Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
(STEVIE READING)
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,010
DAVID:
This was a good choice.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,053
Yep.
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,764
-We make good choices.
-Mm-hmm.
5
00:00:13,806 --> 00:00:15,808
This was
a really healthy choice.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,185
(INHALES)
7
00:00:18,226 --> 00:00:19,979
Well, I'm gonna
go to work now.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
Okay.
9
00:00:22,063 --> 00:00:25,275
Which is where
I should've been
15 minutes ago.
10
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Mm-hmm.
11
00:00:27,903 --> 00:00:29,864
JOHNNY: Stevie?
12
00:00:29,905 --> 00:00:31,072
Oh, Stevie!
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,452
-What?
-It's your dad.
14
00:00:35,494 --> 00:00:36,829
He saw me.
15
00:00:37,329 --> 00:00:38,580
Fuck!
16
00:00:38,622 --> 00:00:41,416
It's the towels again,
we need towels!
17
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
Your dad can't
know about this.
18
00:00:44,127 --> 00:00:45,337
-(SIGHS)
-(KNOCK ON DOOR)
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,673
It's humiliating for me.
20
00:00:47,715 --> 00:00:51,468
Stevie, is this where
you keep the towels?
If it is, I'd love a key!
21
00:00:51,510 --> 00:00:53,136
Okay.
22
00:00:53,178 --> 00:00:55,138
Here you go.
23
00:00:55,180 --> 00:00:57,933
Okay, this is a face cloth,
and a bath mat.
24
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
Oh! Uh...
25
00:01:00,561 --> 00:01:03,146
I will get you some towels
and I will bring
them to your room.
26
00:01:03,188 --> 00:01:05,983
Oh, I'd love
to take them with me,
I need them now.
27
00:01:06,025 --> 00:01:07,234
STEVIE: Oh, no, no,
no, no, no.
28
00:01:07,275 --> 00:01:08,986
I will deliver them
to your room.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,238
(SOFTLY) Stevie.
30
00:01:11,279 --> 00:01:13,114
Is everything okay?
31
00:01:13,156 --> 00:01:15,910
-(SOFTLY) Stevie.
-Yes, I'm just a little
tied up right now.
32
00:01:15,951 --> 00:01:18,328
-(WHISPERING)
Is anyone in there?
-What? No.
33
00:01:18,370 --> 00:01:21,415
Are you in danger?
Blink, if you're in danger.
34
00:01:21,456 --> 00:01:22,791
(SOFTLY) Stevie.
35
00:01:22,833 --> 00:01:25,168
That's really not necessary.
36
00:01:25,210 --> 00:01:28,547
(LOUDLY) Okay, well,
I'm going back
to my room now!
37
00:01:28,589 --> 00:01:29,965
(SOFTLY) And I'm gonna
call the police.
38
00:01:30,007 --> 00:01:31,800
No, Mr Rose, please
don't call the police.
39
00:01:31,842 --> 00:01:35,178
DAVID: Dad, please,
just take the towels and go!
40
00:01:39,558 --> 00:01:40,559
Oh.
41
00:01:41,727 --> 00:01:43,270
Well, I, uh...
42
00:01:43,311 --> 00:01:45,480
I've got everything I need.
43
00:01:46,607 --> 00:01:48,400
Good seeing you both.
44
00:01:57,868 --> 00:02:00,412
Um, what happened with...
45
00:02:00,454 --> 00:02:01,914
Stop!
46
00:02:01,956 --> 00:02:03,665
-What...
-You said...
47
00:02:03,707 --> 00:02:04,792
-Okay. What happened...
-Something...
48
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
You slept with Stevie.
49
00:02:06,376 --> 00:02:08,879
I... What, did Dad tell
the whole motel?
50
00:02:08,921 --> 00:02:11,423
Well, no, but
I heard through the wall,
51
00:02:11,465 --> 00:02:14,217
'cause he was doing
his high-pitched voice.
52
00:02:14,259 --> 00:02:16,971
So, was it cute for you,
or what?
53
00:02:17,012 --> 00:02:20,099
It was fine. It was...
It was weird. It was good.
54
00:02:20,140 --> 00:02:21,182
-Love that.
-It was good but weird.
55
00:02:21,224 --> 00:02:22,476
I love that!
56
00:02:22,517 --> 00:02:25,896
Um, okay,
so I have to tell you this.
57
00:02:25,938 --> 00:02:29,357
Um, Ted wants
to meet my friends,
58
00:02:29,399 --> 00:02:31,986
so I think it's getting
kind of serious.
59
00:02:32,027 --> 00:02:33,194
It's been two weeks.
60
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
I know.
61
00:02:35,238 --> 00:02:37,741
What's your point, David?
62
00:02:37,783 --> 00:02:39,827
Ugh! So, anyway,
(SCOFFS)
63
00:02:39,868 --> 00:02:42,162
we're throwing a party
at his place tonight,
64
00:02:42,203 --> 00:02:44,414
so I would say be there
around, like, 7:00.
65
00:02:44,456 --> 00:02:46,875
That's presumptuous.
What if I have plans?
66
00:02:46,917 --> 00:02:48,585
That's so cute.
Bring Stevie.
67
00:02:48,627 --> 00:02:50,504
No, I'm not bringing Stevie.
It's not a good time.
68
00:02:50,545 --> 00:02:53,172
-I'm gonna let
the dust settle on that...
-Well, okay, but
69
00:02:53,214 --> 00:02:55,634
Ted's already
getting groceries,
and I may...
