well?
312
00:09:23,362 --> 00:09:24,730
{\an8}Did you two know her well?
313
00:09:24,797 --> 00:09:25,998
{\an8}- Not really.
314
00:09:26,065 --> 00:09:27,633
{\an8}They just put our team
together a few weeks ago.
315
00:09:27,700 --> 00:09:29,669
{\an8}- Do you know this woman?
316
00:09:29,735 --> 00:09:31,337
{\an8}We think she may have
been driving the car.
317
00:09:29,735 --> 00:09:31,337
{\an8}We think she may have
been driving the car.
318
00:09:31,404 --> 00:09:33,806
{\an8}- No.
- Never seen her before.
319
00:09:33,873 --> 00:09:34,974
{\an8}- And what do you guys
do up here?
320
00:09:35,041 --> 00:09:36,976
{\an8}I'm not familiar with the GSA.
321
00:09:35,041 --> 00:09:36,976
{\an8}I'm not familiar with the GSA.
322
00:09:37,043 --> 00:09:39,078
{\an8}- They handle logistics
and property management.
323
00:09:39,145 --> 00:09:41,113
{\an8}- Basically,
they're the landlord
324
00:09:41,180 --> 00:09:42,715
{\an8}for the entire
federal government.
325
00:09:41,180 --> 00:09:42,715
{\an8}for the entire
federal government.
326
00:09:42,782 --> 00:09:44,216
{\an8}- We were told this office
is being closed
327
00:09:44,283 --> 00:09:45,885
{\an8}because of poor management.
328
00:09:45,952 --> 00:09:48,020
{\an8}Our orders are to audit
the books, the computers,
329
00:09:45,952 --> 00:09:48,020
{\an8}Our orders are to audit
the books, the computers,
330
00:09:48,087 --> 00:09:50,022
{\an8}file a report,
and go back to D.C. tonight.
331
00:09:50,089 --> 00:09:52,158
{\an8}- And you can do
all that in one day?
332
00:09:52,224 --> 00:09:53,025
{\an8}- I don't know.
333
00:09:53,092 --> 00:09:54,226
{\an8}That's just what
they told us to do.
334
00:09:53,092 --> 00:09:54,226
{\an8}That's just what
they told us to do.
335
00:09:54,293 --> 00:09:56,963
{\an8}- Look, I'm just an out-of-work
tech guy who needed a gig.
336
00:09:57,029 --> 00:09:59,065
{\an8}I didn't sign up
for getting shot at.
337
00:09:59,131 --> 00:10:02,635
{\an8}- I can ask the Marshals to
station a guy outside the door
338
00:09:59,131 --> 00:10:02,635
{\an8}- I can ask the Marshals to
station a guy outside the door
339
00:10:02,702 --> 00:10:03,769
{\an8}if that will help.
340
00:10:03,836 --> 00:10:05,972
{\an8}- Actually, I think we're okay.
341
00:10:06,038 --> 00:10:09,642
{\an8}We've got Pablo,
and we can lock the door.
342
00:10:09,709 --> 00:10:11,010
{\an8}But thank you.
343
00:10:11,077 --> 00:10:12,244
{\an8}- All right.
344
00:10:11,077 --> 00:10:12,244
{\an8}- All right.
345
00:10:12,311 --> 00:10:13,879
{\an8}Stay safe.
346
00:10:17,116 --> 00:10:19,986
{\an8}- Judy and I have been
roommates for six years.
347
00:10:17,116 --> 00:10:19,986
{\an8}- Judy and I have been
roommates for six years.
348
00:10:20,052 --> 00:10:21,854
{\an8}I knew she was upset,
but I never
349
00:10:21,921 --> 00:10:23,255
{\an8}thought it would come to this.
350
00:10:23,322 --> 00:10:24,924
{\an8}- Upset about what?
351
00:10:23,322 --> 00:10:24,924
{\an8}- Upset about what?
352
00:10:24,991 --> 00:10:27,193
{\an8}- She was laid off from
her job three months ago.
353
00:10:27,259 --> 00:10:29,662
{\an8}She worked at the Department
of Education Office in Newark
354
00:10:29,729 --> 00:10:30,930
{\an8}her whole career.
355
00:10:29,729 --> 00:10:30,930
{\an8}her whole career.
356
00:10:30,997 --> 00:10:33,265
{\an8}- Wait, so she's
a federal employee?
357
00:10:33,332 --> 00:10:34,800
{\an8}- Was.
358
00:10:34,867 --> 00:10:36,369
{\an8}BOGO closed down
the whole office.
359
00:10:34,867 --> 00:10:36,369
{\an8}BOGO closed down
the whole office.
360
00:10:36,435 --> 00:10:38,771
{\an8}She lost her job,
lost her pension.
361
00:10:38,838 --> 00:10:40,806
{\an8}Couldn't make her rent
last month.
362
00:10:40,873 --> 00:10:43,743
{\an8}But I don't--
[inhales sharply]
363
00:10:40,873 --> 00:10:43,743
{\an8}But I don't--
[inhales sharply]
364
00:10:43,809 --> 00:10:44,944
{\an8}She's not a violent person.
365
00:10:45,011 --> 00:10:46,312
{\an8}This doesn't make any sense.
366
00:10:46,379 --> 00:10:48,047
{\an8}- Okay, well, she had
an accomplice with her,
367
00:10:46,379 --> 00:10:48,047
{\an8}- Okay, well, she had
an accomplice with her,
368
00:10:48,114 --> 00:10:50,850
{\an8}a young African American male.
369
00:10:50,916 --> 00:10:52,885
{\an8}Do you have any idea
who that is?
370
00:10:54,787 --> 00:10:56,088
{\an8}- Saquon.
371
00:10:56,155 --> 00:10:57,089
{\an8}- Who's that?
372
00:10:57,156 --> 00:10:58,824
{\an8}- He works in her office too.
373
00:10:58,891 --> 00:11:01,861
{\an8}I think she said it was
his first job ever.
374
00:10:58,891 --> 00:11:01,861
{\an8}I think she said it was
his first job ever.
375
00:11:01,927 --> 00:11:03,362
{\an8}And Judy really liked him.
376
00:11:03,429 --> 00:11:05,831
{\an8}She was like a mother figure.
377
00:11:05,898 --> 00:11:07,900
{\an8}I'm not saying it's him,
but I always
378
00:11:05,898 --> 00:11:07,900
{\an8}I'm not saying it's him,
but I always
379
00:11:07,967 --> 00:11:11,237
{\an8}thought their relationship
was a little odd.
380
00:11:11,303 --> 00:11:12,171
{\an8}- You know his last name?
381
00:11:11,303 --> 00:11:12,171
{\an8}- You know his last name?
382
00:11:12,238 --> 00:11:16,308
{\an8}- No, but I'm sure
Judy's supervisor does.
383
00:11:16,375 --> 00:11:17,977
{\an8}Judy's old-school.
384
00:11:18,044 --> 00:11:20,713
{\an8}She kept a Rolodex with all
her work contacts in it,
385
00:11:20,780 --> 00:11:22,848
{\an8}and the name and number
might be in there.
386
00:11:22,915 --> 00:11:24,383
{\an8}It's in the bedroom.
387
00:11:22,915 --> 00:11:24,383
{\an8}It's in the bedroom.
388
00:11:24,450 --> 00:11:25,751
{\an8}Back this way.
389
00:11:25,818 --> 00:11:27,720
{\an8}[tense music]
390
00:11:27,787 --> 00:11:29,321
{\an8}[knock at door]
391
00:11:29,388 --> 00:11:34,293
{\an8}♪ ♪
392
00:11:29,388 --> 00:11:34,293
{\an8}♪ ♪
393
00:11:34,360 --> 00:11:35,761
{\an8}- Saquon.
394
00:11:35,828 --> 00:11:37,296
{\an8}- How you doing?
395
00:11:35,828 --> 00:11:37,296
{\an8}- How you doing?
396
00:11:37,363 --> 00:11:38,297
{\an8}- Fine.
397
00:11:38,364 --> 00:11:39,365
{\an8}What's going on?
398
00:11:39,432 --> 00:11:40,733
{\an8}- This is my friend Judy.
399
00:11:40,800 --> 00:11:42,201
{\an8}- Hello.
400
00:11:40,800 --> 00:11:42,201
{\an8}- Hello.
401
00:11:42,268 --> 00:11:43,869
{\an8}- She's on her way to
Connecticut to see her dad,
402
00:11:43,936 --> 00:11:45,304
{\an8}and I bummed a ride.
403
00:11:45,371 --> 00:11:48,107
{\an8}I figured I'd stop by
and see my favorite auntie.
404
00:11:45,371 --> 00:11:48,107
{\an8}I figured I'd stop by
and see my favorite auntie.
405
00:11:48,174 --> 00:11:49,742
{\an8}- Huh.
406
00:11:49,809 --> 00:11:51,143
{\an8}- Can we come in?
407
00:11:51,210 --> 00:11:53,946
{\an8}She just needs to use
the bathroom real quick.
408
00:11:54,013 --> 00:11:55,748
{\an8}- Well, I'm waiting
for my program to start,
409
00:11:55,815 --> 00:11:58,117
{\an8}but yeah, come on in.
410
00:11:58,184 --> 00:11:59,285
{\an8}- Thank you.
411
00:11:59,351 --> 00:12:02,321
{\an8}- Down there,
first door on the left.
412
00:11:59,351 --> 00:12:02,321
{\an8}- Down there,
first door on the left.
413
00:12:02,388 --> 00:12:03,355
Why aren't you at work?
414
00:12:03,422 --> 00:12:05,791
- I got laid off. Judy too.
415
00:12:05,858 --> 00:12:08,160
They shut down
our whole office, so...
416
00:12:05,858 --> 00:12:08,160
They shut down
our whole office, so...
417
00:12:08,227 --> 00:12:10,896
just trying to make the best
of our free time.
418
00:12:10,963 --> 00:12:12,765
- Sorry to hear that.
419
00:12:10,963 --> 00:12:12,765
- Sorry to hear that.
420
00:12:12,832 --> 00:12:14,166
- When a peacefulprotest turned violent.
421
00:12:14,233 --> 00:12:16,936
A BOGO official was shotwhile protesters
422
00:12:17,002 --> 00:12:18,804
and police looked on.
423
00:12:17,002 --> 00:12:18,804
and police looked on.
424
00:12:18,871 --> 00:12:20,906
The victim diedfrom her wounds an hour ago,
425
00:12:20,973 --> 00:12:23,008
and authorities arelooking for two suspects,
426
00:12:23,075 --> 00:12:25,411
54-year-old Judy Kingof Tenafly
427
00:12:23,075 --> 00:12:25,411
54-year-old Judy Kingof Tenafly
428
00:12:25,478 --> 00:12:27,246
and an unknown male accomplice
429
00:12:27,313 --> 00:12:30,316
described as African Americanin his late 20s.
430
00:12:27,313 --> 00:12:30,316
described as African Americanin his late 20s.
431
00:12:30,382 --> 00:12:32,318
- Saquon, you lied.
432
00:12:32,384 --> 00:12:33,552
You did shoot somebody.
433
00:12:33,619 --> 00:12:35,988
- What is she talking about?
- And now they think I did it?
434
00:12:36,055 --> 00:12:37,256
I'm calling the police.
435
00:12:37,323 --> 00:12:39,959
- No, no.
- Saquon!
436
00:12:40,025 --> 00:12:41,794
- You're not calling anybody,
437
00:12:41,861 --> 00:12:43,195
and you're not
going anywhere either.
438
00:12:41,861 --> 00:12:43,195
and you're not
going anywhere either.
439
00:12:43,262 --> 00:12:45,030
- Boy, you done lost your mind.
Put that gun away.
440
00:12:45,097 --> 00:12:46,932
- Move, move!
- Or what?
441
00:12:46,999 --> 00:12:47,933
You gonna shoot me
in my own house?
442
00:12:48,000 --> 00:12:49,335
- I'm not playing, Auntie!
443
00:12:49,401 --> 00:12:50,870
Move!
