All language subtitles for Women.on.the.Run.1993.1080p.USA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-TAiSHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,111 --> 00:00:32,949 Presenter Joe Siu King-Fa 2 00:00:33,824 --> 00:00:37,495 Director / Producer Corey Yuen Kwai & David Lai Dai-Wai 3 00:00:38,579 --> 00:00:42,124 Screenwriter Calvin Poon Yuen-Leung 4 00:00:43,626 --> 00:00:46,837 Cast Farini Cheung Yui-Ling & Tamara Guo 5 00:00:47,964 --> 00:00:52,802 Executive Director Daniel Yu Wai-Kwok 6 00:01:00,601 --> 00:01:02,144 I wish I wasn't a killer. 7 00:01:03,062 --> 00:01:05,106 I wish I'd never met that awful man. 8 00:01:06,649 --> 00:01:08,484 I wish I wasn't Lee Siu Yin. 9 00:01:09,735 --> 00:01:11,904 I hope I won't be a woman in my next life. 10 00:01:14,907 --> 00:01:16,742 But who gets to chose their fate... 11 00:01:17,577 --> 00:01:20,413 But it hasn't been all bad... 12 00:01:20,955 --> 00:01:22,115 Take kung fu, for instance... 13 00:01:22,290 --> 00:01:23,874 I've had a knack for it all my life. 14 00:01:25,167 --> 00:01:29,297 Kung fu girls have no boys and no boobs! 15 00:01:29,755 --> 00:01:32,091 - No boys, no boobs! - That's enough! 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,719 No boys, no boobs! 17 00:01:35,052 --> 00:01:36,596 - Let's go! - Stay right there! 18 00:01:36,929 --> 00:01:38,347 Their words hurt, 19 00:01:38,681 --> 00:01:41,726 but I soon learned that a man's word is worthless. 20 00:01:45,938 --> 00:01:47,398 The year I turned 18, 21 00:01:47,732 --> 00:01:49,108 people started making fun of me. 22 00:01:49,734 --> 00:01:51,110 But they were jealous. 23 00:01:51,694 --> 00:01:53,362 I was very confident. 24 00:01:53,988 --> 00:01:55,531 I wanted to be the next Bruce Lee. 25 00:01:55,865 --> 00:01:59,785 The next Jet Li. 26 00:02:10,004 --> 00:02:12,173 I took the first step 27 00:02:12,673 --> 00:02:14,473 and became the national martial arts champion. 28 00:02:15,926 --> 00:02:19,347 The next step was taken with Chiu... 29 00:02:20,139 --> 00:02:21,891 He was the man who changed my entire life. 30 00:02:22,975 --> 00:02:24,435 Hold on tight... 31 00:02:26,062 --> 00:02:27,730 Take care, Yin! 32 00:02:28,147 --> 00:02:29,147 Goodbye! 33 00:02:30,274 --> 00:02:31,274 Yin... 34 00:02:31,484 --> 00:02:32,484 Good bye! 35 00:02:45,039 --> 00:02:47,458 He took me to Guangzhou to make me a star. 36 00:02:47,792 --> 00:02:50,002 He said a woman's looks are what counts, not her moves. 37 00:02:50,586 --> 00:02:55,383 I thought, even if I couldn't be a star, I could be a motel receptionist. 38 00:02:56,300 --> 00:02:57,468 Yangcheng Motel 39 00:02:59,428 --> 00:03:01,889 Pal, don't worry, she's only 17 years old. 40 00:03:02,223 --> 00:03:04,350 She's got a great hourglass figure. 41 00:03:04,684 --> 00:03:05,684 Really juicy. 42 00:03:05,976 --> 00:03:08,688 She was a martial arts champion, so she's very acrobatic! 43 00:03:09,397 --> 00:03:10,606 It's a night you won't forget. 44 00:03:12,566 --> 00:03:14,068 Yin, take good care of him. 45 00:03:14,402 --> 00:03:15,402 Good, good... 46 00:03:18,948 --> 00:03:20,491 Moan, bitch, moan! 47 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 Moan, moan! 48 00:03:29,625 --> 00:03:32,002 Motherfucker... So much for the acrobatics. 49 00:03:32,336 --> 00:03:34,755 Why were you so stiff? 50 00:03:35,089 --> 00:03:37,133 I should have stayed home and jerked myself off. 51 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Take your trash with you? 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,094 What? 53 00:03:41,929 --> 00:03:46,183 So you are a martial arts champion! 54 00:03:46,559 --> 00:03:48,185 But what's that worth? 55 00:03:48,519 --> 00:03:50,938 You need to be a champion fuck in your line of work! 56 00:03:51,272 --> 00:03:52,832 But don't worry, I'll change your luck. 57 00:03:53,065 --> 00:03:56,819 After this, you'll work every goddamn day of the year. 58 00:03:57,153 --> 00:03:58,362 Hey, what are you doing? 59 00:03:58,696 --> 00:04:00,489 How did a champion become a whore? 60 00:04:00,823 --> 00:04:03,617 I'll tip you $2 if you show me your drunken fists. 61 00:04:04,243 --> 00:04:05,327 Go to Hell! 62 00:04:15,546 --> 00:04:17,173 Amazing, isn't she, boss? 63 00:04:19,383 --> 00:04:22,470 Boy, you came hard... 64 00:04:22,803 --> 00:04:24,472 Are you kidding? 65 00:04:25,514 --> 00:04:26,932 What are you doing? 66 00:04:27,266 --> 00:04:28,309 How dare you! 67 00:04:29,435 --> 00:04:30,435 You hit me! 68 00:04:30,561 --> 00:04:32,980 - How dare you hit me! - Bitch! 69 00:04:33,314 --> 00:04:36,192 - Are you trying to ruin me? - Is this a gym or a brothel? 70 00:04:36,525 --> 00:04:38,486 We'll find you a better one next time! 71 00:04:44,116 --> 00:04:45,993 Bitch, what are you crying about? 72 00:04:47,787 --> 00:04:48,996 You're a bad man! 73 00:04:50,164 --> 00:04:51,457 You said you loved me! 74 00:04:53,375 --> 00:04:55,169 You said you would treat me right. 75 00:04:56,712 --> 00:04:59,048 But you just want me to make more money 76 00:04:59,381 --> 00:05:03,219 for you to spend, you heartless jerk! 77 00:05:04,011 --> 00:05:05,011 Me, heartless? 78 00:05:05,888 --> 00:05:07,808 How do you think I feel when other men touch you? 79 00:05:08,098 --> 00:05:09,098 Tell me! 80 00:05:09,308 --> 00:05:11,644 What can I do? There's no other way! 81 00:05:12,353 --> 00:05:13,353 No other way? 82 00:05:14,355 --> 00:05:16,524 How much longer do we have to do this? 83 00:05:17,191 --> 00:05:18,818 Tell me! 84 00:05:23,322 --> 00:05:26,242 We'll go to Hong Kong when we've made enough. 85 00:05:26,992 --> 00:05:28,786 Yeah? 86 00:05:31,539 --> 00:05:33,749 Just give me back my money. 87 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 Give me back all the money I've made! 88 00:05:36,919 --> 00:05:38,796 Give it all back! 89 00:05:39,129 --> 00:05:41,674 You don't care about me! 90 00:05:42,007 --> 00:05:44,510 Give me back the money, I'm going home! 91 00:05:44,927 --> 00:05:47,721 Don't be like that... 92 00:05:48,973 --> 00:05:50,599 Don't cry. 93 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 Don't cry. 94 00:05:55,229 --> 00:05:56,229 Take a look at yourself. 95 00:05:56,480 --> 00:05:57,773 They'll laugh at you back home. 96 00:06:00,276 --> 00:06:01,735 Here. 97 00:06:03,612 --> 00:06:07,533 Do you still think me heartless? Think of the risks I take for you... 98 00:07:20,230 --> 00:07:21,550 Are you alright? Did you get hurt? 99 00:07:21,815 --> 00:07:22,815 That hurt! 100 00:07:26,236 --> 00:07:27,655 What are you doing? 101 00:07:28,906 --> 00:07:29,906 You jerk! 102 00:07:30,157 --> 00:07:31,742 What are you screaming about? 103 00:07:32,326 --> 00:07:33,494 Go to Hell! 104 00:07:37,081 --> 00:07:38,832 She killed him! 105 00:07:39,375 --> 00:07:40,918 I'll go get the police. 106 00:07:41,251 --> 00:07:42,544 Yes, hurry, the police. 107 00:07:43,045 --> 00:07:44,463 Hey, stay right there! 108 00:07:46,507 --> 00:07:49,969 I told myself that in Hong Kong, 109 00:07:50,344 --> 00:07:52,596 I would start over, and make it, against all odds. 110 00:08:01,021 --> 00:08:02,147 All Night Sauna 111 00:08:03,899 --> 00:08:07,277 But a girl's got to eat. 112 00:08:07,820 --> 00:08:09,613 Everyone of them are young and hot. 113 00:08:10,197 --> 00:08:11,197 This is Mimi. 114 00:08:11,448 --> 00:08:12,688 This is Yin and that's Yungyung. 115 00:08:12,866 --> 00:08:14,410 - Which one? - This one. 116 00:08:14,785 --> 00:08:15,869 Take good care of him. 117 00:08:16,203 --> 00:08:17,621 You two, come with me. 118 00:08:24,795 --> 00:08:26,755 The police are here! Run if you don't have papers! 119 00:08:27,047 --> 00:08:28,047 Run! 120 00:08:28,298 --> 00:08:29,466 Stop! 121 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Come back! 122 00:08:32,928 --> 00:08:34,138 Stop, stop! 123 00:08:35,139 --> 00:08:37,641 Stop, stop! 124 00:08:39,268 --> 00:08:40,268 Stop! 125 00:08:41,228 --> 00:08:42,688 Where do you think you're going? 126 00:08:44,106 --> 00:08:45,106 Stop, freeze! 