70
00:02:55,676 --> 00:02:57,552
I already invited her.
71
00:02:57,594 --> 00:03:00,221
So, it's gonna be fun!
David! It's gonna
be so much fun!
72
00:03:00,263 --> 00:03:02,307
Children, children.
73
00:03:02,349 --> 00:03:04,559
Your father and I have
something to discuss.
74
00:03:04,601 --> 00:03:05,853
I'm really busy
right now, though.
75
00:03:05,894 --> 00:03:07,562
ALEXIS: I can't right now,
I don't have time.
76
00:03:07,604 --> 00:03:10,649
We understand you have found
some local friends
77
00:03:10,691 --> 00:03:13,234
with whom
to spend time with.
78
00:03:13,276 --> 00:03:15,403
-Oh, my God.
-Okay, I can't deal
with this right now.
79
00:03:15,445 --> 00:03:17,572
-And that's fine!
-JOHNNY: But (SIGHS)
80
00:03:17,614 --> 00:03:21,451
we do have to be careful
with our hearts
and our parts.
81
00:03:21,493 --> 00:03:25,080
Because a podunk baby
out of wedlock
82
00:03:25,122 --> 00:03:27,666
-is not something your
father and I can afford
-(SIGHS)
83
00:03:27,708 --> 00:03:30,044
-to negotiate
at this moment.
-(ALEXIS SCOFFS)
84
00:03:30,085 --> 00:03:33,881
Well, that's crazy,
because all I want
to negotiate right now
85
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
is some podunk baby
out of wedlock!
86
00:03:35,799 --> 00:03:37,176
-(LAUGHING)
-DAVID: So...
87
00:03:37,217 --> 00:03:39,053
Okay, hi. Hi.
88
00:03:39,094 --> 00:03:41,680
I don't wanna sound negative
about this at all,
89
00:03:41,722 --> 00:03:45,100
but I think that
you two really, actually
need to consider, um,
90
00:03:45,142 --> 00:03:47,477
the idea of, um,
91
00:03:47,519 --> 00:03:48,979
-getting a life.
-(TITTERS)
92
00:03:49,021 --> 00:03:51,773
Alexis, I would not
concern yourself
with your mother and me,
93
00:03:51,815 --> 00:03:54,442
because we have
a flourishing
social life here.
94
00:03:54,484 --> 00:03:57,738
Uh, walking over to the cafe
and ordering a tuna melt
95
00:03:57,779 --> 00:04:00,281
is hardly what I would call
a "flourishing social life."
96
00:04:00,323 --> 00:04:02,450
-Oh, that's funny.
That's funny.
-Yeah.
97
00:04:02,492 --> 00:04:06,287
You're just... It's just
that you're so involved
in our lives right now,
98
00:04:06,329 --> 00:04:09,541
and that was fine
when we were child actors
for a little bit.
99
00:04:09,583 --> 00:04:11,710
But now David and I
are grown-up adults,
100
00:04:11,752 --> 00:04:14,337
and we're just
feeling very like, um...
101
00:04:14,379 --> 00:04:15,756
-Suffocated.
-ALEXIS: Suffocated.
102
00:04:15,797 --> 00:04:17,132
-Wait, stop!
-JOHNNY: Suffocated?
103
00:04:17,174 --> 00:04:19,051
-Yeah.
-Stop!
104
00:04:19,093 --> 00:04:22,096
We came in here to
speak about you two.
105
00:04:22,137 --> 00:04:24,347
What could you possibly
have to say now?
106
00:04:27,684 --> 00:04:28,936
Well, now I don't remember.
107
00:04:28,977 --> 00:04:30,311
Yeah, I don't remember.
108
00:04:30,353 --> 00:04:32,647
Oh, my God! Thanks.
109
00:04:36,693 --> 00:04:38,570
You know,
the more I think about it,
110
00:04:38,612 --> 00:04:41,156
the more I wonder
whether David's whole
111
00:04:41,198 --> 00:04:44,118
sexually adventurous thing
was just a phase.
112
00:04:44,159 --> 00:04:45,535
It's not a phase.
113
00:04:45,577 --> 00:04:48,247
Well, you know,
he was very influenced
in college,
114
00:04:48,288 --> 00:04:49,497
all those haircuts.
115
00:04:49,539 --> 00:04:51,083
It's not a phase, John.
116
00:04:51,792 --> 00:04:53,543
The kids are right,
117
00:04:53,585 --> 00:04:55,963
-we've been talking about them
far more than I care to.
-JOHNNY: Mmm.
118
00:04:56,004 --> 00:04:58,381
ROLAND: Something about
that top that just
knocks me out, baby!
119
00:04:58,423 --> 00:04:59,716
Hey, how you doing?
120
00:05:00,175 --> 00:05:01,843
Eh...
121
00:05:01,885 --> 00:05:04,512
-Jocelyn, hi!
-Hi, Moira.
122
00:05:04,554 --> 00:05:05,722
Why don't you join us?
123
00:05:05,764 --> 00:05:06,974
Moira, what're you doing?
124
00:05:07,015 --> 00:05:09,226
Attempting to be social,
support me.
125
00:05:09,268 --> 00:05:11,186
-Won't you, please?
-Hey, sure!
126
00:05:11,228 --> 00:05:12,562
-JOHNNY: Hi!
-Of course.
127
00:05:13,230 --> 00:05:15,315
-Hello!
-Well!
128
00:05:15,356 --> 00:05:16,900
-Hello.
-Hello.
