Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,421
(Heart beating softly)
2
00:00:25,943 --> 00:00:28,029
(Birds chirping)
3
00:00:36,454 --> 00:00:37,580
(Grunting)
4
00:00:49,967 --> 00:00:51,969
- (Curtains open)
- Veil: Hey.
5
00:00:56,057 --> 00:00:58,059
Hey, you're finally awake.
6
00:01:04,148 --> 00:01:06,484
You were expecting someone else?
7
00:01:06,609 --> 00:01:08,986
- I...
- I won't take it personally.
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,321
You had a rough couple days.
9
00:01:10,446 --> 00:01:11,822
We were both relieved
10
00:01:11,906 --> 00:01:14,909
when your fever
finally broke last night.
11
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
- Both?
- Henry: Dad!
12
00:01:18,788 --> 00:01:21,123
Hey. Hey, Henry. (Chuckles)
13
00:01:21,207 --> 00:01:23,584
Be gentle with your father.
14
00:01:23,668 --> 00:01:25,878
Henry? You're Henry?
15
00:01:25,962 --> 00:01:27,046
Who else would I be?
16
00:01:28,005 --> 00:01:29,924
You always said that
if we had a boy,
17
00:01:30,007 --> 00:01:31,342
we'd name him Henry.
After your...
18
00:01:31,467 --> 00:01:33,970
My father, yes.
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,850
Maybe you're still delirious.
20
00:01:41,852 --> 00:01:43,646
Is there anything I can get you?
21
00:01:44,855 --> 00:01:46,535
I have everything
I ever wanted right here.
22
00:01:53,572 --> 00:01:55,700
Artemis: (Echoing) Sunny.
23
00:02:08,129 --> 00:02:09,505
(Chuckles)
24
00:02:18,723 --> 00:02:20,725
(Theme music playing)
25
00:03:04,393 --> 00:03:06,187
Hey. Any change?
26
00:03:09,231 --> 00:03:11,484
No. He said some stuff.
27
00:03:12,026 --> 00:03:15,071
I think I heard the name Henry
and then nothing.
28
00:03:15,863 --> 00:03:17,073
He looks bad, bajie.
29
00:03:17,198 --> 00:03:19,533
Shame I couldn't get
something stronger.
30
00:03:19,617 --> 00:03:21,869
I mean, for me.
Obviously, not him.
31
00:03:23,037 --> 00:03:24,246
I couldn't find any wounds,
32
00:03:24,372 --> 00:03:26,999
just some weird markings
on his chest.
33
00:03:28,417 --> 00:03:29,835
His chest?
34
00:03:33,214 --> 00:03:36,509
(Sighs) Oh, shit.
35
00:03:36,592 --> 00:03:38,260
M.k.: What?
36
00:03:39,595 --> 00:03:40,638
The bruises.
37
00:03:41,055 --> 00:03:42,890
Cyan must've tagged him
with the five poisons.
38
00:03:43,474 --> 00:03:44,475
The what?
39
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
The five poisons.
The hand of the five poisons.
40
00:03:47,561 --> 00:03:49,688
Huh? It's one of the abbots'
deadliest techniques.
41
00:03:49,814 --> 00:03:51,565
What are they teaching you?
42
00:03:51,982 --> 00:03:53,234
So, what can we do?
43
00:03:53,651 --> 00:03:57,071
(Scoffs) Nothing.
There's nothing we can do.
44
00:03:57,154 --> 00:03:58,406
Look...
45
00:03:58,489 --> 00:04:00,074
This one's already affecting
his brain.
46
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
Liver, kidneys, lungs are next.
47
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
Then the heart.
48
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
(Sighs)
49
00:04:05,788 --> 00:04:08,165
He'll be lucky
if he lasts a day.
50
00:04:10,709 --> 00:04:12,837
I just watched Ava die.
51
00:04:14,588 --> 00:04:16,549
I can't let him die too.
52
00:04:18,676 --> 00:04:22,513
Sunny. Sunny, wake up.
53
00:04:23,848 --> 00:04:26,517
Sunny, wake up.
54
00:04:29,061 --> 00:04:30,062
Sunny.
55
00:04:34,191 --> 00:04:36,777
- (Crow cawing)
- M.K.: Sunny, wake up.
56
00:04:36,861 --> 00:04:37,862
Sunny.
57
00:04:39,822 --> 00:04:41,866
Sunny.
58
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Henry: What's the matter, dad?
59
00:04:48,414 --> 00:04:50,624
Nothing. It's just the wind.
60
00:04:51,584 --> 00:04:53,544
Hey, four fingers apart,
61
00:04:53,669 --> 00:04:55,379
straight lines, like I told you.
62
00:04:55,754 --> 00:04:57,506
I don't want to be a farmer
when I grow up.
63
00:04:58,132 --> 00:04:59,383
I want to be a fighter.
64
00:05:00,426 --> 00:05:01,802
Why would you want to do that?
65
00:05:01,886 --> 00:05:03,471
Because then, no one could
mess with me.
66
00:05:03,554 --> 00:05:05,139
Plus, girls like fighters.
67
00:05:06,640 --> 00:05:08,285
Sunny: Is there a girl
you're trying to impress?
68
00:05:08,309 --> 00:05:09,518
Maybe.
69
00:05:09,852 --> 00:05:10,936
Is she pretty?
70
00:05:11,729 --> 00:05:13,230
Her name's Artemis.
71
00:05:13,314 --> 00:05:14,954
I met her when I was playing
in the woods.
72
00:05:15,065 --> 00:05:17,902
Ow! Ah!
73
00:05:18,819 --> 00:05:20,905
Sorry, kiddo. You all right?
74
00:05:20,988 --> 00:05:23,574
How about this?