444
00:12:50,936 --> 00:12:53,839
[dramatic music]
445
00:12:53,906 --> 00:12:55,107
♪ ♪
446
00:12:53,906 --> 00:12:55,107
♪ ♪
447
00:13:00,946 --> 00:13:02,081
{\an8}- These peoplethat were targeted are
448
00:13:02,148 --> 00:13:04,416
{\an8}government employees who aresimply doing their job.
449
00:13:02,148 --> 00:13:04,416
{\an8}government employees who aresimply doing their job.
450
00:13:04,483 --> 00:13:06,252
They deservethe full protection
451
00:13:06,318 --> 00:13:08,354
of the law like everyother American citizen.
452
00:13:08,420 --> 00:13:10,422
The Bureauof Government Oversight
453
00:13:08,420 --> 00:13:10,422
The Bureauof Government Oversight
454
00:13:10,489 --> 00:13:15,227
will not be intimidated,and we will not be bullied.
455
00:13:15,294 --> 00:13:16,529
Thank you very much.
456
00:13:15,294 --> 00:13:16,529
Thank you very much.
457
00:13:16,595 --> 00:13:18,998
- Did the bureau
authorize a reward?
458
00:13:19,064 --> 00:13:20,166
- I don't think so, no.
459
00:13:20,232 --> 00:13:21,267
- And wouldn't that
be our call?
460
00:13:21,333 --> 00:13:23,002
[phone ringing]
- Hey, Ray. What's up?
461
00:13:21,333 --> 00:13:23,002
[phone ringing]
- Hey, Ray. What's up?
462
00:13:23,068 --> 00:13:24,970
- We got an ID
on our accomplice.
463
00:13:25,037 --> 00:13:26,539
His name is Saquon Ball.
464
00:13:26,605 --> 00:13:29,275
He and Judy used to work at the
U.S. Department of Education
465
00:13:26,605 --> 00:13:29,275
He and Judy used to work at the
U.S. Department of Education
466
00:13:29,341 --> 00:13:31,410
until they were both
laid off three months ago.
467
00:13:31,477 --> 00:13:33,279
- So what, they're mad
at the federal government,
468
00:13:33,345 --> 00:13:34,847
and this is some kind
of revenge attack?
469
00:13:33,345 --> 00:13:34,847
and this is some kind
of revenge attack?
470
00:13:34,914 --> 00:13:36,215
- Uh, possibly.
471
00:13:36,282 --> 00:13:38,217
Judy's roommate said
she was pretty upset.
472
00:13:38,284 --> 00:13:39,485
Maybe he wound her up.
473
00:13:39,552 --> 00:13:40,886
You know,she crossed the line.
474
00:13:39,552 --> 00:13:40,886
You know,she crossed the line.
475
00:13:40,953 --> 00:13:42,021
But I don't know.
476
00:13:42,087 --> 00:13:43,155
She doesn't seem the type.
477
00:13:43,222 --> 00:13:44,857
- What do we know
about the kid?
478
00:13:44,924 --> 00:13:47,593
- So he's 28 years old,
community college graduate
479
00:13:44,924 --> 00:13:47,593
- So he's 28 years old,
community college graduate
480
00:13:47,660 --> 00:13:48,694
from East Orange.
481
00:13:48,761 --> 00:13:53,332
{\an8}He did six months for assault
back when he was 22.
482
00:13:48,761 --> 00:13:53,332
{\an8}He did six months for assault
back when he was 22.
483
00:13:53,399 --> 00:13:54,567
Both parents are deceased.
484
00:13:54,633 --> 00:13:56,602
His oldest brother
is in jail, but he does
485
00:13:56,669 --> 00:14:00,039
have his Aunt Kay
listed on his DOE application
486
00:13:56,669 --> 00:14:00,039
have his Aunt Kay
listed on his DOE application
487
00:14:00,105 --> 00:14:01,907
as his emergency contact.
- Got it.
488
00:14:01,974 --> 00:14:05,311
Kay Ball, 54, address
is 863 Wayside in Queens.
489
00:14:01,974 --> 00:14:05,311
Kay Ball, 54, address
is 863 Wayside in Queens.
490
00:14:05,377 --> 00:14:08,180
- You still in Tenafly?
- We're leaving Jersey now.
491
00:14:08,247 --> 00:14:09,949
- Barnes and I are closer.
We'll take it.
492
00:14:10,015 --> 00:14:12,451
[suspenseful music]
493
00:14:10,015 --> 00:14:12,451
[suspenseful music]
494
00:14:12,518 --> 00:14:14,520
- Look, bro, I told you,
it's my auntie's number.
495
00:14:14,587 --> 00:14:17,590
I can't use my phone right now
because the cops are after me.
496
00:14:14,587 --> 00:14:17,590
I can't use my phone right now
because the cops are after me.
497
00:14:17,656 --> 00:14:19,325
Ain't you seen the news?
498
00:14:19,391 --> 00:14:22,061
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, don't hang up.
499
00:14:19,391 --> 00:14:22,061
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, don't hang up.
500
00:14:22,127 --> 00:14:23,062
T, listen.
501
00:14:23,128 --> 00:14:24,396
All I need is a new whip.
502
00:14:24,463 --> 00:14:26,065
Stolen, legit--
it doesn't matter.
503
00:14:26,131 --> 00:14:27,333
Bring it to me.
504
00:14:27,399 --> 00:14:29,101
I'll pay straight cash,
whatever it takes.
505
00:14:27,399 --> 00:14:29,101
I'll pay straight cash,
whatever it takes.
506
00:14:29,168 --> 00:14:30,336
- He ain't got no money.
507
00:14:30,402 --> 00:14:31,370
- Okay.
508
00:14:31,437 --> 00:14:32,638
That's how you're gonna do me?
509
00:14:32,705 --> 00:14:34,173
Then I'm coming for you next.
510
00:14:32,705 --> 00:14:34,173
Then I'm coming for you next.
511
00:14:34,240 --> 00:14:36,475
Got my piece
right here in my hand.
512
00:14:36,542 --> 00:14:37,576
- Where's your car?
513
00:14:37,643 --> 00:14:38,510
- It's out back.
514
00:14:38,577 --> 00:14:41,413
- All right, don't do it.
Don't do it, T.
515
00:14:38,577 --> 00:14:41,413
- All right, don't do it.
Don't do it, T.
516
00:14:41,480 --> 00:14:42,915
Damn it!
517
00:14:42,982 --> 00:14:46,285
[tense music]
518
00:14:42,982 --> 00:14:46,285
[tense music]
519
00:14:46,352 --> 00:14:49,421
[breathing heavily]
520
00:14:51,290 --> 00:14:53,525
Get up.
We're going to Judy's car.
521
00:14:51,290 --> 00:14:53,525
Get up.
We're going to Judy's car.
522
00:14:53,592 --> 00:14:55,894
- What for?
- None of your damn business.
523
00:14:55,961 --> 00:14:58,097
- Saquon, you hear that?
524
00:14:55,961 --> 00:14:58,097
- Saquon, you hear that?
525
00:14:58,163 --> 00:14:59,465
Someone's at the front door.
526
00:14:59,531 --> 00:15:06,405
♪ ♪
527
00:14:59,531 --> 00:15:06,405
♪ ♪
528
00:15:12,144 --> 00:15:13,512
[lock clicks]
529
00:15:15,547 --> 00:15:18,484
- [grunting]
530
00:15:15,547 --> 00:15:18,484
- [grunting]
531
00:15:20,019 --> 00:15:22,454
[panting]
532
00:15:20,019 --> 00:15:22,454
[panting]
533
00:15:25,124 --> 00:15:26,392
[groans]
534
00:15:26,458 --> 00:15:29,395
[tires squealing]
535
00:15:26,458 --> 00:15:29,395
[tires squealing]
536
00:15:29,461 --> 00:15:36,402
♪ ♪
537
00:15:29,461 --> 00:15:36,402
♪ ♪
538
00:15:39,204 --> 00:15:40,673
[car chirps]
539
00:15:39,204 --> 00:15:40,673
[car chirps]
540
00:15:46,211 --> 00:15:48,314
[tires screeching]
541
00:15:51,150 --> 00:15:54,153
- Saquon Ball, FBI.
542
00:15:51,150 --> 00:15:54,153
- Saquon Ball, FBI.
543
00:15:54,219 --> 00:15:55,688
Get out of the vehicle.
544
00:15:55,754 --> 00:15:57,089
Put your hands on the car.
545
00:15:57,156 --> 00:15:58,991
Let's go!
546
00:15:57,156 --> 00:15:58,991
Let's go!
547
00:15:59,058 --> 00:16:00,159
Move!
548
00:16:03,095 --> 00:16:04,563
You've got nowhere to go.
549
00:16:03,095 --> 00:16:04,563
You've got nowhere to go.
550
00:16:04,630 --> 00:16:11,070
♪ ♪
551
00:16:04,630 --> 00:16:11,070
♪ ♪
552
00:16:11,136 --> 00:16:12,971
You have a weapon?
- You got this all wrong.
553
00:16:13,038 --> 00:16:14,106
This whole thing
was an accident.
554
00:16:14,173 --> 00:16:15,174
- Well, we can talk about that
555
00:16:15,240 --> 00:16:16,208
once you follow
our instructions.
556
00:16:15,240 --> 00:16:16,208
once you follow
our instructions.
557
00:16:16,275 --> 00:16:17,343
Now, do as he says.
558
00:16:17,409 --> 00:16:20,045
Hands against the vehicle.
559
00:16:20,112 --> 00:16:22,214
- Do it!
560
00:16:20,112 --> 00:16:22,214
- Do it!
561
00:16:22,281 --> 00:16:24,316
We don't want to hurt you, son.
562
00:16:28,387 --> 00:16:29,154
[gunshot]
563
00:16:29,221 --> 00:16:30,522
- [groaning]
564
00:16:32,091 --> 00:16:33,459
- Shots fired.
565
00:16:33,525 --> 00:16:35,594
We need an ambulance
at 863 Wayside in Queens.
566
00:16:33,525 --> 00:16:35,594
We need an ambulance
at 863 Wayside in Queens.
567
00:16:35,661 --> 00:16:36,729
- [coughing]
- Hey.
568
00:16:36,795 --> 00:16:38,497
- [gasping]
569
00:16:38,564 --> 00:16:40,032
- Hold on, Saquon.
570
00:16:38,564 --> 00:16:40,032
- Hold on, Saquon.
571
00:16:40,099 --> 00:16:41,133
Help's on the way.
572
00:16:41,200 --> 00:16:42,468
- I'm dying?
573
00:16:42,534 --> 00:16:43,602
Am I dying?
574
00:16:43,669 --> 00:16:45,371
- Come on, Saquon.
575
00:16:45,437 --> 00:16:47,206
Stay with me, son.
- [crying] Mama.
576
00:16:45,437 --> 00:16:47,206
Stay with me, son.
- [crying] Mama.
577
00:16:47,272 --> 00:16:48,207
- Just breathe.
578
00:16:48,273 --> 00:16:49,641
- I want my mom.
579
00:16:51,677 --> 00:16:53,078
- Stay with me, son.
580
00:16:51,677 --> 00:16:53,078
- Stay with me, son.
581
00:16:53,145 --> 00:16:55,247
Stay with me.
582
00:17:01,220 --> 00:17:04,256
Come on. Come on.
583
00:17:01,220 --> 00:17:04,256
Come on. Come on.
584
00:17:04,323 --> 00:17:08,060
Don't go. Don't go.
585
00:17:08,127 --> 00:17:10,162
[sighs]
Damn it.
586
00:17:08,127 --> 00:17:10,162
[sighs]
Damn it.
587
00:17:10,229 --> 00:17:14,032
[soft music]
588
00:17:14,700 --> 00:17:16,735
- So we can assume Judy
was in the house,
589
00:17:14,700 --> 00:17:16,735
- So we can assume Judy
was in the house,
590
00:17:16,802 --> 00:17:18,504
seeing as we found
her phone there.
591
00:17:18,570 --> 00:17:20,139
- Unless they split up
earlier and Saquon
592
00:17:20,205 --> 00:17:21,807
took the phone from her.
- True.