129
00:05:16,942 --> 00:05:19,694
-JOHNNY: Good to see you!
-Look at us,
all being together!
130
00:05:19,736 --> 00:05:21,113
-Uh-huh. Yes.
-(MOIRA CHUCKLES)
131
00:05:21,155 --> 00:05:23,865
Jonathan and I
were just saying,
132
00:05:23,907 --> 00:05:26,493
wouldn't it be fun
to have the mayor
and his wife over
133
00:05:26,534 --> 00:05:29,621
for cocktails
and charades tonight!
134
00:05:29,663 --> 00:05:32,332
-Yes, tonight.
-ROLAND: Oh, jeez.
135
00:05:32,373 --> 00:05:35,002
Yeah, no, unfortunately
that's not gonna
work for us.
136
00:05:35,043 --> 00:05:37,462
We're having
a huge party tonight
at our place.
137
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Ton of people
coming to our house.
138
00:05:38,964 --> 00:05:41,008
-Whoo!
-ROLAND: Ooh, yeah, big.
139
00:05:41,049 --> 00:05:44,052
But we're free any other
night other than tonight.
140
00:05:47,388 --> 00:05:48,807
(BELL THUDS)
141
00:05:50,475 --> 00:05:51,935
(BELL CONTINUES THUDDING)
142
00:05:57,858 --> 00:05:59,067
-Hey.
-Um...
143
00:05:59,609 --> 00:06:00,902
So, um...
144
00:06:02,029 --> 00:06:04,239
So the other...
So, last night...
145
00:06:04,281 --> 00:06:05,782
Um...
146
00:06:05,824 --> 00:06:07,575
-That was just a...
-Was a one-time thing.
147
00:06:07,617 --> 00:06:09,452
-That was a one time...
-(NERVOUS LAUGH)
Like a blip.
148
00:06:09,494 --> 00:06:10,662
Just a blip...
149
00:06:10,704 --> 00:06:12,873
Just a blip. Blop. Just a...
150
00:06:13,581 --> 00:06:15,209
(INHALES SHARPLY)
151
00:06:15,250 --> 00:06:18,377
-Uh, my sister
said that she, uh...
-Invited me to Ted's thing.
152
00:06:18,419 --> 00:06:19,796
Yes, she asked you to Ted's.
153
00:06:19,838 --> 00:06:21,673
-Yeah.
-Yep.
154
00:06:21,715 --> 00:06:22,757
Um...
155
00:06:22,799 --> 00:06:24,343
Okay, well,
I'm gonna leave from here.
156
00:06:24,383 --> 00:06:26,887
Should I just come by
your place and get you
when I'm done?
157
00:06:26,928 --> 00:06:28,596
Yeah. We can go together,
'cause that's...
158
00:06:28,638 --> 00:06:31,099
That's like a totally
normal thing for us to do.
159
00:06:31,141 --> 00:06:34,353
-Why would it not be?
-No, it's fine! I mean...
160
00:06:34,393 --> 00:06:36,188
So, um...
161
00:06:36,230 --> 00:06:37,314
So, cool.
162
00:06:37,356 --> 00:06:38,940
Yeah, no,
this is a good thing.
163
00:06:38,982 --> 00:06:40,775
So I'll just, um...
164
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
I'll see you
when you swing by.
165
00:06:42,569 --> 00:06:43,778
-So...
-Yeah, I'll be...
166
00:06:43,820 --> 00:06:46,656
Blippity blop.
Blippity blip.
167
00:06:50,369 --> 00:06:51,995
You're quiet today.
168
00:06:53,121 --> 00:06:55,082
Am I?
169
00:06:55,123 --> 00:06:56,708
It's just that
you're not talking,
170
00:06:56,750 --> 00:06:59,627
and it's annoying,
because I'm bored.
171
00:06:59,669 --> 00:07:00,921
Can't we just
think and work,
172
00:07:00,962 --> 00:07:02,839
or do we always
have to talk?
173
00:07:02,881 --> 00:07:06,385
Okay, you're being
super sketchy and emo
right now, what is going on?
174
00:07:06,425 --> 00:07:09,263
Have you ever been in
a relationship where you
find yourself cheating?
175
00:07:09,304 --> 00:07:11,556
-Yes.
-With someone
in your dreams?
176
00:07:11,598 --> 00:07:13,100
Oh, what?
177
00:07:13,892 --> 00:07:15,269
Oh. Um...
178
00:07:15,310 --> 00:07:17,229
You know that
if it's in your dreams,
179
00:07:17,271 --> 00:07:20,274
or over the clothes,
it's not cheating, right?
180
00:07:21,608 --> 00:07:23,818
Yeah, well, it's been
happening a lot lately,
181
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
and then I look over
and I see Twyla,
182
00:07:26,029 --> 00:07:27,114
and I feel bad.
183
00:07:27,155 --> 00:07:29,449
Also, Ted is
throwing a party tonight,
184
00:07:29,490 --> 00:07:33,120
maybe that's something
exciting for you two
to do together?
185
00:07:34,704 --> 00:07:37,207
That's probably
not such a good idea.
186
00:07:41,211 --> 00:07:42,837
Mmm.
187
00:07:42,879 --> 00:07:44,631
Oh. Oh! Oh.
188
00:07:48,635 --> 00:07:51,388
I'm sorry, what kind
of event are you
hosting this evening?
189
00:07:51,430 --> 00:07:52,973
(CHUCKLES)
190
00:07:53,014 --> 00:07:54,391
Event.
191
00:07:54,433 --> 00:07:57,811
Oh, it's more of a soiree.