127 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Stop! 128 00:08:50,154 --> 00:08:51,363 One jumped down! 129 00:08:51,697 --> 00:08:52,823 Chase her! 130 00:08:53,907 --> 00:08:55,242 Freeze! 131 00:08:58,287 --> 00:08:59,663 Look over there! 132 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 She's over there! 133 00:09:04,084 --> 00:09:05,084 Get her! 134 00:09:05,335 --> 00:09:06,335 Freeze! 135 00:09:07,046 --> 00:09:08,046 That way! 136 00:09:08,714 --> 00:09:09,714 This way! 137 00:09:10,591 --> 00:09:11,800 Look over there! 138 00:09:13,677 --> 00:09:15,095 She's up there! 139 00:09:16,680 --> 00:09:18,390 Officer, over here! 140 00:09:19,308 --> 00:09:21,727 - Stay away! - Come down first! 141 00:09:22,061 --> 00:09:23,979 - I'll jump! - Come down! 142 00:09:24,521 --> 00:09:26,148 Hey, come down! 143 00:09:26,482 --> 00:09:27,482 I'll jump! 144 00:09:27,691 --> 00:09:29,401 Stop! Come down first! 145 00:09:29,735 --> 00:09:30,986 Hey! Don't jump! 146 00:09:31,320 --> 00:09:32,613 Stay away! 147 00:10:56,196 --> 00:10:57,406 Hey! What are you doing? 148 00:11:00,993 --> 00:11:03,162 It's not fair, I'm going to kill myself! 149 00:11:04,830 --> 00:11:06,582 My boyfriend dumped me! 150 00:11:06,915 --> 00:11:08,750 Fuck, you can die, I don't want to die. 151 00:11:09,084 --> 00:11:10,604 The cops are just trying to arrest me! 152 00:11:10,711 --> 00:11:13,297 - Die with me... - Stay away from me! 153 00:11:14,798 --> 00:11:16,633 Die with me... 154 00:11:17,426 --> 00:11:19,553 Be careful! 155 00:11:19,887 --> 00:11:22,014 Officer Hung! 156 00:11:22,639 --> 00:11:24,558 Damn cop! 157 00:12:28,747 --> 00:12:29,747 Need help? 158 00:12:29,873 --> 00:12:30,873 No thanks, I'm fine. 159 00:12:31,083 --> 00:12:31,667 Do you need a doctor? 160 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 I'm fine. 161 00:12:33,210 --> 00:12:34,410 You better go to the hospital. 162 00:12:34,711 --> 00:12:35,712 Yeah, thanks. 163 00:12:59,611 --> 00:13:00,931 How many times have I told you... 164 00:13:01,113 --> 00:13:02,433 Don't risk your life for the job. 165 00:13:02,698 --> 00:13:04,298 You almost died catching a common whore. 166 00:13:05,367 --> 00:13:07,244 You know how seriously I take my job. 167 00:13:07,703 --> 00:13:09,383 What would I do if anything happens to you? 168 00:13:16,628 --> 00:13:18,171 Hey, not here! 169 00:13:18,839 --> 00:13:20,007 Do you think I'm a pervert? 170 00:13:35,939 --> 00:13:37,357 Hang in there... 171 00:13:48,827 --> 00:13:54,207 There is a recent influx of drugs onto the Hong Kong market 172 00:13:54,541 --> 00:13:58,962 And most of the supply is transiting to Europe and the US. 173 00:13:59,588 --> 00:14:03,633 Interpol is making this our problem. 174 00:14:03,967 --> 00:14:05,447 Sir, is it the Golden Triangle again? 175 00:14:05,677 --> 00:14:06,845 No, it's Guangzhou. 176 00:14:07,179 --> 00:14:08,847 Sir, we have to stop them at the source. 177 00:14:09,222 --> 00:14:13,685 No shit. Our target is King Kong, the mastermind of this smuggling operation. 178 00:14:15,187 --> 00:14:18,190 Sir, I think we should work directly with Chinese police. 179 00:14:18,523 --> 00:14:20,293 It's their territory-- They'll know where to start. 180 00:14:20,317 --> 00:14:21,818 - Good-- - 1 disagree. 181 00:14:22,194 --> 00:14:23,796 I don't think we can trust the Chinese police. 182 00:14:23,820 --> 00:14:25,460 How can we count on them to file charges? 183 00:14:25,697 --> 00:14:28,700 What's your suggestion, Sargeant Cheung? 184 00:14:29,034 --> 00:14:31,194 Set up a simple sting operation with an undercover cop. 185 00:14:31,244 --> 00:14:32,722 Entice King Kong to complete the trade in Hong Kong. 186 00:14:32,746 --> 00:14:34,831 Once he's in Hong Kong, he's powerless. 187 00:14:35,207 --> 00:14:36,917 Easier said than done... Do you know him? 188 00:14:37,250 --> 00:14:38,250 How will you get close? 189 00:14:38,418 --> 00:14:39,920 Sir, his plan won't work! 190 00:14:41,171 --> 00:14:42,547 Sweetheart, what do you think? 191 00:14:46,968 --> 00:14:48,488 I prefer Sargeant Cheung's suggestion. 192 00:14:48,595 --> 00:14:49,638 I do too. 193 00:14:49,971 --> 00:14:52,766 David, this is now your case. 194 00:14:53,183 --> 00:14:54,183 Yes, sir! 195 00:14:57,354 --> 00:14:59,034 David, how will you get close to King Kong? 196 00:14:59,314 --> 00:15:00,565 I have my sources. 197 00:15:00,982 --> 00:15:03,110 - Alright, get me a report. - Yes, sir! 198 00:15:04,069 --> 00:15:05,509 - You have to do your best. - Yes, sir! 199 00:15:05,737 --> 00:15:07,197 That's all for today, dismissed. 200 00:15:07,531 --> 00:15:08,198 Alright, let's go. 201 00:15:08,532 --> 00:15:09,908 Wrap up loose ends... 202 00:15:10,742 --> 00:15:11,910 Put on a good show. 203 00:15:12,244 --> 00:15:13,495 I will, sir. 204 00:15:16,123 --> 00:15:18,417 Sweetheart, he's married. 205 00:15:18,750 --> 00:15:21,002 Inspector Poon, let's keep this professional. 206 00:15:22,129 --> 00:15:24,131 Watch out, kid. 207 00:15:28,802 --> 00:15:29,802 Thank you. 208 00:15:41,857 --> 00:15:43,692 Guangdong 209 00:15:52,033 --> 00:15:54,494 David, I'll make the trip myself into Hong Kong. 210 00:15:55,120 --> 00:15:58,290 I'm counting on you to sort out customs. 211 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 Okay? 212 00:16:02,752 --> 00:16:04,504 This is China! 213 00:16:04,838 --> 00:16:06,038 No one knows who you are here. 214 00:16:06,339 --> 00:16:07,339 Relax. 215 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 This is for you. 216 00:16:23,273 --> 00:16:27,277 I've been here for a year and I've only seen one concert. 217 00:16:27,986 --> 00:16:29,446 There's no way I'm going back! 218 00:16:35,243 --> 00:16:36,661 I know all about you... 219 00:16:38,288 --> 00:16:40,081 You were a working girl in China. 220 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 A very busy working girl. 221 00:16:43,084 --> 00:16:44,294 Do you know this man? 222 00:16:46,171 --> 00:16:47,672 I'm sure you know him. 223 00:16:48,006 --> 00:16:49,006 Listen up. 224 00:16:49,090 --> 00:16:51,426 It's in your best interest to cooperate. 225 00:16:52,219 --> 00:16:53,762 Do you know this man? 226 00:16:54,095 --> 00:16:55,514 Take a closer look. 227 00:16:58,058 --> 00:16:59,058 Alright. 228 00:16:59,559 --> 00:17:01,686 If you don't know him, then you must know him. 229 00:17:02,229 --> 00:17:04,231 They're all the same photo. 230 00:17:04,564 --> 00:17:06,358 All that matters is whether you know him. 231 00:17:10,612 --> 00:17:13,073 Think carefully about whether you want to stay in Hong Kong. 232 00:17:14,366 --> 00:17:18,328 There's no way out of this... 233 00:17:19,913 --> 00:17:21,039 This is your last chance. 234 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Finally, someone I know! 235 00:17:25,627 --> 00:17:27,671 Sign here if you know him. 236 00:17:39,516 --> 00:17:40,976 I'll arrange the rest. 237 00:17:41,309 --> 00:17:42,769 When are you letting me out? 238 00:17:43,144 --> 00:17:44,646 - Very soon. - David! 239 00:17:46,022 --> 00:17:48,233 I don't know how you managed to convince the Brit, 240 00:17:48,567 --> 00:17:50,151 but King Kong is my case! 241 00:17:50,485 --> 00:17:52,028 Why did you have to get involved? 242 00:17:52,362 --> 00:17:54,698 Why not work through official channels? 243 00:17:55,073 --> 00:17:56,533 Old man, you're too square. 244 00:17:56,992 --> 00:17:58,827 Official channels? You've got to be joking. 245 00:17:59,160 --> 00:18:00,745 Arrests are made through sources. 246 00:18:01,079 --> 00:18:02,914 To inform the Chinese police is to inform KK. 247 00:18:03,248 --> 00:18:04,475 They work hand in hand up there. 248 00:18:04,499 --> 00:18:06,668 All my sources are in place. 249 00:18:07,002 --> 00:18:09,754 I'll arrest KK and his Hong Kong associate! 250 00:18:10,088 --> 00:18:11,131 Two birds with one stone. 251 00:18:11,464 --> 00:18:13,341 Kid, I'm about to retire. 252 00:18:13,675 --> 00:18:14,926 Stay off my case! 253 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Old man, 254 00:18:17,178 --> 00:18:18,471 think of it this way... 255 00:18:19,055 --> 00:18:20,807 It's about who can do a better job. 256 00:18:21,141 --> 00:18:22,309 Do you understand? 