Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,111 --> 00:00:32,949
Presenter Joe Siu King-Fa
2
00:00:33,824 --> 00:00:37,495
Director / Producer
Corey Yuen Kwai & David Lai Dai-Wai
3
00:00:38,579 --> 00:00:42,124
Screenwriter
Calvin Poon Yuen-Leung
4
00:00:43,626 --> 00:00:46,837
Cast
Farini Cheung Yui-Ling & Tamara Guo
5
00:00:47,964 --> 00:00:52,802
Executive Director
Daniel Yu Wai-Kwok
6
00:01:00,601 --> 00:01:02,144
I wish I wasn't a killer.
7
00:01:03,062 --> 00:01:05,106
I wish I'd never met that awful man.
8
00:01:06,649 --> 00:01:08,484
I wish I wasn't Lee Siu Yin.
9
00:01:09,735 --> 00:01:11,904
I hope I won't be a woman in my next life.
10
00:01:14,907 --> 00:01:16,742
But who gets to chose their fate...
11
00:01:17,577 --> 00:01:20,413
But it hasn't been all bad...
12
00:01:20,955 --> 00:01:22,115
Take kung fu, for instance...
13
00:01:22,290 --> 00:01:23,874
I've had a knack for it all my life.
14
00:01:25,167 --> 00:01:29,297
Kung fu girls have
no boys and no boobs!
15
00:01:29,755 --> 00:01:32,091
- No boys, no boobs!
- That's enough!
16
00:01:32,425 --> 00:01:34,719
No boys, no boobs!
17
00:01:35,052 --> 00:01:36,596
- Let's go!
- Stay right there!
18
00:01:36,929 --> 00:01:38,347
Their words hurt,
19
00:01:38,681 --> 00:01:41,726
but I soon learned that a
man's word is worthless.
20
00:01:45,938 --> 00:01:47,398
The year I turned 18,
21
00:01:47,732 --> 00:01:49,108
people started making fun of me.
22
00:01:49,734 --> 00:01:51,110
But they were jealous.
23
00:01:51,694 --> 00:01:53,362
I was very confident.
24
00:01:53,988 --> 00:01:55,531
I wanted to be the next Bruce Lee.
25
00:01:55,865 --> 00:01:59,785
The next Jet Li.
26
00:02:10,004 --> 00:02:12,173
I took the first step
27
00:02:12,673 --> 00:02:14,473
and became the national
martial arts champion.
28
00:02:15,926 --> 00:02:19,347
The next step was taken with Chiu...
29
00:02:20,139 --> 00:02:21,891
He was the man who changed my entire life.
30
00:02:22,975 --> 00:02:24,435
Hold on tight...
31
00:02:26,062 --> 00:02:27,730
Take care, Yin!
32
00:02:28,147 --> 00:02:29,147
Goodbye!
33
00:02:30,274 --> 00:02:31,274
Yin...
34
00:02:31,484 --> 00:02:32,484
Good bye!
35
00:02:45,039 --> 00:02:47,458
He took me to Guangzhou to make me a star.
36
00:02:47,792 --> 00:02:50,002
He said a woman's looks are
what counts, not her moves.
37
00:02:50,586 --> 00:02:55,383
I thought, even if I couldn't be a star,
I could be a motel receptionist.
38
00:02:56,300 --> 00:02:57,468
Yangcheng Motel
39
00:02:59,428 --> 00:03:01,889
Pal, don't worry,
she's only 17 years old.
40
00:03:02,223 --> 00:03:04,350
She's got a great hourglass figure.
41
00:03:04,684 --> 00:03:05,684
Really juicy.
42
00:03:05,976 --> 00:03:08,688
She was a martial arts champion,
so she's very acrobatic!
43
00:03:09,397 --> 00:03:10,606
It's a night you won't forget.
44
00:03:12,566 --> 00:03:14,068
Yin, take good care of him.
45
00:03:14,402 --> 00:03:15,402
Good, good...
46
00:03:18,948 --> 00:03:20,491
Moan, bitch, moan!
47
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
Moan, moan!
48
00:03:29,625 --> 00:03:32,002
Motherfucker...
So much for the acrobatics.
49
00:03:32,336 --> 00:03:34,755
Why were you so stiff?
50
00:03:35,089 --> 00:03:37,133
I should have stayed home
and jerked myself off.
51
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Take your trash with you?
52
00:03:40,094 --> 00:03:41,094
What?
53
00:03:41,929 --> 00:03:46,183
So you are a martial arts champion!
54
00:03:46,559 --> 00:03:48,185
But what's that worth?
55
00:03:48,519 --> 00:03:50,938
You need to be a champion
fuck in your line of work!
56
00:03:51,272 --> 00:03:52,832
But don't worry, I'll change your luck.
57
00:03:53,065 --> 00:03:56,819
After this, you'll work every
goddamn day of the year.
58
00:03:57,153 --> 00:03:58,362
Hey, what are you doing?
59
00:03:58,696 --> 00:04:00,489
How did a champion become a whore?
60
00:04:00,823 --> 00:04:03,617
I'll tip you $2 if you show
me your drunken fists.
61
00:04:04,243 --> 00:04:05,327
Go to Hell!
62
00:04:15,546 --> 00:04:17,173
Amazing, isn't she, boss?
63
00:04:19,383 --> 00:04:22,470
Boy, you came hard...
64
00:04:22,803 --> 00:04:24,472
Are you kidding?
65
00:04:25,514 --> 00:04:26,932
What are you doing?
66
00:04:27,266 --> 00:04:28,309
How dare you!
67
00:04:29,435 --> 00:04:30,435
You hit me!
68
00:04:30,561 --> 00:04:32,980
- How dare you hit me!
- Bitch!
69
00:04:33,314 --> 00:04:36,192
- Are you trying to ruin me?
- Is this a gym or a brothel?
70
00:04:36,525 --> 00:04:38,486
We'll find you a better one next time!
71
00:04:44,116 --> 00:04:45,993
Bitch, what are you crying about?
72
00:04:47,787 --> 00:04:48,996
You're a bad man!
73
00:04:50,164 --> 00:04:51,457
You said you loved me!
74
00:04:53,375 --> 00:04:55,169
You said you would treat me right.
75
00:04:56,712 --> 00:04:59,048
But you just want me to make more money
76
00:04:59,381 --> 00:05:03,219
for you to spend, you heartless jerk!
77
00:05:04,011 --> 00:05:05,011
Me, heartless?
78
00:05:05,888 --> 00:05:07,808
How do you think I feel
when other men touch you?
79
00:05:08,098 --> 00:05:09,098
Tell me!
80
00:05:09,308 --> 00:05:11,644
What can I do?
There's no other way!
81
00:05:12,353 --> 00:05:13,353
No other way?
82
00:05:14,355 --> 00:05:16,524
How much longer
do we have to do this?
83
00:05:17,191 --> 00:05:18,818
Tell me!
84
00:05:23,322 --> 00:05:26,242
We'll go to Hong Kong
when we've made enough.
85
00:05:26,992 --> 00:05:28,786
Yeah?
86
00:05:31,539 --> 00:05:33,749
Just give me back my money.
87
00:05:34,542 --> 00:05:36,502
Give me back all the money I've made!
88
00:05:36,919 --> 00:05:38,796
Give it all back!
89
00:05:39,129 --> 00:05:41,674
You don't care about me!
90
00:05:42,007 --> 00:05:44,510
Give me back the money,
I'm going home!
91
00:05:44,927 --> 00:05:47,721
Don't be like that...
92
00:05:48,973 --> 00:05:50,599
Don't cry.
93
00:05:50,933 --> 00:05:52,393
Don't cry.
94
00:05:55,229 --> 00:05:56,229
Take a look at yourself.
95
00:05:56,480 --> 00:05:57,773
They'll laugh at you back home.
96
00:06:00,276 --> 00:06:01,735
Here.
97
00:06:03,612 --> 00:06:07,533
Do you still think me heartless?
Think of the risks I take for you...
98
00:07:20,230 --> 00:07:21,550
Are you alright?
Did you get hurt?
99
00:07:21,815 --> 00:07:22,815
That hurt!
100
00:07:26,236 --> 00:07:27,655
What are you doing?
101
00:07:28,906 --> 00:07:29,906
You jerk!
102
00:07:30,157 --> 00:07:31,742
What are you screaming about?
103
00:07:32,326 --> 00:07:33,494
Go to Hell!
104
00:07:37,081 --> 00:07:38,832
She killed him!
105
00:07:39,375 --> 00:07:40,918
I'll go get the police.
106
00:07:41,251 --> 00:07:42,544
Yes, hurry, the police.
107
00:07:43,045 --> 00:07:44,463
Hey, stay right there!
108
00:07:46,507 --> 00:07:49,969
I told myself that in Hong Kong,
109
00:07:50,344 --> 00:07:52,596
I would start over, and
make it, against all odds.
110
00:08:01,021 --> 00:08:02,147
All Night Sauna
111
00:08:03,899 --> 00:08:07,277
But a girl's got to eat.
112
00:08:07,820 --> 00:08:09,613
Everyone of them are young and hot.
113
00:08:10,197 --> 00:08:11,197
This is Mimi.
114
00:08:11,448 --> 00:08:12,688
This is Yin and that's Yungyung.
115
00:08:12,866 --> 00:08:14,410
- Which one?
- This one.
116
00:08:14,785 --> 00:08:15,869
Take good care of him.
117
00:08:16,203 --> 00:08:17,621
You two, come with me.
118
00:08:24,795 --> 00:08:26,755
The police are here!
Run if you don't have papers!
119
00:08:27,047 --> 00:08:28,047
Run!
120
00:08:28,298 --> 00:08:29,466
Stop!
121
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Come back!
122
00:08:32,928 --> 00:08:34,138
Stop, stop!
123
00:08:35,139 --> 00:08:37,641
Stop, stop!
124
00:08:39,268 --> 00:08:40,268
Stop!
125
00:08:41,228 --> 00:08:42,688
Where do you think you're going?
126
00:08:44,106 --> 00:08:45,106
Stop, freeze!
127
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Stop!
128
00:08:50,154 --> 00:08:51,363
One jumped down!
129
00:08:51,697 --> 00:08:52,823
Chase her!
130
00:08:53,907 --> 00:08:55,242
Freeze!