593
00:17:21,874 --> 00:17:23,375
Kay's phone was there, too,
594
00:17:21,874 --> 00:17:23,375
Kay's phone was there, too,
595
00:17:23,442 --> 00:17:25,177
so either she left to
do something without it
596
00:17:25,244 --> 00:17:28,147
and wasn't home, or she's
in the wind with Judy.
597
00:17:25,244 --> 00:17:28,147
and wasn't home, or she's
in the wind with Judy.
598
00:17:28,213 --> 00:17:29,748
- Look, we need to
figure out if she's
599
00:17:29,815 --> 00:17:32,317
a third accomplice to this
or she was taken under duress.
600
00:17:32,384 --> 00:17:33,352
- Kay doesn't have a record.
601
00:17:33,419 --> 00:17:35,287
She's a substitute teacher.
602
00:17:33,419 --> 00:17:35,287
She's a substitute teacher.
603
00:17:35,354 --> 00:17:37,122
Doesn't fit the profile.
604
00:17:37,189 --> 00:17:38,390
- Neither did Judy.
605
00:17:38,457 --> 00:17:40,125
- Either way, we need
to start brainstorming
606
00:17:38,457 --> 00:17:40,125
- Either way, we need
to start brainstorming
607
00:17:40,192 --> 00:17:42,294
on which way they might go.
608
00:17:42,361 --> 00:17:44,363
- They're gonna have
plenty of options.
609
00:17:44,430 --> 00:17:46,765
Check out this website.
It went live a half hour ago.
610
00:17:44,430 --> 00:17:46,765
Check out this website.
It went live a half hour ago.
611
00:17:46,832 --> 00:17:48,434
It's called Save Judy King.
612
00:17:48,500 --> 00:17:50,302
People are saying she's a hero.
613
00:17:50,369 --> 00:17:53,505
They're offering her cars,
a spare room in the garage.
614
00:17:50,369 --> 00:17:53,505
They're offering her cars,
a spare room in the garage.
615
00:17:53,572 --> 00:17:55,374
- Yeah, tip lines
aren't helping either.
616
00:17:55,441 --> 00:17:57,342
We got a wise ass
on here saying
617
00:17:57,409 --> 00:18:00,245
he saw her having lunch
with Luigi Mangione
618
00:17:57,409 --> 00:18:00,245
he saw her having lunch
with Luigi Mangione
619
00:18:00,312 --> 00:18:01,547
at McDonald's in Altoona.
620
00:18:01,613 --> 00:18:02,381
[phone ringing]
621
00:18:02,448 --> 00:18:05,751
- Remy, the Ops Center
is calling.
622
00:18:02,448 --> 00:18:05,751
- Remy, the Ops Center
is calling.
623
00:18:05,818 --> 00:18:07,286
- Agent Scott.
624
00:18:07,352 --> 00:18:08,554
- We have a woman askingto speak with you.
625
00:18:08,620 --> 00:18:10,122
- Okay, put her on.
626
00:18:08,620 --> 00:18:10,122
- Okay, put her on.
627
00:18:10,189 --> 00:18:11,256
- Agent Scott,this is Gloria Lemon.
628
00:18:11,323 --> 00:18:13,292
I'm a criminal attorney
in Manhattan.
629
00:18:13,358 --> 00:18:14,793
- Hey, Gloria.
I know who you are.
630
00:18:14,860 --> 00:18:16,428
What's going on?
631
00:18:14,860 --> 00:18:16,428
What's going on?
632
00:18:16,495 --> 00:18:17,663
- I've been in touchwith your fugitive Judy King,
633
00:18:17,729 --> 00:18:19,164
who is now my client.
634
00:18:19,231 --> 00:18:20,666
She's with a woman
named Kay Ball,
635
00:18:20,732 --> 00:18:21,800
and she wants to
turn herself in.
636
00:18:21,867 --> 00:18:23,869
[suspenseful music]
637
00:18:21,867 --> 00:18:23,869
[suspenseful music]
638
00:18:23,936 --> 00:18:25,571
- Bring her to 26 Fed.
- No.
639
00:18:25,637 --> 00:18:27,573
It needs to be here
at my office in Brooklyn.
640
00:18:27,639 --> 00:18:29,808
It's the only way she'll do it.
Ops Center has my address.
641
00:18:27,639 --> 00:18:29,808
It's the only way she'll do it.
Ops Center has my address.
642
00:18:29,875 --> 00:18:31,844
[phone line clicks]
643
00:18:31,910 --> 00:18:32,845
- I've been here two years.
644
00:18:32,911 --> 00:18:34,813
This is the first time
that's ever happened.
645
00:18:32,911 --> 00:18:34,813
This is the first time
that's ever happened.
646
00:18:34,880 --> 00:18:36,782
- Yeah, that's
a first for me too.
647
00:18:36,849 --> 00:18:39,651
- All right,
you two do the honors.
648
00:18:39,718 --> 00:18:41,186
Go get our fugitive.
649
00:18:39,718 --> 00:18:41,186
Go get our fugitive.
650
00:18:41,253 --> 00:18:42,788
- All right.
651
00:18:42,855 --> 00:18:49,862
♪ ♪
652
00:18:42,855 --> 00:18:49,862
♪ ♪
653
00:18:49,928 --> 00:18:51,396
{\an8}- She had nothing
to do with this.
654
00:18:51,463 --> 00:18:52,598
{\an8}She just helped me
get away from Saquon.
655
00:18:51,463 --> 00:18:52,598
{\an8}She just helped me
get away from Saquon.
656
00:18:52,664 --> 00:18:53,565
{\an8}- All right.
657
00:18:53,632 --> 00:18:54,833
Look, can you stand out
in front of the car?
658
00:18:54,900 --> 00:18:57,169
Thank you.
659
00:18:57,236 --> 00:19:00,806
Do you know the woman
who was killed, Aiko Wu?
660
00:18:57,236 --> 00:19:00,806
Do you know the woman
who was killed, Aiko Wu?
661
00:19:00,873 --> 00:19:02,207
- No.
662
00:19:02,274 --> 00:19:03,642
- What about her coworkers?
663
00:19:03,709 --> 00:19:05,577
Patesh Karna, Kyle McConnelly?
664
00:19:03,709 --> 00:19:05,577
Patesh Karna, Kyle McConnelly?
665
00:19:05,644 --> 00:19:06,645
- No.
666
00:19:06,712 --> 00:19:08,580
I swear to you, I don't
know any of these people.
667
00:19:08,647 --> 00:19:10,215
I don't.
- Hey.
668
00:19:08,647 --> 00:19:10,215
I don't.
- Hey.
669
00:19:10,282 --> 00:19:12,351
Am I gonna find anything
dangerous in here?
670
00:19:12,417 --> 00:19:13,252
- No.
671
00:19:13,318 --> 00:19:14,887
I just made paint balloons.
That's it.
672
00:19:14,953 --> 00:19:16,522
I did not know that
Saquon brought a gun,
673
00:19:14,953 --> 00:19:16,522
I did not know that
Saquon brought a gun,
674
00:19:16,588 --> 00:19:18,790
and I'm so sorry that that
young woman was killed.
675
00:19:18,857 --> 00:19:20,659
I truly, I truly am.
676
00:19:20,726 --> 00:19:22,761
- Does this woman look
like a terrorist to you?
677
00:19:20,726 --> 00:19:22,761
- Does this woman look
like a terrorist to you?
678
00:19:22,828 --> 00:19:26,498
- I worked at the Department
of Education for 30 years.
679
00:19:26,565 --> 00:19:28,834
I was proud
of what I did there,
680
00:19:26,565 --> 00:19:28,834
I was proud
of what I did there,
681
00:19:28,901 --> 00:19:31,403
helping kids
and helping teachers.
682
00:19:31,470 --> 00:19:33,372
And then BOGO came,
and they just
683
00:19:33,438 --> 00:19:36,642
swept us out like we're dirt.
684
00:19:33,438 --> 00:19:36,642
swept us out like we're dirt.
685
00:19:36,708 --> 00:19:37,743
- I found this in the trunk.
686
00:19:37,809 --> 00:19:39,478
You care to explain?
- Oh.
687
00:19:39,545 --> 00:19:40,579
- That's not mine.
688
00:19:39,545 --> 00:19:40,579
- That's not mine.
689
00:19:40,646 --> 00:19:42,948
I've never seen that.
690
00:19:43,015 --> 00:19:44,917
Saquon must have
put it in there.
691
00:19:44,983 --> 00:19:46,518
- He had access to your trunk?
692
00:19:44,983 --> 00:19:46,518
- He had access to your trunk?
693
00:19:46,585 --> 00:19:47,920
- Uh-huh.
694
00:19:47,986 --> 00:19:49,955
We stopped at a restaurant
by the bridge
695
00:19:50,022 --> 00:19:52,291
so that he could
use the restroom.
696
00:19:50,022 --> 00:19:52,291
so that he could
use the restroom.
697
00:19:52,357 --> 00:19:54,660
And then when he came out,
I popped the trunk so that he
698
00:19:54,726 --> 00:19:55,727
could get the balloons out.
699
00:19:55,794 --> 00:19:57,529
- That's obviously when he
put that money in there.
700
00:19:57,596 --> 00:19:59,398
- We're gonna need to check
with the restaurant CCTV
701
00:19:57,596 --> 00:19:59,398
- We're gonna need to check
with the restaurant CCTV
702
00:19:59,464 --> 00:20:00,632
footage after we book her.
703
00:20:00,699 --> 00:20:02,234
- I know.
- All right.
704
00:20:02,301 --> 00:20:03,702
Look, we're gonna need
to talk to you too.
705
00:20:03,769 --> 00:20:05,504
Bring her with you. Come here.
706
00:20:03,769 --> 00:20:05,504
Bring her with you. Come here.
707
00:20:07,839 --> 00:20:10,742
[tense music]
708
00:20:07,839 --> 00:20:10,742
[tense music]
709
00:20:10,809 --> 00:20:14,980
♪ ♪
710
00:20:15,047 --> 00:20:17,983
[doorbell buzzing]
711
00:20:15,047 --> 00:20:17,983
[doorbell buzzing]
712
00:20:30,362 --> 00:20:31,663
- What's going on?
713
00:20:31,730 --> 00:20:32,831
- We're here for the audit.
714
00:20:32,898 --> 00:20:33,899
- Now?
715
00:20:33,966 --> 00:20:34,866
No one told me you were coming.
716
00:20:33,966 --> 00:20:34,866
No one told me you were coming.
717
00:20:34,933 --> 00:20:36,401
- Security reasons.
718
00:20:36,468 --> 00:20:38,837
You saw what happened
earlier today, right?
719
00:20:38,904 --> 00:20:40,439
- We're supposed
to start in SR 106.
720
00:20:38,904 --> 00:20:40,439
- We're supposed
to start in SR 106.
721
00:20:40,505 --> 00:20:42,841
Can you show us where that is?
722
00:20:42,908 --> 00:20:44,376
- All right.
723
00:20:49,748 --> 00:20:51,984
All right, watch your step.
724
00:20:52,050 --> 00:20:53,652
[sighs]
725
00:20:58,991 --> 00:21:00,492
[scanner beeps]
726
00:21:00,559 --> 00:21:03,261
[keypad beeping]
727
00:21:05,063 --> 00:21:06,098
This is the server room,
728
00:21:06,164 --> 00:21:08,834
but I have to call my
supervisor to get the code.
729
00:21:08,900 --> 00:21:09,968
It's above my pay grade.
730
00:21:10,035 --> 00:21:10,969
- We know.
731
00:21:11,036 --> 00:21:12,471
[gunshots]
732
00:21:12,537 --> 00:21:13,739
- [groans]
733
00:21:13,805 --> 00:21:14,706
- What are you doing?
734
00:21:14,773 --> 00:21:15,741
- Sorry.
735
00:21:15,807 --> 00:21:17,743
[gunshots]
736
00:21:15,807 --> 00:21:17,743
[gunshots]
737
00:21:17,809 --> 00:21:24,349
♪ ♪
738
00:21:17,809 --> 00:21:24,349
♪ ♪
739
00:21:24,416 --> 00:21:26,985
- All right.
Let's do this thing.
740
00:21:30,555 --> 00:21:32,624
Come on.