257 00:18:22,642 --> 00:18:24,762 Kid, there's a line, and you've just about crossed it. 258 00:18:24,853 --> 00:18:26,146 You'll get old one day! 259 00:18:26,521 --> 00:18:28,398 Old man, talk is cheap. 260 00:18:28,732 --> 00:18:30,167 The most important thing IS to finish the mission! 261 00:18:30,191 --> 00:18:32,819 This is my case now, and there's nothing you can do about it. 262 00:18:33,153 --> 00:18:34,696 Excuse me. 263 00:18:36,573 --> 00:18:38,908 Rushing off to see Mao Zedong? Asshole... 264 00:18:40,368 --> 00:18:43,705 I can't believe the class struggle in Hong Kong's capitalist society 265 00:18:44,039 --> 00:18:46,249 IS even worse than the motherland. 266 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 What's wrong? 267 00:19:48,770 --> 00:19:49,938 You seem upset. 268 00:19:50,271 --> 00:19:51,773 To tell you the truth, 269 00:19:52,107 --> 00:19:55,151 If Inspector Poon wasn't after me, I wouldn't put you in danger. 270 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 I'll do anything for you. 271 00:19:59,197 --> 00:20:00,907 I've got to make this case stick. 272 00:20:01,366 --> 00:20:03,618 So that the Brit will promote me. 273 00:20:05,328 --> 00:20:06,663 That's the dream. 274 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Hello? 275 00:20:14,170 --> 00:20:15,170 What? 276 00:20:16,214 --> 00:20:18,091 If our son is sick, take him to the doctor's. 277 00:20:19,467 --> 00:20:20,719 Let's talk when I get home. 278 00:20:23,388 --> 00:20:24,973 You only think of your family. 279 00:20:25,306 --> 00:20:26,808 What about me? 280 00:20:27,684 --> 00:20:29,769 You're staying the night, no matter what. 281 00:20:30,603 --> 00:20:33,732 You knew I was married when we first met. 282 00:20:34,607 --> 00:20:36,447 I'm not asking you to leave her and your son... 283 00:20:36,943 --> 00:20:38,778 And I'm not a home-wrecker... 284 00:20:39,696 --> 00:20:42,198 You say there's no love left. 285 00:20:43,700 --> 00:20:45,285 You'll leave her sooner or later. 286 00:20:46,578 --> 00:20:48,872 I don't care... You're staying the night 287 00:20:49,205 --> 00:20:50,582 or I'm not going to Guangzhou. 288 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Hey, what are you doing? 289 00:21:05,722 --> 00:21:07,265 Hey! Where are you going? 290 00:21:07,682 --> 00:21:09,267 Why did you lock me up? 291 00:21:32,373 --> 00:21:34,709 You owe me for all the vacation days I'm using on this. 292 00:21:35,502 --> 00:21:37,212 I'll miss you everyday. 293 00:21:37,712 --> 00:21:39,872 You better make it up to me with a Madagascar vacation. 294 00:21:40,006 --> 00:21:41,174 I will, Darling. 295 00:21:42,091 --> 00:21:43,551 - Really? - I promise. 296 00:21:44,844 --> 00:21:46,554 You have to fit right in up there. 297 00:21:47,597 --> 00:21:49,098 You have to gain his trust. 298 00:21:49,766 --> 00:21:51,684 And smuggle the heroin into Hong Kong with him. 299 00:21:52,393 --> 00:21:54,604 I'll arrest him on this side. 300 00:21:54,896 --> 00:21:56,564 Hey! I can't breathe! 301 00:21:58,399 --> 00:22:00,443 - What about the mainland girl? - She knows the scene. 302 00:22:01,069 --> 00:22:04,322 The two of you will rob Guangzhou Bing's operation. 303 00:22:04,656 --> 00:22:06,991 That way, KK will notice you. 304 00:22:08,451 --> 00:22:11,955 Remember, this is to remain an absolute secret. 305 00:22:12,372 --> 00:22:13,790 Even the bosses cannot know. 306 00:22:14,123 --> 00:22:15,124 No one knows. 307 00:22:15,458 --> 00:22:16,668 Don't worry about that. 308 00:22:17,293 --> 00:22:19,003 I'd go through fire for you. 309 00:22:20,421 --> 00:22:22,048 But will you... 310 00:22:22,966 --> 00:22:23,966 Marriage? 311 00:22:24,300 --> 00:22:25,385 I won't disappoint you. 312 00:22:25,718 --> 00:22:27,804 Let's talk about it when you get back. 313 00:22:28,263 --> 00:22:29,389 Trust me. 314 00:22:42,652 --> 00:22:44,112 That's your man? 315 00:22:44,445 --> 00:22:46,072 It's none of your business. 316 00:22:46,823 --> 00:22:48,283 You're my problem now. 317 00:22:49,617 --> 00:22:51,286 You'll listen up if you're smart. 318 00:22:52,036 --> 00:22:53,162 It's in your best interest. 319 00:22:53,663 --> 00:22:55,874 Otherwise... you understand. 320 00:22:58,751 --> 00:23:00,378 Of course I understand. 321 00:23:00,837 --> 00:23:02,338 I will certainly work with you. 322 00:23:03,214 --> 00:23:06,426 But I've got a little problem... 323 00:23:21,566 --> 00:23:23,735 Working with the cops isn't so bad... 324 00:23:28,114 --> 00:23:30,658 You're my savior. 325 00:23:36,539 --> 00:23:38,333 Where are we heading? 326 00:23:39,167 --> 00:23:40,167 Guangzhou. 327 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Guangzhou? Are you crazy? 328 00:23:43,046 --> 00:23:44,881 - What are you doing? - Get away from me! 329 00:23:46,549 --> 00:23:49,052 Stop! 330 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 Stop right there! 331 00:24:49,988 --> 00:24:50,988 God... 332 00:24:51,781 --> 00:24:53,741 Give me my daily bread... 333 00:24:56,202 --> 00:24:58,538 God, deliver me from evil. 334 00:24:58,871 --> 00:24:59,871 Bitch... 335 00:25:00,289 --> 00:25:01,416 Let me deliver you! 336 00:25:04,377 --> 00:25:05,377 How dare you run from me! 337 00:25:05,712 --> 00:25:07,338 Let me deliver you! How dare you run! 338 00:25:07,672 --> 00:25:08,715 How dare you! 339 00:25:11,843 --> 00:25:14,721 I can't swim! 340 00:25:15,054 --> 00:25:16,054 Help! 341 00:25:21,019 --> 00:25:22,770 - Stop tickling me! - Stand still. 342 00:25:24,981 --> 00:25:26,274 What kind of cop are you? 343 00:25:26,733 --> 00:25:29,610 You sneak me out of jail, and now you're sneaking me into Guangzhou. 344 00:25:30,278 --> 00:25:32,113 And then you throw me into the sea! 345 00:25:32,447 --> 00:25:33,781 And now you've taken me home! 346 00:25:34,490 --> 00:25:36,409 Quit yammering you strung-out bitch. 347 00:25:37,744 --> 00:25:39,912 You have to come to Guangzhou with me. 348 00:25:40,913 --> 00:25:44,542 If you work with me, I promise you can come back to Hong Kong. 349 00:25:44,917 --> 00:25:45,917 Smarten up! 350 00:25:47,170 --> 00:25:51,132 I want you to swear that I'll be able to come back. 351 00:25:51,799 --> 00:25:52,967 Or forget it. 352 00:25:54,469 --> 00:25:57,638 Fine, I swear on my life you'll come back to Hong Kong. 353 00:26:02,477 --> 00:26:03,477 You're done. 354 00:26:06,022 --> 00:26:07,022 Here. 355 00:26:09,692 --> 00:26:12,653 But what is a cop's word worth? 356 00:26:13,237 --> 00:26:14,572 Promise to bring me back? 357 00:26:14,906 --> 00:26:15,906 Sure. 358 00:26:17,658 --> 00:26:19,494 All we have to do is to find KK? 359 00:26:19,827 --> 00:26:22,038 Find me KK and you'll be fine. 360 00:26:22,413 --> 00:26:25,166 To be honest, I don't know who's KK. 361 00:26:25,583 --> 00:26:28,336 I don't know why your man insisted I know him. 362 00:26:29,754 --> 00:26:31,089 Drop the act. 363 00:26:31,631 --> 00:26:34,592 Whether or not I know him, I need a hit to keep me going. 364 00:26:36,177 --> 00:26:37,720 You should quit that stuff. 365 00:26:38,137 --> 00:26:40,431 Take a look at yourself, you look half dead! 366 00:26:40,765 --> 00:26:42,391 The drugs will kill you sooner or later! 367 00:26:43,101 --> 00:26:45,311 Your man is taking you for a ride. 368 00:26:47,855 --> 00:26:49,107 Watch out. 369 00:26:49,440 --> 00:26:50,441 Hey, what are you saying? 370 00:26:50,775 --> 00:26:51,818 Why would he lie to me? 371 00:26:52,151 --> 00:26:55,530 Shit... Pigs will fly before you can trust men. 372 00:26:55,988 --> 00:26:58,241 My man also promised me Heaven and Earth. 373 00:26:58,658 --> 00:27:00,785 In the end, he just gave me a roaring addiction. 374 00:27:01,536 --> 00:27:02,745 And who are you? 375 00:27:03,162 --> 00:27:04,598 How could you compare yourself to me? 376 00:27:04,622 --> 00:27:06,499 Sure, we're incomparable. 377 00:27:09,335 --> 00:27:10,711 Help me out. 378 00:27:12,797 --> 00:27:14,507 It's awful... 379 00:27:17,718 --> 00:27:21,597 This is yours if you'll work with me. 380 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 Hey! 381 00:27:32,567 --> 00:27:34,318 I need a lighter! 