131
00:08:58,287 --> 00:08:59,663
Look over there!
132
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
She's over there!
133
00:09:04,084 --> 00:09:05,084
Get her!
134
00:09:05,335 --> 00:09:06,335
Freeze!
135
00:09:07,046 --> 00:09:08,046
That way!
136
00:09:08,714 --> 00:09:09,714
This way!
137
00:09:10,591 --> 00:09:11,800
Look over there!
138
00:09:13,677 --> 00:09:15,095
She's up there!
139
00:09:16,680 --> 00:09:18,390
Officer, over here!
140
00:09:19,308 --> 00:09:21,727
- Stay away!
- Come down first!
141
00:09:22,061 --> 00:09:23,979
- I'll jump!
- Come down!
142
00:09:24,521 --> 00:09:26,148
Hey, come down!
143
00:09:26,482 --> 00:09:27,482
I'll jump!
144
00:09:27,691 --> 00:09:29,401
Stop! Come down first!
145
00:09:29,735 --> 00:09:30,986
Hey! Don't jump!
146
00:09:31,320 --> 00:09:32,613
Stay away!
147
00:10:56,196 --> 00:10:57,406
Hey! What are you doing?
148
00:11:00,993 --> 00:11:03,162
It's not fair, I'm going to kill myself!
149
00:11:04,830 --> 00:11:06,582
My boyfriend dumped me!
150
00:11:06,915 --> 00:11:08,750
Fuck, you can die,
I don't want to die.
151
00:11:09,084 --> 00:11:10,604
The cops are just trying to arrest me!
152
00:11:10,711 --> 00:11:13,297
- Die with me...
- Stay away from me!
153
00:11:14,798 --> 00:11:16,633
Die with me...
154
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
Be careful!
155
00:11:19,887 --> 00:11:22,014
Officer Hung!
156
00:11:22,639 --> 00:11:24,558
Damn cop!
157
00:12:28,747 --> 00:12:29,747
Need help?
158
00:12:29,873 --> 00:12:30,873
No thanks, I'm fine.
159
00:12:31,083 --> 00:12:31,667
Do you need a doctor?
160
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
I'm fine.
161
00:12:33,210 --> 00:12:34,410
You better go to the hospital.
162
00:12:34,711 --> 00:12:35,712
Yeah, thanks.
163
00:12:59,611 --> 00:13:00,931
How many times have I told you...
164
00:13:01,113 --> 00:13:02,433
Don't risk your life for the job.
165
00:13:02,698 --> 00:13:04,298
You almost died catching a common whore.
166
00:13:05,367 --> 00:13:07,244
You know how seriously I take my job.
167
00:13:07,703 --> 00:13:09,383
What would I do if
anything happens to you?
168
00:13:16,628 --> 00:13:18,171
Hey, not here!
169
00:13:18,839 --> 00:13:20,007
Do you think I'm a pervert?
170
00:13:35,939 --> 00:13:37,357
Hang in there...
171
00:13:48,827 --> 00:13:54,207
There is a recent influx of
drugs onto the Hong Kong market
172
00:13:54,541 --> 00:13:58,962
And most of the supply is
transiting to Europe and the US.
173
00:13:59,588 --> 00:14:03,633
Interpol is making this our problem.
174
00:14:03,967 --> 00:14:05,447
Sir, is it the Golden Triangle again?
175
00:14:05,677 --> 00:14:06,845
No, it's Guangzhou.
176
00:14:07,179 --> 00:14:08,847
Sir, we have to stop them at the source.
177
00:14:09,222 --> 00:14:13,685
No shit. Our target is King Kong, the
mastermind of this smuggling operation.
178
00:14:15,187 --> 00:14:18,190
Sir, I think we should work
directly with Chinese police.
179
00:14:18,523 --> 00:14:20,293
It's their territory--
They'll know where to start.
180
00:14:20,317 --> 00:14:21,818
- Good--
- 1 disagree.
181
00:14:22,194 --> 00:14:23,796
I don't think we can
trust the Chinese police.
182
00:14:23,820 --> 00:14:25,460
How can we count on them to file charges?
183
00:14:25,697 --> 00:14:28,700
What's your suggestion, Sargeant Cheung?
184
00:14:29,034 --> 00:14:31,194
Set up a simple sting operation
with an undercover cop.
185
00:14:31,244 --> 00:14:32,722
Entice King Kong to complete
the trade in Hong Kong.
186
00:14:32,746 --> 00:14:34,831
Once he's in Hong Kong, he's powerless.
187
00:14:35,207 --> 00:14:36,917
Easier said than done...
Do you know him?
188
00:14:37,250 --> 00:14:38,250
How will you get close?
189
00:14:38,418 --> 00:14:39,920
Sir, his plan won't work!
190
00:14:41,171 --> 00:14:42,547
Sweetheart, what do you think?
191
00:14:46,968 --> 00:14:48,488
I prefer Sargeant Cheung's suggestion.
192
00:14:48,595 --> 00:14:49,638
I do too.
193
00:14:49,971 --> 00:14:52,766
David, this is now your case.
194
00:14:53,183 --> 00:14:54,183
Yes, sir!
195
00:14:57,354 --> 00:14:59,034
David, how will you
get close to King Kong?
196
00:14:59,314 --> 00:15:00,565
I have my sources.
197
00:15:00,982 --> 00:15:03,110
- Alright, get me a report.
- Yes, sir!
198
00:15:04,069 --> 00:15:05,509
- You have to do your best.
- Yes, sir!
199
00:15:05,737 --> 00:15:07,197
That's all for today, dismissed.
200
00:15:07,531 --> 00:15:08,198
Alright, let's go.
201
00:15:08,532 --> 00:15:09,908
Wrap up loose ends...
202
00:15:10,742 --> 00:15:11,910
Put on a good show.
203
00:15:12,244 --> 00:15:13,495
I will, sir.
204
00:15:16,123 --> 00:15:18,417
Sweetheart, he's married.
205
00:15:18,750 --> 00:15:21,002
Inspector Poon, let's
keep this professional.
206
00:15:22,129 --> 00:15:24,131
Watch out, kid.
207
00:15:28,802 --> 00:15:29,802
Thank you.
208
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
Guangdong
209
00:15:52,033 --> 00:15:54,494
David, I'll make the trip
myself into Hong Kong.
210
00:15:55,120 --> 00:15:58,290
I'm counting on you to sort out customs.
211
00:15:58,790 --> 00:15:59,790
Okay?
212
00:16:02,752 --> 00:16:04,504
This is China!
213
00:16:04,838 --> 00:16:06,038
No one knows who you are here.
214
00:16:06,339 --> 00:16:07,339
Relax.
215
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
This is for you.
216
00:16:23,273 --> 00:16:27,277
I've been here for a year
and I've only seen one concert.
217
00:16:27,986 --> 00:16:29,446
There's no way I'm going back!
218
00:16:35,243 --> 00:16:36,661
I know all about you...
219
00:16:38,288 --> 00:16:40,081
You were a working girl in China.
220
00:16:40,457 --> 00:16:42,167
A very busy working girl.
221
00:16:43,084 --> 00:16:44,294
Do you know this man?
222
00:16:46,171 --> 00:16:47,672
I'm sure you know him.
223
00:16:48,006 --> 00:16:49,006
Listen up.
224
00:16:49,090 --> 00:16:51,426
It's in your best interest to cooperate.
225
00:16:52,219 --> 00:16:53,762
Do you know this man?
226
00:16:54,095 --> 00:16:55,514
Take a closer look.
227
00:16:58,058 --> 00:16:59,058
Alright.
228
00:16:59,559 --> 00:17:01,686
If you don't know him,
then you must know him.
229
00:17:02,229 --> 00:17:04,231
They're all the same photo.
230
00:17:04,564 --> 00:17:06,358
All that matters is whether you know him.
231
00:17:10,612 --> 00:17:13,073
Think carefully about whether
you want to stay in Hong Kong.
232
00:17:14,366 --> 00:17:18,328
There's no way out of this...
233
00:17:19,913 --> 00:17:21,039
This is your last chance.
234
00:17:21,373 --> 00:17:23,083
Finally, someone I know!
235
00:17:25,627 --> 00:17:27,671
Sign here if you know him.
236
00:17:39,516 --> 00:17:40,976
I'll arrange the rest.
237
00:17:41,309 --> 00:17:42,769
When are you letting me out?
238
00:17:43,144 --> 00:17:44,646
- Very soon.
- David!
239
00:17:46,022 --> 00:17:48,233
I don't know how you
managed to convince the Brit,
240
00:17:48,567 --> 00:17:50,151
but King Kong is my case!
241
00:17:50,485 --> 00:17:52,028
Why did you have to get involved?
242
00:17:52,362 --> 00:17:54,698
Why not work through official channels?
243
00:17:55,073 --> 00:17:56,533
Old man, you're too square.
244
00:17:56,992 --> 00:17:58,827
Official channels?
You've got to be joking.
245
00:17:59,160 --> 00:18:00,745
Arrests are made through sources.
246
00:18:01,079 --> 00:18:02,914
To inform the Chinese
police is to inform KK.
247
00:18:03,248 --> 00:18:04,475
They work hand in hand up there.
248
00:18:04,499 --> 00:18:06,668
All my sources are in place.
249
00:18:07,002 --> 00:18:09,754
I'll arrest KK and his Hong Kong associate!
250
00:18:10,088 --> 00:18:11,131
Two birds with one stone.
251
00:18:11,464 --> 00:18:13,341
Kid, I'm about to retire.
252
00:18:13,675 --> 00:18:14,926
Stay off my case!
253
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Old man,
254
00:18:17,178 --> 00:18:18,471
think of it this way...
255
00:18:19,055 --> 00:18:20,807
It's about who can do a better job.
256
00:18:21,141 --> 00:18:22,309
Do you understand?
257
00:18:22,642 --> 00:18:24,762
Kid, there's a line, and
you've just about crossed it.
258
00:18:24,853 --> 00:18:26,146
You'll get old one day!
259
00:18:26,521 --> 00:18:28,398
Old man, talk is cheap.
260
00:18:28,732 --> 00:18:30,167
The most important thing
IS to finish the mission!
261
00:18:30,191 --> 00:18:32,819
This is my case now, and
there's nothing you can do about it.