741
00:21:32,691 --> 00:21:33,959
[scanner beeps]
742
00:21:34,026 --> 00:21:36,428
[keypad beeping]
743
00:21:34,026 --> 00:21:36,428
[keypad beeping]
744
00:21:44,836 --> 00:21:46,004
- This was their
security guard, remember?
745
00:21:46,071 --> 00:21:47,873
Two shots to the chest.
746
00:21:47,939 --> 00:21:49,474
- Same with this victim.
747
00:21:47,939 --> 00:21:49,474
- Same with this victim.
748
00:21:49,541 --> 00:21:51,510
- His name is Sal Ramos.
749
00:21:51,576 --> 00:21:53,745
He worked security here
for 22 years.
750
00:21:53,812 --> 00:21:55,747
He has a wife and three kids.
751
00:21:53,812 --> 00:21:55,747
He has a wife and three kids.
752
00:21:55,814 --> 00:21:58,517
- Got the security cam
footage from the lobby.
753
00:21:58,583 --> 00:22:00,318
Check it out.
754
00:21:58,583 --> 00:22:00,318
Check it out.
755
00:22:00,385 --> 00:22:03,055
Kyle and Patesh entered
the building at 2:08 a.m.
756
00:22:03,121 --> 00:22:04,890
Were you notified about
a visit from BOGO?
757
00:22:04,956 --> 00:22:06,391
- No, never.
758
00:22:04,956 --> 00:22:06,391
- No, never.
759
00:22:06,458 --> 00:22:08,360
- This is a secure server room.
760
00:22:08,427 --> 00:22:10,595
How'd they get in?
Sal have access?
761
00:22:10,662 --> 00:22:13,398
- No, the only people with the
code are me and the landlord.
762
00:22:10,662 --> 00:22:13,398
- No, the only people with the
code are me and the landlord.
763
00:22:13,465 --> 00:22:14,599
- And who's that?
764
00:22:14,666 --> 00:22:16,668
- GSA, the General
Services Administration.
765
00:22:16,735 --> 00:22:18,737
This is a government building.
766
00:22:16,735 --> 00:22:18,737
This is a government building.
767
00:22:18,804 --> 00:22:20,472
- That's why Patesh
and his sidekick
768
00:22:20,539 --> 00:22:23,408
were at the GSA yesterday,
stealing door codes so they
769
00:22:23,475 --> 00:22:26,411
could get inside here and gain
access to their servers.
770
00:22:23,475 --> 00:22:26,411
could get inside here and gain
access to their servers.
771
00:22:26,478 --> 00:22:29,414
Follow up on that money
you found in Judy's trunk.
772
00:22:29,481 --> 00:22:31,717
The rest of us
to the BOGO office.
773
00:22:29,481 --> 00:22:31,717
The rest of us
to the BOGO office.
774
00:22:31,783 --> 00:22:34,453
[suspenseful music]
775
00:22:34,519 --> 00:22:36,888
- I did not authorize them
to be at the NCA.
776
00:22:34,519 --> 00:22:36,888
- I did not authorize them
to be at the NCA.
777
00:22:36,955 --> 00:22:38,824
- Or kill two men
and hack the server.
778
00:22:38,890 --> 00:22:40,392
- Of course not.
779
00:22:40,459 --> 00:22:42,127
I have no idea what
they were doing there.
780
00:22:40,459 --> 00:22:42,127
I have no idea what
they were doing there.
781
00:22:42,194 --> 00:22:43,862
- Look, how long have
these guys worked for you?
782
00:22:43,929 --> 00:22:46,131
- [sighs]
Just a couple of months.
783
00:22:46,198 --> 00:22:48,100
- Did somebody vet them?
- [scoffs]
784
00:22:46,198 --> 00:22:48,100
- Did somebody vet them?
- [scoffs]
785
00:22:48,166 --> 00:22:51,103
We onboarded dozens of people
in a very short time frame.
786
00:22:51,169 --> 00:22:53,438
I got a list from
the home office in Washington.
787
00:22:53,505 --> 00:22:54,906
They ran all
the background checks,
788
00:22:53,505 --> 00:22:54,906
They ran all
the background checks,
789
00:22:54,973 --> 00:22:57,109
and I just assumed
they were thorough.
790
00:22:57,175 --> 00:22:59,978
- What did Kyle and Patesh
do before this?
791
00:23:00,045 --> 00:23:01,980
- They were classmates
at Pepperdine.
792
00:23:02,047 --> 00:23:03,982
After college, they took jobs
in Silicon Valley
793
00:23:04,049 --> 00:23:06,518
as computer engineers
at the same tech company.
794
00:23:04,049 --> 00:23:06,518
as computer engineers
at the same tech company.
795
00:23:06,585 --> 00:23:08,587
- With Aiko Wu?
- No, they didn't know her.
796
00:23:08,653 --> 00:23:10,756
She was a junior attorney
hired a few weeks ago
797
00:23:10,822 --> 00:23:12,524
out of the Justice Department.
798
00:23:10,822 --> 00:23:12,524
out of the Justice Department.
799
00:23:12,591 --> 00:23:14,493
- So not an engineer?
800
00:23:14,559 --> 00:23:16,595
- More like a legal watchdog
to make sure
801
00:23:16,661 --> 00:23:18,430
we didn't cut any corners.
802
00:23:16,661 --> 00:23:18,430
we didn't cut any corners.
803
00:23:18,497 --> 00:23:20,832
Patesh complained about her,
but I told him
804
00:23:20,899 --> 00:23:22,734
to suck it up and make it work.
805
00:23:22,801 --> 00:23:27,172
Let me reiterate, I knew
nothing about this NCA thing.
806
00:23:22,801 --> 00:23:27,172
Let me reiterate, I knew
nothing about this NCA thing.
807
00:23:27,239 --> 00:23:29,741
- Where are these
public servants now?
808
00:23:29,808 --> 00:23:31,143
- I don't know.
809
00:23:29,808 --> 00:23:31,143
- I don't know.
810
00:23:31,209 --> 00:23:33,044
After the shooting, I told them
to stay in New York
811
00:23:33,111 --> 00:23:35,580
and finish the GSA job,
no matter how long it took.
812
00:23:35,647 --> 00:23:37,916
- They told me that
they were ordered
813
00:23:35,647 --> 00:23:37,916
- They told me that
they were ordered
814
00:23:37,983 --> 00:23:39,985
to go back to D.C. last night.
815
00:23:40,051 --> 00:23:42,888
- Well, obviously,
they were lying.
816
00:23:40,051 --> 00:23:42,888
- Well, obviously,
they were lying.
817
00:23:42,954 --> 00:23:44,823
- Where were they
staying in New York?
818
00:23:44,890 --> 00:23:47,159
- The Roxy Hotel in Tribeca.
819
00:23:49,094 --> 00:23:50,896
- ♪ I want you, yeah ♪
820
00:23:50,962 --> 00:23:53,865
- I'm just gonna
go in and handle this.
821
00:23:53,932 --> 00:23:57,068
Why don't you take a seat?
822
00:23:53,932 --> 00:23:57,068
Why don't you take a seat?
823
00:23:57,135 --> 00:23:59,004
- ♪ You my holiday, yeah ♪
824
00:23:59,070 --> 00:24:01,039
♪ No trips, no planes ♪
825
00:23:59,070 --> 00:24:01,039
♪ No trips, no planes ♪
826
00:24:01,106 --> 00:24:02,741
♪ I just need your face,okay ♪
827
00:24:02,808 --> 00:24:06,511
- [speaking Russian]
828
00:24:02,808 --> 00:24:06,511
- [speaking Russian]
829
00:24:06,578 --> 00:24:09,781
[hip-hop music playing]
830
00:24:09,848 --> 00:24:10,849
- Sit down.
831
00:24:10,916 --> 00:24:11,883
- You like it here?
832
00:24:11,950 --> 00:24:12,918
- No.
833
00:24:11,950 --> 00:24:12,918
- No.
834
00:24:12,984 --> 00:24:14,452
- [chuckles]
835
00:24:14,519 --> 00:24:16,555
Maybe you need a lap dance,
loosen up a bit.
836
00:24:16,621 --> 00:24:17,923
- Hard pass.
837
00:24:17,989 --> 00:24:19,157
Let's get to business.
838
00:24:17,989 --> 00:24:19,157
Let's get to business.
839
00:24:19,224 --> 00:24:20,592
- Show me.
840
00:24:20,659 --> 00:24:27,599
♪ ♪
841
00:24:20,659 --> 00:24:27,599
♪ ♪
842
00:24:29,201 --> 00:24:31,770
- It's a data set you're
gonna want very badly.
843
00:24:29,201 --> 00:24:31,770
- It's a data set you're
gonna want very badly.
844
00:24:31,837 --> 00:24:32,971
- How badly?
845
00:24:33,038 --> 00:24:36,508
- 50 million in Bitcoin badly.
846
00:24:33,038 --> 00:24:36,508
- 50 million in Bitcoin badly.
847
00:24:36,575 --> 00:24:38,510
Wired to an account
in the Caymans.
848
00:24:38,577 --> 00:24:41,079
- [scoffs] What, you have
some kompromat for us?
849
00:24:41,146 --> 00:24:43,849
Some deepfake pee tape?
850
00:24:41,146 --> 00:24:43,849
Some deepfake pee tape?
851
00:24:43,915 --> 00:24:45,550
- If I tell you,
you won't believe me.
852
00:24:45,617 --> 00:24:47,919
But you'll find out
in an hour or so.
853
00:24:50,922 --> 00:24:56,127
- Patesh, Patesh, so this is
how you treat an old friend.
854
00:24:50,922 --> 00:24:56,127
- Patesh, Patesh, so this is
how you treat an old friend.
855
00:24:56,194 --> 00:24:58,730
- I'm giving you the right
of first refusal because
856
00:24:58,797 --> 00:25:00,532
of our prior relationship.
857
00:24:58,797 --> 00:25:00,532
of our prior relationship.
858
00:25:00,599 --> 00:25:04,870
If we don't have a deal by 7:00
tonight, this goes to market.
859
00:25:04,936 --> 00:25:09,174
I'm sure the Chinese
will be very interested.
860
00:25:04,936 --> 00:25:09,174
I'm sure the Chinese
will be very interested.
861
00:25:09,241 --> 00:25:16,181
♪ ♪
862
00:25:09,241 --> 00:25:16,181
♪ ♪
863
00:25:19,951 --> 00:25:23,255
Kyle, let's go.
864
00:25:25,690 --> 00:25:26,992
- FBI!
865
00:25:27,058 --> 00:25:29,060
Patesh Karna!
866
00:25:36,701 --> 00:25:39,037
- Looks like they're long gone.
867
00:25:39,104 --> 00:25:40,939
- No toilet articles
in the bathroom,
868
00:25:41,006 --> 00:25:43,008
but I did find this
in the waste paper basket.
869
00:25:41,006 --> 00:25:43,008
but I did find this
in the waste paper basket.
870
00:25:43,074 --> 00:25:44,142
- Sunset Corner Pharmacy.
871
00:25:44,209 --> 00:25:45,310
- I don't know what was in it.
872
00:25:45,377 --> 00:25:46,745
[phone ringing]
There's no label.
873
00:25:46,811 --> 00:25:48,647
But it must have
belonged to one of them.
874
00:25:46,811 --> 00:25:48,647
But it must have
belonged to one of them.
875
00:25:48,713 --> 00:25:49,781
- Hey.
876
00:25:49,848 --> 00:25:51,283
Patesh and Kyle
are in the wind.
877
00:25:51,349 --> 00:25:52,884
Anything on thatmoney you found?
878
00:25:52,951 --> 00:25:54,119
- Yeah, we just
got footage back
879
00:25:52,951 --> 00:25:54,119
- Yeah, we just
got footage back
880
00:25:54,185 --> 00:25:56,821
from the restaurant where Judy
and Saquon made a pit stop.
881
00:25:56,888 --> 00:25:58,156
Patesh is there,
and you can clearly
882
00:25:58,223 --> 00:26:00,558
see him hand Saquon
the same envelope
883
00:25:58,223 --> 00:26:00,558
see him hand Saquon
the same envelope
884
00:26:00,625 --> 00:26:01,927
I found in Judy's trunk.
