Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,086
(DAVID READING)
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,010
DAVID: Mom, can you
come here, please?
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,180
-MOIRA: What?
-I said, come here, please.
4
00:00:13,221 --> 00:00:14,306
MOIRA: You come here.
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,517
We got a big box sent to us.
6
00:00:16,558 --> 00:00:17,977
-We did?
-It's a package.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,394
-Who's it from?
-I don't know.
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,647
Oh! It's for me.
9
00:00:22,731 --> 00:00:24,149
"Thinking of you."
10
00:00:25,818 --> 00:00:27,987
"Dear M, hope this helps,
11
00:00:28,028 --> 00:00:32,199
"I only wish I could do more,
xoxo J.S.P."
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,242
Justine St. Pierre!
13
00:00:34,284 --> 00:00:37,621
David, one of my dear friends
is finally reaching out,
14
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
and you know what,
I knew it would be Justine.
15
00:00:40,081 --> 00:00:42,710
She can be an angry drunk,
but we were always close.
16
00:00:44,712 --> 00:00:47,923
"Congratulations on your
Allez Vous starter kit."
17
00:00:47,965 --> 00:00:49,174
That frigid whore.
18
00:00:49,216 --> 00:00:50,258
What's Allez Vous?
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,426
It's a scam,
20
00:00:51,468 --> 00:00:53,971
-it's her stupid
cosmetics company.
-(GASPS)
21
00:00:54,013 --> 00:00:56,431
It's a pyramid scheme
for desperate housewives
22
00:00:56,473 --> 00:00:58,017
and struggling actors.
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,434
Well, how much
can we make from this?
24
00:00:59,476 --> 00:01:02,103
David, it's an insult.
We're sending it back.
25
00:01:02,145 --> 00:01:03,313
Well, apparently
you can win an Audi.
26
00:01:04,105 --> 00:01:05,190
What colour?
27
00:01:05,232 --> 00:01:06,984
A champagne Audi,
look at that.
28
00:01:07,026 --> 00:01:09,110
As if you could ever sell
29
00:01:09,152 --> 00:01:10,988
enough of this crap
to get a car.
30
00:01:11,030 --> 00:01:13,198
Well, Kristi Stubbs
and her team out of Montreal
31
00:01:13,240 --> 00:01:15,116
have sold enough
to get the car, so...
32
00:01:15,158 --> 00:01:17,285
Don't believe everything
you read, dear, please.
33
00:01:18,453 --> 00:01:19,496
(GASPS)
34
00:01:19,538 --> 00:01:21,456
Burn it. Except this mascara.
35
00:01:28,714 --> 00:01:32,300
So, Ray can't lend me
his car today,
because he has to drive
36
00:01:32,342 --> 00:01:34,803
his 92-year-old
mother somewhere.
37
00:01:34,845 --> 00:01:37,723
Where does a 92-year-old
woman need to go?
38
00:01:37,765 --> 00:01:39,975
I don't know, John,
perhaps the hospital?
39
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
Yeah, well, it's just
I needed that car
40
00:01:42,561 --> 00:01:44,521
to get to my
appointment today.
41
00:01:44,563 --> 00:01:45,981
What appointment?
42
00:01:46,023 --> 00:01:48,191
Well, you know, the, uh...
43
00:01:48,233 --> 00:01:50,318
Thing that I had,
I had a thing that I...
44
00:01:50,861 --> 00:01:52,237
What thing?
45
00:01:52,279 --> 00:01:55,574
(SIGHS)
An unemployment thing, okay?
46
00:01:55,616 --> 00:01:57,451
To get unemployment insurance,
47
00:01:57,492 --> 00:01:58,869
I have a meeting
this afternoon,
48
00:01:58,911 --> 00:02:01,789
and now I have
to grovel to Roland,
49
00:02:01,830 --> 00:02:06,501
to get his truck, in order
to get to Elmdale,
to get this money...
50
00:02:06,543 --> 00:02:08,712
Well, I think you're brave,
51
00:02:08,754 --> 00:02:11,715
and while I didn't see us
living off of food stamps,
52
00:02:11,757 --> 00:02:15,052
I think there is something
very masculine
53
00:02:15,094 --> 00:02:17,679
about the way you're taking
control of the situation.
54
00:02:17,721 --> 00:02:20,390
Sweetheart, I'm about
to beg for a truck,
55
00:02:20,432 --> 00:02:22,183
in order to beg for money,
56
00:02:22,225 --> 00:02:24,895
I think you've gotta raise
that masculinity bar just...
57
00:02:24,937 --> 00:02:25,980
Just a little.
58
00:02:27,564 --> 00:02:29,149
(LAWNMOWER BUZZING)
59
00:02:33,194 --> 00:02:34,362
Roland.
60
00:02:34,404 --> 00:02:36,197
-Hey, Johnny.
-Hi.
61
00:02:36,239 --> 00:02:38,283
-What?
-(LOUDLY) Hi.
62
00:02:38,325 --> 00:02:40,619
-Can't hear you.
-Hey, turn the motor off.
63
00:02:40,661 --> 00:02:42,621
I can't hear you,
the motor's on.
64
00:02:42,663 --> 00:02:45,124
Turn the motor off!
65
00:02:45,165 --> 00:02:48,543
-Turn the motor off,
you dumb son of a...
-(BUZZING STOPS)
66
00:02:48,585 --> 00:02:52,840
(CHUCKLING)
Well, what can I do for you,
you dumb son of a...
67
00:02:52,881 --> 00:02:54,716
(BOTH LAUGHING)
68
00:02:54,758 --> 00:02:58,219
Hey, Roland, I need to...
I need to borrow your truck.