382 00:27:50,459 --> 00:27:52,044 Don't overdose. 383 00:27:56,507 --> 00:27:59,594 Women were born to be lied to. 384 00:28:15,610 --> 00:28:17,236 Boss! They're almost here. 385 00:28:26,287 --> 00:28:28,080 Right on time, even in this weather! 386 00:28:28,414 --> 00:28:29,614 You're very punctual yourself. 387 00:28:55,233 --> 00:28:56,442 This is for you. 388 00:29:01,530 --> 00:29:05,910 KK, thank you for making the journey in this weather. 389 00:29:06,244 --> 00:29:09,205 Just another day at the office. 390 00:29:09,538 --> 00:29:11,374 Did you follow our rules? 391 00:29:11,707 --> 00:29:13,292 Yes, we're unarmed. 392 00:29:13,626 --> 00:29:15,044 - Relax. - Relax? 393 00:29:15,544 --> 00:29:18,214 You Hong Kong people only care about money. 394 00:29:18,547 --> 00:29:20,383 Relax? How can I relax? 395 00:29:20,716 --> 00:29:22,385 Let me measure the stacks! 396 00:29:23,636 --> 00:29:26,389 Brother Bing, what's the meaning of this? 397 00:29:27,306 --> 00:29:29,517 He's an old client, let's take it easy. 398 00:29:30,434 --> 00:29:31,894 Old clients are the sneakiest! 399 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 Alright, the count is right. 400 00:29:37,066 --> 00:29:39,568 Fine. It's just money. 401 00:29:40,027 --> 00:29:41,627 I've got lots more where that came from. 402 00:29:41,737 --> 00:29:43,197 Take your time counting... 403 00:29:45,032 --> 00:29:47,034 KK! 404 00:29:47,493 --> 00:29:49,662 You should measure the length of your own life! 405 00:29:49,996 --> 00:29:51,316 I have your money and your drugs. 406 00:29:51,539 --> 00:29:52,581 Reinforcements! 407 00:29:55,543 --> 00:29:58,045 This is against the rules! 408 00:29:58,379 --> 00:30:02,091 KK, our clan will never work with you again. 409 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 KK, please! 410 00:30:46,052 --> 00:30:47,136 Don't kill me... 411 00:30:48,095 --> 00:30:51,766 If you kill us all, our people will be after you. 412 00:30:52,892 --> 00:30:56,062 If you let me live, I will tell them this was all an accident. 413 00:30:56,395 --> 00:30:58,689 I beg you, have mercy on me. 414 00:30:59,648 --> 00:31:00,648 Fine, leave. 415 00:31:01,400 --> 00:31:03,152 Thank you, KK! 416 00:31:12,870 --> 00:31:14,330 KK, we can't just knock him out. 417 00:31:14,663 --> 00:31:16,457 Drug him so he's out for 12 hours. 418 00:31:16,791 --> 00:31:19,001 By the time he wakes up, we'll be in Guangzhou. 419 00:31:19,335 --> 00:31:20,335 Sure. 420 00:31:28,511 --> 00:31:30,679 Guangzhou Night Market 421 00:31:39,230 --> 00:31:40,230 Go. 422 00:31:42,274 --> 00:31:43,901 Chat with us, pretty ladies! 423 00:32:03,003 --> 00:32:04,003 Wow! 424 00:32:04,130 --> 00:32:05,130 Delicious... 425 00:32:05,423 --> 00:32:06,423 Isn't it? 426 00:32:08,134 --> 00:32:10,803 Hey, I thought you were quitting. 427 00:32:11,137 --> 00:32:12,721 Try harder. 428 00:32:13,681 --> 00:32:14,681 Let's go. 429 00:32:15,891 --> 00:32:17,518 It's not like I don't want to, 430 00:32:17,852 --> 00:32:20,855 but my recovery is like a tiny seedling, vulnerable and small... 431 00:32:21,188 --> 00:32:29,113 and then you expose it to this wild and windy storm... 432 00:32:29,447 --> 00:32:33,659 How could my recovery seedling survive? 433 00:32:35,327 --> 00:32:38,497 Think of me as your therapist. 434 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 Therapist? 435 00:32:41,417 --> 00:32:43,419 Be determined. 436 00:32:44,086 --> 00:32:45,838 No one can save you but yourself. 437 00:32:46,714 --> 00:32:48,394 If you think you can do it, you can do it. 438 00:32:49,717 --> 00:32:50,717 Are you sure? 439 00:32:51,260 --> 00:32:52,887 Try it first. 440 00:32:53,304 --> 00:32:55,306 Here, close your eyes. 441 00:32:55,931 --> 00:32:57,349 Tell your heart 442 00:32:58,350 --> 00:32:59,935 "I don't need heroin" 443 00:33:00,269 --> 00:33:03,772 "Freedom, health... Like a reincarnationโ€ 444 00:33:04,648 --> 00:33:07,318 "I'll positively shine, beloved by all" 445 00:33:08,027 --> 00:33:10,187 Whenever you have urgings, you just tell yourself that. 446 00:33:10,821 --> 00:33:13,407 Getting clean is easy if you're determined. 447 00:33:15,242 --> 00:33:16,494 Just tell myself... 448 00:33:17,411 --> 00:33:18,871 I don't need heroin anymore, 449 00:33:19,413 --> 00:33:20,413 I'm free, 450 00:33:20,789 --> 00:33:21,789 I'm healthy, 451 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 I'm reincarnated. 452 00:33:25,628 --> 00:33:28,255 I'll positively shine, beloved by all... 453 00:33:34,178 --> 00:33:35,638 It worked! 454 00:33:36,222 --> 00:33:37,222 I said it! 455 00:33:38,349 --> 00:33:40,100 Hey, what are you doing? 456 00:33:40,643 --> 00:33:43,646 You said to close my eyes and think. 457 00:33:43,979 --> 00:33:46,565 Well, I'm done thinking, so let's go. 458 00:33:46,982 --> 00:33:49,443 Do you think I'm stupid? 459 00:33:50,110 --> 00:33:51,987 I'm pretty sure you think I'm stupid. 460 00:33:52,947 --> 00:33:54,240 Let's go. 461 00:33:57,034 --> 00:33:58,327 Let's go. 462 00:34:01,497 --> 00:34:04,291 Hello, we're the masseuses for today. 463 00:34:05,459 --> 00:34:06,459 Come in. 464 00:34:10,839 --> 00:34:11,966 Just a minute. 465 00:34:21,475 --> 00:34:22,851 Uncle Bing, the girls are here. 466 00:34:24,812 --> 00:34:26,397 Bring them in. 467 00:34:31,860 --> 00:34:32,860 Come in. 468 00:34:50,087 --> 00:34:51,087 Uncle Bing. 469 00:34:52,756 --> 00:34:54,550 Your hands are smooth. 470 00:34:55,759 --> 00:34:57,219 But what about the rest of you... 471 00:34:58,721 --> 00:35:01,015 - Lumpy... - Uncle Bing, 472 00:35:03,350 --> 00:35:05,728 Beautiful, light up my pipe. 473 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Sure. 474 00:35:09,773 --> 00:35:10,773 Let me. 475 00:35:23,912 --> 00:35:25,497 Uncle Bing, your pipe. 476 00:35:32,504 --> 00:35:34,089 Let me help you. 477 00:35:34,423 --> 00:35:36,300 Let's start with your thighs... 478 00:35:41,388 --> 00:35:44,266 - Uncle Bing, I'll start with your head. - Sure. 479 00:35:45,100 --> 00:35:46,100 Here 1 go... 480 00:36:03,786 --> 00:36:06,455 I sleep best when there's singing. Sing. 481 00:36:07,039 --> 00:36:08,123 I'm a bad singer... 482 00:36:08,457 --> 00:36:10,042 I can! 483 00:36:10,376 --> 00:36:12,002 My mother used to sing to me. 484 00:36:12,336 --> 00:36:13,379 I'll sing for you. 485 00:36:13,712 --> 00:36:22,054 # Moonlit Pond # 486 00:36:22,513 --> 00:36:31,355 # Baby please lay down in your bed. # 487 00:36:32,189 --> 00:36:36,193 # Tomorrow, mother has to... # 488 00:36:54,044 --> 00:36:55,044 Hey! 489 00:36:55,796 --> 00:36:58,674 Where do you think you're going? Curry Creep, get them! 490 00:37:08,434 --> 00:37:10,185 It's not my fault! 491 00:37:10,561 --> 00:37:12,896 This was all her! 492 00:37:15,399 --> 00:37:16,399 Get them! 493 00:37:26,285 --> 00:37:28,495 Sister, I can't help you. 494 00:37:35,085 --> 00:37:36,085 Thank you! 495 00:37:58,734 --> 00:37:59,902 Yin, let's go. 496 00:38:04,156 --> 00:38:05,156 Sister, 497 00:38:05,491 --> 00:38:06,992 I'm fully charged, let's do this! 498 00:38:07,451 --> 00:38:08,451 Let's go! 499 00:38:10,078 --> 00:38:11,078 Stop! 500 00:38:14,166 --> 00:38:15,709 Allow me. 501 00:39:17,437 --> 00:39:18,437 Let's go! 502 00:39:19,106 --> 00:39:20,190 Stop, stop! 503 00:39:20,524 --> 00:39:21,524 Let them go! 504 00:39:24,736 --> 00:39:26,446 Let's sing Happy Birthday together! 505 00:39:26,780 --> 00:39:29,491 Brother, drink with us on your birthday! 506 00:39:29,825 --> 00:39:30,825 Cheers! 507 00:39:31,118 --> 00:39:32,744 Cheers! 508 00:39:33,996 --> 00:39:36,623 Hey, I told you I don't know him. 509 00:39:36,957 --> 00:39:38,876 I only said I did so you'd trust me. 510 00:39:39,209 --> 00:39:41,295 Do you want to return to Hong Kong or not? 511 00:39:41,628 --> 00:39:42,628 Of course I do! 512 00:39:42,921 --> 00:39:47,551 Great. Then go be my wingman. 513 00:39:47,885 --> 00:39:49,386 That's a challenge! 