192
00:07:57,852 --> 00:08:01,398
He's just teasing,
it's our annual
Hawaiian night.
193
00:08:01,440 --> 00:08:04,776
Pineapples, pig on the spit,
the whole nine yards.
194
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
Oh, you, uh, roast pigs?
195
00:08:07,028 --> 00:08:08,571
-JOCELYN: We do!
-Sure do.
196
00:08:08,613 --> 00:08:11,699
-We have a big one
hanging in the garage.
-ROLAND: Mmm-hmm.
197
00:08:11,741 --> 00:08:14,202
Wow, it sounds like, uh...
198
00:08:14,244 --> 00:08:16,204
Quite the evening.
199
00:08:16,246 --> 00:08:19,749
So whose pig do
we have to slaughter
to get an invite?
200
00:08:20,875 --> 00:08:23,544
Oh, my goodness, well, um,
201
00:08:23,586 --> 00:08:28,216
we just didn't think
that you and Johnny
would wanna come, so...
202
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
Well, that's a touch
presumptuous, Jocelyn.
203
00:08:30,302 --> 00:08:32,304
Why would we not
want to be involved
204
00:08:32,346 --> 00:08:35,056
in a themed party
in your yard?
205
00:08:35,098 --> 00:08:36,933
Right.
206
00:08:36,975 --> 00:08:40,687
Well, I mean, for one thing,
you know, the two
of you are a little, uh...
207
00:08:41,646 --> 00:08:42,689
A little what?
208
00:08:43,398 --> 00:08:45,359
(SIGHS)
209
00:08:45,400 --> 00:08:47,777
-Hoity-toity.
All right, I've said it.
-(GASPS)
210
00:08:47,819 --> 00:08:52,073
We didn't think that
you'd wanna hang out
with regular people.
211
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
-Right.
-(SCOFFS)
"Regular people"?
212
00:08:54,201 --> 00:08:59,247
Regular people are how
Rose Video became such a...
213
00:08:59,289 --> 00:09:01,082
Right, ca-careful, Moira.
214
00:09:01,124 --> 00:09:04,378
Regular people!
I mean, they made us
who we were...
215
00:09:04,419 --> 00:09:06,880
-What am I trying to say?
-We love regular people.
216
00:09:06,921 --> 00:09:08,756
-(STAMMERING)
We love regular people.
-MOIRA: Mmm.
217
00:09:08,798 --> 00:09:12,260
Well, by all means then,
the two of you are invited.
218
00:09:13,094 --> 00:09:14,429
Thank you.
219
00:09:18,808 --> 00:09:21,228
So, just to be clear,
220
00:09:21,269 --> 00:09:23,813
um, I'm a red wine drinker.
221
00:09:23,855 --> 00:09:25,606
-That's fine.
-Okay, cool.
222
00:09:25,648 --> 00:09:28,402
But, uh,
I only drink red wine.
223
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
Okay.
224
00:09:30,611 --> 00:09:32,447
And up until last night,
225
00:09:32,489 --> 00:09:35,325
I was under
the impression that
226
00:09:35,367 --> 00:09:38,203
you too only drank red wine.
227
00:09:39,162 --> 00:09:40,788
But I guess I was wrong?
228
00:09:40,830 --> 00:09:42,457
I see where
you're going with this.
229
00:09:42,499 --> 00:09:44,084
Um...
230
00:09:44,125 --> 00:09:45,960
I do drink red wine.
231
00:09:47,170 --> 00:09:50,549
But I also drink white wine.
232
00:09:50,590 --> 00:09:54,052
-Oh.
-And I've been known to
sample the occasional rose.
233
00:09:54,094 --> 00:09:56,930
And a couple summers back
I tried a Merlot,
234
00:09:56,971 --> 00:09:58,473
that used to be
a Chardonnay.
235
00:09:58,515 --> 00:10:00,141
-Which got
a bit complicated.
-Oh. Okay.
236
00:10:00,183 --> 00:10:02,394
Yeah, so, you're just
really open to all wines.
237
00:10:02,436 --> 00:10:05,313
I like the wine
and not the label.
Does that make sense?
238
00:10:05,355 --> 00:10:07,357
-Yes, that does.
-Okay.
239
00:10:07,399 --> 00:10:09,817
Um, this is just
very new to me,
240
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
so as long as you
didn't roll over
241
00:10:11,903 --> 00:10:15,407
and cry yourself to
sleep with regret,
then we're good, right?
242
00:10:15,449 --> 00:10:16,950
No, no, no,
I absolutely did that.
243
00:10:16,991 --> 00:10:19,202
Just wept for hours
in the dark.
244
00:10:19,244 --> 00:10:21,204
I say we go with this one,
it's the biggest.
245
00:10:22,705 --> 00:10:24,832
Wow, Ted, the place is very
246
00:10:25,792 --> 00:10:27,168
new looking.
247
00:10:27,210 --> 00:10:29,296
Did you design the interior?
248
00:10:29,337 --> 00:10:31,381
(LAUGHS) Oh, I wish.
249
00:10:31,423 --> 00:10:34,175
No, I found this website
online that sells off
250
00:10:34,217 --> 00:10:36,177
old department store
show rooms.
251
00:10:36,219 --> 00:10:38,305
So this whole room...
252
00:10:38,346 --> 00:10:40,265
Just gets delivered, as is.
253
00:10:40,307 --> 00:10:42,183
This is the
"bachelor's den" here,
254
00:10:42,225 --> 00:10:46,396
and then that's the
"executive dining lounge"
that I got on Black Friday.
