All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E14.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:41,941 --> 00:01:47,096 =Episode 14= (The Untouchable Lover) 18 00:01:58,901 --> 00:01:59,901 Luzhou. 19 00:02:00,421 --> 00:02:01,421 Luzhou. 20 00:02:03,461 --> 00:02:04,342 Don't you feel 21 00:02:04,342 --> 00:02:06,220 the taste of this place's food is just average? 22 00:02:06,580 --> 00:02:08,660 Why do so many people still come here? 23 00:02:10,100 --> 00:02:11,861 A movie had some scenes filmed here before. 24 00:02:12,580 --> 00:02:13,301 What movie? 25 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 What is it about? 26 00:02:15,220 --> 00:02:16,220 Want to know? 27 00:02:17,140 --> 00:02:18,140 Another 800? 28 00:02:18,740 --> 00:02:19,781 This time, in euros. 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,861 Are you not afraid of draining me? 30 00:02:25,260 --> 00:02:26,660 Getting addicted to extorting me. 31 00:02:27,301 --> 00:02:28,301 You're heartless. 32 00:02:28,941 --> 00:02:29,941 No pay? 33 00:02:30,660 --> 00:02:31,700 Then ask others. 34 00:02:38,821 --> 00:02:39,821 Excuse me. 35 00:02:42,501 --> 00:02:43,220 Kid, 36 00:02:43,461 --> 00:02:44,461 what do you want to know? 37 00:02:44,461 --> 00:02:45,461 I will tell you. 38 00:02:46,941 --> 00:02:48,021 You are also Chinese? 39 00:02:49,180 --> 00:02:50,700 Many Chinese people come here to eat. 40 00:02:50,821 --> 00:02:52,381 Such eye-catching ones are rare. 41 00:02:52,781 --> 00:02:53,821 The brother is handsome. 42 00:02:53,821 --> 00:02:54,821 The younger one is cute. 43 00:02:56,060 --> 00:02:58,060 My cute little brother has many questions. 44 00:02:58,981 --> 00:03:00,140 Please answer them for him. 45 00:03:00,700 --> 00:03:02,100 Come find me outside later. 46 00:03:02,100 --> 00:03:03,100 I'll be at the door. 47 00:03:05,821 --> 00:03:06,821 Thank you. 48 00:03:08,180 --> 00:03:09,220 What do you want to know? 49 00:03:10,140 --> 00:03:11,140 Don't mind him. 50 00:03:11,220 --> 00:03:12,220 He ended a relationship. 51 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Luzhou, wait for me. 52 00:03:17,821 --> 00:03:18,821 Wait for me. 53 00:03:20,821 --> 00:03:22,540 They told us to go to the Lego store. 54 00:03:22,981 --> 00:03:23,501 Is that okay? 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 Okay. 56 00:03:25,301 --> 00:03:26,620 It's not that I'm picking on him. 57 00:03:26,620 --> 00:03:28,180 You know, it's rare for us to go out. 58 00:03:28,180 --> 00:03:29,501 Is it so hard to take a picture? 59 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Are you alright? 60 00:03:31,021 --> 00:03:31,672 I'm fine. 61 00:03:31,901 --> 00:03:33,260 Luzhou has been in a bad mood. 62 00:03:33,260 --> 00:03:34,260 You know that. 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,821 What's there to be in a bad mood about for him? 64 00:03:36,821 --> 00:03:38,421 We are seeing him off to school. 65 00:03:38,421 --> 00:03:39,342 He should be happy. 66 00:03:39,342 --> 00:03:40,421 Always pulling a long face. 67 00:03:40,421 --> 00:03:41,421 All right. 68 00:03:41,580 --> 00:03:42,781 You are his dad. 69 00:03:42,781 --> 00:03:44,301 Can you stop arguing with the child? 70 00:03:47,901 --> 00:03:49,220 Was that an explosion just now? 71 00:04:09,461 --> 00:04:10,461 Someone is injured. 72 00:04:12,260 --> 00:04:13,301 From the restaurant. 73 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 Luzhou. 74 00:04:15,781 --> 00:04:16,341 Xingqi. 75 00:04:16,341 --> 00:04:17,021 Wait. Slow down. 76 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 Luzhou. 77 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 Slow down. 78 00:04:19,341 --> 00:04:20,341 Come on. 79 00:04:20,660 --> 00:04:21,660 Let me see. 80 00:04:22,821 --> 00:04:24,140 Be careful. 81 00:04:28,312 --> 00:04:28,901 Hello. 82 00:04:28,901 --> 00:04:29,901 Hello, Luzhou. 83 00:04:30,220 --> 00:04:31,320 Luzhou, where are you? 84 00:04:31,700 --> 00:04:32,821 How's the situation? 85 00:04:32,821 --> 00:04:33,660 Yes, how is it? 86 00:04:33,660 --> 00:04:34,660 Chen Xingqi is fine. 87 00:04:34,861 --> 00:04:35,941 No, he got hit and injured. 88 00:04:36,821 --> 00:04:37,661 What about you? 89 00:04:37,661 --> 00:04:39,341 How are you? Are you okay? 90 00:04:41,540 --> 00:04:42,620 Hello, Luzhou. 91 00:04:42,840 --> 00:04:43,421 What's wrong? 92 00:04:43,421 --> 00:04:44,421 Hello, Luzhou. 93 00:04:44,941 --> 00:04:45,941 No sound. 94 00:04:46,140 --> 00:04:46,781 Stay here. 95 00:04:46,981 --> 00:04:47,981 Stay here. 96 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 Luzhou. 97 00:05:08,021 --> 00:05:09,528 (Police Line) 98 00:05:21,060 --> 00:05:22,022 (According to reports,) 99 00:05:22,022 --> 00:05:24,180 (a local explosion occurred in Ruicheng) 100 00:05:24,180 --> 00:05:25,180 (on the 17th.) 101 00:05:25,381 --> 00:05:28,140 (Currently, one person has died and three have been injured.) 102 00:05:28,381 --> 00:05:31,220 (News Report) (A Chinese national student hurt.) 103 00:05:31,740 --> 00:05:34,341 (After the incident, the police reached the scene) 104 00:05:34,341 --> 00:05:35,540 (and began their probe.) 105 00:05:35,540 --> 00:05:37,021 (Human causes aren't ruled out.) 106 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 Fruit is here. 107 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 What are you doing? 108 00:05:45,557 --> 00:05:49,240 (News Report) 109 00:05:56,660 --> 00:05:57,381 Over there. 110 00:05:57,620 --> 00:05:58,620 Xingqi. 111 00:05:59,060 --> 00:05:59,580 Xingqi. 112 00:05:59,580 --> 00:06:01,260 Excuse me, they are my sons. My sons. 113 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Hurry up. 114 00:06:02,620 --> 00:06:04,260 Luzhou, are you okay? 115 00:06:04,461 --> 00:06:04,981 Xingqi. 