514 00:39:49,720 --> 00:39:50,929 Why else would I need you? 515 00:39:51,263 --> 00:39:52,263 Go on. 516 00:39:52,389 --> 00:39:53,389 I'll give it a shot... 517 00:39:54,808 --> 00:39:57,769 It just gets worse and worse... 518 00:39:58,103 --> 00:40:01,231 I used to have a pimp, and now I'm the pimp... 519 00:40:04,026 --> 00:40:05,485 Yeah, alright! 520 00:40:05,819 --> 00:40:07,362 Bring it on, I'll sing! 521 00:40:07,696 --> 00:40:09,114 You're King Kong, right? 522 00:40:09,448 --> 00:40:10,448 Are you King Kong? 523 00:40:10,699 --> 00:40:12,451 Yes! What do you want? 524 00:40:12,784 --> 00:40:14,328 My girlfriend wants buy you a drink. 525 00:40:14,828 --> 00:40:16,038 Ignore her! 526 00:40:16,371 --> 00:40:17,789 Sing with us! 527 00:40:19,666 --> 00:40:21,001 Hot... 528 00:40:23,545 --> 00:40:26,715 She wants to talk business... 529 00:40:27,049 --> 00:40:28,049 Go to her... 530 00:40:29,426 --> 00:40:30,426 Alright. 531 00:40:41,980 --> 00:40:44,316 Beautiful, I heard you want to buy me a drink... 532 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Of course. 533 00:40:49,821 --> 00:40:50,821 So... 534 00:40:51,365 --> 00:40:56,036 Have you heard about Bing's place getting hit? 535 00:40:58,497 --> 00:40:59,497 Yes. 536 00:41:00,082 --> 00:41:04,252 You didn't need to go to all that trouble to impress me. 537 00:41:05,754 --> 00:41:09,424 A few dances would do the trick. 538 00:41:10,092 --> 00:41:11,677 That's good to hear. 539 00:41:12,386 --> 00:41:14,721 Let's be frank, 540 00:41:15,055 --> 00:41:18,016 I need distribution for my goods. 541 00:41:19,393 --> 00:41:21,645 You must have a way into Hong Kong. 542 00:41:22,938 --> 00:41:26,650 How dare she come into our club! 543 00:41:26,984 --> 00:41:28,610 I'm counting on you. 544 00:41:29,069 --> 00:41:30,862 Sure, let's see what you've got. 545 00:41:34,074 --> 00:41:36,910 I'll take down the four ugliest women in Guangzhou. 546 00:41:38,787 --> 00:41:40,831 You're asking for a fight! Get her! 547 00:41:41,164 --> 00:41:42,164 Get her! 548 00:41:51,341 --> 00:41:52,341 Impressive... 549 00:41:54,553 --> 00:41:55,887 Hung, that was amazing! 550 00:41:58,640 --> 00:41:59,640 Cheers! 551 00:42:14,031 --> 00:42:15,782 Cloud, have you sorted out the plane yet? 552 00:42:18,744 --> 00:42:22,330 I've taken care of the airport on this side. 553 00:42:22,998 --> 00:42:26,877 I can guarantee that after your flight tomorrow, 554 00:42:27,210 --> 00:42:30,464 you'll get home in a Benz. 555 00:42:30,797 --> 00:42:32,924 No problemo, cheers! 556 00:42:33,341 --> 00:42:35,343 Cheers. 557 00:42:39,723 --> 00:42:42,059 Excuse me, I need to use the lady's room. 558 00:42:43,810 --> 00:42:44,811 I'm going too! 559 00:42:45,145 --> 00:42:46,145 Wait up! 560 00:42:54,362 --> 00:42:56,198 Don't stand so close to me... 561 00:42:58,950 --> 00:42:59,950 Mom? 562 00:43:00,243 --> 00:43:02,579 - Don't stay on the phone too long. - I know! Go away! 563 00:43:04,915 --> 00:43:07,292 Hey, David, how are you? 564 00:43:07,959 --> 00:43:09,127 Missing you. 565 00:43:09,461 --> 00:43:10,754 I knew you would miss me. 566 00:43:11,129 --> 00:43:12,255 How's it going? 567 00:43:13,173 --> 00:43:15,217 Very well, I'll see you tomorrow. 568 00:43:15,717 --> 00:43:17,844 Be careful, and stick close to KK. 569 00:43:19,221 --> 00:43:22,057 Once he crosses the border, we'll arrest him. 570 00:43:23,934 --> 00:43:26,394 And get rid of the Mainland girl. 571 00:43:27,062 --> 00:43:28,855 It'll be messy if she sticks with you. 572 00:43:29,272 --> 00:43:30,982 If KK finds out, you're in trouble. 573 00:43:32,943 --> 00:43:33,943 Be careful. 574 00:43:35,695 --> 00:43:36,695 Bye. 575 00:43:44,496 --> 00:43:46,331 Reporting over? How's your man? 576 00:43:47,207 --> 00:43:48,917 Sorry... I said I wouldn't bring it up. 577 00:43:49,918 --> 00:43:50,918 Oh yeah, 578 00:43:51,211 --> 00:43:54,714 you're smart and a good fighter. 579 00:43:56,216 --> 00:43:58,718 I've learned a lot following you around these few days. 580 00:43:59,845 --> 00:44:02,389 But you need to look out for yourself. 581 00:44:03,140 --> 00:44:04,349 What are you trying to say? 582 00:44:04,808 --> 00:44:06,101 I'm just complimenting you. 583 00:44:06,977 --> 00:44:08,311 I really mean it. 584 00:44:08,979 --> 00:44:10,105 I've made up my mind. 585 00:44:10,480 --> 00:44:12,899 When I get to Hong Kong, I'm going cold turkey. 586 00:44:13,567 --> 00:44:15,026 You'll be my role model. 587 00:44:15,944 --> 00:44:17,028 Bullshit. 588 00:44:19,072 --> 00:44:20,824 I told you I mean it. 589 00:44:21,908 --> 00:44:24,452 In everything but your love life. 590 00:44:25,954 --> 00:44:28,540 I'm just talking to myself. 591 00:44:29,666 --> 00:44:30,666 Sorry. 592 00:44:31,001 --> 00:44:32,419 I don't want to betray you... 593 00:44:32,752 --> 00:44:35,046 But I've got no choice. Hong Kong isn't right for you. 594 00:44:35,380 --> 00:44:36,840 You should go home. 595 00:44:38,008 --> 00:44:40,719 Something about her expression looks off... 596 00:44:41,219 --> 00:44:42,637 Will she betray me? 597 00:44:43,180 --> 00:44:44,639 Will she? 598 00:44:45,182 --> 00:44:46,683 Maybe I'm overthinking it. 599 00:44:49,936 --> 00:44:51,521 I better stay vigilant. 600 00:44:54,149 --> 00:44:56,818 What's on your mind? 601 00:44:59,237 --> 00:45:00,363 I'm thinking... 602 00:45:01,323 --> 00:45:04,826 About how I hope you'll be a good Hong Konger. 603 00:45:06,119 --> 00:45:07,412 Get rid of her... 604 00:45:08,455 --> 00:45:10,040 I never want to see you again. 605 00:45:10,790 --> 00:45:13,001 I want to see you everyday! 606 00:45:13,585 --> 00:45:17,631 Dimsum, dinner, and karaoke... Okay? 607 00:45:18,256 --> 00:45:19,256 Okay. 608 00:45:19,633 --> 00:45:21,426 You're okay? 609 00:45:21,760 --> 00:45:23,220 I'm not okay. 610 00:45:39,194 --> 00:45:40,194 Yin... 611 00:45:40,403 --> 00:45:41,403 Sorry. 612 00:45:41,863 --> 00:45:44,366 I know nothing will make up for my betrayal. 613 00:45:45,492 --> 00:45:47,160 Hong Kong might not be right for you. 614 00:45:47,577 --> 00:45:49,829 You should find a man up here. 615 00:45:50,664 --> 00:45:53,291 Out of millions of men, at least one should be reliable. 616 00:45:54,334 --> 00:45:56,002 Here's some money. 617 00:45:56,544 --> 00:45:57,587 A small gift. 618 00:45:57,921 --> 00:45:58,921 Take care. 619 00:46:12,435 --> 00:46:13,645 There's police. 620 00:46:14,396 --> 00:46:15,939 I'm going on holiday soon, you? 621 00:46:16,356 --> 00:46:17,356 Don't worry. 622 00:46:17,899 --> 00:46:20,694 I've taken care of it all. Just relax. 623 00:46:22,195 --> 00:46:24,155 Do you need someone to fix your color TV? 624 00:46:27,867 --> 00:46:29,327 I see. I'm going to the bathroom. 625 00:46:29,661 --> 00:46:31,830 Wait, put down the bag. 626 00:46:39,921 --> 00:46:42,507 Hello? We'll be in Hong Kong by 1:30. 627 00:46:42,966 --> 00:46:44,686 The lady-cop will be holding all the goods. 628 00:46:44,968 --> 00:46:46,648 I've taken care of everything on this side. 629 00:46:46,720 --> 00:46:49,264 Can we trust your lady-cop girlfriend? 630 00:46:49,597 --> 00:46:52,726 If she knew we were working together, we'd both be in trouble. 631 00:46:53,059 --> 00:46:54,059 Am I right? 632 00:46:54,185 --> 00:46:55,979 I'm counting on you, okay? Goodbye. 633 00:47:03,528 --> 00:47:04,528 Jerk. 634 00:47:10,994 --> 00:47:11,995 Fuck you! 635 00:47:13,621 --> 00:47:15,623 You dirty cop, you betrayed me! 636 00:47:16,166 --> 00:47:18,543 I'm not going home, I'm going to Hong Kong! 637 00:47:18,877 --> 00:47:21,212 Hong Kong isn't right for you. 638 00:47:21,713 --> 00:47:23,089 What will you do there? 639 00:47:23,465 --> 00:47:24,905 You'll be back on the streets again! 640 00:47:25,050 --> 00:47:26,176 Are you looking down on me? 641 00:47:26,509 --> 00:47:27,927 Yes, I've been a whore. 642 00:47:28,261 --> 00:47:31,056 And I've used heroin, but I told you I'm quitting. 643 00:47:31,765 --> 00:47:35,060 I trusted you, how could you betray me? 644 00:47:35,977 --> 00:47:37,562 Give me your home return permit! 645 00:47:37,896 --> 00:47:40,106 Give it to me, or I'll tell them you're a cop! 646 00:47:40,440 --> 00:47:41,440 Listen to me. 647 00:47:41,733 --> 00:47:42,773 No! Take off your clothes! 