255
00:10:47,063 --> 00:10:48,648
-Hmm.
-Wow!
256
00:10:48,689 --> 00:10:50,400
-Yeah.
-Wow.
257
00:10:54,404 --> 00:10:57,865
So are we the only ones
showing up to this party?
(NERVOUS LAUGH)
258
00:10:57,907 --> 00:10:59,909
-No, we're still waiting
for Mutt and Twyla.
-Mm-hmm.
259
00:10:59,951 --> 00:11:02,370
-Oh, I should take the rolls
out of the microwave.
-Yes.
260
00:11:02,412 --> 00:11:03,997
-Hot rolls!
-(CHUCKLES)
261
00:11:04,038 --> 00:11:07,208
Alexis had just said that
this was a "party" party.
262
00:11:07,250 --> 00:11:09,169
Ah, well, you must've been
misinformed then, David.
263
00:11:09,210 --> 00:11:12,046
No, it's a dinner party.
I wanted to get to know
Alexis' friends a bit,
264
00:11:12,088 --> 00:11:14,549
so I figured we'd invite
a few couples over, huh,
265
00:11:14,591 --> 00:11:16,717
have some dinner,
play some games?
266
00:11:16,759 --> 00:11:17,760
(KNOCK ON DOOR)
267
00:11:22,932 --> 00:11:24,559
(GASPS)
You guys showed!
268
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
Yeah, why wouldn't we show?
269
00:11:26,311 --> 00:11:30,773
Twyla, I love your outfit,
you look like
a little Georgia peach!
270
00:11:30,815 --> 00:11:34,194
-Hi.
-So, where is everybody?
I thought this was a party.
271
00:11:34,235 --> 00:11:37,572
It is. It's an exclusive
little party.
272
00:11:37,614 --> 00:11:39,991
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING)
273
00:11:40,033 --> 00:11:41,826
(INDISTINCT CHATTERING)
274
00:11:41,868 --> 00:11:43,077
(MUSIC STOPS)
275
00:11:43,119 --> 00:11:45,372
Hey, who turned off Don Ho?
276
00:11:45,413 --> 00:11:46,665
-Hey.
-Oh!
277
00:11:46,705 --> 00:11:48,667
-Aloha, Roses!
-Well, look who it is.
278
00:11:48,707 --> 00:11:50,835
-It's the Schitts!
-(LAUGHING)
279
00:11:50,877 --> 00:11:52,295
-Yeah, there you go.
(LAUGHING)
-Ahh.
280
00:11:52,337 --> 00:11:53,380
-Jocelyn.
-Moira.
281
00:11:53,421 --> 00:11:54,922
Ooh, Johnny!
(CHUCKLES)
282
00:11:54,964 --> 00:11:56,924
-Whoo!
-I gotta tell you,
that suit,
283
00:11:56,966 --> 00:11:59,386
that's pretty
dangerous to wear
at a party like this.
284
00:11:59,427 --> 00:12:01,555
I just wanna wipe
my hands all over that!
285
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
-Oh!
-(ALL LAUGH)
286
00:12:03,139 --> 00:12:04,474
You just keep
getting funnier.
287
00:12:04,516 --> 00:12:06,518
I'm not joking though,
I really do.
288
00:12:06,560 --> 00:12:09,812
Moira, I have to ask you.
Are those wigs real hair?
289
00:12:09,854 --> 00:12:11,856
-I just wanna reach out
and just touch them...
-Please, don't.
290
00:12:11,898 --> 00:12:14,150
No, Maureen does not
like to be manhandled!
291
00:12:14,192 --> 00:12:15,985
-Sorry, sorry.
-Hey, Roses.
292
00:12:16,027 --> 00:12:17,820
If I tell you a secret,
you promise to keep it?
293
00:12:17,862 --> 00:12:19,698
Uh, no,
I don't think we would.
What is it?
294
00:12:19,738 --> 00:12:20,823
(CLEARS THROAT AND SHUSHES)
295
00:12:20,865 --> 00:12:22,659
Johnny.
(HUMS TRUMPET FANFARE)
296
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
-(VOCALISES)
-(BOTH LAUGHING)
297
00:12:26,204 --> 00:12:29,748
Now, listen. I'm the guy
in charge of upholding
the law around here,
298
00:12:29,790 --> 00:12:32,210
so if you have any ideas
about turning me in,
299
00:12:32,252 --> 00:12:34,504
you'd just be turning me
in to myself.
300
00:12:34,546 --> 00:12:36,715
(BOTH LAUGHING)
301
00:12:36,755 --> 00:12:38,633
Spark it up, Roley!
Spark it up.
302
00:12:38,675 --> 00:12:40,134
-You got it, honey.
-Listen, I don't know
303
00:12:40,176 --> 00:12:42,387
if you guys wanna
partake in this,
304
00:12:42,429 --> 00:12:44,598
because I'm sure
your fancy dinner parties
305
00:12:44,639 --> 00:12:47,766
didn't have
illegal substances.
306
00:12:47,808 --> 00:12:49,936
Illegal substances.
(SCOFFS)
307
00:12:49,977 --> 00:12:51,646
Amateurs.
308
00:12:51,688 --> 00:12:54,190
We had friends
in the FDA, but...
309
00:12:54,232 --> 00:12:55,316
When in Rome...
310
00:12:55,358 --> 00:12:57,569
Well, damn, Roses!
311
00:12:57,611 --> 00:12:59,195
-Let this party begin.