I'll race you to the pens.
75
00:05:24,783 --> 00:05:27,453
Ready? One, two, go!
76
00:05:28,537 --> 00:05:30,039
- Go, go, go, go, go!
- (Chuckling)
77
00:05:30,122 --> 00:05:32,041
I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
78
00:05:32,374 --> 00:05:34,502
(Panting) I beat you.
79
00:05:35,628 --> 00:05:36,629
(Gasps)
80
00:05:41,717 --> 00:05:43,636
What happened to them, dad?
81
00:05:45,095 --> 00:05:46,775
Something must've gotten in
from the woods.
82
00:05:47,681 --> 00:05:49,016
Maybe it was a wolf.
83
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
Go back to the house.
84
00:05:53,729 --> 00:05:55,731
(Crows cawing)
85
00:06:08,619 --> 00:06:10,663
(Insects buzzing)
86
00:06:37,439 --> 00:06:39,316
It's getting worse.
87
00:06:39,400 --> 00:06:42,528
Yeah. It will. Lousy way to go.
88
00:06:43,153 --> 00:06:44,196
That's it?
89
00:06:44,446 --> 00:06:46,132
What do you want me to say?
He's gonna wake up in an hour
90
00:06:46,156 --> 00:06:49,868
with a big smile on his face
and a spring in his step? Huh?
91
00:06:50,661 --> 00:06:52,413
I'm sorry to burst
your sentimental bubble,
92
00:06:52,496 --> 00:06:54,957
my friend,
but it's not gonna happen.
93
00:06:55,374 --> 00:06:56,726
What, are you
just gonna let him die?
94
00:06:56,750 --> 00:06:58,168
Let him?
95
00:06:58,252 --> 00:06:59,813
I was the one that warned him
about the abbots
96
00:06:59,837 --> 00:07:01,130
in the first place.
97
00:07:01,505 --> 00:07:03,007
But he still insisted
upon going.
98
00:07:03,090 --> 00:07:04,276
Yeah, you're right. To save me
99
00:07:04,300 --> 00:07:05,968
and he's not gonna die
because of it.
100
00:07:06,635 --> 00:07:07,636
(Sighs)
101
00:07:08,345 --> 00:07:09,614
Now, the abbots did this to him,
102
00:07:09,638 --> 00:07:12,683
so they've got to know a way
to undo it.
103
00:07:12,766 --> 00:07:15,936
If there is, the only one
who knows is the master
104
00:07:16,020 --> 00:07:18,647
and she is not the type
to share her secrets.
105
00:07:20,190 --> 00:07:22,192
Maybe she doesn't have to.
106
00:07:23,485 --> 00:07:25,696
She's got these old scrolls
in her chamber.
107
00:07:26,280 --> 00:07:28,115
I bet the cure
is in one of them.
108
00:07:28,198 --> 00:07:29,825
(Chuckles) You want to go
back in there?
109
00:07:29,950 --> 00:07:31,160
Why not?
110
00:07:31,910 --> 00:07:33,287
They'd never expect it.
111
00:07:33,579 --> 00:07:36,290
Yeah, and with good reason,
we would be insane to try.
112
00:07:36,373 --> 00:07:38,125
Neither of us
have our gift anymore.
113
00:07:38,208 --> 00:07:41,086
It would be like walking in
with our dicks in our hands
114
00:07:41,170 --> 00:07:42,755
and sorry, sorry
but I'm not gonna
115
00:07:42,838 --> 00:07:44,006
put my dick in that position.
116
00:07:44,131 --> 00:07:45,525
How did sunny hook up
with an asshole like you
117
00:07:45,549 --> 00:07:46,549
in the first place?
118
00:07:46,592 --> 00:07:47,694
(Mocking) โOh, how did sunny...โ
119
00:07:47,718 --> 00:07:49,154
you don't know the first thing
about me, son.
120
00:07:49,178 --> 00:07:50,387
So now you're angry?
121
00:07:50,512 --> 00:07:51,698
Yeah, maybe I am. You know what?
122
00:07:51,722 --> 00:07:53,491
Maybe I'll stick you
in the ground next to him.
123
00:07:53,515 --> 00:07:55,726
- How about that?
- No, you won't.
124
00:07:57,227 --> 00:07:59,313
You're just angry
because you know that this
125
00:07:59,396 --> 00:08:00,439
is the right thing to do.
126
00:08:01,607 --> 00:08:02,608
(Scoffs)
127
00:08:02,691 --> 00:08:04,443
(Sniffles, clears throat)
128
00:08:05,486 --> 00:08:07,363
Every time I try
and do the right thing,
129
00:08:07,446 --> 00:08:10,157
I end up tits deep in shit.
130
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
And I do not like
having shitty tits.
131
00:08:13,202 --> 00:08:15,579
It's at least a day's drive
to the monastery.
132
00:08:16,497 --> 00:08:18,516
And to be honest, I doubt
he's gonna make it that far,
133
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
but...
134
00:08:20,376 --> 00:08:22,296
Well, then shut up
and let's load him in the car.
135
00:08:35,432 --> 00:08:36,642
(Grunts)
136
00:08:36,725 --> 00:08:38,727
(Birds calling)
137
00:08:44,066 --> 00:08:45,109
Veil: (Echoing) Sunny?
138
00:08:45,192 --> 00:08:46,192
(Normal voice) Sunny?
139
00:08:50,364 --> 00:08:51,615
You okay?
140
00:08:55,828 --> 00:08:57,287
Yeah.
141
00:09:03,001 --> 00:09:06,714
I, um, been thinking.
142
00:09:08,132 --> 00:09:10,843
I think after what happened
with the pigs,
143
00:09:12,052 --> 00:09:13,554
maybe we should move.