262
00:18:33,153 --> 00:18:34,696
Excuse me.
263
00:18:36,573 --> 00:18:38,908
Rushing off to see Mao Zedong?
Asshole...
264
00:18:40,368 --> 00:18:43,705
I can't believe the class struggle
in Hong Kong's capitalist society
265
00:18:44,039 --> 00:18:46,249
IS even worse than the motherland.
266
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
What's wrong?
267
00:19:48,770 --> 00:19:49,938
You seem upset.
268
00:19:50,271 --> 00:19:51,773
To tell you the truth,
269
00:19:52,107 --> 00:19:55,151
If Inspector Poon wasn't after me,
I wouldn't put you in danger.
270
00:19:55,694 --> 00:19:58,071
I'll do anything for you.
271
00:19:59,197 --> 00:20:00,907
I've got to make this case stick.
272
00:20:01,366 --> 00:20:03,618
So that the Brit will promote me.
273
00:20:05,328 --> 00:20:06,663
That's the dream.
274
00:20:11,793 --> 00:20:12,793
Hello?
275
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
What?
276
00:20:16,214 --> 00:20:18,091
If our son is sick,
take him to the doctor's.
277
00:20:19,467 --> 00:20:20,719
Let's talk when I get home.
278
00:20:23,388 --> 00:20:24,973
You only think of your family.
279
00:20:25,306 --> 00:20:26,808
What about me?
280
00:20:27,684 --> 00:20:29,769
You're staying the night,
no matter what.
281
00:20:30,603 --> 00:20:33,732
You knew I was married when we first met.
282
00:20:34,607 --> 00:20:36,447
I'm not asking you to
leave her and your son...
283
00:20:36,943 --> 00:20:38,778
And I'm not a home-wrecker...
284
00:20:39,696 --> 00:20:42,198
You say there's no love left.
285
00:20:43,700 --> 00:20:45,285
You'll leave her sooner or later.
286
00:20:46,578 --> 00:20:48,872
I don't care... You're staying the night
287
00:20:49,205 --> 00:20:50,582
or I'm not going to Guangzhou.
288
00:20:59,424 --> 00:21:00,592
Hey, what are you doing?
289
00:21:05,722 --> 00:21:07,265
Hey! Where are you going?
290
00:21:07,682 --> 00:21:09,267
Why did you lock me up?
291
00:21:32,373 --> 00:21:34,709
You owe me for all the
vacation days I'm using on this.
292
00:21:35,502 --> 00:21:37,212
I'll miss you everyday.
293
00:21:37,712 --> 00:21:39,872
You better make it up to me
with a Madagascar vacation.
294
00:21:40,006 --> 00:21:41,174
I will, Darling.
295
00:21:42,091 --> 00:21:43,551
- Really?
- I promise.
296
00:21:44,844 --> 00:21:46,554
You have to fit right in up there.
297
00:21:47,597 --> 00:21:49,098
You have to gain his trust.
298
00:21:49,766 --> 00:21:51,684
And smuggle the heroin
into Hong Kong with him.
299
00:21:52,393 --> 00:21:54,604
I'll arrest him on this side.
300
00:21:54,896 --> 00:21:56,564
Hey! I can't breathe!
301
00:21:58,399 --> 00:22:00,443
- What about the mainland girl?
- She knows the scene.
302
00:22:01,069 --> 00:22:04,322
The two of you will rob
Guangzhou Bing's operation.
303
00:22:04,656 --> 00:22:06,991
That way, KK will notice you.
304
00:22:08,451 --> 00:22:11,955
Remember, this is to
remain an absolute secret.
305
00:22:12,372 --> 00:22:13,790
Even the bosses cannot know.
306
00:22:14,123 --> 00:22:15,124
No one knows.
307
00:22:15,458 --> 00:22:16,668
Don't worry about that.
308
00:22:17,293 --> 00:22:19,003
I'd go through fire for you.
309
00:22:20,421 --> 00:22:22,048
But will you...
310
00:22:22,966 --> 00:22:23,966
Marriage?
311
00:22:24,300 --> 00:22:25,385
I won't disappoint you.
312
00:22:25,718 --> 00:22:27,804
Let's talk about it when you get back.
313
00:22:28,263 --> 00:22:29,389
Trust me.
314
00:22:42,652 --> 00:22:44,112
That's your man?
315
00:22:44,445 --> 00:22:46,072
It's none of your business.
316
00:22:46,823 --> 00:22:48,283
You're my problem now.
317
00:22:49,617 --> 00:22:51,286
You'll listen up if you're smart.
318
00:22:52,036 --> 00:22:53,162
It's in your best interest.
319
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
Otherwise... you understand.
320
00:22:58,751 --> 00:23:00,378
Of course I understand.
321
00:23:00,837 --> 00:23:02,338
I will certainly work with you.
322
00:23:03,214 --> 00:23:06,426
But I've got a little problem...
323
00:23:21,566 --> 00:23:23,735
Working with the cops isn't so bad...
324
00:23:28,114 --> 00:23:30,658
You're my savior.
325
00:23:36,539 --> 00:23:38,333
Where are we heading?
326
00:23:39,167 --> 00:23:40,167
Guangzhou.
327
00:23:40,293 --> 00:23:41,878
Guangzhou? Are you crazy?
328
00:23:43,046 --> 00:23:44,881
- What are you doing?
- Get away from me!
329
00:23:46,549 --> 00:23:49,052
Stop!
330
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
Stop right there!
331
00:24:49,988 --> 00:24:50,988
God...
332
00:24:51,781 --> 00:24:53,741
Give me my daily bread...
333
00:24:56,202 --> 00:24:58,538
God, deliver me from evil.
334
00:24:58,871 --> 00:24:59,871
Bitch...
335
00:25:00,289 --> 00:25:01,416
Let me deliver you!
336
00:25:04,377 --> 00:25:05,377
How dare you run from me!
337
00:25:05,712 --> 00:25:07,338
Let me deliver you!
How dare you run!
338
00:25:07,672 --> 00:25:08,715
How dare you!
339
00:25:11,843 --> 00:25:14,721
I can't swim!
340
00:25:15,054 --> 00:25:16,054
Help!
341
00:25:21,019 --> 00:25:22,770
- Stop tickling me!
- Stand still.
342
00:25:24,981 --> 00:25:26,274
What kind of cop are you?
343
00:25:26,733 --> 00:25:29,610
You sneak me out of jail,
and now you're sneaking me into Guangzhou.
344
00:25:30,278 --> 00:25:32,113
And then you throw me into the sea!
345
00:25:32,447 --> 00:25:33,781
And now you've taken me home!
346
00:25:34,490 --> 00:25:36,409
Quit yammering you strung-out bitch.
347
00:25:37,744 --> 00:25:39,912
You have to come to Guangzhou with me.
348
00:25:40,913 --> 00:25:44,542
If you work with me, I promise
you can come back to Hong Kong.
349
00:25:44,917 --> 00:25:45,917
Smarten up!
350
00:25:47,170 --> 00:25:51,132
I want you to swear that
I'll be able to come back.
351
00:25:51,799 --> 00:25:52,967
Or forget it.
352
00:25:54,469 --> 00:25:57,638
Fine, I swear on my life
you'll come back to Hong Kong.
353
00:26:02,477 --> 00:26:03,477
You're done.
354
00:26:06,022 --> 00:26:07,022
Here.
355
00:26:09,692 --> 00:26:12,653
But what is a cop's word worth?
356
00:26:13,237 --> 00:26:14,572
Promise to bring me back?
357
00:26:14,906 --> 00:26:15,906
Sure.
358
00:26:17,658 --> 00:26:19,494
All we have to do is to find KK?
359
00:26:19,827 --> 00:26:22,038
Find me KK and you'll be fine.
360
00:26:22,413 --> 00:26:25,166
To be honest, I don't know who's KK.
361
00:26:25,583 --> 00:26:28,336
I don't know why your man
insisted I know him.
362
00:26:29,754 --> 00:26:31,089
Drop the act.
363
00:26:31,631 --> 00:26:34,592
Whether or not I know him,
I need a hit to keep me going.
364
00:26:36,177 --> 00:26:37,720
You should quit that stuff.
365
00:26:38,137 --> 00:26:40,431
Take a look at yourself,
you look half dead!
366
00:26:40,765 --> 00:26:42,391
The drugs will kill you sooner or later!
367
00:26:43,101 --> 00:26:45,311
Your man is taking you for a ride.
368
00:26:47,855 --> 00:26:49,107
Watch out.
369
00:26:49,440 --> 00:26:50,441
Hey, what are you saying?
370
00:26:50,775 --> 00:26:51,818
Why would he lie to me?
371
00:26:52,151 --> 00:26:55,530
Shit... Pigs will fly
before you can trust men.
372
00:26:55,988 --> 00:26:58,241
My man also promised me Heaven and Earth.
373
00:26:58,658 --> 00:27:00,785
In the end, he just gave
me a roaring addiction.
374
00:27:01,536 --> 00:27:02,745
And who are you?
375
00:27:03,162 --> 00:27:04,598
How could you compare yourself to me?
376
00:27:04,622 --> 00:27:06,499
Sure, we're incomparable.
377
00:27:09,335 --> 00:27:10,711
Help me out.
378
00:27:12,797 --> 00:27:14,507
It's awful...
379
00:27:17,718 --> 00:27:21,597
This is yours if you'll work with me.
380
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
Hey!
381
00:27:32,567 --> 00:27:34,318
I need a lighter!
382
00:27:50,459 --> 00:27:52,044
Don't overdose.
383
00:27:56,507 --> 00:27:59,594
Women were born to be lied to.
384
00:28:15,610 --> 00:28:17,236
Boss! They're almost here.
385
00:28:26,287 --> 00:28:28,080
Right on time, even in this weather!
386
00:28:28,414 --> 00:28:29,614
You're very punctual yourself.
387
00:28:55,233 --> 00:28:56,442
This is for you.
388
00:29:01,530 --> 00:29:05,910
KK, thank you for making
the journey in this weather.
389
00:29:06,244 --> 00:29:09,205
Just another day at the office.
390
00:29:09,538 --> 00:29:11,374
Did you follow our rules?
391
00:29:11,707 --> 00:29:13,292
Yes, we're unarmed.