116 00:06:04,981 --> 00:06:05,540 Are you okay? 117 00:06:05,656 --> 00:06:06,180 I'm fine. 118 00:06:06,180 --> 00:06:06,680 What hurts? 119 00:06:06,680 --> 00:06:07,540 A bit startled. 120 00:06:07,540 --> 00:06:08,100 Are you okay? 121 00:06:08,100 --> 00:06:08,700 What's wrong? 122 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 His hand got scratched. 123 00:06:09,861 --> 00:06:10,941 Are you okay, Xingqi? 124 00:06:11,301 --> 00:06:12,301 Here, please. 125 00:06:12,501 --> 00:06:13,220 Xingqi, 126 00:06:13,301 --> 00:06:13,861 are you okay? 127 00:06:13,861 --> 00:06:14,861 It's okay, I'm here. 128 00:06:16,220 --> 00:06:17,220 Are you okay? 129 00:06:17,784 --> 00:06:18,700 To the hospital. 130 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 - Okay. - Okay. 131 00:06:20,421 --> 00:06:21,821 Did you bring the passport? 132 00:06:22,100 --> 00:06:24,140 I-It's in the hotel. 133 00:06:24,140 --> 00:06:24,740 I'll go get it. 134 00:06:24,901 --> 00:06:25,901 Be careful yourself. 135 00:06:26,700 --> 00:06:27,740 Hurry up. 136 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 It's okay. 137 00:06:29,060 --> 00:06:30,381 Xingqi, I'm here. 138 00:06:30,740 --> 00:06:31,740 Don't be afraid. 139 00:07:43,660 --> 00:07:44,502 What's wrong, Zhi? 140 00:07:44,502 --> 00:07:46,140 Has Chen Luzhou connected you today? 141 00:07:46,461 --> 00:07:48,060 He hasn't replied to my message all day. 142 00:07:48,060 --> 00:07:49,220 I don't know where he's gone. 143 00:07:49,421 --> 00:07:50,341 What? You want him? 144 00:07:50,341 --> 00:07:51,341 Then I'll hang up. 145 00:07:53,205 --> 00:07:58,072 (Ruicheng Explosion Accident) 146 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Chen Luzhou? 147 00:08:45,661 --> 00:08:46,661 Looking for me? 148 00:08:50,180 --> 00:08:51,661 Why didn't you answer the phone? 149 00:08:54,180 --> 00:08:55,420 I dropped the phone. 150 00:08:56,741 --> 00:08:57,741 I couldn't answer it. 151 00:08:59,021 --> 00:09:00,021 Are you okay? 152 00:09:00,781 --> 00:09:01,781 I'm okay. 153 00:09:04,741 --> 00:09:06,741 Don't worry. I won't die. 154 00:09:08,220 --> 00:09:08,862 I promise you 155 00:09:08,862 --> 00:09:10,420 I'd play the violin for you at 80. 156 00:09:15,941 --> 00:09:17,100 Have you missed me? 157 00:09:30,741 --> 00:09:31,781 You're really bad at this. 158 00:09:31,981 --> 00:09:33,420 You should say it's okay, 159 00:09:33,621 --> 00:09:35,340 when we broke up, you said, 160 00:09:35,781 --> 00:09:37,661 "Xu Zhi, your shoelace is untied." 161 00:09:37,981 --> 00:09:38,981 How arrogant. 162 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 Not as arrogant as you. 163 00:09:45,901 --> 00:09:47,300 Then why don't you ask me? 164 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 What? 165 00:09:52,140 --> 00:09:53,661 Ask if I've missed you. 166 00:09:56,500 --> 00:09:57,500 Have you? 167 00:09:59,420 --> 00:10:00,821 I'll tell you next time. 168 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 Okay. 169 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Xingqi. 170 00:10:54,621 --> 00:10:55,621 Luzhou. 171 00:10:56,300 --> 00:10:58,581 No. Luzhou! 172 00:11:19,661 --> 00:11:20,661 No. 173 00:11:21,220 --> 00:11:22,420 This matter is unacceptable. 174 00:11:22,941 --> 00:11:23,941 No room for discussion. 175 00:11:24,460 --> 00:11:25,541 Such a big matter 176 00:11:26,901 --> 00:11:28,781 is not up to you. 177 00:11:29,701 --> 00:11:31,180 You think it's easy to get in here? 178 00:11:32,060 --> 00:11:33,340 I've put in so much effort. 179 00:11:34,821 --> 00:11:36,260 What exactly are you thinking? 180 00:11:37,821 --> 00:11:40,021 You should also consider from our perspective, 181 00:11:40,021 --> 00:11:41,021 Luzhou. 182 00:11:41,861 --> 00:11:42,901 No way. 183 00:11:44,460 --> 00:11:45,460 Besides, 184 00:11:46,180 --> 00:11:47,300 the arrangements 185 00:11:47,300 --> 00:11:48,141 are all set. 186 00:11:48,141 --> 00:11:49,300 Now you're not going. 187 00:11:52,981 --> 00:11:53,981 Why? 188 00:11:55,541 --> 00:11:56,741 This is my own decision. 189 00:11:58,581 --> 00:11:59,741 I'm not to discuss with you. 190 00:12:06,500 --> 00:12:08,260 Luzhou. 191 00:12:09,500 --> 00:12:10,661 Nice job raising your son. 192 00:12:11,100 --> 00:12:12,260 Look at him now. 193 00:12:14,701 --> 00:12:15,701 Just perfect. 194 00:12:17,621 --> 00:12:18,981 I'll book the flight ticket. 195 00:12:19,460 --> 00:12:21,340 I can't stay in this place any longer. 196 00:12:22,100 --> 00:12:23,621 What's gotten into you? 197 00:12:24,340 --> 00:12:26,060 He's losing it, you have to too? 198 00:12:26,060 --> 00:12:28,100 Can you calm down? 199 00:12:28,100 --> 00:12:30,060 Calm down. 200 00:12:30,380 --> 00:12:31,901 How can I calm down! 201 00:12:31,901 --> 00:12:34,781 - You... - Every time I close my eyes, 202 00:12:34,781 --> 00:12:36,220 I see that boy covered in blood 203 00:12:36,220 --> 00:12:37,541 lying in front of me. 204 00:12:38,621 --> 00:12:40,060 He's about the same age as Luzhou. 205 00:12:40,861 --> 00:12:41,981 Who can guarantee 206 00:12:41,981 --> 00:12:43,701 similar situations won't happen again. 207 00:12:44,021 --> 00:12:45,380 What if it's Luzhou? 208 00:12:46,500 --> 00:12:48,541 Just because of an incidental event, 209 00:12:48,541 --> 00:12:50,100 do you need to be so emotional? 210 00:12:50,340 --> 00:12:51,621 If this continues like this, 211 00:12:51,621 --> 00:12:52,781 will he continue his studies? 212 00:12:52,781 --> 00:12:53,901 Luzhou is my son. 213 00:12:54,100 --> 00:12:55,781 His life is more important than anything. 214 00:12:57,621 --> 00:12:58,661 Let's return 215 00:12:59,460 --> 00:13:01,140 immediately. 