648 00:47:43,109 --> 00:47:44,109 What are you doing? 649 00:47:44,361 --> 00:47:46,363 My shirt stinks, I'm wearing yours. 650 00:48:02,379 --> 00:48:04,089 Are you here to see us off? 651 00:48:04,714 --> 00:48:06,508 Yes, have a safe journey. 652 00:48:07,050 --> 00:48:08,968 But, I'm also on this flight. 653 00:48:10,095 --> 00:48:12,013 I've something to say to you. 654 00:48:12,472 --> 00:48:13,640 Sure, let's go over there. 655 00:48:19,187 --> 00:48:21,314 Look Mainland girl, stay out of my way. 656 00:48:21,648 --> 00:48:23,008 I'll get the police to arrest you. 657 00:48:23,149 --> 00:48:24,149 KK... 658 00:48:24,567 --> 00:48:27,529 I heard your phone call to Hong Kong. 659 00:48:28,279 --> 00:48:30,490 What was it that you said about the lady-cop? 660 00:48:30,824 --> 00:48:34,494 - You... - I just want to get back to Hong Kong. 661 00:48:54,931 --> 00:48:56,724 David, Inspector Poon is here. 662 00:49:15,827 --> 00:49:17,707 - Officer, please check this for me. - Sure thing. 663 00:49:17,829 --> 00:49:19,038 What's happening? 664 00:49:19,998 --> 00:49:21,749 David, picking someone up at the airport? 665 00:49:22,083 --> 00:49:23,960 Drop the act, Inspector Poon. 666 00:49:24,294 --> 00:49:27,255 This is an outright declaration of war. 667 00:49:29,007 --> 00:49:30,425 I have a warrant. 668 00:49:30,842 --> 00:49:32,886 Take it up with the bosses if you don't agree. 669 00:49:33,803 --> 00:49:35,781 Glasses Poon, you really want to go to war with me? 670 00:49:35,805 --> 00:49:37,390 Enough of your games, I'm working. 671 00:49:38,683 --> 00:49:39,726 Something's wrong. 672 00:49:41,144 --> 00:49:42,812 - What's happening? - Come on. 673 00:49:43,563 --> 00:49:44,606 Let's go! 674 00:50:04,709 --> 00:50:05,919 Boss, let's ditch the drugs. 675 00:50:06,252 --> 00:50:07,587 Idiot, that's 20 million dollars. 676 00:50:10,715 --> 00:50:11,715 Go. 677 00:50:20,350 --> 00:50:21,350 This way. 678 00:50:23,228 --> 00:50:25,480 Let's just work together. 679 00:50:25,813 --> 00:50:26,439 Sure, next time. 680 00:50:26,773 --> 00:50:27,857 - Let's go. - Hey! 681 00:50:28,566 --> 00:50:29,192 Hey, you... 682 00:50:29,526 --> 00:50:31,402 You go this way, you go that way. 683 00:50:37,575 --> 00:50:39,215 Manila, Tokyo, Vancouver, Moscow, Beijing 684 00:50:39,452 --> 00:50:41,120 We're going to Vancouver. 685 00:50:42,455 --> 00:50:44,165 (Wake up, we're boarding.) 686 00:50:53,466 --> 00:50:54,466 Hurry up. 687 00:50:55,635 --> 00:50:57,220 Let's go, what's wrong? 688 00:50:57,720 --> 00:50:59,138 We're heading to Canada, let's go! 689 00:51:36,009 --> 00:51:37,009 Hung! 690 00:52:23,431 --> 00:52:25,516 It's not mine! 691 00:52:27,727 --> 00:52:29,145 Yes, I'm a user. 692 00:52:29,562 --> 00:52:30,647 But I'm not a trafficker! 693 00:52:30,980 --> 00:52:34,442 I have no idea how the heroin got there! 694 00:52:35,985 --> 00:52:38,780 I've said it a million times, you're so annoying! 695 00:52:49,457 --> 00:52:51,959 I am an Hong Kong Police Officer. 696 00:52:52,418 --> 00:52:54,712 I know everything I say can be used against me. 697 00:52:55,588 --> 00:52:57,006 So I won't say anything to you. 698 00:52:57,340 --> 00:52:58,380 I'm waiting for my lawyer! 699 00:52:58,424 --> 00:53:00,009 Who do you think you are? 700 00:53:00,551 --> 00:53:02,136 This is not Hong Kong. 701 00:53:02,553 --> 00:53:05,264 You better cooperate with us. 702 00:53:05,682 --> 00:53:07,100 Don't think you can scare me. 703 00:53:07,433 --> 00:53:08,593 I can report you at any time. 704 00:53:16,401 --> 00:53:18,945 I've told you the entire truth! 705 00:53:20,488 --> 00:53:24,200 If you want me to say it again, it's all... 706 00:53:24,534 --> 00:53:27,134 Everything I did was under orders from the Royal Hong Kong police! 707 00:53:27,453 --> 00:53:29,664 How can I prove you're a police officer? 708 00:53:29,997 --> 00:53:31,797 Even though I don't have identification on me, 709 00:53:31,874 --> 00:53:33,668 but I really am a Hong Kong cop. 710 00:53:34,001 --> 00:53:35,545 The drug user is my source. 711 00:53:35,878 --> 00:53:37,838 Everything she's done has been under my direction. 712 00:53:38,214 --> 00:53:39,966 She's a drug user, not a trafficker. 713 00:53:40,299 --> 00:53:41,300 She's innocent. 714 00:53:41,634 --> 00:53:43,344 If you were really a cop, 715 00:53:43,678 --> 00:53:46,264 you would know it all boils down to the evidence. 716 00:53:46,931 --> 00:53:48,433 You can't prove who you are. 717 00:53:48,766 --> 00:53:51,227 I can charge you with trafficking and illegal entry. 718 00:53:51,561 --> 00:53:52,937 Tell them not to beat my source! 719 00:54:18,588 --> 00:54:19,588 Hello, David? 720 00:54:20,006 --> 00:54:21,132 You have to come save me. 721 00:54:21,466 --> 00:54:22,906 They're charging us for trafficking. 722 00:54:23,468 --> 00:54:25,068 And I've got nothing to prove I'm a cop. 723 00:54:25,636 --> 00:54:27,305 David, you have to help me. 724 00:54:27,638 --> 00:54:29,140 Relax. 725 00:54:30,641 --> 00:54:32,327 Have you been in touch with the British Consulate? 726 00:54:32,351 --> 00:54:33,351 No. 727 00:54:33,436 --> 00:54:35,229 - Do you have a lawyer. - Not yet. 728 00:54:37,398 --> 00:54:38,983 How could they charge you? 729 00:54:39,317 --> 00:54:40,568 What are you up to? 730 00:54:40,902 --> 00:54:42,695 David... I'm scared. 731 00:54:43,488 --> 00:54:45,323 Come help me. 732 00:54:46,741 --> 00:54:47,741 Are you kidding me? 733 00:54:48,159 --> 00:54:50,369 You're a cop, where's your identification? 734 00:54:50,703 --> 00:54:52,038 David, I'm terrified! 735 00:54:52,371 --> 00:54:54,874 David, come save me! 736 00:55:00,129 --> 00:55:02,298 David, help me! 737 00:55:09,263 --> 00:55:10,807 David! 738 00:55:12,975 --> 00:55:13,975 Exactly. 739 00:55:14,185 --> 00:55:17,104 She is a cop, but we strongly condone her drug trafficking. 740 00:55:17,438 --> 00:55:20,191 We have no issue with how you handle this case. 741 00:55:30,743 --> 00:55:33,788 KK, the Canadian police have the girls. 742 00:55:34,455 --> 00:55:35,790 Send someone in to kill them. 743 00:55:36,123 --> 00:55:38,125 Otherwise, we'll both be in trouble. 744 00:55:57,770 --> 00:56:00,565 Please stop pacing. 745 00:56:00,898 --> 00:56:02,483 You're making me dizzy. 746 00:56:02,817 --> 00:56:05,945 Pacing won't help, eat something. 747 00:56:07,029 --> 00:56:08,990 Don't worry, you'll be fine. 748 00:56:09,323 --> 00:56:10,923 I'll take responsibility for everything. 749 00:56:11,325 --> 00:56:13,369 But I don't think you can go back to Hong Kong. 750 00:56:13,703 --> 00:56:15,079 They might extradite you to China. 751 00:56:15,830 --> 00:56:18,791 Your bullshit isn't going to help me. 752 00:56:19,375 --> 00:56:21,544 You can barely take care of yourself. 753 00:56:22,795 --> 00:56:25,423 Only you think your boyfriend will come save us. 754 00:56:28,009 --> 00:56:29,260 I believe in him. 755 00:56:29,594 --> 00:56:31,012 He won't betray me. 756 00:56:32,972 --> 00:56:37,059 Do you know the fate of women who put their faith in the wrong man? 757 00:56:37,393 --> 00:56:40,354 From Hong Kong to Guangzhou, and now all the way to Canada. 758 00:56:40,730 --> 00:56:42,481 He's been manipulating you all along... 759 00:56:42,815 --> 00:56:45,568 Can't you tell he's using you? 760 00:56:46,068 --> 00:56:47,904 He wouldn't. David wouldn't use me. 761 00:56:49,488 --> 00:56:51,657 He wouldn't use you? You think he'll take care of you? 762 00:56:52,158 --> 00:56:53,158 Shut up! 763 00:56:53,701 --> 00:56:55,703 Wake up, will you? 764 00:56:57,121 --> 00:56:58,372 Sure, I'm addicted to heroin. 765 00:56:59,290 --> 00:57:01,208 But aren't you addicted as well? 766 00:57:01,959 --> 00:57:04,420 Your belief in men is deeper than my addiction! 767 00:57:04,754 --> 00:57:06,714 Wake up already! 768 00:57:10,384 --> 00:57:13,387 You know, back in Guangzhou, 769 00:57:15,389 --> 00:57:18,476 I overhead KK on the phone. 770 00:57:19,518 --> 00:57:22,980 He said, "Can we trust your lady-cop girlfriend?" 771 00:59:01,537 --> 00:59:03,748 Sweetheart, he's married. 772 00:59:04,081 --> 00:59:06,292 Inspector Poon, let's keep this professional. 