144
00:09:15,931 --> 00:09:18,225
I'll build a higher fence.
145
00:09:18,308 --> 00:09:19,727
Those wolves won't get in again.
146
00:09:21,854 --> 00:09:25,941
(Sighs) Hey. We're safe here.
147
00:09:26,650 --> 00:09:28,652
I'll protect you, I promise.
148
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Dinner's ready.
149
00:09:36,994 --> 00:09:38,120
Okay.
150
00:09:45,878 --> 00:09:47,129
Veil: Henry?
151
00:09:49,840 --> 00:09:51,467
(Door closes, clicks)
152
00:09:51,550 --> 00:09:53,594
Will you drag him in here?
153
00:09:53,677 --> 00:09:55,971
Henry? Dinner's ready.
154
00:09:59,516 --> 00:10:00,934
(Knocking on door)
155
00:10:01,018 --> 00:10:02,603
Just a minute.
156
00:10:06,857 --> 00:10:08,442
What are you doing?
157
00:10:08,525 --> 00:10:09,735
Henry: Nothing.
158
00:10:13,280 --> 00:10:15,073
Let me see your hand.
159
00:10:18,619 --> 00:10:19,620
What happened?
160
00:10:19,995 --> 00:10:22,206
I cut myself
putting away the plow.
161
00:10:22,581 --> 00:10:25,125
(Scoffs) You can't even lift
that thing. What happened?
162
00:10:33,133 --> 00:10:34,133
Where'd you get this?
163
00:10:34,968 --> 00:10:37,513
My friend from the woods,
Artemis, she gave it to me.
164
00:10:37,638 --> 00:10:38,764
Tell me the truth.
165
00:10:38,889 --> 00:10:41,058
That is the truth. Let me go.
You're hurting me.
166
00:10:42,518 --> 00:10:43,894
(Sighs) Look, I'm sorry.
167
00:10:45,229 --> 00:10:46,539
I don't want you to play
with that girl
168
00:10:46,563 --> 00:10:48,003
in the woods anymore.
You understand?
169
00:10:48,273 --> 00:10:49,399
Mommy.
170
00:11:34,319 --> 00:11:36,697
All right. Fine. I'll bite.
171
00:11:36,780 --> 00:11:37,865
What is on your mind,
172
00:11:37,948 --> 00:11:40,325
other than our friend
back there?
173
00:11:41,326 --> 00:11:42,744
Why'd you leave the monastery?
174
00:11:42,870 --> 00:11:44,288
Why did you leave the monastery?
175
00:11:46,915 --> 00:11:49,751
I found out something
terrible about myself.
176
00:11:51,712 --> 00:11:52,992
Around the same time I found out
177
00:11:53,046 --> 00:11:55,090
something terrible
about the monastery.
178
00:11:58,302 --> 00:11:59,636
Your turn.
179
00:12:00,637 --> 00:12:02,723
I left because of a girl,
all right?
180
00:12:03,599 --> 00:12:05,142
She was my novice at the time.
181
00:12:05,225 --> 00:12:08,312
She was a mouthy little punk,
just like you.
182
00:12:08,437 --> 00:12:10,689
When I found her,
she was so small
183
00:12:10,772 --> 00:12:12,524
that I nicknamed her flea.
184
00:12:12,816 --> 00:12:14,693
Took to training
like nobody's business.
185
00:12:14,776 --> 00:12:16,504
Oh! Do you know what it's like
having your arse kicked
186
00:12:16,528 --> 00:12:18,822
by a 12-year-old girl? Huh?
187
00:12:18,947 --> 00:12:19,990
(Chuckles)
188
00:12:21,241 --> 00:12:23,744
God! She had so much potential.
189
00:12:26,580 --> 00:12:27,831
What happened to her?
190
00:12:29,374 --> 00:12:31,043
One day, cyan and I,
191
00:12:31,126 --> 00:12:33,921
we were tracking a, uh,
a dark one
192
00:12:34,004 --> 00:12:35,714
through the
outlying territories.
193
00:12:35,797 --> 00:12:39,092
And when we found him,
he'd been trussed up
194
00:12:39,176 --> 00:12:42,554
and, uh, caged by slavers.
195
00:12:42,930 --> 00:12:45,015
And then I hear flea.
196
00:12:46,475 --> 00:12:48,315
And she's marched
into the center of their camp
197
00:12:48,393 --> 00:12:50,604
and she's screaming
at the slavers
198
00:12:50,687 --> 00:12:52,022
to release their captives.
199
00:12:52,648 --> 00:12:54,232
They just laughed at her.
200
00:12:57,194 --> 00:13:00,238
And the next thing I know is,
is, um,
201
00:13:00,322 --> 00:13:04,534
she cuts her arm
and her eyes go black.
202
00:13:05,202 --> 00:13:08,288
And it is an absolute bloodbath.
203
00:13:10,540 --> 00:13:12,000
No one survived.
204
00:13:12,417 --> 00:13:14,097
Not even the people
she was trying to help.
205
00:13:16,588 --> 00:13:17,649
I think you can guess
what happened
206
00:13:17,673 --> 00:13:19,466
when we got back
to the monastery.
207
00:13:24,888 --> 00:13:26,181
I'm sorry.
208
00:13:40,320 --> 00:13:42,364
(Humming)
209
00:13:49,663 --> 00:13:51,665
(Distant clattering)
210
00:13:55,252 --> 00:13:56,753
Maryanne?
211
00:14:00,757 --> 00:14:02,843
The water is getting cold.
212
00:14:07,305 --> 00:14:09,391
(Door unlocks)
213
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Maryanne?
214
00:14:21,361 --> 00:14:23,363
(Man yelling indistinctly)
215
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
Maryanne.