-Mm-hmm.
312
00:12:59,237 --> 00:13:01,281
I'll fire up
the cheese fountain.
313
00:13:01,322 --> 00:13:02,823
(ROCK MUSIC PLAYING)
314
00:13:04,325 --> 00:13:05,702
(INHALES)
315
00:13:06,994 --> 00:13:08,371
(CHOKING)
316
00:13:13,334 --> 00:13:14,919
(EXHALES LOUDLY) Oh!
317
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
(CUTLERY CLINKS)
318
00:13:17,213 --> 00:13:18,465
DAVID: (SOFTLY)
No, thank you.
319
00:13:19,173 --> 00:13:21,509
So, Mutt, did, uh,
320
00:13:21,551 --> 00:13:24,721
you two criminals
do any good for
the community today?
321
00:13:24,763 --> 00:13:25,888
We washed a car.
322
00:13:25,930 --> 00:13:27,140
DAVID:
You washed a car. Wow.
323
00:13:27,181 --> 00:13:29,434
The judicial system
is really cracking down
324
00:13:29,476 --> 00:13:31,227
on its delinquents
these days, huh?
325
00:13:31,269 --> 00:13:32,520
TED: You know what
I always wondered?
326
00:13:32,562 --> 00:13:35,231
What do you two talk about
all day out there?
327
00:13:37,442 --> 00:13:39,944
Nothing.
328
00:13:39,986 --> 00:13:43,698
I mean, we talk, but...
We don't really talk about
anything important.
329
00:13:43,740 --> 00:13:46,743
So, like, what?
330
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Like, nothing.
331
00:13:50,246 --> 00:13:51,998
Okay, um...
332
00:13:52,039 --> 00:13:56,711
Like, Mutt was having
a bad day today,
so we talked about that.
333
00:13:56,753 --> 00:13:59,213
You didn't tell me you
were having a bad day.
334
00:14:01,591 --> 00:14:03,050
Ted, this is delicious.
335
00:14:03,092 --> 00:14:04,260
-Mm-hmm.
-Oh.
336
00:14:04,302 --> 00:14:05,553
I didn't mean
a bad day, Twy,
337
00:14:05,595 --> 00:14:07,846
I just meant, like,
he was questioning things.
338
00:14:07,888 --> 00:14:10,809
Thank you, Stevie.
I ordered it online
from Nevada.
339
00:14:10,849 --> 00:14:13,227
-No sales tax.
-What were
you questioning?
340
00:14:13,269 --> 00:14:14,312
It's nothing.
341
00:14:14,354 --> 00:14:16,648
So when the lasagna
gets delivered...
342
00:14:16,690 --> 00:14:19,734
-(TED CLEARS THROAT)
-Does it come, uh,
frozen or...
343
00:14:19,776 --> 00:14:21,569
Okay, I just, uh...
344
00:14:21,611 --> 00:14:24,739
I don't know why you
didn't feel comfortable
talking to me about it.
345
00:14:24,781 --> 00:14:26,240
It's not important.
346
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
That's why I was talking
to Alexis about it.
347
00:14:28,326 --> 00:14:32,706
-(WHISPERS) Ouch.
-TED: Stevie, how long have
you and David been, um...
348
00:14:32,747 --> 00:14:34,499
-It's very fresh and new.
-No, it's not.
349
00:14:34,541 --> 00:14:36,250
-It is, I would say.
-Mm-mmm.
350
00:14:37,544 --> 00:14:40,338
So, everyone knows?
351
00:14:40,380 --> 00:14:43,800
-Knows what?
-Uh, these two have...
352
00:14:43,842 --> 00:14:46,219
-(GASPS)
-What an elegant
gesture, Ted.
353
00:14:46,260 --> 00:14:49,681
Sorry,
I thought everyone knew.
354
00:14:49,723 --> 00:14:51,349
-No.
-(SOFTLY) It's okay.
355
00:14:53,309 --> 00:14:54,477
Sorry! (CHUCKLES)
356
00:14:55,978 --> 00:14:58,398
-(BONGO DRUMS PLAYING)
-(INDISTINCT CONVERSATIONS)
357
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
MOIRA: I've been with
these people before.
358
00:15:04,028 --> 00:15:05,822
I know them all.
359
00:15:05,864 --> 00:15:09,534
Wow, you've really been
getting around town.
360
00:15:09,576 --> 00:15:13,120
No, I was with them
in my other life.
361
00:15:14,163 --> 00:15:16,249
I'm gonna
tell you something.
362
00:15:16,290 --> 00:15:19,293
I'm from a small town,
just like this.
363
00:15:20,086 --> 00:15:22,797
No, I'm not buying that.
364
00:15:22,839 --> 00:15:25,842
-It's true.
-Really?
365
00:15:25,884 --> 00:15:27,343
Why would you leave?
366
00:15:27,385 --> 00:15:30,722
Oh, God,
I couldn't wait to get out.
367
00:15:30,764 --> 00:15:32,891
I was dying there.
368
00:15:32,932 --> 00:15:35,101
Have you never dreamed?
369
00:15:35,142 --> 00:15:37,729
Of a life beyond?
370
00:15:37,771 --> 00:15:40,314
You have "what ifs,"
like, what if...
371
00:15:41,274 --> 00:15:42,942
I had enlisted
in the military,
372
00:15:42,983 --> 00:15:44,444
what if Roland hadn't been
373
00:15:44,485 --> 00:15:45,737
such a smooth
talker, what...
374
00:15:45,779 --> 00:15:48,281
Oh, man, what if.