392
00:29:13,626 --> 00:29:15,044
- Relax.
- Relax?
393
00:29:15,544 --> 00:29:18,214
You Hong Kong people
only care about money.
394
00:29:18,547 --> 00:29:20,383
Relax? How can I relax?
395
00:29:20,716 --> 00:29:22,385
Let me measure the stacks!
396
00:29:23,636 --> 00:29:26,389
Brother Bing, what's the meaning of this?
397
00:29:27,306 --> 00:29:29,517
He's an old client,
let's take it easy.
398
00:29:30,434 --> 00:29:31,894
Old clients are the sneakiest!
399
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
Alright, the count is right.
400
00:29:37,066 --> 00:29:39,568
Fine. It's just money.
401
00:29:40,027 --> 00:29:41,627
I've got lots more where that came from.
402
00:29:41,737 --> 00:29:43,197
Take your time counting...
403
00:29:45,032 --> 00:29:47,034
KK!
404
00:29:47,493 --> 00:29:49,662
You should measure
the length of your own life!
405
00:29:49,996 --> 00:29:51,316
I have your money and your drugs.
406
00:29:51,539 --> 00:29:52,581
Reinforcements!
407
00:29:55,543 --> 00:29:58,045
This is against the rules!
408
00:29:58,379 --> 00:30:02,091
KK, our clan will never
work with you again.
409
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
KK, please!
410
00:30:46,052 --> 00:30:47,136
Don't kill me...
411
00:30:48,095 --> 00:30:51,766
If you kill us all,
our people will be after you.
412
00:30:52,892 --> 00:30:56,062
If you let me live, I will tell
them this was all an accident.
413
00:30:56,395 --> 00:30:58,689
I beg you, have mercy on me.
414
00:30:59,648 --> 00:31:00,648
Fine, leave.
415
00:31:01,400 --> 00:31:03,152
Thank you, KK!
416
00:31:12,870 --> 00:31:14,330
KK, we can't just knock him out.
417
00:31:14,663 --> 00:31:16,457
Drug him so he's out for 12 hours.
418
00:31:16,791 --> 00:31:19,001
By the time he wakes up,
we'll be in Guangzhou.
419
00:31:19,335 --> 00:31:20,335
Sure.
420
00:31:28,511 --> 00:31:30,679
Guangzhou Night Market
421
00:31:39,230 --> 00:31:40,230
Go.
422
00:31:42,274 --> 00:31:43,901
Chat with us, pretty ladies!
423
00:32:03,003 --> 00:32:04,003
Wow!
424
00:32:04,130 --> 00:32:05,130
Delicious...
425
00:32:05,423 --> 00:32:06,423
Isn't it?
426
00:32:08,134 --> 00:32:10,803
Hey, I thought you were quitting.
427
00:32:11,137 --> 00:32:12,721
Try harder.
428
00:32:13,681 --> 00:32:14,681
Let's go.
429
00:32:15,891 --> 00:32:17,518
It's not like I don't want to,
430
00:32:17,852 --> 00:32:20,855
but my recovery is like a tiny
seedling, vulnerable and small...
431
00:32:21,188 --> 00:32:29,113
and then you expose it to
this wild and windy storm...
432
00:32:29,447 --> 00:32:33,659
How could my recovery seedling survive?
433
00:32:35,327 --> 00:32:38,497
Think of me as your therapist.
434
00:32:39,415 --> 00:32:40,708
Therapist?
435
00:32:41,417 --> 00:32:43,419
Be determined.
436
00:32:44,086 --> 00:32:45,838
No one can save you but yourself.
437
00:32:46,714 --> 00:32:48,394
If you think you can do it, you can do it.
438
00:32:49,717 --> 00:32:50,717
Are you sure?
439
00:32:51,260 --> 00:32:52,887
Try it first.
440
00:32:53,304 --> 00:32:55,306
Here, close your eyes.
441
00:32:55,931 --> 00:32:57,349
Tell your heart
442
00:32:58,350 --> 00:32:59,935
"I don't need heroin"
443
00:33:00,269 --> 00:33:03,772
"Freedom, health...
Like a reincarnationโ
444
00:33:04,648 --> 00:33:07,318
"I'll positively shine,
beloved by all"
445
00:33:08,027 --> 00:33:10,187
Whenever you have urgings,
you just tell yourself that.
446
00:33:10,821 --> 00:33:13,407
Getting clean is easy if you're determined.
447
00:33:15,242 --> 00:33:16,494
Just tell myself...
448
00:33:17,411 --> 00:33:18,871
I don't need heroin anymore,
449
00:33:19,413 --> 00:33:20,413
I'm free,
450
00:33:20,789 --> 00:33:21,789
I'm healthy,
451
00:33:23,042 --> 00:33:25,294
I'm reincarnated.
452
00:33:25,628 --> 00:33:28,255
I'll positively shine,
beloved by all...
453
00:33:34,178 --> 00:33:35,638
It worked!
454
00:33:36,222 --> 00:33:37,222
I said it!
455
00:33:38,349 --> 00:33:40,100
Hey, what are you doing?
456
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
You said to close my eyes and think.
457
00:33:43,979 --> 00:33:46,565
Well, I'm done thinking, so let's go.
458
00:33:46,982 --> 00:33:49,443
Do you think I'm stupid?
459
00:33:50,110 --> 00:33:51,987
I'm pretty sure you think I'm stupid.
460
00:33:52,947 --> 00:33:54,240
Let's go.
461
00:33:57,034 --> 00:33:58,327
Let's go.
462
00:34:01,497 --> 00:34:04,291
Hello, we're the masseuses for today.
463
00:34:05,459 --> 00:34:06,459
Come in.
464
00:34:10,839 --> 00:34:11,966
Just a minute.
465
00:34:21,475 --> 00:34:22,851
Uncle Bing, the girls are here.
466
00:34:24,812 --> 00:34:26,397
Bring them in.
467
00:34:31,860 --> 00:34:32,860
Come in.
468
00:34:50,087 --> 00:34:51,087
Uncle Bing.
469
00:34:52,756 --> 00:34:54,550
Your hands are smooth.
470
00:34:55,759 --> 00:34:57,219
But what about the rest of you...
471
00:34:58,721 --> 00:35:01,015
- Lumpy...
- Uncle Bing,
472
00:35:03,350 --> 00:35:05,728
Beautiful, light up my pipe.
473
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Sure.
474
00:35:09,773 --> 00:35:10,773
Let me.
475
00:35:23,912 --> 00:35:25,497
Uncle Bing, your pipe.
476
00:35:32,504 --> 00:35:34,089
Let me help you.
477
00:35:34,423 --> 00:35:36,300
Let's start with your thighs...
478
00:35:41,388 --> 00:35:44,266
- Uncle Bing, I'll start with your head.
- Sure.
479
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
Here 1 go...
480
00:36:03,786 --> 00:36:06,455
I sleep best when there's singing.
Sing.
481
00:36:07,039 --> 00:36:08,123
I'm a bad singer...
482
00:36:08,457 --> 00:36:10,042
I can!
483
00:36:10,376 --> 00:36:12,002
My mother used to sing to me.
484
00:36:12,336 --> 00:36:13,379
I'll sing for you.
485
00:36:13,712 --> 00:36:22,054
# Moonlit Pond #
486
00:36:22,513 --> 00:36:31,355
# Baby please lay down in your bed. #
487
00:36:32,189 --> 00:36:36,193
# Tomorrow, mother has to... #
488
00:36:54,044 --> 00:36:55,044
Hey!
489
00:36:55,796 --> 00:36:58,674
Where do you think you're going?
Curry Creep, get them!
490
00:37:08,434 --> 00:37:10,185
It's not my fault!
491
00:37:10,561 --> 00:37:12,896
This was all her!
492
00:37:15,399 --> 00:37:16,399
Get them!
493
00:37:26,285 --> 00:37:28,495
Sister, I can't help you.
494
00:37:35,085 --> 00:37:36,085
Thank you!
495
00:37:58,734 --> 00:37:59,902
Yin, let's go.
496
00:38:04,156 --> 00:38:05,156
Sister,
497
00:38:05,491 --> 00:38:06,992
I'm fully charged, let's do this!
498
00:38:07,451 --> 00:38:08,451
Let's go!
499
00:38:10,078 --> 00:38:11,078
Stop!
500
00:38:14,166 --> 00:38:15,709
Allow me.
501
00:39:17,437 --> 00:39:18,437
Let's go!
502
00:39:19,106 --> 00:39:20,190
Stop, stop!
503
00:39:20,524 --> 00:39:21,524
Let them go!
504
00:39:24,736 --> 00:39:26,446
Let's sing Happy Birthday together!
505
00:39:26,780 --> 00:39:29,491
Brother, drink with us on your birthday!
506
00:39:29,825 --> 00:39:30,825
Cheers!
507
00:39:31,118 --> 00:39:32,744
Cheers!
508
00:39:33,996 --> 00:39:36,623
Hey, I told you I don't know him.
509
00:39:36,957 --> 00:39:38,876
I only said I did so
you'd trust me.
510
00:39:39,209 --> 00:39:41,295
Do you want to return to Hong Kong or not?
511
00:39:41,628 --> 00:39:42,628
Of course I do!
512
00:39:42,921 --> 00:39:47,551
Great. Then go be my wingman.
513
00:39:47,885 --> 00:39:49,386
That's a challenge!
514
00:39:49,720 --> 00:39:50,929
Why else would I need you?
515
00:39:51,263 --> 00:39:52,263
Go on.
516
00:39:52,389 --> 00:39:53,389
I'll give it a shot...
517
00:39:54,808 --> 00:39:57,769
It just gets worse and worse...
518
00:39:58,103 --> 00:40:01,231
I used to have a pimp,
and now I'm the pimp...
519
00:40:04,026 --> 00:40:05,485
Yeah, alright!
520
00:40:05,819 --> 00:40:07,362
Bring it on, I'll sing!
521
00:40:07,696 --> 00:40:09,114
You're King Kong, right?
522
00:40:09,448 --> 00:40:10,448
Are you King Kong?
523
00:40:10,699 --> 00:40:12,451
Yes! What do you want?
524
00:40:12,784 --> 00:40:14,328
My girlfriend wants buy you a drink.
525
00:40:14,828 --> 00:40:16,038
Ignore her!