216 00:13:05,701 --> 00:13:08,100 Zhi, here's a little fortune pouch for you. 217 00:13:09,701 --> 00:13:11,821 Good luck always. You really understand me. 218 00:13:14,060 --> 00:13:15,060 Xu Zhi, 219 00:13:15,741 --> 00:13:18,661 this is a small token for you. 220 00:13:20,621 --> 00:13:23,541 T-This wouldn't be a promissory note, would it? 221 00:13:24,180 --> 00:13:26,220 How could a promissory note be this thick? Feel it. 222 00:13:28,941 --> 00:13:30,981 When did you become so generous? 223 00:13:30,981 --> 00:13:31,581 Exactly. 224 00:13:31,861 --> 00:13:32,861 Can't remember? 225 00:13:33,140 --> 00:13:33,942 Isn't this 226 00:13:33,942 --> 00:13:35,260 a promise from when you were 6? 227 00:13:35,741 --> 00:13:36,941 I gave you New Year's money 228 00:13:37,140 --> 00:13:38,140 and you said, 229 00:13:38,420 --> 00:13:39,621 "You give me the money, 230 00:13:39,621 --> 00:13:40,621 but I can't spend it. 231 00:13:40,781 --> 00:13:42,260 My dad takes it all." 232 00:13:42,861 --> 00:13:43,821 I asked you what to do. 233 00:13:43,821 --> 00:13:44,621 You said, 234 00:13:44,621 --> 00:13:45,621 "You save it for me. 235 00:13:45,701 --> 00:13:46,500 When I hit college, 236 00:13:46,500 --> 00:13:47,421 give it all to me." 237 00:13:47,421 --> 00:13:48,781 I'm here to fulfill that today. 238 00:13:49,861 --> 00:13:50,901 As expected of Zhi, 239 00:13:50,901 --> 00:13:52,981 having such a business mind at 6. 240 00:13:53,701 --> 00:13:55,220 Isn't this at least 10,000? 241 00:13:55,220 --> 00:13:56,220 A round number. 242 00:13:56,941 --> 00:13:58,741 See. I told you my lucky bag worked. 243 00:13:58,741 --> 00:13:59,941 Really! 244 00:14:00,380 --> 00:14:02,180 Don't take so much money. 245 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 What if she wastes it? 246 00:14:04,581 --> 00:14:06,100 It's for her. 247 00:14:06,100 --> 00:14:08,060 Now that you've grown up, you get to manage it. 248 00:14:08,060 --> 00:14:08,742 Ignore him. 249 00:14:08,742 --> 00:14:10,941 Yes, I'll use it wisely. 250 00:14:12,621 --> 00:14:14,060 But I have to add. 251 00:14:14,260 --> 00:14:15,340 When you earn money, 252 00:14:15,821 --> 00:14:18,140 first buy clothes and food for your dad. 253 00:14:18,821 --> 00:14:20,380 Boyfriend should come second. 254 00:14:20,621 --> 00:14:23,060 Dad is most important. You know? 255 00:14:24,260 --> 00:14:25,500 He's telling you. 256 00:14:25,621 --> 00:14:26,701 Dad is the most important. 257 00:14:27,140 --> 00:14:29,260 Then I might as well not date or marry in the future. 258 00:14:29,260 --> 00:14:30,420 Just stay by your side. 259 00:14:30,420 --> 00:14:31,420 Don't find me annoying. 260 00:14:31,661 --> 00:14:32,861 How could you not date? 261 00:14:33,060 --> 00:14:33,942 I'm telling you. 262 00:14:33,942 --> 00:14:35,781 Once you're in college and enter society, 263 00:14:35,781 --> 00:14:36,781 you'll know. 264 00:14:36,981 --> 00:14:38,460 The most innocent romance 265 00:14:38,821 --> 00:14:39,981 is just in the campus. 266 00:14:40,500 --> 00:14:41,741 You should still 267 00:14:41,741 --> 00:14:42,741 give it a try. 268 00:14:42,741 --> 00:14:43,380 Alright. 269 00:14:43,621 --> 00:14:45,060 Don't chase my boyfriend around 270 00:14:45,060 --> 00:14:46,901 with a knife. 271 00:14:46,901 --> 00:14:48,100 How come? 272 00:14:48,460 --> 00:14:50,260 You'd be better off without Chen Luzhou. 273 00:14:50,541 --> 00:14:51,861 Check it at the Hua University. 274 00:14:52,100 --> 00:14:53,180 What if among ten guys, 275 00:14:53,180 --> 00:14:54,701 nine of them are like him? 276 00:14:55,060 --> 00:14:56,781 Just don't get tired of them. 277 00:14:56,981 --> 00:14:58,701 Okay, I'll take your good words. 278 00:14:59,861 --> 00:15:01,180 Love is love. 279 00:15:01,380 --> 00:15:02,460 If someone bullies you, 280 00:15:02,661 --> 00:15:04,180 remember to tell me immediately. 281 00:15:04,781 --> 00:15:05,781 Okay. 282 00:15:06,701 --> 00:15:07,701 The car is here. 283 00:15:07,781 --> 00:15:08,301 Hurry. 284 00:15:08,301 --> 00:15:09,340 So soon? 285 00:15:09,340 --> 00:15:10,341 Don't miss the train. 286 00:15:10,341 --> 00:15:12,300 - Really. - Zhi. 287 00:15:14,100 --> 00:15:16,460 Zhi, this time you really have to take care of yourself. 288 00:15:16,941 --> 00:15:18,180 Wear more when it gets cold. 289 00:15:19,661 --> 00:15:21,060 Mr. Xu, are you finished? 290 00:15:22,100 --> 00:15:24,180 Zhi, you must take good care of yourself. 291 00:15:24,180 --> 00:15:25,500 Make a video call every day. 292 00:15:25,500 --> 00:15:26,581 Call me daily. 293 00:15:26,781 --> 00:15:27,622 Don't lose weight. 294 00:15:27,622 --> 00:15:28,741 You must stay chubby. 295 00:15:28,741 --> 00:15:30,140 - Got it? - Got it. 296 00:15:30,140 --> 00:15:30,741 Miss me. 297 00:15:30,821 --> 00:15:31,861 You need to study well. 298 00:15:32,741 --> 00:15:34,180 You've never been away from me 299 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 for so long. 300 00:15:35,768 --> 00:15:36,300 Alright. 301 00:15:36,300 --> 00:15:36,861 Don't go. 302 00:15:37,021 --> 00:15:38,021 That's enough. 303 00:15:38,420 --> 00:15:39,741 She'll come back during holidays. 304 00:15:39,741 --> 00:15:40,301 Yes. 305 00:15:40,301 --> 00:15:41,941 Missing the train later would be bad. 306 00:15:42,541 --> 00:15:43,781 - Bye-bye. - Bye-bye. 307 00:15:43,781 --> 00:15:44,781 Bye-bye. 308 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Wait for me. 309 00:15:46,581 --> 00:15:48,021 I'll go to Beijing next year. 310 00:15:48,021 --> 00:15:49,021 Alright. 311 00:15:50,581 --> 00:15:51,581 Bye-bye. 312 00:16:13,621 --> 00:16:18,456 (Safe travels.) 