375
00:15:48,322 --> 00:15:52,660
What if I had
not been crowned
Miss Snow Cone at 16
376
00:15:52,702 --> 00:15:55,789
and moved to the city
with my driving instructor?
377
00:15:55,830 --> 00:15:58,249
-Awesome.
-And what if I had not
378
00:15:58,291 --> 00:16:02,211
hand modeled at that
microwave trade show?
379
00:16:02,253 --> 00:16:04,589
-Yeah.
-What if I didn't ask,
380
00:16:04,631 --> 00:16:07,634
"Who's the eyebrows buying
everyone's drinks?"
381
00:16:08,802 --> 00:16:11,471
Wow, now you know.
382
00:16:11,512 --> 00:16:13,556
Whatever happened
to privacy?
383
00:16:13,598 --> 00:16:16,058
Now your whole family thinks
I'm this big hooker.
384
00:16:16,100 --> 00:16:19,813
My whole family
does not think
you're a big hooker.
385
00:16:19,854 --> 00:16:21,856
It was a funny
one-night thing.
386
00:16:21,898 --> 00:16:23,524
Everyone here
is fine with it.
387
00:16:23,566 --> 00:16:24,609
It was funny?
388
00:16:26,068 --> 00:16:28,362
Yeah, it was a...
It was a fun...
(STAMMERING)
389
00:16:28,404 --> 00:16:30,698
It was a funny...
It was... Yes.
390
00:16:30,740 --> 00:16:34,034
TWYLA: I had a best friend
that hooked. She married one
of her johns on my birthday.
391
00:16:34,076 --> 00:16:35,161
Wow! So cool.
392
00:16:35,202 --> 00:16:36,746
-Mmm.
-It's not the time, Twyla.
393
00:16:36,788 --> 00:16:39,540
Um, Stevie, I don't think
you're a big hooker.
394
00:16:39,582 --> 00:16:40,917
TWYLA:
You don't talk all dinner,
395
00:16:40,959 --> 00:16:43,043
and now you're telling me
I can't talk about Trixie?
396
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
I'm sorry, it's just I think
397
00:16:44,796 --> 00:16:47,298
sometimes you have
a tendency to say
the wrong thing, that's all.
398
00:16:47,340 --> 00:16:50,134
Is there a right time to
talk about being a hooker?
399
00:16:50,176 --> 00:16:53,012
I bet nobody thought
sex with Trixie was funny.
(CHUCKLES AWKWARDLY)
400
00:16:53,053 --> 00:16:54,305
I never said it was bad!
401
00:16:54,347 --> 00:16:57,391
Okay, you know what
I think is happening,
402
00:16:57,433 --> 00:17:00,144
is things are just
getting blown
out of proportion.
403
00:17:00,186 --> 00:17:04,565
And honestly, if, Alexis,
you just tell us what you
and Mutt were talking about,
404
00:17:04,607 --> 00:17:06,400
it'd probably help.
405
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
Oh, my God, Ted!
406
00:17:08,611 --> 00:17:11,280
We were washing a car and
talking about bad dreams.
407
00:17:11,322 --> 00:17:13,366
-Okay?
-Okay.
408
00:17:13,407 --> 00:17:14,909
You sound
a little defensive.
409
00:17:14,951 --> 00:17:16,285
-Well...
-I'd agree.
410
00:17:16,327 --> 00:17:17,912
You know what,
I just remembered,
411
00:17:17,954 --> 00:17:20,999
I have to wake up
early tomorrow.
I have an early check-in.
412
00:17:21,040 --> 00:17:23,584
Uh, nobody checks-in.
413
00:17:23,626 --> 00:17:26,086
Tomorrow someone is, early.
414
00:17:26,128 --> 00:17:29,799
Uh, Ted, you have
a really special place,
415
00:17:29,841 --> 00:17:32,760
and we should all do
this again sometime.
416
00:17:32,802 --> 00:17:34,888
Uh, David, would you mind
walking me home.
417
00:17:34,929 --> 00:17:36,472
I don't think
we're finished talking.
418
00:17:36,514 --> 00:17:38,307
(EXHALES SHARPLY) David.
419
00:17:38,349 --> 00:17:39,475
Don't.
420
00:17:42,645 --> 00:17:47,233
My son lives in a barn
in the woods, by choice.
421
00:17:48,902 --> 00:17:52,572
He could be the next
mayor of this town
if he wanted it.
422
00:17:53,614 --> 00:17:56,534
My son is pansexual.
423
00:17:57,785 --> 00:17:58,828
Mm-hmm.
424
00:17:58,870 --> 00:18:00,621
I've heard of that.
425
00:18:00,663 --> 00:18:03,249
I know what that is,
that's, uh,
426
00:18:03,290 --> 00:18:04,876
that cookware fetish.
427
00:18:04,918 --> 00:18:06,085
No.
428
00:18:06,126 --> 00:18:07,879
-No, no.
-Mmm-hmm.
No, I read about that!
429
00:18:07,921 --> 00:18:09,756
No, he loves everyone.
430
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
Men, women,
431
00:18:11,507 --> 00:18:15,469
women who become men,
men who become women.
432
00:18:15,511 --> 00:18:19,640
I'm his father,
and I always wanted
his life to be easy.
433
00:18:19,682 --> 00:18:24,186
But, you know,
just pick one gender,
and maybe...
434
00:18:24,228 --> 00:18:26,522
Maybe everything
would've been less...
435
00:18:26,564 --> 00:18:27,690
Confusing.