69
00:02:58,261 --> 00:03:01,140
I've got a very important
appointment today,
70
00:03:01,180 --> 00:03:03,475
and, uh, I sure could use it.
71
00:03:03,517 --> 00:03:05,644
Well, of course, Johnny.
You know my truck
is your truck,
72
00:03:05,686 --> 00:03:07,354
any time you wanna borrow it,
73
00:03:07,395 --> 00:03:10,024
-it's fine with me.
No problem whatsoever.
-Well, that's very nice.
74
00:03:10,065 --> 00:03:12,818
Listen, as the owner
of the truck,
75
00:03:12,860 --> 00:03:14,277
would you do me
one favour though?
76
00:03:14,319 --> 00:03:16,363
When you return it,
can you bring
the seats back up
77
00:03:16,404 --> 00:03:18,157
-the way I had 'em?
I'd appreciate that.
-(STUTTERS) I do.
78
00:03:18,197 --> 00:03:20,408
Well, you don't.
But if you could,
I'd appreciate it.
79
00:03:20,450 --> 00:03:22,995
-Well, I think I do.
-Here's the keys,
80
00:03:23,037 --> 00:03:25,372
-and, uh, also, uh,
when you return it...
-Thank you.
81
00:03:25,413 --> 00:03:27,206
...if you don't mind
just backing it in,
82
00:03:27,248 --> 00:03:28,959
because in the morning
I have to kinda crick...
83
00:03:29,001 --> 00:03:30,251
Yeah, I'll back it in,
I'll back it in.
84
00:03:30,293 --> 00:03:32,379
...my neck like that,
if you could back it in,
85
00:03:32,420 --> 00:03:33,547
-that would be terrific.
-Sure, I'll back it in.
86
00:03:34,339 --> 00:03:36,216
The wiper fluid, um...
87
00:03:36,257 --> 00:03:38,593
I had to replace
sooner than usual.
88
00:03:38,635 --> 00:03:40,721
-Now, I'm not asking...
-I don't touch
the wiper fluid.
89
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
-Well, okay, somebody did.
-I never use it.
90
00:03:42,806 --> 00:03:45,684
Yeah, well, I guess
your "Imaginary friend"
uses wiper fluid, right?
91
00:03:45,726 --> 00:03:47,519
(CHUCKLES) I don't know.
I'm not asking
for payback here,
92
00:03:47,561 --> 00:03:49,021
but whatever you think's
fair would be terrific.
93
00:03:49,063 --> 00:03:50,564
Okay, I never use it, though.
94
00:03:50,605 --> 00:03:52,983
-The radio was at a four.
I like it at a 10, so...
-Okay.
95
00:03:53,025 --> 00:03:54,275
You know what,
I'm gonna walk, so...
96
00:03:54,317 --> 00:03:55,861
-Where are you going?
-I'm gonna walk, Roland.
97
00:03:55,903 --> 00:03:57,445
-What do you mean
you're walking?
-I don't want your truck!
98
00:03:57,487 --> 00:03:58,947
-No, no,
the truck's right there.
-I don't need your truck.
99
00:03:58,989 --> 00:04:00,949
It's gonna be there all day.
100
00:04:00,991 --> 00:04:04,119
I'm just asking, maybe
you could put a little air in
the tyres from time to time.
101
00:04:04,578 --> 00:04:05,913
Bonjour.
102
00:04:05,954 --> 00:04:08,331
Now that you've openedyour Allez Vous starter kit,
103
00:04:08,373 --> 00:04:11,043
let's begin with thoseessential tips and tricks
104
00:04:11,085 --> 00:04:14,671
you'll need to make upto $600,000 a year.
105
00:04:14,713 --> 00:04:16,673
That's $50,000 a month.
106
00:04:16,715 --> 00:04:19,051
That's $7,000 a week.
107
00:04:19,093 --> 00:04:22,345
No, it isn't.
She didn't finish high school.
108
00:04:22,387 --> 00:04:24,848
Now, you've heard of otherget rich quick schemes,
109
00:04:24,890 --> 00:04:27,601
but this isn't a scheme,it's a system.
110
00:04:27,642 --> 00:04:29,644
Look at the work
she's had done.
111
00:04:31,063 --> 00:04:32,814
It's grotesque.
112
00:04:32,856 --> 00:04:34,566
Go grab a pen and paper,because I'm aboutto share with you
113
00:04:34,608 --> 00:04:36,317
some essential tips and tricks
114
00:04:36,359 --> 00:04:39,279
to maximizeyour sales productivity.
115
00:04:39,320 --> 00:04:41,156
If this seems likea dream come true,
116
00:04:41,198 --> 00:04:44,034
you need to pay attentionto my tips and tricks.
117
00:04:45,244 --> 00:04:46,661
But the best part is...
118
00:04:46,703 --> 00:04:48,455
Okay, where are
the tips and tricks?
119
00:04:48,496 --> 00:04:50,916
We've been watching this
for five minutes,
she's talking in circles.
120
00:04:50,958 --> 00:04:53,252
Because it's a scam.
121
00:04:53,293 --> 00:04:55,754
But if your father's willing
to go out there
and sell his soul, dear,
122
00:04:55,796 --> 00:04:58,048
the least we can do
is try to sell this garbage.
123
00:04:59,758 --> 00:05:01,468
-What's this?
-Huh?
124
00:05:01,509 --> 00:05:03,929
Oh, it's a sunless bronzing.
125
00:05:03,971 --> 00:05:06,640
Okay, let's sell it.
How hard could it be?
126
00:05:06,681 --> 00:05:11,061
You sell you.You sell you using Allez Vous.
127
00:05:11,103 --> 00:05:13,981
-Okay, we're going
to have a luncheon.
-A luncheon?
128
00:05:14,022 --> 00:05:16,650
Mmm-hmm. A luncheon
for our little townie friends.