216
00:14:42,966 --> 00:14:44,259
Put those things down at once!
217
00:14:47,637 --> 00:14:48,638
(Grunts)
218
00:14:49,306 --> 00:14:51,725
I'm done taking orders
from you, baroness.
219
00:14:52,142 --> 00:14:53,268
(Grunts)
220
00:14:56,521 --> 00:14:58,148
- (Panting)
- (Footsteps approaching)
221
00:14:59,149 --> 00:15:00,150
Baroness.
222
00:15:02,652 --> 00:15:03,692
The widow is on a warpath.
223
00:15:04,196 --> 00:15:05,489
Her forces have reached
our gates
224
00:15:05,572 --> 00:15:07,074
and our cogs are deserting.
225
00:15:07,157 --> 00:15:08,325
What about the clippers?
226
00:15:08,450 --> 00:15:09,451
The ones who aren't dead
227
00:15:09,534 --> 00:15:11,094
are pledging their loyalty
to the widow.
228
00:15:12,996 --> 00:15:14,915
We need to go, now.
I'll pack what I can,
229
00:15:14,998 --> 00:15:16,374
you saddle up
the two best horses.
230
00:15:16,458 --> 00:15:17,834
Vehicles will be too easy
to track.
231
00:15:17,918 --> 00:15:19,336
-Yes.
232
00:15:37,229 --> 00:15:38,480
(Gasps)
233
00:15:47,739 --> 00:15:49,199
- (Henry groaning)
- Henry?
234
00:15:50,200 --> 00:15:52,077
It hurts, daddy.
235
00:15:55,247 --> 00:15:56,456
Let me see.
236
00:16:05,048 --> 00:16:06,133
What happened?
237
00:16:06,216 --> 00:16:07,509
Artemis.
238
00:16:07,592 --> 00:16:09,970
Artemis? Your friend?
She did this?
239
00:16:10,470 --> 00:16:12,055
She's angry you took the sword.
240
00:16:16,268 --> 00:16:17,561
Henry.
241
00:16:18,937 --> 00:16:20,772
What is... what happened?
242
00:16:20,856 --> 00:16:22,732
I... I don't know.
243
00:16:22,816 --> 00:16:24,526
Go and get some, uh,
244
00:16:24,609 --> 00:16:26,653
some hot water and clean towels.
245
00:16:28,029 --> 00:16:29,749
Hey, it's gonna be okay.
It's gonna be okay.
246
00:16:31,950 --> 00:16:33,994
It's gonna be okay.
Don't touch it.
247
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
(Gasps)
248
00:16:56,683 --> 00:16:58,685
(Panting)
249
00:17:04,733 --> 00:17:06,568
(Grunts) Who are you?
250
00:17:07,777 --> 00:17:09,613
Don't you remember me?
251
00:17:11,823 --> 00:17:12,949
Artemis?
252
00:17:13,867 --> 00:17:14,867
(Gagging)
253
00:17:20,123 --> 00:17:22,125
(Groaning)
254
00:17:29,132 --> 00:17:31,760
It's all over his chest.
Drive faster.
255
00:17:31,885 --> 00:17:33,803
(Engine rewing)
256
00:17:43,855 --> 00:17:44,981
It's not mine.
257
00:17:49,069 --> 00:17:50,069
(Gagging)
258
00:17:50,987 --> 00:17:51,988
(Breathing heavily)
259
00:17:54,824 --> 00:17:55,904
M.k.: Oh, come on. Breathe.
260
00:18:01,289 --> 00:18:02,290
(Sighs)
261
00:18:21,351 --> 00:18:22,894
(Jade panting)
262
00:18:24,104 --> 00:18:26,356
Wait.
They've surrounded the house.
263
00:18:26,564 --> 00:18:28,566
(Men yelling)
264
00:18:29,359 --> 00:18:30,759
We can still make it
to the tunnels.
265
00:18:43,707 --> 00:18:44,708
(Unsheathes sword)
266
00:18:48,295 --> 00:18:49,754
(People grunting)
267
00:19:10,608 --> 00:19:12,110
(Both grunting)
268
00:19:16,114 --> 00:19:18,408
The widow: A for effort.
269
00:19:18,908 --> 00:19:20,493
The last time
I stood in this room,
270
00:19:20,577 --> 00:19:22,037
you were just a baron's wife.
271
00:19:22,120 --> 00:19:23,913
But you learn the game quickly,
272
00:19:23,997 --> 00:19:25,749
don't you, baroness?
273
00:19:26,207 --> 00:19:28,501
Perhaps a little too quickly
for your own good.
274
00:19:28,585 --> 00:19:30,253
I thought you didn't kill women.
275
00:19:30,378 --> 00:19:32,047
The widow:
You're right, I don't.
276
00:19:33,173 --> 00:19:34,382
But he might.
277
00:19:40,430 --> 00:19:42,974
It's always good
to see you, Jade.
278
00:19:46,936 --> 00:19:47,979
(Grunts)
279
00:19:48,897 --> 00:19:49,898
(Sighs)
280
00:19:56,946 --> 00:19:57,947
Let's boogie.
281
00:20:05,497 --> 00:20:06,581
What's our plan?
282
00:20:07,916 --> 00:20:10,543
There's an old door,
below the waterfall.
283
00:20:11,753 --> 00:20:13,421
They keep it locked
284
00:20:13,505 --> 00:20:15,423
but the latch was pretty rusty
when I was here.
285
00:20:15,507 --> 00:20:17,133
Shouldn't be too hard to break.
286
00:20:20,387 --> 00:20:21,747
They still eat
every night at 6:00?
287
00:20:22,305 --> 00:20:23,598
Yeah. Like clockwork.