436
00:18:29,525 --> 00:18:33,780
Well, you know, Johnny,
when it comes to
matters of the heart,
437
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
we can't tell our kids
who to love.
438
00:18:39,619 --> 00:18:41,328
-Who said that?
-You did.
439
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
When?
440
00:18:43,247 --> 00:18:44,498
You just said it now!
441
00:18:44,540 --> 00:18:45,959
When?
442
00:18:46,000 --> 00:18:47,919
Now, right this second.
You just said it.
443
00:18:47,961 --> 00:18:51,631
And you're right.
You can't tell them.
And I'm fine with that.
444
00:18:53,841 --> 00:18:56,928
(SHUDDERS) Thank you
for playing along.
445
00:18:56,970 --> 00:18:58,972
(EXHALES)
I'm sorry, I just had
to get out of there.
446
00:18:59,013 --> 00:19:01,641
It was like being in
an episode
of Couples Therapy.
447
00:19:01,682 --> 00:19:03,142
Okay, wait.
448
00:19:03,183 --> 00:19:06,520
This was all a put-on
just to get out of dinner?
449
00:19:06,562 --> 00:19:09,690
Yeah, I thought
you were in on it.
450
00:19:09,732 --> 00:19:13,486
Well, you deserve
a Daytime Emmy
for that performance.
451
00:19:13,527 --> 00:19:15,613
Thank you, I think so.
452
00:19:15,655 --> 00:19:18,825
Okay, so you're not, like,
raging mad at me, then.
453
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
No.
454
00:19:20,576 --> 00:19:22,411
I think it's fair to say
that neither of us have ever
455
00:19:22,453 --> 00:19:24,413
worked with
a ceiling mirror before.
456
00:19:24,455 --> 00:19:26,206
-True.
-It was funny.
457
00:19:27,041 --> 00:19:29,085
And a little humiliating.
458
00:19:29,127 --> 00:19:30,628
Yeah, I, uh...
459
00:19:31,420 --> 00:19:33,464
Saw a lot of my body.
460
00:19:33,506 --> 00:19:35,842
-I didn't like it. So...
-(CHUCKLES)
461
00:19:35,883 --> 00:19:38,427
I'm actually that way.
462
00:19:38,469 --> 00:19:42,932
Okay, yeah, I was, um,
wondering if
maybe we should, um...
463
00:19:42,974 --> 00:19:45,267
Try it again,
for the sake of practice?
464
00:19:45,309 --> 00:19:47,478
I'd be into that idea.
465
00:19:47,520 --> 00:19:49,480
For the sake of proficiency.
466
00:19:55,194 --> 00:19:57,279
So I guess we won't
be playing Hedbanz.
467
00:20:01,367 --> 00:20:03,494
Oh! Why did he say that?
468
00:20:03,536 --> 00:20:04,620
Oh, my God.
469
00:20:04,662 --> 00:20:06,372
-What the hell...
(MUTTERING)
-What?
470
00:20:06,413 --> 00:20:07,999
-Just don't...
Just stay here.
-MOIRA: What?
471
00:20:08,041 --> 00:20:10,334
Oh, hello again!
472
00:20:10,376 --> 00:20:11,836
Spending another
night together?
473
00:20:11,878 --> 00:20:13,046
Dad!
474
00:20:13,087 --> 00:20:16,382
Oh, Stevie,
I hope you're being smart.
475
00:20:16,423 --> 00:20:17,842
-Oh, my God!
-Oh, my God!
476
00:20:17,884 --> 00:20:20,636
Because we can't
afford a baby right now,
477
00:20:20,678 --> 00:20:23,347
and let's be honest,
neither can you!
478
00:20:23,389 --> 00:20:26,976
Okay, well, I think
it's about time
that you two go to bed.
479
00:20:27,018 --> 00:20:28,394
-Excuse me!
-Uh, David,
480
00:20:28,435 --> 00:20:31,022
I just want you to know
that I support this.
481
00:20:31,064 --> 00:20:35,068
Not the fact that
you're sleeping with a girl,
which is great.
482
00:20:35,109 --> 00:20:36,903
But, you know,
I'd be just as happy
483
00:20:36,944 --> 00:20:39,989
if you were to bring home
one of your guy friends.
484
00:20:40,031 --> 00:20:41,866
What are you talking about?
485
00:20:41,908 --> 00:20:45,536
Um, excuse me while
I just go draw a warm bath
and plug in my hair dryer.
486
00:20:45,578 --> 00:20:48,081
No, Stevie. Stevie.
487
00:20:48,122 --> 00:20:50,457
You're a lovely girl,
lovely girl.
488
00:20:50,499 --> 00:20:53,794
Bit of an edge,
but you know,
it's growing on me.
489
00:20:53,836 --> 00:20:56,047
And David,
I just want you to know
490
00:20:56,089 --> 00:20:59,717
that I endorse
all your sexual encounters.
491
00:21:00,342 --> 00:21:01,510
Are you drunk?
492
00:21:01,552 --> 00:21:03,721
Grass, too much grass.
493
00:21:03,763 --> 00:21:06,306
-A little bit, but...
-(SOFTLY) What the...
494
00:21:06,348 --> 00:21:09,518
Hey,
track that cycle, missy!
495
00:21:09,560 --> 00:21:11,645
Okay, good night!
496
00:21:11,687 --> 00:21:13,564
-Hey, good night!
-(DOOR SLAMS)
497
00:21:13,606 --> 00:21:14,941
Good night.
34381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.