129
00:05:17,567 --> 00:05:19,778
It's the least we could do.
130
00:05:19,820 --> 00:05:22,447
-DAVID: Hmm.
-...tricks, community,opportunity, tips...
131
00:05:23,824 --> 00:05:25,366
ALEXIS: Twyla?
132
00:05:25,408 --> 00:05:27,702
-Hey, what's up?
-Nothing.
133
00:05:27,744 --> 00:05:30,205
So, um, Ted ordered toast,
134
00:05:30,247 --> 00:05:32,291
not home fries,
and he got home fries.
135
00:05:32,332 --> 00:05:34,042
-So, would you just be
a peach, and...
-Oh, sorry.
136
00:05:34,084 --> 00:05:36,628
No, you know what?
It's okay.
I'm... I'm good with it.
137
00:05:36,670 --> 00:05:39,673
I like home fries.
I'm gonna eat 'em, so...
138
00:05:39,714 --> 00:05:41,800
First day of a cleanse,
so she's a little...
139
00:05:42,383 --> 00:05:43,885
(TWYLA CHUCKLES)
140
00:05:43,927 --> 00:05:45,595
Okay, so I can take it back.
141
00:05:45,637 --> 00:05:47,430
-That'd actually be great,
if you wouldn't...
-No. No, thank you.
142
00:05:47,472 --> 00:05:50,225
Lex, if you'll just let me
eat my breakfast here.
143
00:05:50,267 --> 00:05:51,518
It's not like
there's broken glass in it.
144
00:05:51,559 --> 00:05:52,811
There's broken glass?
145
00:05:52,853 --> 00:05:54,353
No, there is not
broken glass in it,
146
00:05:54,395 --> 00:05:58,025
just a lot of great flavours
that I can't wait to taste.
147
00:05:58,066 --> 00:05:59,609
(CHUCKLES SOFTLY)
Great.
148
00:06:00,861 --> 00:06:02,112
Thank you.
149
00:06:03,989 --> 00:06:05,448
I'm just trying to help you.
150
00:06:05,490 --> 00:06:09,368
Well, if you wanna help,
eat something.
151
00:06:09,410 --> 00:06:11,412
I do not like
what this cleanse is
doing to your brain.
152
00:06:12,413 --> 00:06:13,790
You're being very rude.
153
00:06:14,833 --> 00:06:16,293
I'm sorry for yelling.
154
00:06:27,512 --> 00:06:29,306
Ain't she a beaut?
155
00:06:29,348 --> 00:06:32,309
Boy, is she ever, Bob.
You know, I, uh...
156
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
I woke up this morning,
I said to myself,
157
00:06:34,186 --> 00:06:36,188
"Johnny, you've gotta
buy yourself a car."
158
00:06:36,230 --> 00:06:39,733
You may have a business
meeting in Elmdale one day and
you're gonna be in trouble.
159
00:06:39,774 --> 00:06:42,443
Oh, yeah,
I wouldn't have thought
this was your cup of tea.
160
00:06:42,485 --> 00:06:45,989
Oh, this is exactly
what I was looking for.
161
00:06:46,031 --> 00:06:49,826
Yeah, I'd love to, uh,
take this baby out
for a test drive.
162
00:06:49,868 --> 00:06:52,662
Yeah? I've got
the keys, let's, uh,
take her for a spin.
163
00:06:52,704 --> 00:06:55,332
Not with you, Bob,
I, I don't wanna bother you.
164
00:06:55,374 --> 00:06:57,584
It's no bother.
165
00:06:57,625 --> 00:07:00,087
I would just love
to take this out myself,
Bob, you know,
166
00:07:00,128 --> 00:07:02,421
a little peccadillo of mine
when I'm buying a car.
167
00:07:02,463 --> 00:07:05,550
I like to experience
the car one-on-one,
168
00:07:05,592 --> 00:07:08,303
just me and the machine,
you know what I mean?
169
00:07:08,345 --> 00:07:10,305
No, I don't.
170
00:07:10,347 --> 00:07:13,183
I just wanna take it out
for a test drive, Bob,
just for a spin.
171
00:07:13,225 --> 00:07:15,518
So, once around the block?
172
00:07:15,560 --> 00:07:17,020
Oh, yeah,
once around the block,
173
00:07:17,062 --> 00:07:19,231
you know, maybe
around the corner,
up the road a bit.
174
00:07:19,273 --> 00:07:20,857
What road?
175
00:07:20,899 --> 00:07:23,110
Well, this road,
I'll take it up this road.
176
00:07:23,151 --> 00:07:26,613
Okay, but, uh, no lefts, okay?
Because they lead
to the highway,
177
00:07:26,654 --> 00:07:29,657
and I... I really don't want
her on the highway.
178
00:07:31,243 --> 00:07:33,661
Why would I take it
on the highway?
179
00:07:33,703 --> 00:07:34,955
(ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO)
180
00:07:34,996 --> 00:07:37,958
♪ Driving downthat highway of life
181
00:07:37,999 --> 00:07:41,669
♪ Feelin' fineand feelin' sunny
182
00:07:41,711 --> 00:07:44,631
♪ Going to pick me upsome money ♪
183
00:07:44,672 --> 00:07:47,092
(HAMMERING)
184
00:07:47,134 --> 00:07:50,762
You do know that just
staring at the fence isn't
gonna help me fix it, right?
185
00:07:50,804 --> 00:07:53,140
Yeah, I am.
186
00:07:53,181 --> 00:07:55,725
I'm just thinking about Ted,
and how nice he is
187
00:07:56,935 --> 00:07:59,271
and generous...
Like, almost too generous.