773 00:59:07,418 --> 00:59:09,462 Watch out, kid. 774 00:59:10,463 --> 00:59:12,381 I'm not asking you to leave your wife and son... 775 00:59:12,798 --> 00:59:14,675 And I'm not a home-wrecker... 776 00:59:15,593 --> 00:59:18,804 You knew I was married when we first met. 777 00:59:19,305 --> 00:59:21,807 You say there's no love left. 778 00:59:22,349 --> 00:59:23,934 You'll leave her sooner or later. 779 00:59:24,852 --> 00:59:27,354 I don't care, you're staying the night. 780 00:59:29,857 --> 00:59:33,194 Do you know the fate of women who put their faith in the wrong man? 781 01:00:13,859 --> 01:00:14,859 Come! 782 01:00:25,246 --> 01:00:26,246 Let's go! 783 01:01:04,952 --> 01:01:05,952 Let's go! 784 01:02:01,133 --> 01:02:02,133 I can't swim! 785 01:02:44,426 --> 01:02:45,511 How are you feeling? 786 01:02:46,720 --> 01:02:48,013 Don't be scared. 787 01:02:50,391 --> 01:02:52,017 Hang in there. 788 01:02:52,309 --> 01:02:55,145 I'm going to get some medication. 789 01:03:11,161 --> 01:03:12,361 Don't scream, you old pervert! 790 01:03:12,663 --> 01:03:14,063 - Is this a hold up? - Don't chase me! 791 01:03:14,331 --> 01:03:15,331 Thief! 792 01:03:15,457 --> 01:03:16,792 Thief! 793 01:03:17,209 --> 01:03:18,209 Go to Hell! 794 01:04:25,319 --> 01:04:26,653 Get away from me! 795 01:04:28,989 --> 01:04:30,491 Go away! 796 01:04:33,744 --> 01:04:34,912 Help! 797 01:04:58,644 --> 01:04:59,644 No! 798 01:05:20,541 --> 01:05:21,541 Help! 799 01:05:39,852 --> 01:05:40,852 Hung! 800 01:05:41,979 --> 01:05:43,272 What's happening? 801 01:05:45,190 --> 01:05:46,984 Let go of her! 802 01:05:47,317 --> 01:05:49,528 Assholes, assholes! 803 01:05:49,987 --> 01:05:52,072 Let go of her, let go of her! 804 01:05:54,825 --> 01:05:56,702 Rape me, rape me! 805 01:06:02,124 --> 01:06:03,584 Come, rape me. I'm a whore! 806 01:06:03,917 --> 01:06:04,917 Come on! 807 01:06:08,005 --> 01:06:09,590 Come here, come here! 808 01:06:18,891 --> 01:06:19,891 Go to hell! 809 01:07:07,314 --> 01:07:08,314 Go to hell! 810 01:07:13,779 --> 01:07:14,821 Let go of me! 811 01:07:38,929 --> 01:07:40,180 Hung! 812 01:07:40,681 --> 01:07:41,681 Hung! 813 01:07:50,857 --> 01:07:51,857 Hung! 814 01:07:57,864 --> 01:07:58,949 Are you alright? 815 01:07:59,283 --> 01:08:01,034 You have to hold on... 816 01:08:05,539 --> 01:08:06,539 Come, 817 01:08:11,211 --> 01:08:13,630 Hung, Hung! 818 01:08:24,182 --> 01:08:25,462 Let me take you to the hospital! 819 01:08:32,065 --> 01:08:33,609 Hang in there! 820 01:08:34,401 --> 01:08:35,986 I can't... 821 01:08:37,112 --> 01:08:40,198 I have to make a phone call. 822 01:08:40,532 --> 01:08:41,532 A phone call! 823 01:08:41,825 --> 01:08:42,825 Phone call? 824 01:08:42,909 --> 01:08:44,494 A phone call! 825 01:09:03,972 --> 01:09:05,891 I'm not getting through... 826 01:09:15,108 --> 01:09:16,985 Hello? David... 827 01:09:18,153 --> 01:09:20,530 David, I can't hear you... 828 01:09:23,575 --> 01:09:25,369 I'm so cold... 829 01:09:26,995 --> 01:09:29,122 Hold me... 830 01:09:30,457 --> 01:09:33,502 You've divorced your wife? 831 01:09:35,671 --> 01:09:36,671 Really? 832 01:09:40,217 --> 01:09:42,260 I knew you wouldn't lie to me... 833 01:09:47,182 --> 01:09:50,686 David, I want a wedding dress. 834 01:09:55,232 --> 01:09:57,567 I don't want a traditional wedding qipao. 835 01:09:58,235 --> 01:10:00,737 You said you would... 836 01:10:03,240 --> 01:10:05,534 You would take me to Madagascar! 837 01:10:12,124 --> 01:10:14,793 I know, I know... 838 01:10:15,127 --> 01:10:17,379 Our future is bright! 839 01:10:18,046 --> 01:10:19,046 Bright! 840 01:10:19,840 --> 01:10:21,466 Very, very, bright. 841 01:10:29,224 --> 01:10:31,059 David... 842 01:10:32,185 --> 01:10:33,979 David... 843 01:10:42,487 --> 01:10:45,407 Hung, hang in there. 844 01:10:45,741 --> 01:10:47,784 We have to go back to Hong Kong and get our revenge! 845 01:12:02,025 --> 01:12:03,151 Eat something. 846 01:12:04,027 --> 01:12:05,027 Thanks. 847 01:12:18,166 --> 01:12:20,544 Hey, let's eat together. 848 01:12:26,800 --> 01:12:27,800 Upstairs. 849 01:12:32,931 --> 01:12:33,931 Keep going. 850 01:12:36,977 --> 01:12:37,977 Come in. 851 01:12:41,815 --> 01:12:42,941 Do you have the money? 852 01:12:50,365 --> 01:12:51,658 It's not enough. 853 01:12:54,744 --> 01:12:56,413 That's everything I have. 854 01:13:36,536 --> 01:13:37,536 David, 855 01:13:37,954 --> 01:13:41,499 We've set up scapegoats for you to arrest at the wholesale market tomorrow. 856 01:13:42,459 --> 01:13:44,699 Meanwhile, we'll be distributing out of the movie studio. 857 01:13:45,003 --> 01:13:46,003 You know what to do. 858 01:13:46,379 --> 01:13:47,797 Yeah, I'll take care of it. 859 01:14:13,740 --> 01:14:15,450 - Don't do anything stupid. - Turn around. 860 01:14:17,077 --> 01:14:18,745 I don't want to see your ugly face. 861 01:14:22,123 --> 01:14:23,833 Don't think I won't shoot you in the head. 862 01:14:24,209 --> 01:14:25,752 Let's talk this out! 863 01:14:30,340 --> 01:14:31,340 Hung! 864 01:14:32,842 --> 01:14:34,302 I've been looking for you. 865 01:14:34,636 --> 01:14:36,346 - Where have you been? - Eat shit! 866 01:14:37,138 --> 01:14:39,099 If you had found us, we'd be dead! 867 01:14:39,724 --> 01:14:40,724 Don't make things up! 868 01:14:40,976 --> 01:14:42,136 I'm the one making things up? 869 01:14:42,268 --> 01:14:46,106 Remember when you sent killers after us? 870 01:14:48,274 --> 01:14:49,985 Hung, I didn't! 871 01:14:50,318 --> 01:14:51,403 I say you did! 872 01:14:51,736 --> 01:14:53,488 I didn't! You're framing me! 873 01:14:54,239 --> 01:14:57,033 Maybe you offended someone, or their government sucks! 874 01:14:57,367 --> 01:14:58,868 You motherfucker... 875 01:15:00,245 --> 01:15:01,245 Hung... 876 01:15:02,080 --> 01:15:03,080 I'm sorry. 877 01:15:03,832 --> 01:15:05,875 But I really did go looking for you in Canada. 878 01:15:06,292 --> 01:15:07,794 I hired the best lawyer. 879 01:15:08,878 --> 01:15:10,714 But I couldn't find you. 880 01:15:11,423 --> 01:15:14,050 I was so worried... I looked everywhere for you. 881 01:15:14,509 --> 01:15:16,052 I went to Chinatown, 882 01:15:16,761 --> 01:15:20,015 I asked all the beggars, but no one had seen you two... 883 01:15:20,849 --> 01:15:22,934 Hung, believe me... 884 01:15:23,977 --> 01:15:26,229 Hung, I wouldn't do this! 885 01:15:26,938 --> 01:15:28,231 Believe me, Hung! 886 01:15:29,858 --> 01:15:34,529 I'm innocent, I swear on my family's life. 887 01:15:37,115 --> 01:15:38,115 Hung... 888 01:15:41,536 --> 01:15:42,746 Cut the bullshit. 889 01:15:45,498 --> 01:15:47,917 David, why... 890 01:15:49,669 --> 01:15:51,963 Why are you lying to me, even now. 891 01:15:52,297 --> 01:15:54,716 Why, why, why? Tell me! 892 01:15:55,050 --> 01:15:56,051 Tell me! 893 01:15:56,384 --> 01:15:57,594 Why must you lie to me? 894 01:15:57,927 --> 01:15:59,763 When will you tell the truth? 895 01:16:00,764 --> 01:16:01,764 Tell me! 896 01:16:02,140 --> 01:16:03,391 Why would I lie to you? 897 01:16:03,725 --> 01:16:04,725 You're lying right now! 898 01:16:04,851 --> 01:16:05,851 For you, 899 01:16:06,728 --> 01:16:08,813 I've already left my wife and son. 900 01:16:09,147 --> 01:16:11,191 Hung, I wouldn't lie to you. 901 01:16:12,650 --> 01:16:13,650 Hung, 902 01:16:15,820 --> 01:16:16,820 believe me. 903 01:16:18,448 --> 01:16:19,783 I don't believe you. 904 01:16:20,116 --> 01:16:21,242 You don't believe me? 905 01:16:21,576 --> 01:16:24,037 Hung, I'll show you! 906 01:16:25,246 --> 01:16:27,373 Kill me, kill me! 907 01:16:29,751 --> 01:16:31,311 Enough of your dramatics, I'll kill you! 908 01:16:31,544 --> 01:16:32,544 No! 909 01:16:34,089 --> 01:16:35,089 No! 910 01:16:35,548 --> 01:16:37,675 Yin, don't kill him! 911 01:16:39,803 --> 01:16:40,803 Don't do it. 912 01:16:42,138 --> 01:16:43,138 Yin! 913 01:16:44,057 --> 01:16:45,057 Yin... 914 01:16:45,225 --> 01:16:46,225 Bitch! 915 01:16:46,810 --> 01:16:49,354 You betrayed me! I'll never trust you again! 916 01:16:49,687 --> 01:16:50,313 Yin! 917 01:16:50,647 --> 01:16:51,832 I never want to see you again! 