885
00:26:01,993 --> 00:26:03,595
- Patesh must have
paid him to kill Aiko.
886
00:26:03,662 --> 00:26:05,263
That's what
the drive-by was about.
887
00:26:05,330 --> 00:26:07,632
Patesh needed to take her out
so he and Kyle
888
00:26:05,330 --> 00:26:07,632
Patesh needed to take her out
so he and Kyle
889
00:26:07,699 --> 00:26:09,801
could hack into the NCA
without their legal
890
00:26:09,868 --> 00:26:11,569
watchdog interfering.
891
00:26:11,636 --> 00:26:12,704
- But why Saquon?
892
00:26:11,636 --> 00:26:12,704
- But why Saquon?
893
00:26:12,771 --> 00:26:13,705
Why not hire a pro?
894
00:26:13,772 --> 00:26:15,307
- I don't know, but Judy
was telling the truth.
895
00:26:15,373 --> 00:26:16,975
She was just a patsy.
896
00:26:17,042 --> 00:26:19,644
Saquon needed her for her car.
897
00:26:17,042 --> 00:26:19,644
Saquon needed her for her car.
898
00:26:19,711 --> 00:26:22,180
Get me the address forthe Sunset Corner Pharmacy.
899
00:26:22,247 --> 00:26:23,148
- Where is that?
900
00:26:23,214 --> 00:26:24,783
- Washington, LA, New York--
I don't know.
901
00:26:23,214 --> 00:26:24,783
- Washington, LA, New York--
I don't know.
902
00:26:24,849 --> 00:26:25,917
Just find it.
903
00:26:25,984 --> 00:26:28,687
- Let me check D.C., okay?
904
00:26:28,753 --> 00:26:31,089
- So these snakes are on the
run with two bodies on them.
905
00:26:28,753 --> 00:26:31,089
- So these snakes are on the
run with two bodies on them.
906
00:26:31,156 --> 00:26:33,191
- And whatever data
they scored from the hack.
907
00:26:33,258 --> 00:26:34,626
- Well, it'd be nice
to know exactly
908
00:26:34,693 --> 00:26:35,894
what's on that NCA server.
909
00:26:35,961 --> 00:26:37,896
- Remy--
- Barnes.
910
00:26:35,961 --> 00:26:37,896
- Remy--
- Barnes.
911
00:26:37,963 --> 00:26:38,930
Hello?
912
00:26:38,997 --> 00:26:40,732
Barnes.
913
00:26:40,799 --> 00:26:42,600
Damn, I just lost cell service.
914
00:26:40,799 --> 00:26:42,600
Damn, I just lost cell service.
915
00:26:42,667 --> 00:26:44,002
- In the middle of Manhattan?
Whoa!
916
00:26:44,069 --> 00:26:45,804
- Whoa, hey! Hey!
917
00:26:45,870 --> 00:26:47,005
What's going on?
918
00:26:47,072 --> 00:26:48,840
[tires screeching]
[car horns honking]
919
00:26:47,072 --> 00:26:48,840
[tires screeching]
[car horns honking]
920
00:26:48,907 --> 00:26:49,941
- What the hell is this?
921
00:26:50,008 --> 00:26:53,678
[tense music]
922
00:26:53,745 --> 00:26:55,113
- This ATM just took my cash,
923
00:26:53,745 --> 00:26:55,113
- This ATM just took my cash,
924
00:26:55,180 --> 00:26:57,615
and it won't give me back
my card.
925
00:26:57,682 --> 00:27:02,053
♪ ♪
926
00:26:57,682 --> 00:27:02,053
♪ ♪
927
00:27:02,120 --> 00:27:04,956
- All the lights are green.
928
00:27:05,023 --> 00:27:06,358
[tires screeching]
929
00:27:05,023 --> 00:27:06,358
[tires screeching]
930
00:27:06,424 --> 00:27:09,060
[metal crunching]
931
00:27:12,130 --> 00:27:13,965
- Hey, are you all right? Good?
932
00:27:15,967 --> 00:27:17,969
- Get out of the way.
Get out of the way.
933
00:27:18,036 --> 00:27:20,338
- This woman needs
medical attention!
934
00:27:20,405 --> 00:27:22,273
- Hey.
935
00:27:22,340 --> 00:27:23,708
You okay?
936
00:27:23,775 --> 00:27:24,976
Let's get them
to a hospital right away. Move!
937
00:27:23,775 --> 00:27:24,976
Let's get them
to a hospital right away. Move!
938
00:27:25,043 --> 00:27:26,845
- Hey. Hey, you two.
939
00:27:26,911 --> 00:27:28,013
Look, I need you
to get her to urgent care
940
00:27:28,079 --> 00:27:29,948
around the corner right now.
- Me?
941
00:27:30,015 --> 00:27:32,250
- Yes, both of you.
Go. Take her.
942
00:27:35,920 --> 00:27:38,423
- Traffic lights are back on.
943
00:27:35,920 --> 00:27:38,423
- Traffic lights are back on.
944
00:27:38,490 --> 00:27:39,424
- My cell service is back.
945
00:27:39,491 --> 00:27:41,826
- Yeah, mine too.
946
00:27:41,893 --> 00:27:43,061
- You find out what happened?
947
00:27:41,893 --> 00:27:43,061
- You find out what happened?
948
00:27:43,128 --> 00:27:44,162
- I got an emergency
systems alert.
949
00:27:44,229 --> 00:27:46,664
The internet shut down
across the Northeast region.
950
00:27:46,731 --> 00:27:48,700
- We got a passenger train
that's derailed in Vermont.
951
00:27:46,731 --> 00:27:48,700
- We got a passenger train
that's derailed in Vermont.
952
00:27:48,767 --> 00:27:49,868
Major casualties.
953
00:27:49,934 --> 00:27:52,137
- [sighs]
And God knows where else.
954
00:27:52,203 --> 00:27:54,406
This was no accident,
that's for damn sure.
955
00:27:52,203 --> 00:27:54,406
This was no accident,
that's for damn sure.
956
00:28:03,948 --> 00:28:05,250
[phone ringing]
957
00:28:03,948 --> 00:28:05,250
[phone ringing]
958
00:28:05,316 --> 00:28:07,052
- Okay, I got him.
- Barnes.
959
00:28:07,118 --> 00:28:08,053
- Remy,what the hell happened?
960
00:28:08,119 --> 00:28:09,120
We just lost signal.
961
00:28:09,187 --> 00:28:10,188
I wasn't able to call you back.
962
00:28:10,255 --> 00:28:12,057
- Same here.
963
00:28:10,255 --> 00:28:12,057
- Same here.
964
00:28:12,123 --> 00:28:13,691
Has to be our fugitives.
965
00:28:13,758 --> 00:28:15,260
- Well, I got the address
for the pharmacy.
966
00:28:15,326 --> 00:28:16,961
It's 695 Harrison.
967
00:28:17,028 --> 00:28:18,329
It's close to here,so I'm gonna head out.
968
00:28:17,028 --> 00:28:18,329
It's close to here,so I'm gonna head out.
969
00:28:18,396 --> 00:28:19,764
- Go meet her.
- All right.
970
00:28:19,831 --> 00:28:22,200
[dramatic music]
971
00:28:22,267 --> 00:28:26,204
♪ ♪
972
00:28:22,267 --> 00:28:26,204
♪ ♪
973
00:28:30,208 --> 00:28:31,743
FBI.
974
00:28:31,810 --> 00:28:33,344
- Our lights went out,
and my portal shut down.
975
00:28:33,411 --> 00:28:35,713
- Yeah, there was
a widespread outage.
976
00:28:33,411 --> 00:28:35,713
- Yeah, there was
a widespread outage.
977
00:28:35,780 --> 00:28:37,715
- Yeah, everything should
be back to normal soon.
978
00:28:37,782 --> 00:28:39,751
- And you're
investigating this outage?
979
00:28:39,818 --> 00:28:41,786
- No, we're actually here.
We need your help.
980
00:28:39,818 --> 00:28:41,786
- No, we're actually here.
We need your help.
981
00:28:41,853 --> 00:28:43,154
We're looking for
somebody who may have
982
00:28:43,221 --> 00:28:44,289
filled a prescription here.
983
00:28:44,355 --> 00:28:46,257
This is Patesh Karna.
984
00:28:46,324 --> 00:28:48,426
This is Kyle McConnelly.
985
00:28:46,324 --> 00:28:48,426
This is Kyle McConnelly.
986
00:28:48,493 --> 00:28:51,429
They may have come from
an out-of-state doctor.
987
00:28:51,496 --> 00:28:56,101
- I don't recognize the faces,
but McConnelly,
988
00:28:51,496 --> 00:28:56,101
- I don't recognize the faces,
but McConnelly,
989
00:28:56,167 --> 00:28:58,369
that sounds familiar.
990
00:29:04,509 --> 00:29:07,112
Here it is,
from a doctor in Virginia.
991
00:29:04,509 --> 00:29:07,112
Here it is,
from a doctor in Virginia.
992
00:29:07,178 --> 00:29:10,048
Mr. McConnelly hasn't come in
for it yet, obviously.
993
00:29:10,115 --> 00:29:11,049
- What's the prescription for?
994
00:29:11,116 --> 00:29:13,251
- I'm really not supposed
to tell you that.
995
00:29:13,318 --> 00:29:15,453
- Look, this is
extremely important.
996
00:29:17,122 --> 00:29:20,125
- It's Adderall for his ADHD.
997
00:29:20,191 --> 00:29:22,460
30 milligrams is a high dose.
998
00:29:22,527 --> 00:29:24,929
If he ran out of this,
he's probably
999
00:29:22,527 --> 00:29:24,929
If he ran out of this,
he's probably
1000
00:29:24,996 --> 00:29:26,798
gonna need more very soon.
1001
00:29:26,865 --> 00:29:28,399
- Thank you.
1002
00:29:30,602 --> 00:29:33,004
{\an8}- So Kyle takes
a break from killing
1003
00:29:33,071 --> 00:29:35,073
{\an8}to refill his prescription.
1004
00:29:33,071 --> 00:29:35,073
{\an8}to refill his prescription.
1005
00:29:35,140 --> 00:29:37,008
{\an8}Most likely,
he's gonna be back.
1006
00:29:37,075 --> 00:29:39,944
{\an8}- Okay, well, it's time
to watch and wait, then.
1007
00:29:40,011 --> 00:29:41,012
- So here's what I'm thinking.
1008
00:29:41,079 --> 00:29:43,948
The NCA regulates
and has all of the tech specs
1009
00:29:44,015 --> 00:29:46,184
and all of our internet
infrastructure.
1010
00:29:46,251 --> 00:29:48,419
Cell towers, support systems.
1011
00:29:46,251 --> 00:29:48,419
Cell towers, support systems.
1012
00:29:48,486 --> 00:29:50,922
I mean, data, even satellites.
1013
00:29:50,989 --> 00:29:52,891
Now, an experienced
engineer could
1014
00:29:52,957 --> 00:29:56,294
take all of that technical data
and design a kill switch.
1015
00:29:52,957 --> 00:29:56,294
take all of that technical data
and design a kill switch.
1016
00:29:56,361 --> 00:29:57,829
- A kill switch.
1017
00:29:57,896 --> 00:29:59,430
That would explain
what just happened?
1018
00:29:57,896 --> 00:29:59,430
That would explain
what just happened?
1019
00:29:59,497 --> 00:30:00,498
- The Chinese and Russians
have been trying
1020
00:30:00,565 --> 00:30:01,766
to develop this very thing.
1021
00:30:01,833 --> 00:30:05,970
- If they really do have some
kind of internet kill switch,
1022
00:30:01,833 --> 00:30:05,970
- If they really do have some
kind of internet kill switch,
1023
00:30:06,037 --> 00:30:07,505
they could try to sell it.
1024
00:30:07,572 --> 00:30:10,074
And what just happened was
some kind of proof of concept
1025
00:30:10,141 --> 00:30:11,242
for potential buyers.
1026
00:30:10,141 --> 00:30:11,242
for potential buyers.