188
00:07:59,313 --> 00:08:01,731
And I just wanna grab him
by the sweater sometime,
189
00:08:01,773 --> 00:08:05,526
and be like, "Stop being
so generous and nice."
(CHUCKLES)
190
00:08:05,568 --> 00:08:07,404
He always has been.
191
00:08:07,446 --> 00:08:09,990
I feel bad thinking
about all those times
I pinned him against a locker.
192
00:08:10,031 --> 00:08:13,743
You pinned somebody
against a locker?
193
00:08:13,785 --> 00:08:16,455
Well, I was
a different person then,
194
00:08:16,496 --> 00:08:19,166
a lot changed
since after high school.
195
00:08:19,207 --> 00:08:22,085
So what did he do to make you
such a teenage cliche?
196
00:08:22,127 --> 00:08:23,878
He always said "hi"
when he passed me in the halls
197
00:08:23,920 --> 00:08:25,630
and for some reason,
it bugged me.
198
00:08:26,673 --> 00:08:27,924
Yeah, I can see that.
199
00:08:28,675 --> 00:08:30,510
So, he's bugging you.
200
00:08:30,551 --> 00:08:32,762
-What? No. Oh, my God, no.
-Oh, yes.
201
00:08:32,804 --> 00:08:35,723
No, I'm just saying,
generally speaking,
202
00:08:35,765 --> 00:08:38,768
when you order breakfast
and they give you
the wrong order,
203
00:08:38,810 --> 00:08:41,646
send it back
and get the right order.
204
00:08:41,688 --> 00:08:43,857
I never return food.
I think that's so rude.
205
00:08:45,525 --> 00:08:46,943
(SCATTING)
206
00:08:49,404 --> 00:08:50,822
(ENGINE BREAKS DOWN)
207
00:08:52,032 --> 00:08:53,074
Oh, no.
208
00:08:53,867 --> 00:08:55,452
Oh, son of a bum!
209
00:08:56,953 --> 00:08:58,788
Son of a bitch!
210
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
(GROANS)
211
00:09:04,461 --> 00:09:06,129
What the hell?
212
00:09:06,921 --> 00:09:08,131
Oh.
213
00:09:10,675 --> 00:09:11,843
Oh!
214
00:09:12,719 --> 00:09:13,887
Oh!
215
00:09:17,516 --> 00:09:18,599
(SIGHS)
216
00:09:25,982 --> 00:09:28,860
Well, the good news is
all you need
is a new fan belt,
217
00:09:28,902 --> 00:09:31,112
-and then you'll be
right back on the road.
-Good, good.
218
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Well, it was important
I get to Elmdale
today, Roland.
219
00:09:34,199 --> 00:09:35,992
I appreciate you, uh,
helping me out.
220
00:09:36,034 --> 00:09:37,869
(CLICKS TONGUE)
Ah, it's no problem, Johnny.
221
00:09:37,911 --> 00:09:41,206
So, where in, uh, Elmdale
am I taking you?
222
00:09:41,248 --> 00:09:45,835
Oh, just the, uh, general
downtown area will be fine.
223
00:09:45,877 --> 00:09:49,256
Okay, don't wanna tell me
where we're going.
Interesting.
224
00:09:49,297 --> 00:09:51,466
It's, uh, just
a business meeting,
225
00:09:51,508 --> 00:09:54,135
-uh, just I've gotta
meet a guy.
-Uh-huh. What guy?
226
00:09:54,177 --> 00:09:56,596
A financial guy,
it's a financial matter.
227
00:09:56,637 --> 00:09:58,932
Well, Johnny, it's gonna be
awfully hard for me
to get you to this meeting
228
00:09:58,973 --> 00:10:00,392
if I don't know
where we're going.
229
00:10:00,434 --> 00:10:02,185
I mean, why is this
such a big secret?
230
00:10:04,145 --> 00:10:06,189
and you're only doing 25,
if we could pick it up...
231
00:10:06,231 --> 00:10:07,857
Oh, my God,
now you're in such a hurry.
232
00:10:07,899 --> 00:10:09,776
What's the big rush here?
I don't get that, either.
233
00:10:09,817 --> 00:10:11,528
The office closes at 4:00,
that's all.
234
00:10:11,570 --> 00:10:12,653
What office
are you talking about?
235
00:10:12,695 --> 00:10:13,947
The financial guy that...
236
00:10:13,988 --> 00:10:15,656
What financial guy?
237
00:10:15,698 --> 00:10:18,076
-The guy I'm doing
business with, I told you.
-Where are we going?
238
00:10:18,118 --> 00:10:19,911
The unemployment office!
239
00:10:19,953 --> 00:10:21,788
Okay?
240
00:10:21,829 --> 00:10:23,290
I'm applying for unemployment.
241
00:10:24,458 --> 00:10:25,625
Pfft.
242
00:10:25,666 --> 00:10:27,627
Jeez, pal, your business
is your business.
243
00:10:27,668 --> 00:10:29,212
I don't know why
you're telling me.
244
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Well, good afternoon.
245
00:10:34,759 --> 00:10:37,095
Everyone have a full glass,
I hope?
246
00:10:37,137 --> 00:10:39,055
We've wanted to have you
all here for ages.
247
00:10:39,097 --> 00:10:41,224
You've all so graciously
welcomed us
248
00:10:41,266 --> 00:10:44,018
into your heavenly hamlet.
249
00:10:44,060 --> 00:10:47,147
Now, if you'll be so good
as to follow me,
250
00:10:47,188 --> 00:10:51,318
David is setting out
some hors d'oeuvres
in our adjoining suite.
251
00:10:51,359 --> 00:10:53,820
-David, we have guests.
-(GASPS)
252
00:10:53,861 --> 00:10:55,280
You were supposed
to have cleaned up
253
00:10:55,322 --> 00:10:56,823
all these quality products.