288
00:20:23,681 --> 00:20:27,727
All right.
Should give us 30 minutes.
289
00:20:28,978 --> 00:20:31,314
(Siren blaring)
290
00:20:31,398 --> 00:20:32,899
M.k.: The dinner siren.
291
00:20:34,818 --> 00:20:37,112
We need to hurry.
292
00:20:44,702 --> 00:20:45,703
What?
293
00:20:47,914 --> 00:20:51,251
- Sorry, I can't go in there.
- Yeah, you can.
294
00:20:51,334 --> 00:20:53,503
You have got three choices,
my friend.
295
00:20:53,586 --> 00:20:55,505
You can shut up and get back
in the car,
296
00:20:55,630 --> 00:20:57,549
or you can go it alone.
297
00:20:59,509 --> 00:21:02,804
The third choice, you do not
want to find out about.
298
00:21:05,265 --> 00:21:06,409
Do you still wanna know
why I left?
299
00:21:06,433 --> 00:21:07,892
(Blows raspberry)
300
00:21:12,313 --> 00:21:13,523
I killed my mother.
301
00:21:17,569 --> 00:21:20,488
Same way flea killed
those nomads and cogs.
302
00:21:21,531 --> 00:21:22,800
All this time I've been
looking for her
303
00:21:22,824 --> 00:21:24,343
so that we could find our way
back to azra.
304
00:21:24,367 --> 00:21:27,662
But then in the mirror chamber
I learned the truth.
305
00:21:28,204 --> 00:21:31,541
Sunny's the only other person
who's cared about me, bajie.
306
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
I can't lose him.
307
00:21:33,877 --> 00:21:36,421
And I, I can't save him either.
308
00:21:37,589 --> 00:21:38,798
Not without your help.
309
00:21:39,716 --> 00:21:40,717
The mirror chamber.
310
00:21:41,759 --> 00:21:42,903
Did the master tell you
not to trust
311
00:21:42,927 --> 00:21:44,137
everything you see in there?
312
00:21:44,554 --> 00:21:47,515
Yeah. She also told me
azra didn't exist,
313
00:21:47,599 --> 00:21:51,269
so sunny
was gonna help me find it.
314
00:21:51,352 --> 00:21:53,104
(Chuckles) How was
he gonna do that?
315
00:21:54,606 --> 00:21:57,066
He had this compass.
And I had this book.
316
00:21:58,568 --> 00:21:59,652
When we use them together,
317
00:21:59,736 --> 00:22:01,213
it would point us
in the direction we had to go.
318
00:22:01,237 --> 00:22:02,697
(Scoffs)
319
00:22:04,282 --> 00:22:06,242
Book and a compass, huh?
320
00:22:08,328 --> 00:22:10,163
If we make it
out of this alive, if...
321
00:22:10,455 --> 00:22:12,415
I am gonna kill you.
322
00:22:14,000 --> 00:22:15,001
Let's go.
323
00:22:19,881 --> 00:22:20,882
Hmm?
324
00:22:21,799 --> 00:22:24,052
You had it all, didn't you?
325
00:22:24,135 --> 00:22:25,845
A brief, shiny moment.
326
00:22:25,929 --> 00:22:28,097
You had everything
I always dreamed of.
327
00:22:30,391 --> 00:22:32,036
Yours will be the story
a" the little cog girls
328
00:22:32,060 --> 00:22:33,228
will tell each other.
329
00:22:33,311 --> 00:22:35,164
She was the one who came
from the filth of the fields
330
00:22:35,188 --> 00:22:36,189
and...
331
00:22:36,272 --> 00:22:37,690
And the greasy stench
of the kitchen
332
00:22:37,774 --> 00:22:39,943
to the velvety heights
of the barony.
333
00:22:40,527 --> 00:22:41,927
Only to be pushed
from that pinnacle
334
00:22:41,986 --> 00:22:43,154
by her own ambition.
335
00:22:43,988 --> 00:22:45,281
Jade: Not by my ambition.
336
00:22:46,241 --> 00:22:47,784
By your blade.
337
00:22:48,493 --> 00:22:51,120
If you hadn't killed
your own son,
338
00:22:51,788 --> 00:22:53,206
none of this
would have happened.
339
00:22:53,289 --> 00:22:54,415
(Chuckles)
340
00:22:54,791 --> 00:22:56,751
Oh, we're quite alike,
you and I.
341
00:22:58,461 --> 00:23:00,630
- I am nothing like you.
- Quinn: Aren't you?
342
00:23:02,340 --> 00:23:05,426
We're both cogs
who Rose to become barons.
343
00:23:05,510 --> 00:23:09,097
Me by the strength
of my sword, and, and you...
344
00:23:09,180 --> 00:23:11,474
Well, by deploying
other weapons.
345
00:23:12,267 --> 00:23:13,893
Your beauty, which beguiled me.
346
00:23:13,977 --> 00:23:15,853
Your cunning, ooh!
347
00:23:16,437 --> 00:23:18,022
My compliments.
348
00:23:18,690 --> 00:23:20,358
But you were
always so pragmatic,
349
00:23:20,441 --> 00:23:21,484
even to the point of,
350
00:23:21,568 --> 00:23:23,945
of marrying my weak,
traitorous son.
351
00:23:24,654 --> 00:23:26,573
Why not admit it?
352
00:23:26,656 --> 00:23:29,158
The only difference
between us is that,
353
00:23:29,492 --> 00:23:31,911
is that I'm honest
about who I am.
354
00:23:31,995 --> 00:23:33,121
Jade: You are deluded.
355
00:23:34,163 --> 00:23:37,333
And I was only pragmatic
in marrying you.
356
00:23:38,209 --> 00:23:40,003
I loved your son.