313 00:16:22,968 --> 00:16:24,504 ♪Don't be afraid, what you've experienced♪ 314 00:16:26,060 --> 00:16:27,260 This is it. 315 00:16:27,870 --> 00:16:29,764 ♪You will fulfill the past♪ 316 00:16:29,982 --> 00:16:31,654 ♪Dream you long for♪ 317 00:16:31,672 --> 00:16:34,552 ♪Open your arms to embrace the breeze♪ 318 00:16:35,384 --> 00:16:38,520 ♪Together with you♪ 319 00:16:38,936 --> 00:16:40,632 ♪Look, this city♪ 320 00:16:40,632 --> 00:16:43,512 ♪It keeps raining♪ 321 00:16:43,646 --> 00:16:45,496 ♪Ticking and tattling♪ 322 00:16:45,726 --> 00:16:47,256 ♪Who is worried♪ 323 00:16:47,320 --> 00:16:50,488 ♪I believe you can't find a reason either♪ 324 00:16:51,288 --> 00:16:54,808 ♪Don't give it an answer♪ 325 00:16:54,872 --> 00:16:58,203 ♪I'm the same♪ 326 00:16:58,203 --> 00:17:01,848 ♪Just keep moving forward♪ 327 00:17:01,944 --> 00:17:05,880 ♪Memories fade♪ 328 00:17:06,040 --> 00:17:09,848 ♪Yet we are still♪ 329 00:17:09,848 --> 00:17:13,956 ♪For ages♪ 330 00:17:52,861 --> 00:17:53,500 Xu Zhi? 331 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Yes. 332 00:17:56,220 --> 00:17:57,460 Hello, my name is Xu Gongzhu. 333 00:17:57,621 --> 00:17:58,621 Hello. 334 00:17:58,821 --> 00:17:59,621 She is Liu Yisi. 335 00:17:59,621 --> 00:18:00,621 We are the same major. 336 00:18:01,100 --> 00:18:02,300 Do you need help? I'll do it. 337 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 Thank you. 338 00:18:07,861 --> 00:18:08,861 Thank you. 339 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 No problem. 340 00:18:14,661 --> 00:18:15,861 You're also reading these. 341 00:18:16,701 --> 00:18:17,781 My friend gave them to me. 342 00:18:19,060 --> 00:18:20,781 Everyone who can get into Hua University 343 00:18:20,781 --> 00:18:22,021 is truly extraordinary. 344 00:18:23,060 --> 00:18:24,380 When 345 00:18:24,541 --> 00:18:25,461 school starts, 346 00:18:25,461 --> 00:18:26,981 let's go to the library together. 347 00:18:26,981 --> 00:18:27,512 Is it okay? 348 00:18:27,781 --> 00:18:28,781 Okay. 349 00:18:29,500 --> 00:18:30,060 Hello, 350 00:18:30,140 --> 00:18:31,460 I am your roommate, Du Qilan. 351 00:18:31,821 --> 00:18:32,821 Thank you. 352 00:18:33,180 --> 00:18:33,981 This is for you. 353 00:18:33,981 --> 00:18:34,981 Thank you. 354 00:18:35,500 --> 00:18:36,060 Thank you. 355 00:18:36,060 --> 00:18:37,060 Take some if you like. 356 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Don't be shy with Senior. 357 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 Senior? 358 00:18:39,661 --> 00:18:40,941 Yes, she is 359 00:18:40,941 --> 00:18:42,140 a sophomore in philosophy. 360 00:18:42,340 --> 00:18:43,621 I was assigned 361 00:18:43,621 --> 00:18:44,901 with several seniors. 362 00:18:44,901 --> 00:18:46,340 After they graduated, 363 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 you all came. 364 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 By the way, 365 00:18:49,420 --> 00:18:51,060 there's a mixer. 366 00:18:51,060 --> 00:18:52,500 I signed you all up. 367 00:18:53,021 --> 00:18:55,581 Many seniors will be there. 368 00:18:55,581 --> 00:18:56,140 Don't be late. 369 00:18:56,500 --> 00:18:57,421 Senior. 370 00:18:57,421 --> 00:18:58,500 - Handsome guy. - Handsome guy. 371 00:18:59,821 --> 00:19:00,500 Thank you. 372 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 No problem. 373 00:19:02,300 --> 00:19:03,340 I'll leave first. 374 00:19:03,661 --> 00:19:05,300 Contact me anytime. 375 00:19:05,460 --> 00:19:06,420 Okay, bye-bye. 376 00:19:06,420 --> 00:19:07,460 - Bye-bye. - Bye-bye. 377 00:19:07,460 --> 00:19:09,060 I'm coming. Don't rush me. 378 00:19:09,060 --> 00:19:09,862 Need me? 379 00:19:09,862 --> 00:19:11,420 No need. I can do it myself. 380 00:19:11,621 --> 00:19:12,621 Okay. 381 00:19:15,288 --> 00:19:18,392 (Basic Architectural Design) 382 00:19:18,840 --> 00:19:20,657 (Architectural Design Basics) 383 00:19:21,950 --> 00:19:24,152 (Ancient Architecture, Tang Dynasty Architecture) 384 00:19:24,568 --> 00:19:26,444 (Architectural Art) 385 00:19:51,861 --> 00:19:53,981 (I changed my number. Remember to save it.) 386 00:19:54,701 --> 00:19:55,701 (Received.) 387 00:19:56,460 --> 00:19:57,421 (On the first day,) 388 00:19:57,421 --> 00:19:58,621 (how did you all spend it?) 389 00:20:02,541 --> 00:20:03,541 (Making my bed.) 390 00:20:08,821 --> 00:20:11,260 (Did you go to Ruicheng to change your number, Lucy?) 391 00:20:11,260 --> 00:20:12,340 (Why aren't you talking?) 392 00:20:12,821 --> 00:20:14,661 (You haven't forgotten us already, have you?) 393 00:20:18,981 --> 00:20:19,981 (Silly boy,) 394 00:20:20,420 --> 00:20:21,460 (do you know) 395 00:20:21,460 --> 00:20:23,060 (what does time difference mean?) 396 00:20:29,741 --> 00:20:30,741 (I'm going to sleep.) 397 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 Luzhou. 398 00:21:13,220 --> 00:21:14,781 Luzhou. 399 00:21:48,701 --> 00:21:49,701 Mom, 400 00:21:50,901 --> 00:21:52,420 how many days remain? 401 00:21:53,300 --> 00:21:54,541 If this continues, 402 00:21:55,060 --> 00:21:56,781 my hand will swell like a pig's trotter. 403 00:21:57,661 --> 00:21:59,140 The doctor said 404 00:21:59,661 --> 00:22:01,781 you won't need injections until all your indicators 405 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 are completely normal. 406 00:22:03,460 --> 00:22:05,500 They also said I need to rest more. 407 00:22:07,941 --> 00:22:08,941 Don't think about it. 408 00:22:09,420 --> 00:22:11,100 You have to attend art class as usual. 409 00:22:13,541 --> 00:22:15,100 Didn't Dad say I could skip it? 410 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Useless. 411 00:22:17,260 --> 00:22:18,901 I don't care. I just want to rest. 412 00:22:19,420 --> 00:22:20,420 I just want to rest. 413 00:22:21,260 --> 00:22:22,300 I want to eat ice cream. 414 00:22:23,340 --> 00:22:24,340 Remember? 415 00:22:24,500 --> 00:22:25,901 When you were in Ruicheng, 416 00:22:25,901 --> 00:22:27,621 you had a fever and started vomiting. 417 00:22:28,021 --> 00:22:29,340 Still want to eat ice cream? 418 00:22:30,180 --> 00:22:31,541 I don't care. I just want it. 419 00:22:31,701 --> 00:22:32,582 Alright, stop... 420 00:22:32,582 --> 00:22:33,981 Sir, turn right ahead 421 00:22:34,260 --> 00:22:35,260 and stop. 422 00:22:41,741 --> 00:22:43,380 Still macadamia, two scoops? 