254
00:10:56,864 --> 00:10:58,575
I must've lost track of time.
255
00:10:58,617 --> 00:11:00,494
Now the seating areas
are covered
256
00:11:00,535 --> 00:11:02,162
in Allez Vous cosmetics.
257
00:11:02,203 --> 00:11:03,788
I know,
I just didn't want to put
258
00:11:03,830 --> 00:11:05,332
such high quality paraben
259
00:11:05,373 --> 00:11:07,667
and PABA-free product
on the floor.
260
00:11:09,169 --> 00:11:10,337
Come on in.
261
00:11:12,339 --> 00:11:15,049
Okay, well, everything's
going super well,
I can see, so...
262
00:11:15,091 --> 00:11:17,093
Well, no, come on,
we've gotta stay for a bit.
263
00:11:17,135 --> 00:11:19,346
No, we've made our appearance
and now we can go.
264
00:11:19,387 --> 00:11:21,431
Your mom asked me to come.
265
00:11:21,473 --> 00:11:23,391
Well, she asked
everybody to come.
266
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
Can you not just say "no"
for one time, Ted?
267
00:11:28,021 --> 00:11:30,190
Jocelyn, you can hold
this lip plumper.
268
00:11:31,399 --> 00:11:33,443
Ronnie, this is
a mineral moisturizer.
269
00:11:33,485 --> 00:11:35,445
You could keep it
on your lap, or sample it.
270
00:11:35,487 --> 00:11:37,989
David, now is not
the time to discuss
271
00:11:38,031 --> 00:11:40,492
Allez Vous' preferred
customer discounts.
272
00:11:42,536 --> 00:11:45,163
Actually, I think,
I'm going to be
getting lunch elsewhere.
273
00:11:45,205 --> 00:11:46,581
Can I come with you?
274
00:11:46,623 --> 00:11:47,915
I don't think so.
275
00:11:47,957 --> 00:11:49,417
Now you get all decisive-y?
276
00:11:50,835 --> 00:11:53,046
I was just so excited
about Allez Vous'
277
00:11:53,087 --> 00:11:54,922
exclusive anti-aging formula,
278
00:11:54,964 --> 00:11:57,342
and rejuvenation serums.
279
00:11:57,384 --> 00:11:59,302
Alexis, you'd like
this product.
280
00:11:59,344 --> 00:12:01,762
It's all about aging
and dry skin.
281
00:12:01,804 --> 00:12:03,598
Oh, my God, ew, David.
282
00:12:03,640 --> 00:12:05,392
MOIRA: David,
I know you're excited
283
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
to be part of
the fastest growing
284
00:12:06,893 --> 00:12:08,978
multilevel marketing community
285
00:12:09,020 --> 00:12:12,273
on the continent,
but honestly.
286
00:12:12,315 --> 00:12:14,484
There's something wrong
with your face.
287
00:12:14,526 --> 00:12:15,734
With my face? (SCOFFS)
288
00:12:15,776 --> 00:12:18,238
Well, if any of you
do happen to have
289
00:12:18,279 --> 00:12:19,906
questions about the products,
290
00:12:19,947 --> 00:12:24,202
or how to make up to
$600,000 a year,
291
00:12:24,244 --> 00:12:26,996
I suppose I'd be willing
to share with you what I know.
292
00:12:33,752 --> 00:12:36,464
In the meantime,
please, eat, drink.
293
00:12:37,298 --> 00:12:39,133
To your possible beauty.
294
00:12:41,886 --> 00:12:43,221
How can I help you today, sir?
295
00:12:43,263 --> 00:12:44,347
Uh, yes, Johnny Rose,
296
00:12:44,389 --> 00:12:45,973
I have an appointment
to get some money.
297
00:12:46,933 --> 00:12:47,975
Get some money?
298
00:12:48,017 --> 00:12:50,604
I need a check,
preferably today.
299
00:12:50,645 --> 00:12:52,105
Ideally in the
next few minutes
300
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
'cause I have somebody
waiting in the car.
301
00:12:54,232 --> 00:12:57,902
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Well, we don't just
give out money.
302
00:12:57,944 --> 00:12:59,362
First, we need
some information.
303
00:12:59,404 --> 00:13:01,322
Oh, yeah, sure, yeah.
Mm-hmm.
304
00:13:01,364 --> 00:13:03,032
-Your name?
-Johnny Rose.
305
00:13:04,242 --> 00:13:06,661
-Uh, last employer?
-Johnny Rose.
306
00:13:06,703 --> 00:13:08,787
And how long did you
work for yourself?
307
00:13:08,829 --> 00:13:10,206
All my life.
308
00:13:11,499 --> 00:13:13,792
And your reason
for being out of work?
309
00:13:13,834 --> 00:13:15,169
I sold my business
310
00:13:15,211 --> 00:13:18,131
and I got screwed
by my business manager.
311
00:13:18,172 --> 00:13:20,383
Did you pay into
unemployment insurance?
312
00:13:20,425 --> 00:13:23,428
I don't know.
Maybe I did, maybe I didn't.
313
00:13:23,470 --> 00:13:26,139
It never came
across my desk, I...
314
00:13:26,180 --> 00:13:29,100
(CHUCKLES)
We can't give you money
315
00:13:29,142 --> 00:13:30,851
unless you contributed
to the program.
316
00:13:32,395 --> 00:13:33,605
I don't think
you're understanding.
317
00:13:33,647 --> 00:13:37,442
I employed people,
hundreds of people.
318
00:13:37,484 --> 00:13:39,653
You see,
and now I'm unemployed.
319
00:13:39,694 --> 00:13:42,947
But that doesn't mean
you qualify for unemployment.