357
00:23:40,670 --> 00:23:42,213
Maybe his weakness
358
00:23:42,297 --> 00:23:44,007
was that he was able
to love me back
359
00:23:44,090 --> 00:23:46,259
- in a way you never could.
- Hmm.
360
00:23:47,510 --> 00:23:49,929
You be careful, Jade. Hmm?
361
00:23:50,013 --> 00:23:53,182
I can make this very easy,
or very painful.
362
00:23:54,309 --> 00:23:57,103
That's what you do, isn't it?
363
00:23:57,186 --> 00:23:58,605
Deliver pain.
364
00:23:59,814 --> 00:24:02,191
You have no idea what love is,
365
00:24:02,692 --> 00:24:04,652
what Ryder and I had,
to love another person
366
00:24:04,736 --> 00:24:07,113
- more than you love yourself.
- Damn...
367
00:24:07,196 --> 00:24:09,532
Jade: That's what you
resent most, isn't it?
368
00:24:09,616 --> 00:24:12,076
That he wasn't a stone-hearted
machine like you.
369
00:24:12,910 --> 00:24:16,873
So go ahead, kill me.
370
00:24:18,958 --> 00:24:21,252
It's what you do, Quinn.
371
00:24:46,819 --> 00:24:49,113
An escort of my men
will take her to the border,
372
00:24:49,197 --> 00:24:50,782
and then she's on her own.
373
00:24:51,908 --> 00:24:55,244
Let her suffer the misery
she has given to others.
374
00:25:26,192 --> 00:25:27,193
Huh.
375
00:25:30,238 --> 00:25:32,532
Hey. Be nimble, yeah?
376
00:25:32,615 --> 00:25:33,950
In, out.
377
00:25:34,033 --> 00:25:35,427
All right.
The scrolls are over here.
378
00:25:35,451 --> 00:25:37,651
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I'll look for the scrolls.
379
00:25:37,870 --> 00:25:39,306
I need you to look
for a leather satchel
380
00:25:39,330 --> 00:25:40,456
about so big.
381
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
A satchel?
382
00:25:41,582 --> 00:25:43,584
(Sighs) Do you wanna help sunny?
383
00:25:43,710 --> 00:25:46,045
Yeah? Stop asking questions.
Come on.
384
00:25:53,636 --> 00:25:54,679
No.
385
00:26:25,042 --> 00:26:26,419
Needles?
386
00:26:26,544 --> 00:26:28,588
Bajie, there's got to be
a better way.
387
00:26:28,671 --> 00:26:30,965
No. No, there isn't.
388
00:26:31,048 --> 00:26:33,217
And I cannot guarantee
this is gonna work either.
389
00:26:35,178 --> 00:26:36,679
I've seen the abbots
use these before
390
00:26:37,430 --> 00:26:38,806
on one of my friends.
391
00:26:39,557 --> 00:26:41,434
Better him than you, trust me.
392
00:26:45,813 --> 00:26:47,356
Hey, got it!
393
00:26:52,445 --> 00:26:54,989
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, what are you doing?
394
00:26:55,072 --> 00:26:56,532
Looking for sunny's compass.
395
00:26:56,616 --> 00:26:58,576
It's long gone. Forget it.
396
00:26:58,659 --> 00:27:01,329
Come on, we gotta go.
We gotta go.
397
00:27:01,412 --> 00:27:02,413
- Come on.
- All right.
398
00:27:22,892 --> 00:27:23,892
Oh, shit.
399
00:27:24,352 --> 00:27:25,353
(Both grunt)
400
00:27:29,232 --> 00:27:30,274
(Grunts)
401
00:27:31,400 --> 00:27:32,610
Hmm. Smells good. (Grunts)
402
00:27:32,944 --> 00:27:34,028
(Grunts)
403
00:27:39,867 --> 00:27:42,078
Welcome home, bajie.
404
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
(Chuckles)
405
00:27:49,085 --> 00:27:50,419
Well, this is awkward.
406
00:27:52,630 --> 00:27:53,923
You're looking good.
407
00:27:55,508 --> 00:27:58,219
I mean, you can't be a day
over135?
408
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
Master:
You haven't changed, bajie.
409
00:28:02,098 --> 00:28:04,392
Still hiding your failings
behind jokes.
410
00:28:04,767 --> 00:28:06,477
Well, I'm just, uh,
411
00:28:06,561 --> 00:28:08,521
I'm just trying to lighten
the mood, you know?
412
00:28:09,272 --> 00:28:11,566
You were once my greatest hope.
413
00:28:12,149 --> 00:28:15,862
Instead, you have become
my bitterest disappointment.
414
00:28:16,320 --> 00:28:18,573
(Sighs) I'm sorry.
415
00:28:18,948 --> 00:28:20,634
If it helps, I've disappointed
a lot of people
416
00:28:20,658 --> 00:28:21,701
since you, old lady.
417
00:28:22,994 --> 00:28:24,871
And you, m.K.
418
00:28:24,954 --> 00:28:27,123
I sent three of our best
to search for you and Ava.
419
00:28:28,332 --> 00:28:29,667
They found us.
420
00:28:30,835 --> 00:28:31,836
Ava's dead.
421
00:28:35,381 --> 00:28:38,467
And so are the others,
it would seem.
422
00:28:39,385 --> 00:28:42,471
I imagine bajie had something
to do with that.
423
00:28:43,139 --> 00:28:45,600
You'd be a fool to trust him,
m.K.
424
00:28:47,518 --> 00:28:49,645
Bajie only cares about himself.
425
00:28:50,146 --> 00:28:51,355
That's why he left us.
426
00:28:51,647 --> 00:28:53,983
No, I left when I realized
that you were a hypocrite,
427
00:28:55,234 --> 00:28:57,320
pretending that you cared.