918 01:16:51,856 --> 01:16:52,856 Yin! 919 01:16:53,525 --> 01:16:55,318 Yin... 920 01:16:58,071 --> 01:16:59,447 - Hurry up. - Got it, boss. 921 01:17:23,221 --> 01:17:24,221 Watch out! 922 01:17:42,073 --> 01:17:43,153 Boss, there's no one there. 923 01:17:43,199 --> 01:17:44,199 No way... 924 01:17:45,034 --> 01:17:46,034 What? 925 01:17:46,202 --> 01:17:47,537 No need to be so surprised. 926 01:17:48,204 --> 01:17:52,167 If I wanted to kill you, you'd already be dead. 927 01:17:52,667 --> 01:17:53,667 What do you want? 928 01:17:53,960 --> 01:17:55,086 What do I want? 929 01:17:59,007 --> 01:18:00,884 I want half of this shipment. 930 01:18:01,718 --> 01:18:03,553 I won't bother with history. 931 01:18:04,679 --> 01:18:07,724 Today, I'm here to get rich. 932 01:18:09,225 --> 01:18:10,602 You? 933 01:18:13,313 --> 01:18:15,231 Yes, me! 934 01:18:22,488 --> 01:18:24,240 What do you think of me now? 935 01:18:26,284 --> 01:18:28,828 My life has always been worthless. 936 01:18:30,079 --> 01:18:32,040 If you don't give me half of today's profits... 937 01:18:32,498 --> 01:18:33,498 then I'll kill us both! 938 01:18:33,625 --> 01:18:35,084 Sure. I'll give it to you. 939 01:18:36,502 --> 01:18:37,795 Don't worry, I'll work for it. 940 01:18:38,296 --> 01:18:40,298 When David gets here, be careful. 941 01:18:40,882 --> 01:18:42,800 Sargeant Cheung? 942 01:18:43,259 --> 01:18:44,761 He's working with Inspector Poon now. 943 01:18:45,094 --> 01:18:46,346 He's here to arrest you today. 944 01:18:47,639 --> 01:18:49,182 Hey, how do you now? 945 01:18:49,515 --> 01:18:50,516 How do I know? 946 01:18:50,850 --> 01:18:52,810 Inspector Poon facilitated my return to Hong Kong. 947 01:18:52,894 --> 01:18:55,313 He wants Hung and I to bring David down. 948 01:18:56,773 --> 01:18:59,150 David thought, if he's going down, 949 01:18:59,484 --> 01:19:01,611 then why not bring you down instead. 950 01:19:01,986 --> 01:19:04,113 So he promised to work with Inspector Poon. 951 01:19:04,572 --> 01:19:06,407 Then why are you here? 952 01:19:07,992 --> 01:19:08,992 For the money! 953 01:19:09,702 --> 01:19:11,079 You thought I missed you? 954 01:19:11,412 --> 01:19:12,789 I've suffered for so many years. 955 01:19:13,122 --> 01:19:15,541 Killing you doesn't benefit me. 956 01:19:16,000 --> 01:19:18,503 Cold hard cash is a better deal. 957 01:19:25,426 --> 01:19:26,552 See? 958 01:19:27,220 --> 01:19:30,098 He's here with the girl. 959 01:19:37,188 --> 01:19:38,508 Why did you bring so many people? 960 01:19:38,773 --> 01:19:40,692 There's a lot of crime in the area. 961 01:19:41,025 --> 01:19:42,402 Why are you freaking out? 962 01:19:42,735 --> 01:19:44,335 What's wrong me with bringing a few men? 963 01:19:44,404 --> 01:19:46,406 Then, why did you bring the girl. 964 01:19:46,739 --> 01:19:48,950 I haven't even asked you what she's doing here. 965 01:19:50,118 --> 01:19:51,369 What do you want? 966 01:19:51,703 --> 01:19:52,829 What do we want? 967 01:19:53,162 --> 01:19:54,522 I'm sure we understand each other. 968 01:19:54,664 --> 01:19:56,291 You better cooperate, or it'll get messy! 969 01:19:56,666 --> 01:19:58,042 David, arrest him! 970 01:19:58,376 --> 01:19:59,877 Boss, boss! 971 01:20:00,461 --> 01:20:01,796 Cops are crawling outside. 972 01:20:02,714 --> 01:20:04,215 See? I told you. 973 01:20:04,549 --> 01:20:06,592 Cops can't be trusted. 974 01:20:07,093 --> 01:20:08,678 You asshole! 975 01:20:09,012 --> 01:20:10,179 I'll kill you, you snitch! 976 01:20:19,689 --> 01:20:22,608 Pigs will fly before you can trust a cop. 977 01:20:22,942 --> 01:20:25,361 You're a pot calling the kettle black. 978 01:20:30,074 --> 01:20:32,285 Shots fired! Get down! 979 01:20:35,538 --> 01:20:37,332 Don't shoot! 980 01:20:37,665 --> 01:20:39,334 - Shoot! - Don't shoot! 981 01:20:40,376 --> 01:20:42,837 Don't shoot! 982 01:20:43,254 --> 01:20:45,298 You better not shoot either! 983 01:20:47,884 --> 01:20:49,218 Go to hell! 984 01:20:58,644 --> 01:20:59,687 Motherfucker! 985 01:21:16,371 --> 01:21:18,289 David! 986 01:21:26,756 --> 01:21:28,091 Sir, should we go in yet? 987 01:21:28,466 --> 01:21:29,884 Let them tire each other out first. 988 01:21:30,385 --> 01:21:33,388 What? It's better for society if a few of these people die. 989 01:21:33,721 --> 01:21:36,099 I've arrested so many of these people over the years. 990 01:21:36,516 --> 01:21:38,356 So what if we arrest them? A few days at court, 991 01:21:38,476 --> 01:21:39,996 and the lucky ones are found innocent. 992 01:21:40,186 --> 01:21:41,604 The unlucky ones get sentenced. 993 01:21:41,938 --> 01:21:43,058 A waste of taxpayer's money. 994 01:21:43,272 --> 01:21:44,524 They can't be reformed. 995 01:21:44,857 --> 01:21:48,236 This is the best case scenario-- Bad guys killing bad guys. 996 01:21:48,569 --> 01:21:50,613 Another form of capital punishment... 997 01:21:50,947 --> 01:21:51,947 Get it? 998 01:21:52,865 --> 01:21:54,283 Sir, what about those two girls. 999 01:21:54,617 --> 01:21:55,660 What about them? 1000 01:21:55,993 --> 01:21:57,745 Let's see how hardy they are. 1001 01:22:04,335 --> 01:22:06,087 Hey, where's Inspector Poon? 1002 01:22:07,338 --> 01:22:08,506 Take the heroin and run! 1003 01:22:10,133 --> 01:22:11,551 Hurry up! 1004 01:22:14,137 --> 01:22:15,137 Run, run! 1005 01:22:15,304 --> 01:22:16,556 Stop right there! 1006 01:22:17,598 --> 01:22:19,267 We can only count on ourselves. 1007 01:22:22,812 --> 01:22:23,812 Go to Hell! 1008 01:22:24,063 --> 01:22:25,063 Who threw that? 1009 01:24:19,845 --> 01:24:20,845 Yin! 1010 01:25:06,809 --> 01:25:07,809 Bitch. 1011 01:25:09,186 --> 01:25:10,605 I knew you were trouble 1012 01:25:11,689 --> 01:25:12,940 as soon as you got back. 1013 01:25:13,858 --> 01:25:15,858 How dare you work with Inspector Poon to betray me. 1014 01:25:16,569 --> 01:25:19,113 But luckily, I was prepared. 1015 01:25:19,989 --> 01:25:21,282 You love me, don't you? 1016 01:25:21,616 --> 01:25:22,825 Then die for me. 1017 01:25:26,329 --> 01:25:28,414 You like me? Take a bullet for me! 1018 01:25:34,128 --> 01:25:35,648 I would never leave my family for you. 1019 01:25:35,880 --> 01:25:36,880 Idiot. 1020 01:25:51,437 --> 01:25:52,437 Yes. 1021 01:25:52,688 --> 01:25:54,273 I do really like you. 1022 01:25:54,732 --> 01:25:56,067 I really could have died for you. 1023 01:25:56,817 --> 01:25:57,817 Forgive me. 1024 01:25:57,985 --> 01:25:58,985 Forgive me! 1025 01:25:59,654 --> 01:26:00,821 I beg you, forgive me! 1026 01:26:01,739 --> 01:26:02,782 David... 1027 01:26:03,616 --> 01:26:04,784 If I can't have you... 1028 01:26:05,910 --> 01:26:07,453 No one can! 1029 01:26:07,953 --> 01:26:08,953 No, no! 1030 01:26:21,092 --> 01:26:23,177 Hung, do it! 1031 01:26:30,434 --> 01:26:32,269 Let him suffer for the rest of his life! 1032 01:26:36,816 --> 01:26:38,567 - Let's go. - Follow me! 1033 01:26:46,033 --> 01:26:47,368 Take a good look. 1034 01:26:47,702 --> 01:26:48,822 Give me a count of the dead. 1035 01:26:49,120 --> 01:26:50,579 - Yes, Sir. - Look over there! 1036 01:26:51,247 --> 01:26:52,415 The two girls got away. 1037 01:26:54,083 --> 01:26:55,418 Two dead ones over here. 1038 01:26:57,044 --> 01:26:58,713 How could they get away? 1039 01:27:00,381 --> 01:27:01,381 David? 1040 01:27:03,634 --> 01:27:04,927 Hey, Sargeant Cheung, 1041 01:27:05,261 --> 01:27:06,470 they really roasted your nuts. 1042 01:27:06,804 --> 01:27:09,056 Don't worry, I'll call an ambulance for you. 1043 01:27:09,515 --> 01:27:11,392 Someone call an ambulance! 1044 01:27:11,809 --> 01:27:12,809 Hurry up! 1045 01:27:18,399 --> 01:27:21,694 Why aren't we going back? 1046 01:27:22,027 --> 01:27:23,738 Inspector Poon promised me identification. 1047 01:27:24,071 --> 01:27:26,073 I know how they think and they won't help us. 1048 01:27:26,407 --> 01:27:27,658 How do you know? 1049 01:27:28,784 --> 01:27:30,035 Did you forget I was a cop? 1050 01:27:30,327 --> 01:27:32,830 Pigs will fly before you can trust a cop. 1051 01:27:33,372 --> 01:27:35,166 Get in before they catch up!69600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.