320
00:13:42,989 --> 00:13:44,073
I lost my job.
321
00:13:44,115 --> 00:13:45,325
You lost your business.
322
00:13:45,366 --> 00:13:47,910
Okay, let me walk you
through this.
323
00:13:47,952 --> 00:13:50,163
You see, I need money
324
00:13:50,204 --> 00:13:51,539
to get back on my feet
325
00:13:51,581 --> 00:13:53,625
so I can employ more people,
326
00:13:53,667 --> 00:13:54,709
that might actually end up
327
00:13:54,751 --> 00:13:56,169
saving you money
in the long run.
328
00:13:56,210 --> 00:13:57,671
Now, am I the only one
who understands
329
00:13:57,712 --> 00:13:59,088
how an economy
works around here?
330
00:13:59,130 --> 00:14:01,840
Let me walk you
through this, Mr. Rose.
331
00:14:01,882 --> 00:14:03,760
Unless you can prove
that you contributed,
332
00:14:03,802 --> 00:14:05,011
you don't qualify.
333
00:14:05,052 --> 00:14:06,387
If you were laid off,
or fired,
334
00:14:06,429 --> 00:14:07,722
or could show that you were
out looking for work,
335
00:14:07,764 --> 00:14:09,098
that would be
a different story.
336
00:14:09,140 --> 00:14:11,518
I'd like to talk
to your supervisor, please.
337
00:14:11,559 --> 00:14:12,811
I am the supervisor.
338
00:14:13,812 --> 00:14:16,272
And, may I say, doing...
339
00:14:16,314 --> 00:14:17,982
...a fantastic job.
340
00:14:20,109 --> 00:14:22,069
BOTH: Who's interested?
341
00:14:24,322 --> 00:14:26,741
Well, it doesn't look like
anybody's really interested.
342
00:14:27,908 --> 00:14:29,369
Get out.
343
00:14:29,410 --> 00:14:34,207
I know someone here wants in
on this exclusive opportunity.
344
00:14:34,248 --> 00:14:35,375
Moira, honey,
345
00:14:35,416 --> 00:14:37,877
that champagne Audi
is really hard to get.
346
00:14:37,918 --> 00:14:39,420
-Excuse me?
-Take it from me.
347
00:14:39,462 --> 00:14:41,881
Roland and I have been
Allez Vous reps for two years
348
00:14:41,922 --> 00:14:43,800
and we're still driving
that old truck.
349
00:14:45,218 --> 00:14:47,011
-Sorry, you're...
-(INHALES SHARPLY)
350
00:14:47,053 --> 00:14:48,722
You're an
Allez Vous consultant?
351
00:14:48,763 --> 00:14:52,308
I'm actually an executive
area manager.
352
00:14:52,350 --> 00:14:54,060
I'm a district manager.
353
00:14:54,101 --> 00:14:56,479
I'm an executive
district manager.
354
00:14:56,521 --> 00:14:58,565
-I gave up.
-What?
355
00:14:58,606 --> 00:15:00,107
-(LAUGHS)
-The Allez Vous craze
356
00:15:00,149 --> 00:15:01,401
hit the town
a couple years ago,
357
00:15:01,442 --> 00:15:03,194
and you should've seen us.
358
00:15:03,236 --> 00:15:05,071
In two weeks
we had sold everything
359
00:15:05,112 --> 00:15:07,156
to the other half of town,
and vice versa.
360
00:15:07,198 --> 00:15:09,325
That's... That's funny.
361
00:15:09,367 --> 00:15:11,118
It became a bit
incestuous, yeah,
362
00:15:11,160 --> 00:15:12,829
very small sales pool.
363
00:15:12,871 --> 00:15:16,583
It became literally impossible
to climb the ladder.
364
00:15:16,624 --> 00:15:19,001
Anywho, good luck.
365
00:15:23,964 --> 00:15:26,926
Somehow, we got off
on the wrong foot, okay?
366
00:15:26,967 --> 00:15:30,263
So, if I in any way gave you
the impression that...
367
00:15:30,304 --> 00:15:31,765
I am locking up now, Mr. Rose.
368
00:15:31,806 --> 00:15:33,182
Johnny, how long
is this gonna take?
369
00:15:33,224 --> 00:15:34,809
'Cause I got a couple...
370
00:15:35,643 --> 00:15:37,604
Roland?
371
00:15:37,645 --> 00:15:41,608
Well, Marnie, hello.
How are you?
372
00:15:41,649 --> 00:15:43,234
Haven't seen you in a while.
373
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
Yeah, it has been
a while, hasn't it?
374
00:15:45,486 --> 00:15:47,113
(CHUCKLES)
375
00:15:47,154 --> 00:15:50,450
Marnie and I were, um...
How shall I say it?
376
00:15:50,491 --> 00:15:53,453
Close friends in high school.
377
00:15:53,494 --> 00:15:54,621
Isn't that right, Marnie?
378
00:15:54,662 --> 00:15:55,789
Okay, that's enough of that.
379
00:15:55,830 --> 00:15:56,956
(LAUGHING)
380
00:15:56,997 --> 00:15:58,666
Marnie likes the bad boys.
381
00:15:58,708 --> 00:16:00,167
Roland.
382
00:16:00,209 --> 00:16:01,628
Are you taking care
of my bad boy over there?
383
00:16:01,669 --> 00:16:03,129
No, she's being
quite obstinate
384
00:16:03,170 --> 00:16:04,380
about this whole situation.
385
00:16:04,422 --> 00:16:06,299
I'm getting nothing.
386
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Well, unfortunately, Mr. Rose
387
00:16:07,717 --> 00:16:09,302
doesn't qualify
for unemployment
388
00:16:09,343 --> 00:16:11,137
because he's never had a job.