1027
00:30:11,309 --> 00:30:13,344
- Which would be
incredibly valuable--
1028
00:30:13,411 --> 00:30:15,246
I mean, the ultimate weapon
in a cyber war.
1029
00:30:15,313 --> 00:30:22,453
♪ ♪
1030
00:30:15,313 --> 00:30:22,453
♪ ♪
1031
00:30:24,455 --> 00:30:27,025
- How was Houston?
1032
00:30:27,091 --> 00:30:28,259
- It was good, you know?
1033
00:30:28,326 --> 00:30:29,861
Helped my sister
and her kids pack up
1034
00:30:28,326 --> 00:30:29,861
Helped my sister
and her kids pack up
1035
00:30:29,928 --> 00:30:31,496
to move to Dallas
now that she's
1036
00:30:31,563 --> 00:30:33,331
finally getting a divorce.
- Oh, really?
1037
00:30:33,398 --> 00:30:34,299
- Mm-hmm.
- Good for her.
1038
00:30:34,365 --> 00:30:37,402
- Yeah, long time coming.
1039
00:30:34,365 --> 00:30:37,402
- Yeah, long time coming.
1040
00:30:37,468 --> 00:30:39,137
- You wanna hear
something else cool?
1041
00:30:39,204 --> 00:30:40,572
- Yeah.
1042
00:30:44,943 --> 00:30:46,244
[gasps]
1043
00:30:46,311 --> 00:30:48,112
Shut up.
- Cora's pregnant.
1044
00:30:46,311 --> 00:30:48,112
Shut up.
- Cora's pregnant.
1045
00:30:48,179 --> 00:30:49,280
- [laughs]
1046
00:30:49,347 --> 00:30:50,281
Congratulations.
1047
00:30:50,348 --> 00:30:51,316
[gasps]
1048
00:30:51,382 --> 00:30:52,517
This is amazing.
- Thank you.
1049
00:30:52,584 --> 00:30:54,052
Thank you.
- Oh.
1050
00:30:52,584 --> 00:30:54,052
Thank you.
- Oh.
1051
00:30:54,118 --> 00:30:55,220
Okay, who else knows?
1052
00:30:55,286 --> 00:30:56,921
- Uh, you're the first.
- Me?
1053
00:30:56,988 --> 00:30:58,256
- Yes.
- Come on.
1054
00:30:58,323 --> 00:30:59,290
[gasps]
1055
00:30:58,323 --> 00:30:59,290
[gasps]
1056
00:30:59,357 --> 00:31:00,525
Okay, what are you having?
1057
00:31:00,592 --> 00:31:02,427
- Cora doesn't want
to find out yet.
1058
00:31:02,493 --> 00:31:04,495
- Well, I'm hoping
for a little baby Ray Jr.
1059
00:31:04,562 --> 00:31:05,997
- Yeah, you and me both.
- Yeah.
1060
00:31:04,562 --> 00:31:05,997
- Yeah, you and me both.
- Yeah.
1061
00:31:06,064 --> 00:31:07,031
Congrats.
1062
00:31:07,098 --> 00:31:08,333
- Yeah.
1063
00:31:09,968 --> 00:31:11,469
Heads up.
1064
00:31:09,968 --> 00:31:11,469
Heads up.
1065
00:31:11,536 --> 00:31:14,606
[suspenseful music]
1066
00:31:14,672 --> 00:31:18,309
♪ ♪
1067
00:31:14,672 --> 00:31:18,309
♪ ♪
1068
00:31:18,376 --> 00:31:19,544
- That's him, right?
- Yeah.
1069
00:31:19,611 --> 00:31:21,579
[line trills]
- Hey, Ray. What's up?
1070
00:31:21,646 --> 00:31:24,048
- Hey, we got Kyle
walking into the pharmacy.
1071
00:31:21,646 --> 00:31:24,048
- Hey, we got Kyle
walking into the pharmacy.
1072
00:31:24,115 --> 00:31:25,350
- All right, stay on him.
1073
00:31:25,416 --> 00:31:27,252
We need him to
lead us to Patesh.
1074
00:31:27,318 --> 00:31:29,220
- Yep, copy that.
1075
00:31:27,318 --> 00:31:29,220
- Yep, copy that.
1076
00:31:29,287 --> 00:31:30,955
- Looks like we
just caught a break.
1077
00:31:32,724 --> 00:31:34,192
- You saw what happened?
1078
00:31:34,259 --> 00:31:35,560
- That was your device.
1079
00:31:34,259 --> 00:31:35,560
- That was your device.
1080
00:31:35,627 --> 00:31:37,495
- So do you want it or not?
- I do.
1081
00:31:37,562 --> 00:31:39,464
But I'm going to need
some time to get--
1082
00:31:39,530 --> 00:31:41,065
- No, no, no, no.
Our deal has to be tonight.
1083
00:31:39,530 --> 00:31:41,065
- No, no, no, no.
Our deal has to be tonight.
1084
00:31:41,132 --> 00:31:43,001
If you can't pay my ask,
I'll reach out to the Chinese.
1085
00:31:43,067 --> 00:31:44,335
- No, no. Hey, no.
1086
00:31:44,402 --> 00:31:45,603
No, no, no, let's do this.
1087
00:31:45,670 --> 00:31:47,572
Let me secure the funds,
and I'll text you
1088
00:31:45,670 --> 00:31:47,572
Let me secure the funds,
and I'll text you
1089
00:31:47,639 --> 00:31:49,073
where to meet for the handoff.
1090
00:31:49,140 --> 00:31:51,342
- 7:00 or I walk.
1091
00:31:51,409 --> 00:31:53,378
[tense music]
1092
00:31:51,409 --> 00:31:53,378
[tense music]
1093
00:31:53,444 --> 00:31:55,380
[engines revving]
1094
00:31:55,446 --> 00:32:00,385
♪ ♪
1095
00:31:55,446 --> 00:32:00,385
♪ ♪
1096
00:32:00,451 --> 00:32:02,353
[phone rings]
1097
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
- Do we have a deal?
1098
00:32:03,488 --> 00:32:05,089
- Damn right we do.
1099
00:32:03,488 --> 00:32:05,089
- Damn right we do.
1100
00:32:05,156 --> 00:32:06,591
Is everything squaredaway at Teterboro?
1101
00:32:06,658 --> 00:32:09,060
- The jet's fueled up
and ready to go.
1102
00:32:09,127 --> 00:32:10,361
- [sighs]
1103
00:32:10,428 --> 00:32:12,363
This is really happening, bro.
1104
00:32:10,428 --> 00:32:12,363
This is really happening, bro.
1105
00:32:12,430 --> 00:32:15,500
We're about to be rich
beyond our wildest dreams.
1106
00:32:15,566 --> 00:32:17,568
We're meeting themat 15 Poseidon Avenue
1107
00:32:15,566 --> 00:32:17,568
We're meeting themat 15 Poseidon Avenue
1108
00:32:17,635 --> 00:32:19,937
in Brooklyn at 7:00 tonight
to deliver the package.
1109
00:32:20,004 --> 00:32:21,439
- Got it.
1110
00:32:24,442 --> 00:32:25,510
[phone rings]
- Hey.
1111
00:32:25,576 --> 00:32:27,278
- Remy. We've got Kyle.
1112
00:32:27,345 --> 00:32:29,113
He's on a phone call
hailing a cab.
1113
00:32:27,345 --> 00:32:29,113
He's on a phone call
hailing a cab.
1114
00:32:29,180 --> 00:32:31,015
- Stay tight on the taxi,but don't spook him.
1115
00:32:31,082 --> 00:32:33,318
This could be our last chance
to grab these two maniacs.
1116
00:32:33,384 --> 00:32:34,952
- Yeah, we on them.
1117
00:32:35,019 --> 00:32:36,120
- Let's rock and roll.
1118
00:32:35,019 --> 00:32:36,120
- Let's rock and roll.
1119
00:32:36,187 --> 00:32:37,188
That's why we do this, people.
1120
00:32:37,255 --> 00:32:39,290
Time to stop a cyber war.
1121
00:32:39,357 --> 00:32:42,293
[dramatic music]
1122
00:32:39,357 --> 00:32:42,293
[dramatic music]
1123
00:32:42,360 --> 00:32:46,397
♪ ♪
1124
00:32:46,464 --> 00:32:48,666
[tires squealing]
1125
00:32:46,464 --> 00:32:48,666
[tires squealing]
1126
00:32:48,733 --> 00:32:55,640
♪ ♪
1127
00:32:48,733 --> 00:32:55,640
♪ ♪
1128
00:33:16,761 --> 00:33:18,596
{\an8}- Hey, Remy?
1129
00:33:16,761 --> 00:33:18,596
{\an8}- Hey, Remy?
1130
00:33:18,663 --> 00:33:20,765
The cab pulled over at the
100 block of Poseidon Avenue.
1131
00:33:20,832 --> 00:33:23,334
- We're almost there.
1132
00:33:20,832 --> 00:33:23,334
- We're almost there.
1133
00:33:23,401 --> 00:33:26,637
- We've got eyes on Kyle.
1134
00:33:30,274 --> 00:33:32,377
- Pulling up.
1135
00:33:33,644 --> 00:33:36,414
- He's headedtowards a silver Camry.
1136
00:33:33,644 --> 00:33:36,414
- He's headedtowards a silver Camry.
1137
00:33:36,481 --> 00:33:39,083
- I can't see inside,
but it could be Patesh.
1138
00:33:45,089 --> 00:33:46,457
- Are you guys seeing this?
1139
00:33:46,524 --> 00:33:48,459
Someone pulling up
in a black Lambo.
1140
00:33:46,524 --> 00:33:48,459
Someone pulling up
in a black Lambo.
1141
00:33:48,526 --> 00:33:49,794
- It could be the buyers.
1142
00:33:51,796 --> 00:33:54,031
- We don't need them
in the mix.
1143
00:33:51,796 --> 00:33:54,031
- We don't need them
in the mix.
1144
00:33:54,098 --> 00:33:55,333
Let's grab Patesh now.
1145
00:33:55,400 --> 00:33:56,667
Go, go, go!
1146
00:33:56,734 --> 00:33:58,403
[tires squealing]
1147
00:34:04,842 --> 00:34:07,245
- FBI! Show us your hands!
1148
00:34:04,842 --> 00:34:07,245
- FBI! Show us your hands!
1149
00:34:07,311 --> 00:34:08,346
[gunshots]
1150
00:34:08,413 --> 00:34:10,581
[screaming]
1151
00:34:10,648 --> 00:34:12,083
- FBI! Stop!
1152
00:34:10,648 --> 00:34:12,083
- FBI! Stop!
1153
00:34:12,150 --> 00:34:14,385
[engine revving]
1154
00:34:14,452 --> 00:34:15,453
♪ ♪
1155
00:34:25,263 --> 00:34:26,631
{\an8}[tense music]
1156
00:34:26,697 --> 00:34:28,266
{\an8}- [gasping]
1157
00:34:26,697 --> 00:34:28,266
{\an8}- [gasping]
1158
00:34:28,332 --> 00:34:30,568
- Come any closer,
I'll crush his windpipe.
1159
00:34:30,635 --> 00:34:32,670
- Let's talk about
this, Patesh.
1160
00:34:32,737 --> 00:34:34,338
- I'm serious.
1161
00:34:32,737 --> 00:34:34,338
- I'm serious.
1162
00:34:34,405 --> 00:34:37,175
Step back or I'll kill this old
man right here in this church.
1163
00:34:37,241 --> 00:34:38,676
- Do what you have to do.
1164
00:34:38,743 --> 00:34:41,145
But there's no way you're
walking out of here alive
1165
00:34:38,743 --> 00:34:41,145
But there's no way you're
walking out of here alive
1166
00:34:41,212 --> 00:34:42,113
with that kill switch.
1167
00:34:42,180 --> 00:34:43,548
- You're bluffing.
1168
00:34:43,614 --> 00:34:45,750
- Try me.
1169
00:34:43,614 --> 00:34:45,750
- Try me.
1170
00:34:45,817 --> 00:34:49,520
I swore an oath to protect
the country you betrayed.