423 00:22:44,340 --> 00:22:45,340 Right. 424 00:22:59,541 --> 00:23:00,541 Mom, 425 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 don't you think 426 00:23:02,701 --> 00:23:03,781 Luzhou is acting weird. 427 00:23:05,781 --> 00:23:06,821 If it were before, 428 00:23:07,380 --> 00:23:09,100 he would take the opportunity to extort me. 429 00:23:10,220 --> 00:23:11,901 But this time he agreed so quickly. 430 00:23:14,500 --> 00:23:15,781 Your brother treats you well. 431 00:23:16,861 --> 00:23:17,861 Not well? 432 00:23:21,021 --> 00:23:22,741 I still like him the way he was before. 433 00:23:24,340 --> 00:23:25,781 Ever since he came back, 434 00:23:26,340 --> 00:23:27,901 he's not close to us anymore. 435 00:23:36,446 --> 00:23:41,220 (Welcome Party) 436 00:23:51,981 --> 00:23:52,981 Xu Zhi. 437 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 Xu Zhi. 438 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 Excuse me. 439 00:23:58,781 --> 00:24:00,260 No wonder looking familiar. 440 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 It really is you. 441 00:24:02,100 --> 00:24:03,541 Qian's mom always mentions you. 442 00:24:03,981 --> 00:24:05,060 She said you're 443 00:24:05,060 --> 00:24:06,260 the best among Qian's tutors. 444 00:24:07,781 --> 00:24:08,861 Did you come alone? 445 00:24:09,260 --> 00:24:09,821 Xu Zhi. 446 00:24:09,981 --> 00:24:11,500 I'll go over first. 447 00:24:11,941 --> 00:24:12,941 Okay. 448 00:24:18,701 --> 00:24:19,701 Where are the others? 449 00:24:20,180 --> 00:24:21,380 Backstage. Eyeing cute guys. 450 00:24:21,380 --> 00:24:23,420 Next, we have philosophy sophomore, 451 00:24:23,420 --> 00:24:24,381 Jiang Yu, 452 00:24:24,381 --> 00:24:27,100 (Welcome Party and Opening Ceremony) singing Freedom. 453 00:24:40,541 --> 00:24:45,080 ♪Both of us lack something♪ 454 00:24:47,901 --> 00:24:53,240 ♪That's why we instantly become unhappy♪ 455 00:24:53,981 --> 00:24:57,021 ♪Simplicity is hard♪ 456 00:24:57,861 --> 00:25:00,792 ♪There are many burdens♪ 457 00:25:01,460 --> 00:25:03,821 ♪Though very brave♪ 458 00:25:04,380 --> 00:25:08,661 ♪I still feel sad♪ 459 00:25:09,941 --> 00:25:14,460 ♪In life, there are choices♪ 460 00:25:17,340 --> 00:25:22,500 ♪But wisdom often comes after the closes♪ 461 00:25:23,541 --> 00:25:26,741 ♪My emotions are a mess♪ 462 00:25:27,180 --> 00:25:30,340 ♪My words are harsh♪ 463 00:25:31,100 --> 00:25:33,701 ♪Communication♪ 464 00:25:34,541 --> 00:25:37,460 ♪Just falls short♪ 465 00:25:37,781 --> 00:25:40,180 ♪Maybe only you♪ 466 00:25:40,581 --> 00:25:41,701 ♪Understand me♪ 467 00:25:41,701 --> 00:25:45,300 ♪So you didn't escape♪ 468 00:25:45,661 --> 00:25:47,621 ♪With tears streaming down♪ 469 00:25:47,621 --> 00:25:49,340 ♪You hold me tight♪ 470 00:25:49,340 --> 00:25:51,300 ♪Whispering softly♪ 471 00:25:51,300 --> 00:25:53,661 ♪How you love me♪ 472 00:25:53,661 --> 00:25:54,981 ♪Only you♪ 473 00:25:55,260 --> 00:25:56,500 ♪Understand me♪ 474 00:25:56,500 --> 00:26:00,380 ♪Like a trapped beast♪ 475 00:26:00,460 --> 00:26:02,300 ♪In a skyscraper♪ 476 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 Isn't he quite handsome? 477 00:26:03,981 --> 00:26:04,981 What? 478 00:26:05,420 --> 00:26:06,421 He's Jiang Yu. 479 00:26:06,421 --> 00:26:07,500 Heartthrob of Humanities. 480 00:26:07,500 --> 00:26:09,821 ♪Maybe only you♪ 481 00:26:10,180 --> 00:26:11,141 ♪Understand me♪ 482 00:26:11,141 --> 00:26:14,901 ♪So you didn't escape♪ 483 00:26:15,180 --> 00:26:16,941 ♪With tears streaming down♪ 484 00:26:16,941 --> 00:26:18,861 ♪You hold me tight♪ 485 00:26:18,861 --> 00:26:20,661 ♪Whispering softly♪ 486 00:26:20,661 --> 00:26:22,981 ♪How you love me♪ 487 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 Eat what? 488 00:26:31,300 --> 00:26:33,741 Nothing. I'm dieting. 489 00:26:34,340 --> 00:26:35,460 I want to eat fried chicken. 490 00:26:35,901 --> 00:26:36,901 Sure. 491 00:26:58,621 --> 00:26:59,621 Where's she going? 492 00:26:59,741 --> 00:27:00,741 I don't know. 493 00:27:29,941 --> 00:27:30,941 Junior. 494 00:27:31,581 --> 00:27:32,220 What's wrong? 495 00:27:32,541 --> 00:27:33,901 I've lost one of my earrings. 496 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 Let me help you find it. 497 00:28:07,901 --> 00:28:08,901 Junior! 498 00:28:13,981 --> 00:28:14,981 Is it this one? 499 00:28:20,781 --> 00:28:21,781 Thank you. 500 00:28:29,460 --> 00:28:30,260 Thank you. 501 00:28:30,420 --> 00:28:31,941 I almost thought I couldn't find it. 502 00:28:33,180 --> 00:28:34,781 This earring is important to you, right? 503 00:28:34,781 --> 00:28:35,781 That's right. 504 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 My name is Jiang Yu, 505 00:28:39,741 --> 00:28:41,581 sophomore from School of Humanities. 506 00:28:41,941 --> 00:28:42,701 My name is Xu Zhi. 507 00:28:42,701 --> 00:28:43,340 Architecture. 508 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 How did you know? 509 00:28:45,140 --> 00:28:45,982 When singing, 510 00:28:45,982 --> 00:28:47,021 I noticed you. 511 00:28:47,021 --> 00:28:47,500 Alright. 512 00:28:47,500 --> 00:28:48,500 Xu Zhi. 513 00:28:48,621 --> 00:28:49,621 Li Ke. 514 00:28:49,861 --> 00:28:51,180 You left too quickly. 515 00:28:51,180 --> 00:28:52,180 I forgot to tell you. 516 00:28:52,621 --> 00:28:54,021 I formed a group for Qingyi locals. 517 00:28:54,021 --> 00:28:55,220 We meet occasionally. 518 00:28:55,220 --> 00:28:56,060 I'll add you later. 519 00:28:56,060 --> 00:28:56,821 Sure. 520 00:28:57,021 --> 00:28:57,661 I'm there. 521 00:28:57,661 --> 00:28:58,661 I'm leaving. Bye-bye. 522 00:28:58,661 --> 00:28:59,140 Bye-bye. 523 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 Bye-bye. 524 00:29:05,300 --> 00:29:06,701 You two are high school classmates? 525 00:29:09,021 --> 00:29:10,140 No, we're both from Qingyi. 