389
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
Oh, well, didn't he tell you
390
00:16:12,388 --> 00:16:14,223
about the job
he was doing for me?
391
00:16:14,265 --> 00:16:15,433
No, what job?
392
00:16:15,475 --> 00:16:17,811
(SCOFFS) You didn't tell her?
393
00:16:17,852 --> 00:16:20,939
No, not specifically,
I... (STAMMERS)
394
00:16:20,980 --> 00:16:22,982
Well, that's important
information, Mr. Rose.
395
00:16:23,023 --> 00:16:25,151
You working for Roland
makes you an employee.
396
00:16:25,192 --> 00:16:27,111
-Yes.
-Oh.
397
00:16:27,153 --> 00:16:28,362
I forgot.
398
00:16:28,404 --> 00:16:29,697
Well, what were your duties?
399
00:16:29,739 --> 00:16:33,159
Well, I was in more of a,
uh, consulting position.
400
00:16:33,200 --> 00:16:34,285
Oh. (CHUCKLES)
401
00:16:34,327 --> 00:16:35,620
No, no, no.
402
00:16:35,662 --> 00:16:37,204
It was not
a consulting position,
403
00:16:37,246 --> 00:16:38,414
he was my assistant.
404
00:16:38,456 --> 00:16:39,958
He was like
my little guy Friday.
405
00:16:39,999 --> 00:16:41,167
He would fetch things for me.
406
00:16:41,208 --> 00:16:43,503
I'd tell him where to go
and he'd go running off
407
00:16:43,544 --> 00:16:44,963
and fetching things for me.
408
00:16:45,004 --> 00:16:46,464
What were some
of the things you fetched?
409
00:16:46,506 --> 00:16:48,048
-You fetched like, uh...
-Coffee.
410
00:16:48,090 --> 00:16:50,259
-Coffee, you'd get that,
and, um...
-I get his coffee.
411
00:16:50,301 --> 00:16:52,261
-Sometimes you'd have to...
-Get a hanky?
412
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
No, you'd pick up...
413
00:16:53,805 --> 00:16:55,222
His dry-cleaning.
414
00:16:55,264 --> 00:16:56,850
Yeah, you had to
do that and then...
415
00:16:56,891 --> 00:16:58,726
How about these
guys down there?
Those are boots.
416
00:16:58,768 --> 00:16:59,978
Nothing with the boots.
417
00:17:00,019 --> 00:17:01,187
Oh, there was
something with the boots.
418
00:17:01,228 --> 00:17:02,856
Polish them
every once in a while.
419
00:17:02,897 --> 00:17:04,440
Every now and then,
he had to do that, too.
420
00:17:04,482 --> 00:17:05,859
He was a hell of a worker
421
00:17:05,900 --> 00:17:07,610
and I really,
really needed him,
422
00:17:07,652 --> 00:17:09,737
because you know how busy...
423
00:17:10,864 --> 00:17:11,906
I can get.
424
00:17:12,991 --> 00:17:14,200
Yes, I do.
425
00:17:14,241 --> 00:17:16,744
(BOTH LAUGHING)
426
00:17:16,786 --> 00:17:19,622
Yeah, unfortunately
I had to can his ass though,
427
00:17:19,664 --> 00:17:22,876
because of that whole
"cut the gravy" thing, so.
428
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Oh.
429
00:17:24,377 --> 00:17:25,837
Well...
430
00:17:25,879 --> 00:17:27,922
I think we can make this work.
431
00:17:28,965 --> 00:17:30,174
(DOOR OPENS)
432
00:17:30,216 --> 00:17:31,592
(POP MUSIC PLAYING)
433
00:17:35,137 --> 00:17:38,224
Hey, I come in peace.
434
00:17:38,265 --> 00:17:39,392
What's this?
435
00:17:39,433 --> 00:17:41,602
I don't know,
it's, um, a pre-shave
436
00:17:41,644 --> 00:17:43,229
follicle mask or something.
437
00:17:43,270 --> 00:17:46,816
I took it from the, um,
pile of product
that nobody bought.
438
00:17:48,609 --> 00:17:49,861
Sweet gesture.
439
00:17:53,907 --> 00:17:55,783
I'm sorry for being rude.
440
00:17:55,825 --> 00:17:57,410
You have to understand that
441
00:17:57,451 --> 00:17:59,412
you're the first nice guy
that I've dated.
442
00:17:59,453 --> 00:18:02,081
Lex, I am not always nice.
443
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
I just really want
my family to like you.
444
00:18:04,124 --> 00:18:06,210
-They don't like me?
-No, they do.
445
00:18:06,252 --> 00:18:08,629
They do. They've just
always seen nice as
a sign of weakness,
446
00:18:08,671 --> 00:18:09,964
they take advantage of nice.
447
00:18:10,006 --> 00:18:13,927
No, nice does not
always mean weak, it's...
448
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
Okay.
449
00:18:15,636 --> 00:18:18,014
So, get mad then.
450
00:18:18,056 --> 00:18:19,766
Say something super mean.
451
00:18:19,807 --> 00:18:23,937
What, I can't just turn it on
in an instant, like you can.
452
00:18:23,978 --> 00:18:26,522
Okay, well, um...
453
00:18:26,564 --> 00:18:28,816
Consider it
a kind of role play then,
454
00:18:28,858 --> 00:18:30,401
and just let it out.
455
00:18:33,153 --> 00:18:34,447
I don't know.
456
00:18:35,322 --> 00:18:37,199
I find your brother can be
457
00:18:37,241 --> 00:18:39,660
a little pretentious
sometimes.
458
00:18:39,702 --> 00:18:42,956
Yes, yes.
He is so pretentious,
and it is so gross.
459
00:18:42,997 --> 00:18:44,498
This is good, keep going.