1171
00:34:49,587 --> 00:34:52,390
If an innocent man has to die
in the process, so be it.
1172
00:34:49,587 --> 00:34:52,390
If an innocent man has to die
in the process, so be it.
1173
00:34:52,457 --> 00:34:54,525
I'm gonna count to three,
1174
00:34:54,592 --> 00:34:56,661
and then I'm gonna shoot you
in the head.
1175
00:34:56,727 --> 00:34:58,329
- You're crazy.
1176
00:34:56,727 --> 00:34:58,329
- You're crazy.
1177
00:34:58,396 --> 00:35:00,298
Get back!
1178
00:35:00,364 --> 00:35:05,169
- A treasonous scumbag like you
does make me a little crazy.
1179
00:35:00,364 --> 00:35:05,169
- A treasonous scumbag like you
does make me a little crazy.
1180
00:35:05,236 --> 00:35:07,805
One.
1181
00:35:07,872 --> 00:35:10,274
Two.
1182
00:35:07,872 --> 00:35:10,274
Two.
1183
00:35:10,341 --> 00:35:11,642
Three.
1184
00:35:11,709 --> 00:35:15,713
♪ ♪
1185
00:35:11,709 --> 00:35:15,713
♪ ♪
1186
00:35:15,780 --> 00:35:16,848
- Ah!
1187
00:35:16,914 --> 00:35:18,149
- [coughing]
1188
00:35:18,216 --> 00:35:20,251
- Are you okay?
1189
00:35:20,318 --> 00:35:22,887
Let's get him an ambulance.
1190
00:35:20,318 --> 00:35:22,887
Let's get him an ambulance.
1191
00:35:22,954 --> 00:35:24,789
- Come on.
1192
00:35:28,359 --> 00:35:30,161
- You're not gonna
wait for ERT?
1193
00:35:30,228 --> 00:35:32,196
- No, I'm gonna vouch
for this thing personally.
1194
00:35:32,263 --> 00:35:33,297
I don't trust what's on here.
1195
00:35:32,263 --> 00:35:33,297
I don't trust what's on here.
1196
00:35:33,364 --> 00:35:34,832
Too valuable.
1197
00:35:37,201 --> 00:35:38,536
- This was fantastic.
1198
00:35:38,603 --> 00:35:40,304
I've actually never
ordered, uh,
1199
00:35:38,603 --> 00:35:40,304
I've actually never
ordered, uh,
1200
00:35:40,371 --> 00:35:42,173
Bolognese "or-eh-chetty"?
1201
00:35:42,240 --> 00:35:43,908
- Oh, boy. You butchered that.
1202
00:35:43,975 --> 00:35:45,443
[laughter]
1203
00:35:43,975 --> 00:35:45,443
[laughter]
1204
00:35:45,510 --> 00:35:46,677
- Hey, look, man,
1205
00:35:46,744 --> 00:35:48,446
this steak and salmon
was on fire, too, man.
1206
00:35:48,513 --> 00:35:49,714
- Thanks, man.
- What about misses?
1207
00:35:49,780 --> 00:35:52,283
Be honest, okay?
Because Mirabella can take it.
1208
00:35:49,780 --> 00:35:52,283
Be honest, okay?
Because Mirabella can take it.
1209
00:35:52,350 --> 00:35:53,684
- I mean, I'd have
to say the burger.
1210
00:35:53,751 --> 00:35:54,652
- Yes.
1211
00:35:54,719 --> 00:35:55,686
- It was a little too
Cheesecake Factory.
1212
00:35:55,753 --> 00:35:57,889
- Oh, you guys complaining
about free food now?
1213
00:35:55,753 --> 00:35:57,889
- Oh, you guys complaining
about free food now?
1214
00:35:57,955 --> 00:35:59,724
- Oh!
1215
00:35:59,790 --> 00:36:01,859
[laughter]
1216
00:36:01,926 --> 00:36:03,427
- Okay, um, I have some news.
1217
00:36:01,926 --> 00:36:03,427
- Okay, um, I have some news.
1218
00:36:03,494 --> 00:36:05,463
- Oh! Hana's sharing.
1219
00:36:05,530 --> 00:36:06,597
How much have you
been drinking?
1220
00:36:06,664 --> 00:36:08,466
- Enough.
1221
00:36:08,533 --> 00:36:10,301
Ethan just got out of rehab.
1222
00:36:08,533 --> 00:36:10,301
Ethan just got out of rehab.
1223
00:36:10,368 --> 00:36:11,702
He's 90 days clean.
1224
00:36:11,769 --> 00:36:12,570
- Amazing.
1225
00:36:12,637 --> 00:36:14,438
- He's coming to New York,
and we're
1226
00:36:14,505 --> 00:36:15,673
gonna move in together.
- What?
1227
00:36:14,505 --> 00:36:15,673
gonna move in together.
- What?
1228
00:36:15,740 --> 00:36:16,641
- Okay.
1229
00:36:16,707 --> 00:36:18,209
- Hana, that's amazing.
- That's wonderful.
1230
00:36:18,276 --> 00:36:19,610
- Wow.
1231
00:36:19,677 --> 00:36:21,345
- Is it bad that I am
more excited to see
1232
00:36:19,677 --> 00:36:21,345
- Is it bad that I am
more excited to see
1233
00:36:21,412 --> 00:36:22,680
his dog than him?
- No!
1234
00:36:22,747 --> 00:36:24,315
- Oh, yeah,
that's completely fine.
1235
00:36:24,382 --> 00:36:26,217
- Okay, if I can have
everyone's attention,
1236
00:36:26,284 --> 00:36:27,618
we have a little surprise.
1237
00:36:26,284 --> 00:36:27,618
we have a little surprise.
1238
00:36:27,685 --> 00:36:29,353
This is Mirabella.
- What? Aw.
1239
00:36:29,420 --> 00:36:32,757
all:
♪ Happy birthday to you ♪
1240
00:36:32,823 --> 00:36:33,558
- Come on.
1241
00:36:32,823 --> 00:36:33,558
- Come on.
1242
00:36:33,624 --> 00:36:37,228
all:
♪ Happy birthday to you ♪
1243
00:36:37,295 --> 00:36:38,429
- So unexpected.
1244
00:36:38,496 --> 00:36:41,432
all:
♪ Happy birthday, dear Remy ♪
1245
00:36:38,496 --> 00:36:41,432
all:
♪ Happy birthday, dear Remy ♪
1246
00:36:41,499 --> 00:36:42,633
- It's gluten-free, right?
1247
00:36:42,700 --> 00:36:46,637
all: [laughing]
♪ Happy birthday to you ♪
1248
00:36:42,700 --> 00:36:46,637
all: [laughing]
♪ Happy birthday to you ♪
1249
00:36:46,704 --> 00:36:47,772
[laughter]
1250
00:36:47,838 --> 00:36:48,839
- Make a wish!
1251
00:36:51,309 --> 00:36:52,476
- Speech, speech, speech!
1252
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
- Well, listen.
1253
00:36:53,611 --> 00:36:54,879
Thank you all for coming.
1254
00:36:54,946 --> 00:36:57,315
I know Abby and I,
we talked about this,
1255
00:36:54,946 --> 00:36:57,315
I know Abby and I,
we talked about this,
1256
00:36:57,381 --> 00:37:00,384
that soft openings are
usually a lot bigger
1257
00:37:00,451 --> 00:37:02,520
and for friends and family.
1258
00:37:02,587 --> 00:37:03,688
But--
[sighs]
1259
00:37:02,587 --> 00:37:03,688
But--
[sighs]
1260
00:37:03,754 --> 00:37:08,793
There's a reason I wanted
only you guys here tonight.
1261
00:37:08,859 --> 00:37:11,829
You are my family.
1262
00:37:08,859 --> 00:37:11,829
You are my family.
1263
00:37:11,896 --> 00:37:13,798
Truly.
1264
00:37:13,864 --> 00:37:16,968
You know, last year,
when I turned 57,
1265
00:37:13,864 --> 00:37:16,968
You know, last year,
when I turned 57,
1266
00:37:17,034 --> 00:37:18,736
Isobel signed off
on my extension
1267
00:37:18,803 --> 00:37:21,839
past the bureau's
mandatory retirement age,
1268
00:37:18,803 --> 00:37:21,839
past the bureau's
mandatory retirement age,
1269
00:37:21,906 --> 00:37:25,309
but this year...
[sighs]
1270
00:37:25,376 --> 00:37:28,412
This year was just
a little different.
1271
00:37:25,376 --> 00:37:28,412
This year was just
a little different.
1272
00:37:28,479 --> 00:37:33,351
After a lot of thought
and a lot of scotch,
1273
00:37:28,479 --> 00:37:33,351
After a lot of thought
and a lot of scotch,
1274
00:37:33,417 --> 00:37:36,854
I decided not to apply again.
1275
00:37:36,921 --> 00:37:39,790
I'm retiring from the job.
1276
00:37:36,921 --> 00:37:39,790
I'm retiring from the job.
1277
00:37:39,857 --> 00:37:41,692
- Wait, what?
1278
00:37:41,759 --> 00:37:42,693
- What?
1279
00:37:42,760 --> 00:37:43,694
- No, come on.
1280
00:37:43,761 --> 00:37:44,762
Don't--don't be sad.
1281
00:37:44,829 --> 00:37:46,497
Don't embarrass me.
[chuckling]
1282
00:37:44,829 --> 00:37:46,497
Don't embarrass me.
[chuckling]
1283
00:37:46,564 --> 00:37:48,399
I know what you're thinking.
Oh, Remy--
1284
00:37:48,466 --> 00:37:50,434
- Right.
- Remy, no, don't.
1285
00:37:50,501 --> 00:37:51,836
You can't do this to us.
1286
00:37:50,501 --> 00:37:51,836
You can't do this to us.
1287
00:37:51,902 --> 00:37:53,838
You're the best boss ever!
1288
00:37:53,904 --> 00:37:54,872
- Mm-hmm.
1289
00:37:54,939 --> 00:37:58,376
- But you know, I just--
1290
00:37:54,939 --> 00:37:58,376
- But you know, I just--
1291
00:37:58,442 --> 00:38:02,580
I just want to spend time
with the love of my life.
1292
00:38:02,647 --> 00:38:05,316
I want to spend time here.
1293
00:38:02,647 --> 00:38:05,316
I want to spend time here.
1294
00:38:05,383 --> 00:38:06,717
I hope you come around.
1295
00:38:06,784 --> 00:38:08,452
- Oh, we'll be here.
- Yeah.
1296
00:38:08,519 --> 00:38:10,688
- Assuming we stay open
for at least six weeks.
1297
00:38:08,519 --> 00:38:10,688
- Assuming we stay open
for at least six weeks.
1298
00:38:10,755 --> 00:38:11,756
- Come on, you--
1299
00:38:11,822 --> 00:38:12,757
- You'll be open.
1300
00:38:12,823 --> 00:38:13,824
- On that note--
1301
00:38:13,891 --> 00:38:15,760
- No, no, I'm not quite done.
1302
00:38:13,891 --> 00:38:15,760
- No, no, I'm not quite done.
1303
00:38:15,826 --> 00:38:20,798
If you'll indulge me, I want to
say a word about each of you.
1304
00:38:20,865 --> 00:38:22,466
- Okay.
1305
00:38:20,865 --> 00:38:22,466
- Okay.
1306
00:38:22,533 --> 00:38:23,901
- Now I'll start with Nina,
the newbie of the group.
1307
00:38:23,968 --> 00:38:27,605
You're strong and fierce
and absolutely the most
1308
00:38:23,968 --> 00:38:27,605
You're strong and fierce
and absolutely the most
1309
00:38:27,672 --> 00:38:29,607
terrifying driver
I've ever ridden with.
1310
00:38:29,674 --> 00:38:31,342
- Terrifying.
- You're welcome.
1311
00:38:31,409 --> 00:38:32,677
- Ain't that the truth.
1312
00:38:32,743 --> 00:38:34,445
- One of the smartest
decisions I ever made
1313
00:38:32,743 --> 00:38:34,445
- One of the smartest
decisions I ever made
1314
00:38:34,512 --> 00:38:36,847
was poaching you from Jubal
because you are
1315
00:38:36,914 --> 00:38:38,749
an absolutely stunning agent.