526
00:40:16,371 --> 00:40:17,789
Sing with us!
527
00:40:19,666 --> 00:40:21,001
Hot...
528
00:40:23,545 --> 00:40:26,715
She wants to talk business...
529
00:40:27,049 --> 00:40:28,049
Go to her...
530
00:40:29,426 --> 00:40:30,426
Alright.
531
00:40:41,980 --> 00:40:44,316
Beautiful, I heard you
want to buy me a drink...
532
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Of course.
533
00:40:49,821 --> 00:40:50,821
So...
534
00:40:51,365 --> 00:40:56,036
Have you heard about
Bing's place getting hit?
535
00:40:58,497 --> 00:40:59,497
Yes.
536
00:41:00,082 --> 00:41:04,252
You didn't need to go to all
that trouble to impress me.
537
00:41:05,754 --> 00:41:09,424
A few dances would do the trick.
538
00:41:10,092 --> 00:41:11,677
That's good to hear.
539
00:41:12,386 --> 00:41:14,721
Let's be frank,
540
00:41:15,055 --> 00:41:18,016
I need distribution for my goods.
541
00:41:19,393 --> 00:41:21,645
You must have a way into Hong Kong.
542
00:41:22,938 --> 00:41:26,650
How dare she come into our club!
543
00:41:26,984 --> 00:41:28,610
I'm counting on you.
544
00:41:29,069 --> 00:41:30,862
Sure, let's see what you've got.
545
00:41:34,074 --> 00:41:36,910
I'll take down the four
ugliest women in Guangzhou.
546
00:41:38,787 --> 00:41:40,831
You're asking for a fight!
Get her!
547
00:41:41,164 --> 00:41:42,164
Get her!
548
00:41:51,341 --> 00:41:52,341
Impressive...
549
00:41:54,553 --> 00:41:55,887
Hung, that was amazing!
550
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Cheers!
551
00:42:14,031 --> 00:42:15,782
Cloud, have you sorted out the plane yet?
552
00:42:18,744 --> 00:42:22,330
I've taken care of
the airport on this side.
553
00:42:22,998 --> 00:42:26,877
I can guarantee that
after your flight tomorrow,
554
00:42:27,210 --> 00:42:30,464
you'll get home in a Benz.
555
00:42:30,797 --> 00:42:32,924
No problemo, cheers!
556
00:42:33,341 --> 00:42:35,343
Cheers.
557
00:42:39,723 --> 00:42:42,059
Excuse me, I need to use the lady's room.
558
00:42:43,810 --> 00:42:44,811
I'm going too!
559
00:42:45,145 --> 00:42:46,145
Wait up!
560
00:42:54,362 --> 00:42:56,198
Don't stand so close to me...
561
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
Mom?
562
00:43:00,243 --> 00:43:02,579
- Don't stay on the phone too long.
- I know! Go away!
563
00:43:04,915 --> 00:43:07,292
Hey, David, how are you?
564
00:43:07,959 --> 00:43:09,127
Missing you.
565
00:43:09,461 --> 00:43:10,754
I knew you would miss me.
566
00:43:11,129 --> 00:43:12,255
How's it going?
567
00:43:13,173 --> 00:43:15,217
Very well, I'll see you tomorrow.
568
00:43:15,717 --> 00:43:17,844
Be careful, and stick close to KK.
569
00:43:19,221 --> 00:43:22,057
Once he crosses the border,
we'll arrest him.
570
00:43:23,934 --> 00:43:26,394
And get rid of the Mainland girl.
571
00:43:27,062 --> 00:43:28,855
It'll be messy if she sticks with you.
572
00:43:29,272 --> 00:43:30,982
If KK finds out, you're in trouble.
573
00:43:32,943 --> 00:43:33,943
Be careful.
574
00:43:35,695 --> 00:43:36,695
Bye.
575
00:43:44,496 --> 00:43:46,331
Reporting over? How's your man?
576
00:43:47,207 --> 00:43:48,917
Sorry... I said I wouldn't bring it up.
577
00:43:49,918 --> 00:43:50,918
Oh yeah,
578
00:43:51,211 --> 00:43:54,714
you're smart and a good fighter.
579
00:43:56,216 --> 00:43:58,718
I've learned a lot following
you around these few days.
580
00:43:59,845 --> 00:44:02,389
But you need to look out for yourself.
581
00:44:03,140 --> 00:44:04,349
What are you trying to say?
582
00:44:04,808 --> 00:44:06,101
I'm just complimenting you.
583
00:44:06,977 --> 00:44:08,311
I really mean it.
584
00:44:08,979 --> 00:44:10,105
I've made up my mind.
585
00:44:10,480 --> 00:44:12,899
When I get to Hong Kong,
I'm going cold turkey.
586
00:44:13,567 --> 00:44:15,026
You'll be my role model.
587
00:44:15,944 --> 00:44:17,028
Bullshit.
588
00:44:19,072 --> 00:44:20,824
I told you I mean it.
589
00:44:21,908 --> 00:44:24,452
In everything but your love life.
590
00:44:25,954 --> 00:44:28,540
I'm just talking to myself.
591
00:44:29,666 --> 00:44:30,666
Sorry.
592
00:44:31,001 --> 00:44:32,419
I don't want to betray you...
593
00:44:32,752 --> 00:44:35,046
But I've got no choice.
Hong Kong isn't right for you.
594
00:44:35,380 --> 00:44:36,840
You should go home.
595
00:44:38,008 --> 00:44:40,719
Something about her expression looks off...
596
00:44:41,219 --> 00:44:42,637
Will she betray me?
597
00:44:43,180 --> 00:44:44,639
Will she?
598
00:44:45,182 --> 00:44:46,683
Maybe I'm overthinking it.
599
00:44:49,936 --> 00:44:51,521
I better stay vigilant.
600
00:44:54,149 --> 00:44:56,818
What's on your mind?
601
00:44:59,237 --> 00:45:00,363
I'm thinking...
602
00:45:01,323 --> 00:45:04,826
About how I hope you'll
be a good Hong Konger.
603
00:45:06,119 --> 00:45:07,412
Get rid of her...
604
00:45:08,455 --> 00:45:10,040
I never want to see you again.
605
00:45:10,790 --> 00:45:13,001
I want to see you everyday!
606
00:45:13,585 --> 00:45:17,631
Dimsum, dinner, and karaoke... Okay?
607
00:45:18,256 --> 00:45:19,256
Okay.
608
00:45:19,633 --> 00:45:21,426
You're okay?
609
00:45:21,760 --> 00:45:23,220
I'm not okay.
610
00:45:39,194 --> 00:45:40,194
Yin...
611
00:45:40,403 --> 00:45:41,403
Sorry.
612
00:45:41,863 --> 00:45:44,366
I know nothing will
make up for my betrayal.
613
00:45:45,492 --> 00:45:47,160
Hong Kong might not be right for you.
614
00:45:47,577 --> 00:45:49,829
You should find a man up here.
615
00:45:50,664 --> 00:45:53,291
Out of millions of men,
at least one should be reliable.
616
00:45:54,334 --> 00:45:56,002
Here's some money.
617
00:45:56,544 --> 00:45:57,587
A small gift.
618
00:45:57,921 --> 00:45:58,921
Take care.
619
00:46:12,435 --> 00:46:13,645
There's police.
620
00:46:14,396 --> 00:46:15,939
I'm going on holiday soon, you?
621
00:46:16,356 --> 00:46:17,356
Don't worry.
622
00:46:17,899 --> 00:46:20,694
I've taken care of it all.
Just relax.
623
00:46:22,195 --> 00:46:24,155
Do you need someone to fix your color TV?
624
00:46:27,867 --> 00:46:29,327
I see. I'm going to the bathroom.
625
00:46:29,661 --> 00:46:31,830
Wait, put down the bag.
626
00:46:39,921 --> 00:46:42,507
Hello? We'll be in Hong Kong by 1:30.
627
00:46:42,966 --> 00:46:44,686
The lady-cop will be holding all the goods.
628
00:46:44,968 --> 00:46:46,648
I've taken care of
everything on this side.
629
00:46:46,720 --> 00:46:49,264
Can we trust
your lady-cop girlfriend?
630
00:46:49,597 --> 00:46:52,726
If she knew we were working together,
we'd both be in trouble.
631
00:46:53,059 --> 00:46:54,059
Am I right?
632
00:46:54,185 --> 00:46:55,979
I'm counting on you, okay?
Goodbye.
633
00:47:03,528 --> 00:47:04,528
Jerk.
634
00:47:10,994 --> 00:47:11,995
Fuck you!
635
00:47:13,621 --> 00:47:15,623
You dirty cop, you betrayed me!
636
00:47:16,166 --> 00:47:18,543
I'm not going home,
I'm going to Hong Kong!
637
00:47:18,877 --> 00:47:21,212
Hong Kong isn't right for you.
638
00:47:21,713 --> 00:47:23,089
What will you do there?
639
00:47:23,465 --> 00:47:24,905
You'll be back on the streets again!
640
00:47:25,050 --> 00:47:26,176
Are you looking down on me?
641
00:47:26,509 --> 00:47:27,927
Yes, I've been a whore.
642
00:47:28,261 --> 00:47:31,056
And I've used heroin,
but I told you I'm quitting.
643
00:47:31,765 --> 00:47:35,060
I trusted you, how could you betray me?
644
00:47:35,977 --> 00:47:37,562
Give me your home return permit!
645
00:47:37,896 --> 00:47:40,106
Give it to me, or
I'll tell them you're a cop!
646
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
Listen to me.
647
00:47:41,733 --> 00:47:42,773
No! Take off your clothes!
648
00:47:43,109 --> 00:47:44,109
What are you doing?
649
00:47:44,361 --> 00:47:46,363
My shirt stinks, I'm wearing yours.
650
00:48:02,379 --> 00:48:04,089
Are you here to see us off?
651
00:48:04,714 --> 00:48:06,508
Yes, have a safe journey.
652
00:48:07,050 --> 00:48:08,968
But, I'm also on this flight.
653
00:48:10,095 --> 00:48:12,013
I've something to say to you.
654
00:48:12,472 --> 00:48:13,640
Sure, let's go over there.
655
00:48:19,187 --> 00:48:21,314
Look Mainland girl, stay out of my way.