460
00:18:44,540 --> 00:18:46,626
-Well, and your mother...
-Mmm.
461
00:18:46,667 --> 00:18:49,295
Seems to be a little
uninformed at times.
462
00:18:49,336 --> 00:18:52,214
She's uninformed
most of the time.
463
00:18:52,256 --> 00:18:54,801
This is great,
this is really good.
Keep going.
464
00:18:54,842 --> 00:18:56,594
Well, and you, what about you?
465
00:18:56,636 --> 00:18:57,804
Are you just going
to sit around all day,
466
00:18:57,845 --> 00:18:59,138
while I work
and buy you dinners?
467
00:18:59,179 --> 00:19:01,390
You've gotta go out there
and get a job...
468
00:19:01,432 --> 00:19:03,183
-Too far. Okay.
-Mm-hmm.
469
00:19:03,225 --> 00:19:05,144
That's too far.
470
00:19:05,185 --> 00:19:07,605
All right, and there we go.
471
00:19:07,647 --> 00:19:08,856
Boy, thank you.
472
00:19:08,898 --> 00:19:10,274
Oh, stop it.
473
00:19:10,316 --> 00:19:14,445
No, no, Roland.
I owe you big.
474
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
Well, um, one day,
475
00:19:16,530 --> 00:19:18,491
and that day may never come,
476
00:19:18,532 --> 00:19:20,701
I may call upon you
to perform a function.
477
00:19:21,828 --> 00:19:23,329
Marlon Brando.
478
00:19:23,370 --> 00:19:24,872
Yes, but from what movie?
479
00:19:25,706 --> 00:19:27,333
The Godfather.
480
00:19:27,374 --> 00:19:30,003
No, it's the one where
he's the big mafia guy.
481
00:19:30,044 --> 00:19:31,337
The Godfather.
482
00:19:31,378 --> 00:19:33,213
Hold on a second,
I'll think of it.
483
00:19:33,255 --> 00:19:35,633
Anyway, I appreciate
484
00:19:35,675 --> 00:19:37,259
what you've done, Roland,
I really do, I'm...
485
00:19:37,301 --> 00:19:39,804
Don't you worry about it,
Johnny, I'm happy to do it.
486
00:19:39,846 --> 00:19:42,264
Why don't you just get me, uh,
a little wiper fluid,
487
00:19:42,306 --> 00:19:44,017
and we'll call it even, okay?
488
00:19:44,058 --> 00:19:45,184
Okay, wiper fluid, you got it.
489
00:19:45,225 --> 00:19:47,227
And also maybe
a Kleenex caddy?
490
00:19:47,269 --> 00:19:48,980
I've always wanted
one of those.
491
00:19:49,022 --> 00:19:50,397
That's funny.
492
00:19:50,439 --> 00:19:52,025
It is, but I'm not joking.
493
00:19:52,066 --> 00:19:56,236
All right, one Kleenex caddy,
and wiper fluid.
494
00:19:56,278 --> 00:19:57,279
(ENGINE STARTING)
495
00:20:00,407 --> 00:20:01,868
(TIRES SCREECHING)
496
00:20:04,120 --> 00:20:05,329
(ENGINE SPUTTERING)
497
00:20:06,246 --> 00:20:08,082
Roland, you screwed it up!
498
00:20:10,292 --> 00:20:11,335
Roland!
499
00:20:12,962 --> 00:20:14,172
Roland!
500
00:20:16,549 --> 00:20:18,176
Son of a bitch!
501
00:20:21,179 --> 00:20:22,513
Oh, Johnny,
502
00:20:22,555 --> 00:20:24,515
I told you not to take her
on the highway.
503
00:20:24,557 --> 00:20:25,766
Yeah, I'm sorry, Bob,
504
00:20:25,808 --> 00:20:27,393
I guess I, uh,
took one of those
505
00:20:27,434 --> 00:20:29,520
left turns, and, yeah.
506
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
Okay, well, uh,
let's get her hooked up,
507
00:20:31,772 --> 00:20:33,607
get you back to the garage,
508
00:20:33,649 --> 00:20:35,401
and we'll start
on the paperwork.
509
00:20:36,736 --> 00:20:37,945
What paperwork?
510
00:20:37,987 --> 00:20:40,573
It's all filled in,
you just have to sign it,
511
00:20:40,614 --> 00:20:42,825
and she's all yours.
512
00:20:43,617 --> 00:20:45,203
I'm not buying this car.
513
00:20:45,244 --> 00:20:46,704
You change your mind?
514
00:20:46,746 --> 00:20:49,999
It broke, twice.
It's a broken car.
515
00:20:50,041 --> 00:20:51,751
We'll play a little
hardball, okay.
(CHUCKLES)
516
00:20:51,792 --> 00:20:54,170
I'll knock 20 bucks off.
517
00:20:54,212 --> 00:20:56,505
You couldn't get
20 bucks for scrap.
518
00:20:56,547 --> 00:20:57,631
(CHUCKLES) Oh.
519
00:20:57,673 --> 00:20:59,759
All right, 30 bucks.
520
00:20:59,800 --> 00:21:01,094
How about zero bucks?
521
00:21:01,135 --> 00:21:03,096
I wouldn't give you
a dime for this.
522
00:21:03,137 --> 00:21:05,098
Johnny,
you're killing me here.
523
00:21:05,139 --> 00:21:06,599
-Fifty bucks.
-Oh, you know what, Bob,
524
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
I'm walking. I'm walking.
525
00:21:10,644 --> 00:21:12,688
I'll throw in a couple
of floor mats,
526
00:21:12,730 --> 00:21:14,107
but that's my final offer.
527
00:21:14,148 --> 00:21:15,274
Walking.
36849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.