1316
00:38:38,816 --> 00:38:39,750
- Yes.
1317
00:38:38,816 --> 00:38:39,750
- Yes.
1318
00:38:39,817 --> 00:38:40,751
- Thanks.
1319
00:38:40,818 --> 00:38:43,688
- And in the immortal
words of George Strait,
1320
00:38:43,754 --> 00:38:44,755
"God bless Texas."
1321
00:38:44,822 --> 00:38:47,892
- Okay, well, it wasn't George,
but I'll take it.
1322
00:38:44,822 --> 00:38:47,892
- Okay, well, it wasn't George,
but I'll take it.
1323
00:38:47,958 --> 00:38:49,660
- Oh, close enough.
1324
00:38:49,727 --> 00:38:51,395
Ray, I mean, what can
I say about you, man?
1325
00:38:49,727 --> 00:38:51,395
Ray, I mean, what can
I say about you, man?
1326
00:38:51,462 --> 00:38:53,964
You are an absolute badass,
right?
1327
00:38:54,031 --> 00:38:55,032
- The baddest of the bad.
1328
00:38:55,099 --> 00:38:56,500
- Right?
1329
00:38:56,567 --> 00:38:58,002
- But there's only one problem.
1330
00:38:56,567 --> 00:38:58,002
- But there's only one problem.
1331
00:38:58,069 --> 00:38:59,770
- What?
- He's scared of rats!
1332
00:38:59,837 --> 00:39:02,406
- Of course, man!
- So scared of rats.
1333
00:39:02,473 --> 00:39:03,641
- They're like mini horses
out here, man.
1334
00:39:02,473 --> 00:39:03,641
- They're like mini horses
out here, man.
1335
00:39:03,708 --> 00:39:04,709
- [laughs]
1336
00:39:04,775 --> 00:39:09,046
- But when I think of you,
Ray, I think of honesty,
1337
00:39:04,775 --> 00:39:09,046
- But when I think of you,
Ray, I think of honesty,
1338
00:39:09,113 --> 00:39:11,515
loyalty, integrity.
1339
00:39:11,582 --> 00:39:12,450
- Mm-hmm.
1340
00:39:12,516 --> 00:39:14,118
- I mean, you are
an example to everyone.
1341
00:39:14,185 --> 00:39:16,420
And congratulations
on kid number two.
1342
00:39:14,185 --> 00:39:16,420
And congratulations
on kid number two.
1343
00:39:16,487 --> 00:39:17,788
Right?
- Yeah.
1344
00:39:17,855 --> 00:39:19,890
- We need more Cannons
in this world.
1345
00:39:19,957 --> 00:39:21,459
- Yes, we do.
1346
00:39:19,957 --> 00:39:21,459
- Yes, we do.
1347
00:39:21,525 --> 00:39:23,928
- Next, one-half of
the OG task force duo.
1348
00:39:23,994 --> 00:39:26,731
You know, I never had
children, but if I did,
1349
00:39:26,797 --> 00:39:28,766
I'd want them
to be just like you.
1350
00:39:26,797 --> 00:39:28,766
I'd want them
to be just like you.
1351
00:39:28,833 --> 00:39:33,938
Genius-level smart, kind,
loyal, great sense of humor.
1352
00:39:28,833 --> 00:39:33,938
Genius-level smart, kind,
loyal, great sense of humor.
1353
00:39:34,004 --> 00:39:35,539
I'd probably leave out
the short part, though.
1354
00:39:35,606 --> 00:39:37,641
- [scoffs] I'm not that short.
1355
00:39:37,708 --> 00:39:39,143
- Well, a bit.
- A little bit short.
1356
00:39:37,708 --> 00:39:39,143
- Well, a bit.
- A little bit short.
1357
00:39:39,210 --> 00:39:40,377
- A little bit.
1358
00:39:40,444 --> 00:39:41,679
- You guys are giants.
1359
00:39:41,746 --> 00:39:43,414
[laughter]
1360
00:39:43,481 --> 00:39:45,449
- But thank you for everything.
1361
00:39:43,481 --> 00:39:45,449
- But thank you for everything.
1362
00:39:45,516 --> 00:39:47,551
I'm gonna miss you,
Hana Banana.
1363
00:39:47,618 --> 00:39:50,387
- I'm gonna miss you too.
1364
00:39:50,454 --> 00:39:52,556
- All right,
last but not least,
1365
00:39:50,454 --> 00:39:52,556
- All right,
last but not least,
1366
00:39:52,623 --> 00:39:55,025
the other half
of the OG task force duo.
1367
00:39:55,092 --> 00:39:56,761
It's no secret.
1368
00:39:56,827 --> 00:39:58,729
You know we've had
our ups and downs.
1369
00:39:56,827 --> 00:39:58,729
You know we've had
our ups and downs.
1370
00:39:58,796 --> 00:40:01,532
And I think the reason
for that is,
1371
00:40:01,599 --> 00:40:02,900
you're really bossy.
1372
00:40:02,967 --> 00:40:04,535
- I'm not bossy.
- Uh--
1373
00:40:02,967 --> 00:40:04,535
- I'm not bossy.
- Uh--
1374
00:40:04,602 --> 00:40:05,870
- Bossy?
- No, you are.
1375
00:40:05,936 --> 00:40:06,937
You are.
- I'm not--
1376
00:40:07,004 --> 00:40:08,572
I'm not bossy!
1377
00:40:08,639 --> 00:40:09,774
- In all seriousness, I could--
1378
00:40:08,639 --> 00:40:09,774
- In all seriousness, I could--
1379
00:40:09,840 --> 00:40:12,543
I could say so much about you,
but I think everyone knows
1380
00:40:12,610 --> 00:40:15,713
exactly how I feel when I say,
ladies and gentlemen,
1381
00:40:12,610 --> 00:40:15,713
exactly how I feel when I say,
ladies and gentlemen,
1382
00:40:15,780 --> 00:40:18,883
the new team leader of the
New York Fugitive Task Force,
1383
00:40:18,949 --> 00:40:21,118
Sheryll J. Barnes!
1384
00:40:18,949 --> 00:40:21,118
Sheryll J. Barnes!
1385
00:40:21,185 --> 00:40:22,920
- Whoo!
- Yeah!
1386
00:40:22,987 --> 00:40:24,054
[cheers and applause]
1387
00:40:24,121 --> 00:40:26,423
Nice.
1388
00:40:26,490 --> 00:40:28,559
- Whoo!
- How 'bout that?
1389
00:40:26,490 --> 00:40:28,559
- Whoo!
- How 'bout that?
1390
00:40:28,626 --> 00:40:32,096
- A little tradition
in the FBI,
1391
00:40:32,163 --> 00:40:35,866
something I got you,
we pass it on.
1392
00:40:32,163 --> 00:40:35,866
something I got you,
we pass it on.
1393
00:40:35,933 --> 00:40:37,001
These are for you.
1394
00:40:37,067 --> 00:40:39,570
[laughter]
1395
00:40:37,067 --> 00:40:39,570
[laughter]
1396
00:40:39,637 --> 00:40:41,205
Keep catching those bad guys.
1397
00:40:41,272 --> 00:40:43,140
No, here they are.
1398
00:40:43,207 --> 00:40:44,542
Those are mine from Quantico.
1399
00:40:44,608 --> 00:40:45,643
- I've got something
for you too.
1400
00:40:44,608 --> 00:40:45,643
- I've got something
for you too.
1401
00:40:45,709 --> 00:40:46,877
- Oh, really?
- Yeah.
1402
00:40:46,944 --> 00:40:48,078
- Wait.
1403
00:40:48,145 --> 00:40:49,146
You knew?
1404
00:40:49,213 --> 00:40:50,614
- I wanted to tell you guys.
1405
00:40:50,681 --> 00:40:52,750
[sentimental music]
1406
00:40:50,681 --> 00:40:52,750
[sentimental music]
1407
00:40:52,817 --> 00:40:54,051
I had this made.
1408
00:40:54,118 --> 00:40:55,786
- Oh, man.
1409
00:40:55,853 --> 00:40:56,754
That's pretty cool.
1410
00:40:56,821 --> 00:40:58,489
Look at that.
1411
00:40:56,821 --> 00:40:58,489
Look at that.
1412
00:40:58,556 --> 00:41:00,024
- Oh, that's amazing, Sheryll.
1413
00:41:00,090 --> 00:41:01,025
- How cool is that?
- Wow.
1414
00:41:01,091 --> 00:41:02,059
- Wow.
1415
00:41:02,126 --> 00:41:03,160
Thank you.
1416
00:41:02,126 --> 00:41:03,160
Thank you.
1417
00:41:03,227 --> 00:41:04,161
Mm.
1418
00:41:04,228 --> 00:41:05,162
Should we do it now?
1419
00:41:05,229 --> 00:41:06,997
- Yeah, absolutely.
1420
00:41:07,064 --> 00:41:08,532
- ♪ Here we go ♪
- Oh.
1421
00:41:08,599 --> 00:41:09,500
- Here you are.
- All right.
1422
00:41:08,599 --> 00:41:09,500
- Here you are.
- All right.
1423
00:41:09,567 --> 00:41:10,501
Grab a glass, everyone.
1424
00:41:10,568 --> 00:41:11,802
- Oh.
- Thank you.
1425
00:41:11,869 --> 00:41:13,504
- Thank you.
1426
00:41:13,571 --> 00:41:17,808
- We've still got dessert
coming, but follow me.
1427
00:41:13,571 --> 00:41:17,808
- We've still got dessert
coming, but follow me.
1428
00:41:17,875 --> 00:41:19,076
- What--
- Okay.
1429
00:41:19,143 --> 00:41:20,845
- Okay.
1430
00:41:23,280 --> 00:41:24,882
- Step outside.
- Yep.
1431
00:41:24,949 --> 00:41:27,184
- Be right out.
1432
00:41:24,949 --> 00:41:27,184
- Be right out.
1433
00:41:27,251 --> 00:41:28,719
- Mm-hmm.
1434
00:41:28,786 --> 00:41:30,855
[laughter]
1435
00:41:30,921 --> 00:41:32,523
- You ready?
1436
00:41:32,590 --> 00:41:36,794
- One, two, three.
1437
00:41:32,590 --> 00:41:36,794
- One, two, three.
1438
00:41:36,861 --> 00:41:38,629
all:
Oh!
1439
00:41:38,696 --> 00:41:40,764
- Wow.
1440
00:41:38,696 --> 00:41:40,764
- Wow.
1441
00:41:40,831 --> 00:41:43,067
Wow.
- Oh.
1442
00:41:43,133 --> 00:41:46,770
- And Abby's okay with this?
- Yeah. It was her idea.
1443
00:41:43,133 --> 00:41:46,770
- And Abby's okay with this?
- Yeah. It was her idea.
1444
00:41:46,837 --> 00:41:50,808
♪ ♪
1445
00:41:50,875 --> 00:41:54,011
Hey, to family.
1446
00:41:50,875 --> 00:41:54,011
Hey, to family.
1447
00:41:54,078 --> 00:41:55,546
- To family.
- Family.
1448
00:41:55,613 --> 00:41:57,615
[glasses clink]
1449
00:41:55,613 --> 00:41:57,615
[glasses clink]
1450
00:41:59,016 --> 00:42:00,784
- Mmm.
1451
00:42:00,851 --> 00:42:02,253
Damn, that's good.
- Oh, yeah.
1452
00:42:02,319 --> 00:42:03,988
- That is delicious.
1453
00:42:02,319 --> 00:42:03,988
- That is delicious.
1454
00:42:04,054 --> 00:42:07,157
♪ ♪
1455
00:42:18,369 --> 00:42:21,305
[dramatic music]
1456
00:42:18,369 --> 00:42:21,305
[dramatic music]
1457
00:42:21,372 --> 00:42:28,712
♪ ♪
1458
00:42:21,372 --> 00:42:28,712
♪ ♪
1459
00:42:37,388 --> 00:42:39,290
[wolf howls]
1460
00:42:37,388 --> 00:42:39,290
[wolf howls]
104318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.