526 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 Different high schools. 527 00:29:11,380 --> 00:29:12,541 She's a friend of my friend. 528 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 Girlfriend? 529 00:29:16,621 --> 00:29:17,901 Sort of an ex-girlfriend. 530 00:29:20,821 --> 00:29:21,821 I'm off now. 531 00:29:37,237 --> 00:29:41,336 (Huaguang University's Extra Admissions Plan) 532 00:29:46,821 --> 00:29:49,260 (Luzhou, you're about to be outed.) 533 00:29:57,581 --> 00:30:00,220 (There's a charming guy chasing Xu Zhi.) 534 00:30:00,500 --> 00:30:01,621 (You better be careful now.) 535 00:30:02,100 --> 00:30:04,140 (Even though I think you're more handsome than him.) 536 00:30:04,140 --> 00:30:05,500 (But, maybe Xu Zhi) 537 00:30:05,500 --> 00:30:06,500 (doesn't think so.) 538 00:30:11,180 --> 00:30:12,380 The offer arrived. 539 00:30:12,581 --> 00:30:14,180 You just let him not go. 540 00:30:15,981 --> 00:30:17,420 No further discussion. 541 00:30:17,981 --> 00:30:19,220 Do I not even have the right 542 00:30:19,781 --> 00:30:21,701 to speak about Luzhou? 543 00:30:22,220 --> 00:30:23,661 Because of an accidental incident? 544 00:30:24,621 --> 00:30:25,621 Yes. 545 00:30:26,180 --> 00:30:27,581 I did promise you 546 00:30:28,300 --> 00:30:30,581 to send Luzhou abroad when he turned 18. 547 00:30:31,380 --> 00:30:33,380 But you saw what happened that time. 548 00:30:33,380 --> 00:30:34,901 That young man was covered in blood, 549 00:30:34,901 --> 00:30:36,300 lying in front of us. 550 00:30:36,300 --> 00:30:38,100 He's about the same age as Luzhou. 551 00:30:38,821 --> 00:30:40,060 I can't leave my own son 552 00:30:40,060 --> 00:30:41,340 alone abroad. 553 00:30:42,180 --> 00:30:43,340 Except Ruicheng, 554 00:30:43,741 --> 00:30:45,380 he can go to another country. 555 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 Have you 556 00:30:48,861 --> 00:30:50,300 already made up your mind 557 00:30:50,701 --> 00:30:52,420 not to make him to go out at all? 558 00:30:54,460 --> 00:30:55,981 You simply don't trust me. 559 00:30:56,821 --> 00:30:57,861 No matter what I say, 560 00:30:59,661 --> 00:31:00,861 you won't believe it. 561 00:31:03,500 --> 00:31:04,741 Is it that I don't trust you? 562 00:31:05,021 --> 00:31:05,822 From the start, 563 00:31:05,822 --> 00:31:07,140 you lied to me. 564 00:31:07,420 --> 00:31:08,781 How is it my fault then? 565 00:31:11,500 --> 00:31:13,300 This happened more than a decade ago. 566 00:31:13,500 --> 00:31:14,661 You're bringing up the past? 567 00:31:14,781 --> 00:31:15,901 I can stop bringing up past, 568 00:31:16,260 --> 00:31:17,260 but please 569 00:31:17,541 --> 00:31:18,781 fulfill your promise. 570 00:31:19,060 --> 00:31:20,220 I can't fulfill it. 571 00:31:20,821 --> 00:31:22,981 If you insist on forcing Luzhou abroad, 572 00:31:25,300 --> 00:31:26,380 we'll get a divorce. 573 00:31:30,260 --> 00:31:31,380 You want to divorce me? 574 00:31:36,220 --> 00:31:37,701 You better not regret it. 575 00:31:50,180 --> 00:31:51,180 I understand. 576 00:31:53,621 --> 00:31:55,021 So you two 577 00:31:55,781 --> 00:31:57,060 have already discussed this. 578 00:31:58,941 --> 00:32:00,781 I'm the only one left in the dark. 579 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Divorce. 580 00:32:06,821 --> 00:32:07,861 Fine then, divorce it is! 581 00:33:05,376 --> 00:33:06,100 (Friend Reuqest) 582 00:33:06,100 --> 00:33:07,100 (I'm Jiang Yu.) 583 00:33:07,541 --> 00:33:09,621 (Don't lose important things again next time.) 584 00:33:13,981 --> 00:33:15,781 It's okay. Just a small wound. 585 00:33:30,821 --> 00:33:31,821 Otherwise, tonight, 586 00:33:32,581 --> 00:33:34,060 you go sleep in Xingqi's room. 587 00:33:34,981 --> 00:33:35,981 I'll stay with him. 588 00:33:46,180 --> 00:33:47,180 Are you okay? 589 00:33:53,300 --> 00:33:55,460 Even if I explain many things to you, 590 00:33:56,380 --> 00:33:57,821 you may not necessarily understand. 591 00:33:58,300 --> 00:34:00,941 You will definitely look at us from your perspective. 592 00:34:03,180 --> 00:34:04,420 All would do so. 593 00:34:05,500 --> 00:34:06,661 We are not the same. 594 00:34:09,541 --> 00:34:10,781 I feel that in this world, 595 00:34:10,781 --> 00:34:12,621 there is no such thing as empathy. 596 00:34:14,100 --> 00:34:15,380 Because there is no one 597 00:34:15,380 --> 00:34:17,140 who can truly understand one another. 598 00:34:19,701 --> 00:34:21,300 Don't make things so complicated. 599 00:34:22,661 --> 00:34:23,661 Have you ever thought 600 00:34:24,260 --> 00:34:25,861 if I leave this family, 601 00:34:25,861 --> 00:34:27,220 there wouldn't be many problems. 602 00:34:27,220 --> 00:34:28,460 Don't think like that. 603 00:34:30,420 --> 00:34:32,300 This matter has nothing to do with you. 604 00:34:33,021 --> 00:34:35,220 It's an issue between Chen Jishen and me. 605 00:34:36,220 --> 00:34:38,060 Adults will handle adult matters. 606 00:34:45,300 --> 00:34:46,781 But I am also an adult now. 607 00:34:48,460 --> 00:34:49,901 From now on, 608 00:34:50,781 --> 00:34:51,781 about the future, 609 00:34:53,340 --> 00:34:54,340 I'll decide my future. 610 00:35:01,048 --> 00:35:02,460 Go to sleep. 611 00:35:03,260 --> 00:35:04,260 Luzhou. 612 00:35:07,220 --> 00:35:08,901 Are mom and dad really going to divorce? 613 00:35:12,021 --> 00:35:13,500 Who will you stay with then? 614 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 I won't stay with anyone. 615 00:35:18,661 --> 00:35:19,861 Then can I stay with you? 616 00:35:25,941 --> 00:35:26,941 Go to sleep. 