656
00:48:21,648 --> 00:48:23,008
I'll get the police to arrest you.
657
00:48:23,149 --> 00:48:24,149
KK...
658
00:48:24,567 --> 00:48:27,529
I heard your phone call to Hong Kong.
659
00:48:28,279 --> 00:48:30,490
What was it that you
said about the lady-cop?
660
00:48:30,824 --> 00:48:34,494
- You...
- I just want to get back to Hong Kong.
661
00:48:54,931 --> 00:48:56,724
David, Inspector Poon is here.
662
00:49:15,827 --> 00:49:17,707
- Officer, please check this for me.
- Sure thing.
663
00:49:17,829 --> 00:49:19,038
What's happening?
664
00:49:19,998 --> 00:49:21,749
David, picking someone up at the airport?
665
00:49:22,083 --> 00:49:23,960
Drop the act, Inspector Poon.
666
00:49:24,294 --> 00:49:27,255
This is an outright declaration of war.
667
00:49:29,007 --> 00:49:30,425
I have a warrant.
668
00:49:30,842 --> 00:49:32,886
Take it up with the
bosses if you don't agree.
669
00:49:33,803 --> 00:49:35,781
Glasses Poon, you really
want to go to war with me?
670
00:49:35,805 --> 00:49:37,390
Enough of your games,
I'm working.
671
00:49:38,683 --> 00:49:39,726
Something's wrong.
672
00:49:41,144 --> 00:49:42,812
- What's happening?
- Come on.
673
00:49:43,563 --> 00:49:44,606
Let's go!
674
00:50:04,709 --> 00:50:05,919
Boss, let's ditch the drugs.
675
00:50:06,252 --> 00:50:07,587
Idiot, that's 20 million dollars.
676
00:50:10,715 --> 00:50:11,715
Go.
677
00:50:20,350 --> 00:50:21,350
This way.
678
00:50:23,228 --> 00:50:25,480
Let's just work together.
679
00:50:25,813 --> 00:50:26,439
Sure, next time.
680
00:50:26,773 --> 00:50:27,857
- Let's go.
- Hey!
681
00:50:28,566 --> 00:50:29,192
Hey, you...
682
00:50:29,526 --> 00:50:31,402
You go this way,
you go that way.
683
00:50:37,575 --> 00:50:39,215
Manila, Tokyo, Vancouver, Moscow, Beijing
684
00:50:39,452 --> 00:50:41,120
We're going to Vancouver.
685
00:50:42,455 --> 00:50:44,165
(Wake up, we're boarding.)
686
00:50:53,466 --> 00:50:54,466
Hurry up.
687
00:50:55,635 --> 00:50:57,220
Let's go, what's wrong?
688
00:50:57,720 --> 00:50:59,138
We're heading to Canada, let's go!
689
00:51:36,009 --> 00:51:37,009
Hung!
690
00:52:23,431 --> 00:52:25,516
It's not mine!
691
00:52:27,727 --> 00:52:29,145
Yes, I'm a user.
692
00:52:29,562 --> 00:52:30,647
But I'm not a trafficker!
693
00:52:30,980 --> 00:52:34,442
I have no idea how the heroin got there!
694
00:52:35,985 --> 00:52:38,780
I've said it a million times,
you're so annoying!
695
00:52:49,457 --> 00:52:51,959
I am an Hong Kong Police Officer.
696
00:52:52,418 --> 00:52:54,712
I know everything I say
can be used against me.
697
00:52:55,588 --> 00:52:57,006
So I won't say anything to you.
698
00:52:57,340 --> 00:52:58,380
I'm waiting for my lawyer!
699
00:52:58,424 --> 00:53:00,009
Who do you think you are?
700
00:53:00,551 --> 00:53:02,136
This is not Hong Kong.
701
00:53:02,553 --> 00:53:05,264
You better cooperate with us.
702
00:53:05,682 --> 00:53:07,100
Don't think you can scare me.
703
00:53:07,433 --> 00:53:08,593
I can report you at any time.
704
00:53:16,401 --> 00:53:18,945
I've told you the entire truth!
705
00:53:20,488 --> 00:53:24,200
If you want me to say it again,
it's all...
706
00:53:24,534 --> 00:53:27,134
Everything I did was under orders
from the Royal Hong Kong police!
707
00:53:27,453 --> 00:53:29,664
How can I prove you're a police officer?
708
00:53:29,997 --> 00:53:31,797
Even though I don't
have identification on me,
709
00:53:31,874 --> 00:53:33,668
but I really am a Hong Kong cop.
710
00:53:34,001 --> 00:53:35,545
The drug user is my source.
711
00:53:35,878 --> 00:53:37,838
Everything she's done has
been under my direction.
712
00:53:38,214 --> 00:53:39,966
She's a drug user, not a trafficker.
713
00:53:40,299 --> 00:53:41,300
She's innocent.
714
00:53:41,634 --> 00:53:43,344
If you were really a cop,
715
00:53:43,678 --> 00:53:46,264
you would know it all boils
down to the evidence.
716
00:53:46,931 --> 00:53:48,433
You can't prove who you are.
717
00:53:48,766 --> 00:53:51,227
I can charge you with
trafficking and illegal entry.
718
00:53:51,561 --> 00:53:52,937
Tell them not to beat my source!
719
00:54:18,588 --> 00:54:19,588
Hello, David?
720
00:54:20,006 --> 00:54:21,132
You have to come save me.
721
00:54:21,466 --> 00:54:22,906
They're charging us for trafficking.
722
00:54:23,468 --> 00:54:25,068
And I've got nothing to prove I'm a cop.
723
00:54:25,636 --> 00:54:27,305
David, you have to help me.
724
00:54:27,638 --> 00:54:29,140
Relax.
725
00:54:30,641 --> 00:54:32,327
Have you been in touch
with the British Consulate?
726
00:54:32,351 --> 00:54:33,351
No.
727
00:54:33,436 --> 00:54:35,229
- Do you have a lawyer.
- Not yet.
728
00:54:37,398 --> 00:54:38,983
How could they charge you?
729
00:54:39,317 --> 00:54:40,568
What are you up to?
730
00:54:40,902 --> 00:54:42,695
David... I'm scared.
731
00:54:43,488 --> 00:54:45,323
Come help me.
732
00:54:46,741 --> 00:54:47,741
Are you kidding me?
733
00:54:48,159 --> 00:54:50,369
You're a cop, where's your identification?
734
00:54:50,703 --> 00:54:52,038
David, I'm terrified!
735
00:54:52,371 --> 00:54:54,874
David, come save me!
736
00:55:00,129 --> 00:55:02,298
David, help me!
737
00:55:09,263 --> 00:55:10,807
David!
738
00:55:12,975 --> 00:55:13,975
Exactly.
739
00:55:14,185 --> 00:55:17,104
She is a cop, but we strongly
condone her drug trafficking.
740
00:55:17,438 --> 00:55:20,191
We have no issue with
how you handle this case.
741
00:55:30,743 --> 00:55:33,788
KK, the Canadian police have the girls.
742
00:55:34,455 --> 00:55:35,790
Send someone in to kill them.
743
00:55:36,123 --> 00:55:38,125
Otherwise, we'll both be in trouble.
744
00:55:57,770 --> 00:56:00,565
Please stop pacing.
745
00:56:00,898 --> 00:56:02,483
You're making me dizzy.
746
00:56:02,817 --> 00:56:05,945
Pacing won't help,
eat something.
747
00:56:07,029 --> 00:56:08,990
Don't worry, you'll be fine.
748
00:56:09,323 --> 00:56:10,923
I'll take responsibility for everything.
749
00:56:11,325 --> 00:56:13,369
But I don't think you can
go back to Hong Kong.
750
00:56:13,703 --> 00:56:15,079
They might extradite you to China.
751
00:56:15,830 --> 00:56:18,791
Your bullshit isn't going to help me.
752
00:56:19,375 --> 00:56:21,544
You can barely take care of yourself.
753
00:56:22,795 --> 00:56:25,423
Only you think your
boyfriend will come save us.
754
00:56:28,009 --> 00:56:29,260
I believe in him.
755
00:56:29,594 --> 00:56:31,012
He won't betray me.
756
00:56:32,972 --> 00:56:37,059
Do you know the fate of women
who put their faith in the wrong man?
757
00:56:37,393 --> 00:56:40,354
From Hong Kong to Guangzhou,
and now all the way to Canada.
758
00:56:40,730 --> 00:56:42,481
He's been manipulating you all along...
759
00:56:42,815 --> 00:56:45,568
Can't you tell he's using you?
760
00:56:46,068 --> 00:56:47,904
He wouldn't.
David wouldn't use me.
761
00:56:49,488 --> 00:56:51,657
He wouldn't use you?
You think he'll take care of you?
762
00:56:52,158 --> 00:56:53,158
Shut up!
763
00:56:53,701 --> 00:56:55,703
Wake up, will you?
764
00:56:57,121 --> 00:56:58,372
Sure, I'm addicted to heroin.
765
00:56:59,290 --> 00:57:01,208
But aren't you addicted as well?
766
00:57:01,959 --> 00:57:04,420
Your belief in men is
deeper than my addiction!
767
00:57:04,754 --> 00:57:06,714
Wake up already!
768
00:57:10,384 --> 00:57:13,387
You know, back in Guangzhou,
769
00:57:15,389 --> 00:57:18,476
I overhead KK on the phone.
770
00:57:19,518 --> 00:57:22,980
He said, "Can we trust
your lady-cop girlfriend?"
771
00:59:01,537 --> 00:59:03,748
Sweetheart, he's married.
772
00:59:04,081 --> 00:59:06,292
Inspector Poon, let's
keep this professional.
773
00:59:07,418 --> 00:59:09,462
Watch out, kid.
774
00:59:10,463 --> 00:59:12,381
I'm not asking you to
leave your wife and son...
775
00:59:12,798 --> 00:59:14,675
And I'm not a home-wrecker...
776
00:59:15,593 --> 00:59:18,804
You knew I was married when we first met.
777
00:59:19,305 --> 00:59:21,807
You say there's no love left.
778
00:59:22,349 --> 00:59:23,934
You'll leave her sooner or later.
779
00:59:24,852 --> 00:59:27,354
I don't care, you're staying the night.