428
00:28:57,987 --> 00:28:59,780
All you wanted to do
was control.
429
00:29:01,157 --> 00:29:04,243
(Chuckles) Take them.
430
00:29:11,375 --> 00:29:13,055
You should know
that weapon won't help you.
431
00:29:14,921 --> 00:29:15,922
She's lying to you!
432
00:29:16,964 --> 00:29:18,090
Ask her about Tate.
433
00:29:20,259 --> 00:29:21,260
Go on, ask her.
434
00:29:23,054 --> 00:29:25,348
There's so much
you do not know, child.
435
00:29:26,349 --> 00:29:27,892
It's a pity you rejected
the chance
436
00:29:27,975 --> 00:29:29,518
for me to teach you.
437
00:29:31,270 --> 00:29:32,521
Have any ideas?
438
00:29:35,524 --> 00:29:36,525
(Chuckles)
439
00:29:38,110 --> 00:29:40,321
Cut the novices.
They'll attack the abbots.
440
00:29:41,030 --> 00:29:42,190
(All grunting and exclaiming)
441
00:29:59,048 --> 00:30:00,048
(Grunts)
442
00:30:12,061 --> 00:30:14,063
(Yelling)
443
00:30:17,900 --> 00:30:19,819
(All grunting)
444
00:30:33,874 --> 00:30:35,793
(All grunting)
445
00:30:44,427 --> 00:30:45,678
(Grunting)
446
00:30:53,185 --> 00:30:54,854
(Exclaims) M.K. Let's go!
447
00:30:58,232 --> 00:30:59,233
(Indistinct yelling)
448
00:31:00,609 --> 00:31:01,652
(Grunting continues)
449
00:31:05,197 --> 00:31:06,282
(Grunting)
450
00:31:16,459 --> 00:31:17,626
- Come on.
- Man: Go!
451
00:31:21,338 --> 00:31:23,132
(Both grunting and exclaiming)
452
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
Go, go, go!
453
00:31:44,904 --> 00:31:46,655
Where are you going?
454
00:31:49,825 --> 00:31:52,119
I'm taking Henry away from here.
455
00:31:52,203 --> 00:31:53,704
Away from you.
456
00:31:55,581 --> 00:31:57,875
Wh... what? Why?
457
00:32:00,461 --> 00:32:03,005
Sunny, I don't know
what's going on.
458
00:32:03,839 --> 00:32:05,591
Why won't you
give him that sword?
459
00:32:06,258 --> 00:32:07,843
What about the cuts on his back?
460
00:32:08,344 --> 00:32:10,971
The dead pigs. Wolves did not
line them up like that.
461
00:32:11,597 --> 00:32:13,140
(Artemis laughs distantly)
462
00:32:22,817 --> 00:32:25,903
What do you want?
Why are you doing this?
463
00:32:27,071 --> 00:32:28,864
(Veil screams)
464
00:32:40,209 --> 00:32:41,710
(Breath trembling)
465
00:32:45,714 --> 00:32:46,882
No.
466
00:32:47,883 --> 00:32:48,884
No.
467
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
No!
468
00:33:23,002 --> 00:33:24,003
Henry?
469
00:33:29,175 --> 00:33:30,176
What did you do?
470
00:33:31,260 --> 00:33:34,221
She wanted us to leave.
I couldn't let that happen.
471
00:33:36,807 --> 00:33:37,808
What do you mean?
472
00:33:37,933 --> 00:33:41,061
She didn't understand.
I'm going to be just like you.
473
00:33:41,478 --> 00:33:42,518
(Artemis laughs distantly)
474
00:33:58,245 --> 00:34:00,497
Where are you? Show yourself!
475
00:34:01,248 --> 00:34:04,585
Where's my son?
What did you do to him?
476
00:34:04,710 --> 00:34:05,711
Artemis: What did I do?
477
00:34:06,629 --> 00:34:07,880
You made him kill his mother.
478
00:34:08,339 --> 00:34:09,340
(Artemis chuckles)
479
00:34:09,840 --> 00:34:12,259
That wasn't my fault.
It's yours.
480
00:34:14,637 --> 00:34:17,389
Do you know why you can't have
the life that you want?
481
00:34:17,473 --> 00:34:19,683
This dream?
482
00:34:21,560 --> 00:34:24,480
All this time,
you've been so worried
483
00:34:24,563 --> 00:34:26,148
the threat would come
from outside,
484
00:34:26,398 --> 00:34:28,651
but it's been inside you
all along.
485
00:34:29,401 --> 00:34:31,654
And now, it's in your son.
486
00:34:31,779 --> 00:34:32,779
Where's Henry?
487
00:34:32,821 --> 00:34:35,950
He will become you,
and that will be your legacy.
488
00:34:36,992 --> 00:34:38,369
Stand back.
489
00:34:39,161 --> 00:34:41,121
Or what? You'll kill me?
490
00:34:41,247 --> 00:34:42,998
You already did,
don't you remember?
491
00:34:43,290 --> 00:34:44,959
You killed me and my brother
492
00:34:45,042 --> 00:34:46,502
in the same
careless sword stroke.
493
00:34:46,835 --> 00:34:48,837
We're nothing but black lines
on your back now.
494
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
Still don't remember?
Maybe this will help.
495
00:35:04,853 --> 00:35:08,023
People: (Whispering)
Sunny. Sunny. Sunny.
496
00:35:08,399 --> 00:35:09,775
Artemis: Recognize them, sunny?
497
00:35:10,859 --> 00:35:12,403
Man: (Whispering) Sunny?
498
00:35:13,654 --> 00:35:15,114
Artemis:
They're all your victims.