617 00:35:41,688 --> 00:35:45,302 ♪On a midsummer night♪ 618 00:35:45,688 --> 00:35:50,296 ♪The streetlights gradually awaken♪ 619 00:35:52,088 --> 00:35:55,877 ♪The moonlight penetrates the tree shades♪ 620 00:35:56,024 --> 00:36:00,906 ♪Chasing the distance between you and me♪ 621 00:36:02,296 --> 00:36:04,870 ♪On the mountaintop where the shooting stars pass♪ 622 00:36:04,870 --> 00:36:12,504 (Quotes from a liar: I will always be by your side.) 623 00:36:13,144 --> 00:36:16,157 ♪Messages connecting the universe♪ 624 00:36:17,912 --> 00:36:20,222 ♪Billions of shooting stars♪ 625 00:36:21,464 --> 00:36:32,472 (Quotes from a liar: I will always be by your side.) 626 00:36:36,696 --> 00:36:42,168 ♪Ah, ah, ah♪ 627 00:36:42,168 --> 00:36:44,856 ♪Ah, ah, ah♪ 628 00:36:51,140 --> 00:36:52,340 Xu Zhi, over there. 629 00:36:52,340 --> 00:36:53,380 Okay. 630 00:36:53,380 --> 00:36:54,541 Junior, help Xu Zhi. 631 00:36:54,861 --> 00:36:55,380 Come with me. 632 00:36:55,380 --> 00:36:56,380 Okay. 633 00:36:58,380 --> 00:36:59,380 Thank you. 634 00:37:02,581 --> 00:37:03,901 Do you need any help? 635 00:37:04,741 --> 00:37:06,861 I can manage on my own. Thank you. 636 00:37:10,581 --> 00:37:11,581 Well. 637 00:37:11,981 --> 00:37:13,420 As a newbie in publicity department, 638 00:37:13,941 --> 00:37:14,941 feel free to ask me 639 00:37:15,021 --> 00:37:16,021 if anything's unclear. 640 00:37:16,536 --> 00:37:17,272 Okay. 641 00:37:23,140 --> 00:37:24,141 Senior, 642 00:37:24,141 --> 00:37:25,500 how should we stick it here? 643 00:37:25,741 --> 00:37:27,021 I still need to help over there. 644 00:37:27,701 --> 00:37:28,701 Okay. 645 00:37:34,741 --> 00:37:36,941 Then where should I stick this one? 646 00:37:40,021 --> 00:37:42,060 Senior. 647 00:37:42,180 --> 00:37:43,460 Senior, focus a bit. 648 00:37:43,621 --> 00:37:44,621 Thank you. 649 00:37:49,941 --> 00:37:51,220 Hey, Miss Cai, 650 00:37:51,420 --> 00:37:53,100 you finally have time to care about me. 651 00:37:53,661 --> 00:37:55,541 I started school. 652 00:37:55,941 --> 00:37:58,180 I can't contact you freely, okay? 653 00:37:58,981 --> 00:37:59,981 How have you been? 654 00:38:00,300 --> 00:38:02,941 Did you meet the alternative Chen Luzhou? 655 00:38:03,701 --> 00:38:05,140 I'm not that free. 656 00:38:05,981 --> 00:38:07,021 At our second canteen, 657 00:38:07,021 --> 00:38:08,621 there's a delicious malatang. 658 00:38:09,140 --> 00:38:10,901 For just over 10 yuan, you get a full bowl. 659 00:38:12,021 --> 00:38:13,180 Really? 660 00:38:13,621 --> 00:38:15,821 Are you trying to tempt me to go to Beijing? 661 00:38:15,821 --> 00:38:16,861 You should come quickly. 662 00:38:17,220 --> 00:38:18,340 If you're late, 663 00:38:18,701 --> 00:38:20,220 this title of my bestie 664 00:38:20,220 --> 00:38:21,220 will belong to others. 665 00:38:21,581 --> 00:38:22,581 How dare you! 666 00:38:23,100 --> 00:38:24,981 How has your relationship with your dad been? 667 00:38:25,380 --> 00:38:26,380 (Join the Chemistry Experiment Club) To be honest, 668 00:38:26,581 --> 00:38:27,661 I think 669 00:38:28,021 --> 00:38:30,701 since I'm repeating my studies, I can spend an extra year with him. 670 00:38:31,021 --> 00:38:32,021 It's quite good. 671 00:38:32,861 --> 00:38:34,060 You figured it out so quickly? 672 00:38:34,941 --> 00:38:36,220 Because that day, 673 00:38:36,541 --> 00:38:37,821 I went to the hospital. 674 00:38:39,140 --> 00:38:40,340 Come on. Let's drink. 675 00:38:45,901 --> 00:38:46,500 Mr. Cai, 676 00:38:46,821 --> 00:38:48,260 where did Yingying end up going? 677 00:38:50,781 --> 00:38:52,340 She didn't do well on the exam. 678 00:38:52,340 --> 00:38:54,021 She's at home, repeating her studies. 679 00:38:54,661 --> 00:38:56,021 Repeating studies is so tough. 680 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 There's no need for this. 681 00:38:57,701 --> 00:38:58,582 For girls, 682 00:38:58,582 --> 00:38:59,608 it's all the same. 683 00:39:00,220 --> 00:39:02,460 Education just sounds good in theory. 684 00:39:02,460 --> 00:39:03,621 A good husband 685 00:39:03,621 --> 00:39:04,440 matters most, right? 686 00:39:04,440 --> 00:39:05,822 Don't say that. 687 00:39:05,822 --> 00:39:07,781 How can a girl's education not be important? 688 00:39:08,420 --> 00:39:09,821 (Cai Binhong, Vice Dean) In the past, 689 00:39:10,021 --> 00:39:11,100 I was too busy with work 690 00:39:11,100 --> 00:39:12,621 to look after her when she was young. 691 00:39:14,340 --> 00:39:15,340 Never mind. 692 00:39:15,420 --> 00:39:17,701 She is not worse than others. 693 00:39:18,100 --> 00:39:19,180 And she's intelligent. 694 00:39:19,420 --> 00:39:20,180 If she works hard, 695 00:39:20,340 --> 00:39:22,621 she can get into the university she likes. 696 00:39:23,581 --> 00:39:24,581 Moreover, I feel 697 00:39:25,140 --> 00:39:27,420 her future marriage quality isn't important. 698 00:39:28,460 --> 00:39:30,420 What matters is her happiness. 699 00:39:30,420 --> 00:39:31,060 Isn't it? 700 00:39:31,340 --> 00:39:31,862 Yes. 701 00:39:31,862 --> 00:39:33,220 It's okay to stay single. 702 00:39:33,380 --> 00:39:34,581 That's what I think. 703 00:39:35,180 --> 00:39:37,500 If she does well in the next exam, 704 00:39:37,861 --> 00:39:38,861 she will support me. 705 00:39:39,140 --> 00:39:40,380 In case she doesn't do well, 706 00:39:41,380 --> 00:39:42,500 I will support her for life. 707 00:39:43,661 --> 00:39:44,701 Have some tea. 708 00:39:44,701 --> 00:39:45,701 Okay, come on. 709 00:39:52,821 --> 00:39:53,782 Hearing you say that, 710 00:39:53,782 --> 00:39:55,180 I kind of miss Xu. 711 00:39:56,220 --> 00:39:57,260 Don't worry. 712 00:39:57,260 --> 00:39:58,741 Your dad's cooking is so good. 713 00:39:58,741 --> 00:40:00,941 I'll often go to your house for a meal on your behalf. 714 00:40:01,861 --> 00:40:04,621 Alright, I won't talk to you for now. 715 00:40:04,621 --> 00:40:05,741 My tasks aren't finished. 716 00:40:06,340 --> 00:40:07,861 Bye-bye. 717 00:40:08,140 --> 00:40:09,140 Bye-bye. 718 00:40:26,581 --> 00:40:27,581 Are you okay? 719 00:40:27,901 --> 00:40:30,021 It's nothing. Just a slight sprain. It's not serious. 