780
00:59:29,857 --> 00:59:33,194
Do you know the fate of women
who put their faith in the wrong man?
781
01:00:13,859 --> 01:00:14,859
Come!
782
01:00:25,246 --> 01:00:26,246
Let's go!
783
01:01:04,952 --> 01:01:05,952
Let's go!
784
01:02:01,133 --> 01:02:02,133
I can't swim!
785
01:02:44,426 --> 01:02:45,511
How are you feeling?
786
01:02:46,720 --> 01:02:48,013
Don't be scared.
787
01:02:50,391 --> 01:02:52,017
Hang in there.
788
01:02:52,309 --> 01:02:55,145
I'm going to get some medication.
789
01:03:11,161 --> 01:03:12,361
Don't scream, you old pervert!
790
01:03:12,663 --> 01:03:14,063
- Is this a hold up?
- Don't chase me!
791
01:03:14,331 --> 01:03:15,331
Thief!
792
01:03:15,457 --> 01:03:16,792
Thief!
793
01:03:17,209 --> 01:03:18,209
Go to Hell!
794
01:04:25,319 --> 01:04:26,653
Get away from me!
795
01:04:28,989 --> 01:04:30,491
Go away!
796
01:04:33,744 --> 01:04:34,912
Help!
797
01:04:58,644 --> 01:04:59,644
No!
798
01:05:20,541 --> 01:05:21,541
Help!
799
01:05:39,852 --> 01:05:40,852
Hung!
800
01:05:41,979 --> 01:05:43,272
What's happening?
801
01:05:45,190 --> 01:05:46,984
Let go of her!
802
01:05:47,317 --> 01:05:49,528
Assholes, assholes!
803
01:05:49,987 --> 01:05:52,072
Let go of her, let go of her!
804
01:05:54,825 --> 01:05:56,702
Rape me, rape me!
805
01:06:02,124 --> 01:06:03,584
Come, rape me. I'm a whore!
806
01:06:03,917 --> 01:06:04,917
Come on!
807
01:06:08,005 --> 01:06:09,590
Come here, come here!
808
01:06:18,891 --> 01:06:19,891
Go to hell!
809
01:07:07,314 --> 01:07:08,314
Go to hell!
810
01:07:13,779 --> 01:07:14,821
Let go of me!
811
01:07:38,929 --> 01:07:40,180
Hung!
812
01:07:40,681 --> 01:07:41,681
Hung!
813
01:07:50,857 --> 01:07:51,857
Hung!
814
01:07:57,864 --> 01:07:58,949
Are you alright?
815
01:07:59,283 --> 01:08:01,034
You have to hold on...
816
01:08:05,539 --> 01:08:06,539
Come,
817
01:08:11,211 --> 01:08:13,630
Hung, Hung!
818
01:08:24,182 --> 01:08:25,462
Let me take you to the hospital!
819
01:08:32,065 --> 01:08:33,609
Hang in there!
820
01:08:34,401 --> 01:08:35,986
I can't...
821
01:08:37,112 --> 01:08:40,198
I have to make a phone call.
822
01:08:40,532 --> 01:08:41,532
A phone call!
823
01:08:41,825 --> 01:08:42,825
Phone call?
824
01:08:42,909 --> 01:08:44,494
A phone call!
825
01:09:03,972 --> 01:09:05,891
I'm not getting through...
826
01:09:15,108 --> 01:09:16,985
Hello? David...
827
01:09:18,153 --> 01:09:20,530
David, I can't hear you...
828
01:09:23,575 --> 01:09:25,369
I'm so cold...
829
01:09:26,995 --> 01:09:29,122
Hold me...
830
01:09:30,457 --> 01:09:33,502
You've divorced your wife?
831
01:09:35,671 --> 01:09:36,671
Really?
832
01:09:40,217 --> 01:09:42,260
I knew you wouldn't lie to me...
833
01:09:47,182 --> 01:09:50,686
David, I want a wedding dress.
834
01:09:55,232 --> 01:09:57,567
I don't want a traditional wedding qipao.
835
01:09:58,235 --> 01:10:00,737
You said you would...
836
01:10:03,240 --> 01:10:05,534
You would take me to Madagascar!
837
01:10:12,124 --> 01:10:14,793
I know, I know...
838
01:10:15,127 --> 01:10:17,379
Our future is bright!
839
01:10:18,046 --> 01:10:19,046
Bright!
840
01:10:19,840 --> 01:10:21,466
Very, very, bright.
841
01:10:29,224 --> 01:10:31,059
David...
842
01:10:32,185 --> 01:10:33,979
David...
843
01:10:42,487 --> 01:10:45,407
Hung, hang in there.
844
01:10:45,741 --> 01:10:47,784
We have to go back to Hong
Kong and get our revenge!
845
01:12:02,025 --> 01:12:03,151
Eat something.
846
01:12:04,027 --> 01:12:05,027
Thanks.
847
01:12:18,166 --> 01:12:20,544
Hey, let's eat together.
848
01:12:26,800 --> 01:12:27,800
Upstairs.
849
01:12:32,931 --> 01:12:33,931
Keep going.
850
01:12:36,977 --> 01:12:37,977
Come in.
851
01:12:41,815 --> 01:12:42,941
Do you have the money?
852
01:12:50,365 --> 01:12:51,658
It's not enough.
853
01:12:54,744 --> 01:12:56,413
That's everything I have.
854
01:13:36,536 --> 01:13:37,536
David,
855
01:13:37,954 --> 01:13:41,499
We've set up scapegoats for you to
arrest at the wholesale market tomorrow.
856
01:13:42,459 --> 01:13:44,699
Meanwhile, we'll be distributing
out of the movie studio.
857
01:13:45,003 --> 01:13:46,003
You know what to do.
858
01:13:46,379 --> 01:13:47,797
Yeah, I'll take care of it.
859
01:14:13,740 --> 01:14:15,450
- Don't do anything stupid.
- Turn around.
860
01:14:17,077 --> 01:14:18,745
I don't want to see your ugly face.
861
01:14:22,123 --> 01:14:23,833
Don't think I won't shoot you in the head.
862
01:14:24,209 --> 01:14:25,752
Let's talk this out!
863
01:14:30,340 --> 01:14:31,340
Hung!
864
01:14:32,842 --> 01:14:34,302
I've been looking for you.
865
01:14:34,636 --> 01:14:36,346
- Where have you been?
- Eat shit!
866
01:14:37,138 --> 01:14:39,099
If you had found us,
we'd be dead!
867
01:14:39,724 --> 01:14:40,724
Don't make things up!
868
01:14:40,976 --> 01:14:42,136
I'm the one making things up?
869
01:14:42,268 --> 01:14:46,106
Remember when you sent killers after us?
870
01:14:48,274 --> 01:14:49,985
Hung, I didn't!
871
01:14:50,318 --> 01:14:51,403
I say you did!
872
01:14:51,736 --> 01:14:53,488
I didn't! You're framing me!
873
01:14:54,239 --> 01:14:57,033
Maybe you offended someone,
or their government sucks!
874
01:14:57,367 --> 01:14:58,868
You motherfucker...
875
01:15:00,245 --> 01:15:01,245
Hung...
876
01:15:02,080 --> 01:15:03,080
I'm sorry.
877
01:15:03,832 --> 01:15:05,875
But I really did go
looking for you in Canada.
878
01:15:06,292 --> 01:15:07,794
I hired the best lawyer.
879
01:15:08,878 --> 01:15:10,714
But I couldn't find you.
880
01:15:11,423 --> 01:15:14,050
I was so worried...
I looked everywhere for you.
881
01:15:14,509 --> 01:15:16,052
I went to Chinatown,
882
01:15:16,761 --> 01:15:20,015
I asked all the beggars,
but no one had seen you two...
883
01:15:20,849 --> 01:15:22,934
Hung, believe me...
884
01:15:23,977 --> 01:15:26,229
Hung, I wouldn't do this!
885
01:15:26,938 --> 01:15:28,231
Believe me, Hung!
886
01:15:29,858 --> 01:15:34,529
I'm innocent, I swear on my family's life.
887
01:15:37,115 --> 01:15:38,115
Hung...
888
01:15:41,536 --> 01:15:42,746
Cut the bullshit.
889
01:15:45,498 --> 01:15:47,917
David, why...
890
01:15:49,669 --> 01:15:51,963
Why are you lying to me, even now.
891
01:15:52,297 --> 01:15:54,716
Why, why, why?
Tell me!
892
01:15:55,050 --> 01:15:56,051
Tell me!
893
01:15:56,384 --> 01:15:57,594
Why must you lie to me?
894
01:15:57,927 --> 01:15:59,763
When will you tell the truth?
895
01:16:00,764 --> 01:16:01,764
Tell me!
896
01:16:02,140 --> 01:16:03,391
Why would I lie to you?
897
01:16:03,725 --> 01:16:04,725
You're lying right now!
898
01:16:04,851 --> 01:16:05,851
For you,
899
01:16:06,728 --> 01:16:08,813
I've already left my wife and son.
900
01:16:09,147 --> 01:16:11,191
Hung, I wouldn't lie to you.
901
01:16:12,650 --> 01:16:13,650
Hung,
902
01:16:15,820 --> 01:16:16,820
believe me.
903
01:16:18,448 --> 01:16:19,783
I don't believe you.
904
01:16:20,116 --> 01:16:21,242
You don't believe me?
905
01:16:21,576 --> 01:16:24,037
Hung, I'll show you!
906
01:16:25,246 --> 01:16:27,373
Kill me, kill me!
907
01:16:29,751 --> 01:16:31,311
Enough of your dramatics,
I'll kill you!
908
01:16:31,544 --> 01:16:32,544
No!
909
01:16:34,089 --> 01:16:35,089
No!
910
01:16:35,548 --> 01:16:37,675
Yin, don't kill him!
911
01:16:39,803 --> 01:16:40,803
Don't do it.
912
01:16:42,138 --> 01:16:43,138
Yin!
913
01:16:44,057 --> 01:16:45,057
Yin...
914
01:16:45,225 --> 01:16:46,225
Bitch!
915
01:16:46,810 --> 01:16:49,354
You betrayed me!
I'll never trust you again!
916
01:16:49,687 --> 01:16:50,313
Yin!