499
00:35:15,572 --> 00:35:17,533
You can't even remember
their faces.
500
00:35:19,785 --> 00:35:21,912
But yours was the last one
they ever saw.
501
00:35:23,205 --> 00:35:24,206
(Grunting)
502
00:35:28,043 --> 00:35:29,878
(Grunting)
503
00:35:45,728 --> 00:35:46,871
His tattoos, they're bleeding.
504
00:35:46,895 --> 00:35:49,940
All right. Uh, quick.
Pass me a needle.
505
00:35:50,024 --> 00:35:51,704
- M.k.: Okay.
- Bajie: Load it up. Quickly.
506
00:35:51,859 --> 00:35:54,403
Heart, brain, lungs, liver,
kidney, that's five.
507
00:35:54,486 --> 00:35:55,529
Whoa, come on!
508
00:35:55,946 --> 00:35:57,072
- Here, here.
- Uh, okay.
509
00:35:59,366 --> 00:36:01,076
I really hope this works.
510
00:36:01,869 --> 00:36:03,469
People: (Whispering)
Sunny. Sunny. Sunny.
511
00:36:11,670 --> 00:36:13,714
(Groaning weakly)
512
00:36:17,092 --> 00:36:18,218
(Grunting)
513
00:36:19,720 --> 00:36:21,305
(Grunting)
514
00:36:28,854 --> 00:36:29,897
(Grunting)
515
00:36:38,864 --> 00:36:40,032
(Grunting)
516
00:36:45,496 --> 00:36:46,538
(Bajie grunts)
517
00:36:46,789 --> 00:36:48,123
(Gasping)
518
00:36:53,587 --> 00:36:55,255
(Laughing)
519
00:36:55,339 --> 00:36:57,257
I saved your life.
520
00:36:58,217 --> 00:37:00,886
Well, I mean,
we saved your life. He helped.
521
00:37:02,346 --> 00:37:03,972
(Breathing heavily)
522
00:37:11,688 --> 00:37:13,732
(Birds calling)
523
00:37:36,922 --> 00:37:37,923
(Exhales)
524
00:37:38,006 --> 00:37:40,050
How do you feel?
525
00:37:40,134 --> 00:37:42,970
- Just appreciating the day.
- (Chuckles)
526
00:37:43,053 --> 00:37:44,805
Funny how much
you take for granted.
527
00:37:44,888 --> 00:37:46,181
Yeah. Well,
you'll have some time
528
00:37:46,265 --> 00:37:48,016
to rest on the drive.
529
00:37:50,519 --> 00:37:52,479
Bajie says he has a plan
to get us into the wall.
530
00:37:53,021 --> 00:37:54,231
(Laughs)
531
00:37:56,150 --> 00:37:57,151
What?
532
00:37:58,152 --> 00:37:59,152
If it weren't for him
533
00:37:59,194 --> 00:38:00,612
you wouldn't be alive right now.
534
00:38:00,737 --> 00:38:02,197
Yeah, but I bet
it wasn't his idea
535
00:38:02,281 --> 00:38:04,366
to go back to the monastery.
536
00:38:05,659 --> 00:38:07,744
I... I couldn't lose you, too.
537
00:38:08,412 --> 00:38:10,956
You're the closest thing
I have to family, so...
538
00:38:13,959 --> 00:38:15,002
Thank you.
539
00:38:17,212 --> 00:38:18,255
Of course.
540
00:38:19,548 --> 00:38:20,549
You did good.
541
00:38:37,983 --> 00:38:40,360
- Bajie: How's he doing?
- I think he's okay.
542
00:38:40,444 --> 00:38:43,530
He's resting.
Bruises are already fading.
543
00:38:44,072 --> 00:38:46,825
Good. We can soon get back
to him belittling my morals
544
00:38:46,909 --> 00:38:49,203
and telling me
I'm a useless piece of crap.
545
00:38:49,328 --> 00:38:51,705
You're not
a useless piece of crap.
546
00:38:52,748 --> 00:38:54,666
A loud mouth piece of crap
maybe,
547
00:38:54,750 --> 00:38:57,169
- but definitely not useless.
- (Chuckles)
548
00:39:01,590 --> 00:39:03,258
Sorry about flea.
549
00:39:05,093 --> 00:39:06,929
I'll find her one day.
550
00:39:09,681 --> 00:39:11,308
I... I thought she was...
551
00:39:11,433 --> 00:39:13,143
Still a pin cushion?
552
00:39:13,227 --> 00:39:15,187
No. No, I got her out.
553
00:39:15,270 --> 00:39:16,271
How?
554
00:39:16,772 --> 00:39:19,441
Let's say I found
a spiritual loophole.
555
00:39:20,150 --> 00:39:21,318
Yeah.
556
00:39:22,778 --> 00:39:25,072
I used my gift
to bring her back.
557
00:39:25,572 --> 00:39:27,533
Why do you think
I can't do that shit anymore?
558
00:39:28,200 --> 00:39:29,993
What happened to her?
559
00:39:30,744 --> 00:39:33,539
Well, ifreed her from
the needle room
560
00:39:33,622 --> 00:39:36,750
and, um, she ran.
561
00:39:38,126 --> 00:39:40,379
She had to run,
right there and then.
562
00:39:41,129 --> 00:39:43,799
(Chuckles) I promised her
I'd find her again,
563
00:39:44,841 --> 00:39:46,176
but no luck.
564
00:39:47,219 --> 00:39:49,680
The badlands is the only place
I haven't looked.
565
00:39:53,058 --> 00:39:55,018
I should check on him.
566
00:39:55,561 --> 00:39:57,646
Yeah. Mmm-hmm.
567
00:40:22,462 --> 00:40:24,464
(Theme music playing)
35851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.