720 00:40:52,760 --> 00:40:53,821 From the dorm lady. 721 00:40:53,941 --> 00:40:54,941 Who bought them? 722 00:40:55,460 --> 00:40:56,460 She has no idea. 723 00:41:09,100 --> 00:41:09,702 (When he) 724 00:41:09,702 --> 00:41:11,581 (took me to the practice track,) 725 00:41:11,861 --> 00:41:12,421 I didn't get 726 00:41:12,421 --> 00:41:13,541 the apexing right 727 00:41:13,541 --> 00:41:14,861 and crashed. 728 00:41:14,981 --> 00:41:16,300 Luckily, it was not serious. 729 00:41:17,420 --> 00:41:19,300 But I scraped my knee 730 00:41:20,060 --> 00:41:21,140 and got arthritis. 731 00:41:21,821 --> 00:41:23,460 It hurts on rainy days. 732 00:41:23,460 --> 00:41:24,741 It even creaks. 733 00:41:25,260 --> 00:41:26,941 That's why I hate going out on rainy days. 734 00:41:27,901 --> 00:41:28,901 You listen. 735 00:41:31,901 --> 00:41:32,901 Chen Luzhou. 736 00:41:34,008 --> 00:41:36,598 ♪And you always have me♪ 737 00:41:37,016 --> 00:41:38,840 ♪Don't be afraid, what you've experienced♪ 738 00:41:39,000 --> 00:41:41,021 Where are you going? 739 00:41:41,912 --> 00:41:43,672 ♪You will fulfill the past♪ 740 00:41:43,672 --> 00:41:45,688 ♪Dream you long for♪ 741 00:41:45,688 --> 00:41:49,240 ♪Open your arms to embrace the breeze♪ 742 00:41:49,368 --> 00:41:53,033 ♪Together with you♪ 743 00:41:53,033 --> 00:41:54,488 ♪Look, this city♪ 744 00:41:54,488 --> 00:41:57,277 ♪It keeps raining♪ 745 00:41:57,277 --> 00:41:59,608 ♪Ticking and tattling♪ 746 00:41:59,608 --> 00:42:01,528 ♪Who is worried♪ 747 00:42:01,528 --> 00:42:05,078 ♪I believe you can't find a reason either♪ 748 00:42:05,208 --> 00:42:08,671 ♪Don't give it an answer♪ 749 00:42:09,208 --> 00:42:11,448 ♪I'm the same♪ 750 00:42:12,408 --> 00:42:15,544 ♪Just keep moving forward♪ 751 00:42:16,376 --> 00:42:19,128 ♪Memories fade♪ 752 00:42:19,768 --> 00:42:23,416 ♪Yet we are still♪ 753 00:42:23,928 --> 00:42:28,065 ♪For ages♪ 754 00:43:17,581 --> 00:43:19,220 (Shy Boy Chen: Just woke up. What's up?) 755 00:43:23,581 --> 00:43:26,260 (Did you bring me medicine?) 756 00:43:27,220 --> 00:43:29,420 (Li Ke: Xu Zhi, did you receive the medicine for you?) 757 00:43:33,781 --> 00:43:34,861 (I received it.) 758 00:43:35,220 --> 00:43:36,821 (How did you know I was injured?) 759 00:43:37,180 --> 00:43:39,260 (I have informants, you know.) 760 00:43:40,380 --> 00:43:41,460 (I'm really sorry.) 761 00:43:41,781 --> 00:43:42,542 (I don't know it.) 762 00:43:42,542 --> 00:43:43,901 (So I just bought randomly.) 763 00:43:44,100 --> 00:43:46,060 (For sprains, joint pain, calcium supplements,) 764 00:43:46,060 --> 00:43:46,741 (I got them all.) 765 00:43:46,861 --> 00:43:47,581 (Pick) 766 00:43:47,661 --> 00:43:48,861 (a useful one.) 767 00:43:50,581 --> 00:43:51,581 (Thanks a lot.) 768 00:43:52,661 --> 00:43:53,500 (You're welcome.) 769 00:43:53,581 --> 00:43:54,661 (We're fellow villagers.) 770 00:43:54,661 --> 00:43:56,180 (You are a friend of Luzhou.) 771 00:43:56,180 --> 00:43:57,180 (My duty.) 772 00:43:59,300 --> 00:44:00,460 (Impossible.) 773 00:44:01,100 --> 00:44:02,541 (Chen Luzhou is in Ruicheng.) 774 00:44:02,901 --> 00:44:04,621 (How could he possibly appear in Beijing?) 775 00:44:40,021 --> 00:44:41,541 (Nothing. I hit the wrong key.) 776 00:45:12,888 --> 00:45:15,000 (Zhi) 777 00:45:39,661 --> 00:45:41,661 (Done. There shouldn't be any loopholes.) 778 00:45:51,340 --> 00:45:52,340 Thanks. 779 00:45:52,661 --> 00:45:53,821 Why so polite with me? 780 00:45:54,180 --> 00:45:56,100 I just didn't expect you 781 00:45:56,100 --> 00:45:57,861 act like a coward, 782 00:45:58,220 --> 00:45:59,981 sending medicine under my name. 783 00:46:00,380 --> 00:46:01,380 In my opinion, 784 00:46:01,500 --> 00:46:02,341 if you really like, 785 00:46:02,341 --> 00:46:03,621 just go for her boldly. 786 00:46:03,981 --> 00:46:05,500 The far-away love isn't unusual. 787 00:46:05,901 --> 00:46:07,140 You have me as a lookout. 788 00:46:09,300 --> 00:46:10,300 I'm busy. 789 00:46:10,621 --> 00:46:11,701 Talk later. Bye. 790 00:46:59,518 --> 00:47:01,408 (Fighting alone for so many years. What I want might be a bit greedier.) 791 00:47:01,408 --> 00:47:03,320 (It's passionate and unfaltering love. It's one of a kind. It must be me.) 792 00:47:03,704 --> 00:47:09,520 ♪Like a cloud drifting away♪ 793 00:47:10,072 --> 00:47:15,600 ♪Freely crossing the vast sky♪ 794 00:47:17,112 --> 00:47:21,560 ♪The world is too quiet♪ 795 00:47:22,552 --> 00:47:29,480 ♪Amplifying all the sounds♪ 796 00:47:30,392 --> 00:47:35,480 ♪Who will visit me♪ 797 00:47:36,536 --> 00:47:42,160 ♪Treading carefully into my personal space♪ 798 00:47:42,904 --> 00:47:45,960 ♪Turning the frozen loneliness♪ 799 00:47:46,200 --> 00:47:51,520 ♪Into concern and care♪ 800 00:47:57,048 --> 00:48:02,160 ♪Watching stars rise and fall♪ 801 00:48:02,680 --> 00:48:08,520 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 802 00:48:09,976 --> 00:48:13,360 ♪Swirling into a vortex♪ 803 00:48:13,496 --> 00:48:19,720 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 804 00:48:20,216 --> 00:48:23,160 ♪The lonely clock♪ 805 00:48:23,320 --> 00:48:27,920 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 806 00:48:28,312 --> 00:48:31,560 ♪Are we both♪ 807 00:48:31,832 --> 00:48:35,360 ♪Attracted to each other♪ 808 00:48:36,504 --> 00:48:43,120 ♪Falling into you♪ 809 00:48:46,840 --> 00:48:52,640 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 810 00:48:53,496 --> 00:48:56,160 ♪Just a few more embraces away♪ 811 00:48:56,696 --> 00:49:01,320 ♪From reaching eternity♪ 812 00:49:01,720 --> 00:49:05,000 ♪After rushing recklessly♪ 813 00:49:05,208 --> 00:49:08,640 ♪We approach each other♪ 814 00:49:09,912 --> 00:49:13,520 ♪Without turning back♪ 815 00:49:14,904 --> 00:49:22,560 ♪In your eyes, I see myself♪ 816 00:49:23,192 --> 00:49:29,680 ♪Falling into you♪ 51310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.