917
01:16:50,647 --> 01:16:51,832
I never want to see you again!
918
01:16:51,856 --> 01:16:52,856
Yin!
919
01:16:53,525 --> 01:16:55,318
Yin...
920
01:16:58,071 --> 01:16:59,447
- Hurry up.
- Got it, boss.
921
01:17:23,221 --> 01:17:24,221
Watch out!
922
01:17:42,073 --> 01:17:43,153
Boss, there's no one there.
923
01:17:43,199 --> 01:17:44,199
No way...
924
01:17:45,034 --> 01:17:46,034
What?
925
01:17:46,202 --> 01:17:47,537
No need to be so surprised.
926
01:17:48,204 --> 01:17:52,167
If I wanted to kill you,
you'd already be dead.
927
01:17:52,667 --> 01:17:53,667
What do you want?
928
01:17:53,960 --> 01:17:55,086
What do I want?
929
01:17:59,007 --> 01:18:00,884
I want half of this shipment.
930
01:18:01,718 --> 01:18:03,553
I won't bother with history.
931
01:18:04,679 --> 01:18:07,724
Today, I'm here to get rich.
932
01:18:09,225 --> 01:18:10,602
You?
933
01:18:13,313 --> 01:18:15,231
Yes, me!
934
01:18:22,488 --> 01:18:24,240
What do you think of me now?
935
01:18:26,284 --> 01:18:28,828
My life has always been worthless.
936
01:18:30,079 --> 01:18:32,040
If you don't give me
half of today's profits...
937
01:18:32,498 --> 01:18:33,498
then I'll kill us both!
938
01:18:33,625 --> 01:18:35,084
Sure. I'll give it to you.
939
01:18:36,502 --> 01:18:37,795
Don't worry, I'll work for it.
940
01:18:38,296 --> 01:18:40,298
When David gets here, be careful.
941
01:18:40,882 --> 01:18:42,800
Sargeant Cheung?
942
01:18:43,259 --> 01:18:44,761
He's working with Inspector Poon now.
943
01:18:45,094 --> 01:18:46,346
He's here to arrest you today.
944
01:18:47,639 --> 01:18:49,182
Hey, how do you now?
945
01:18:49,515 --> 01:18:50,516
How do I know?
946
01:18:50,850 --> 01:18:52,810
Inspector Poon facilitated
my return to Hong Kong.
947
01:18:52,894 --> 01:18:55,313
He wants Hung and I to bring David down.
948
01:18:56,773 --> 01:18:59,150
David thought, if he's going down,
949
01:18:59,484 --> 01:19:01,611
then why not bring you down instead.
950
01:19:01,986 --> 01:19:04,113
So he promised to work with Inspector Poon.
951
01:19:04,572 --> 01:19:06,407
Then why are you here?
952
01:19:07,992 --> 01:19:08,992
For the money!
953
01:19:09,702 --> 01:19:11,079
You thought I missed you?
954
01:19:11,412 --> 01:19:12,789
I've suffered for so many years.
955
01:19:13,122 --> 01:19:15,541
Killing you doesn't benefit me.
956
01:19:16,000 --> 01:19:18,503
Cold hard cash is a better deal.
957
01:19:25,426 --> 01:19:26,552
See?
958
01:19:27,220 --> 01:19:30,098
He's here with the girl.
959
01:19:37,188 --> 01:19:38,508
Why did you bring so many people?
960
01:19:38,773 --> 01:19:40,692
There's a lot of crime in the area.
961
01:19:41,025 --> 01:19:42,402
Why are you freaking out?
962
01:19:42,735 --> 01:19:44,335
What's wrong me with bringing a few men?
963
01:19:44,404 --> 01:19:46,406
Then, why did you bring the girl.
964
01:19:46,739 --> 01:19:48,950
I haven't even asked you
what she's doing here.
965
01:19:50,118 --> 01:19:51,369
What do you want?
966
01:19:51,703 --> 01:19:52,829
What do we want?
967
01:19:53,162 --> 01:19:54,522
I'm sure we understand each other.
968
01:19:54,664 --> 01:19:56,291
You better cooperate,
or it'll get messy!
969
01:19:56,666 --> 01:19:58,042
David, arrest him!
970
01:19:58,376 --> 01:19:59,877
Boss, boss!
971
01:20:00,461 --> 01:20:01,796
Cops are crawling outside.
972
01:20:02,714 --> 01:20:04,215
See? I told you.
973
01:20:04,549 --> 01:20:06,592
Cops can't be trusted.
974
01:20:07,093 --> 01:20:08,678
You asshole!
975
01:20:09,012 --> 01:20:10,179
I'll kill you, you snitch!
976
01:20:19,689 --> 01:20:22,608
Pigs will fly before
you can trust a cop.
977
01:20:22,942 --> 01:20:25,361
You're a pot calling the kettle black.
978
01:20:30,074 --> 01:20:32,285
Shots fired! Get down!
979
01:20:35,538 --> 01:20:37,332
Don't shoot!
980
01:20:37,665 --> 01:20:39,334
- Shoot!
- Don't shoot!
981
01:20:40,376 --> 01:20:42,837
Don't shoot!
982
01:20:43,254 --> 01:20:45,298
You better not shoot either!
983
01:20:47,884 --> 01:20:49,218
Go to hell!
984
01:20:58,644 --> 01:20:59,687
Motherfucker!
985
01:21:16,371 --> 01:21:18,289
David!
986
01:21:26,756 --> 01:21:28,091
Sir, should we go in yet?
987
01:21:28,466 --> 01:21:29,884
Let them tire each other out first.
988
01:21:30,385 --> 01:21:33,388
What? It's better for society
if a few of these people die.
989
01:21:33,721 --> 01:21:36,099
I've arrested so many of
these people over the years.
990
01:21:36,516 --> 01:21:38,356
So what if we arrest them?
A few days at court,
991
01:21:38,476 --> 01:21:39,996
and the lucky ones are found innocent.
992
01:21:40,186 --> 01:21:41,604
The unlucky ones get sentenced.
993
01:21:41,938 --> 01:21:43,058
A waste of taxpayer's money.
994
01:21:43,272 --> 01:21:44,524
They can't be reformed.
995
01:21:44,857 --> 01:21:48,236
This is the best case scenario--
Bad guys killing bad guys.
996
01:21:48,569 --> 01:21:50,613
Another form of capital punishment...
997
01:21:50,947 --> 01:21:51,947
Get it?
998
01:21:52,865 --> 01:21:54,283
Sir, what about those two girls.
999
01:21:54,617 --> 01:21:55,660
What about them?
1000
01:21:55,993 --> 01:21:57,745
Let's see how hardy they are.
1001
01:22:04,335 --> 01:22:06,087
Hey, where's Inspector Poon?
1002
01:22:07,338 --> 01:22:08,506
Take the heroin and run!
1003
01:22:10,133 --> 01:22:11,551
Hurry up!
1004
01:22:14,137 --> 01:22:15,137
Run, run!
1005
01:22:15,304 --> 01:22:16,556
Stop right there!
1006
01:22:17,598 --> 01:22:19,267
We can only count on ourselves.
1007
01:22:22,812 --> 01:22:23,812
Go to Hell!
1008
01:22:24,063 --> 01:22:25,063
Who threw that?
1009
01:24:19,845 --> 01:24:20,845
Yin!
1010
01:25:06,809 --> 01:25:07,809
Bitch.
1011
01:25:09,186 --> 01:25:10,605
I knew you were trouble
1012
01:25:11,689 --> 01:25:12,940
as soon as you got back.
1013
01:25:13,858 --> 01:25:15,858
How dare you work with
Inspector Poon to betray me.
1014
01:25:16,569 --> 01:25:19,113
But luckily, I was prepared.
1015
01:25:19,989 --> 01:25:21,282
You love me, don't you?
1016
01:25:21,616 --> 01:25:22,825
Then die for me.
1017
01:25:26,329 --> 01:25:28,414
You like me?
Take a bullet for me!
1018
01:25:34,128 --> 01:25:35,648
I would never leave my family for you.
1019
01:25:35,880 --> 01:25:36,880
Idiot.
1020
01:25:51,437 --> 01:25:52,437
Yes.
1021
01:25:52,688 --> 01:25:54,273
I do really like you.
1022
01:25:54,732 --> 01:25:56,067
I really could have died for you.
1023
01:25:56,817 --> 01:25:57,817
Forgive me.
1024
01:25:57,985 --> 01:25:58,985
Forgive me!
1025
01:25:59,654 --> 01:26:00,821
I beg you, forgive me!
1026
01:26:01,739 --> 01:26:02,782
David...
1027
01:26:03,616 --> 01:26:04,784
If I can't have you...
1028
01:26:05,910 --> 01:26:07,453
No one can!
1029
01:26:07,953 --> 01:26:08,953
No, no!
1030
01:26:21,092 --> 01:26:23,177
Hung, do it!
1031
01:26:30,434 --> 01:26:32,269
Let him suffer for the rest of his life!
1032
01:26:36,816 --> 01:26:38,567
- Let's go.
- Follow me!
1033
01:26:46,033 --> 01:26:47,368
Take a good look.
1034
01:26:47,702 --> 01:26:48,822
Give me a count of the dead.
1035
01:26:49,120 --> 01:26:50,579
- Yes, Sir.
- Look over there!
1036
01:26:51,247 --> 01:26:52,415
The two girls got away.
1037
01:26:54,083 --> 01:26:55,418
Two dead ones over here.
1038
01:26:57,044 --> 01:26:58,713
How could they get away?
1039
01:27:00,381 --> 01:27:01,381
David?
1040
01:27:03,634 --> 01:27:04,927
Hey, Sargeant Cheung,
1041
01:27:05,261 --> 01:27:06,470
they really roasted your nuts.
1042
01:27:06,804 --> 01:27:09,056
Don't worry, I'll call
an ambulance for you.
1043
01:27:09,515 --> 01:27:11,392
Someone call an ambulance!
1044
01:27:11,809 --> 01:27:12,809
Hurry up!
1045
01:27:18,399 --> 01:27:21,694
Why aren't we going back?
1046
01:27:22,027 --> 01:27:23,738
Inspector Poon promised me identification.
1047
01:27:24,071 --> 01:27:26,073
I know how they think
and they won't help us.
1048
01:27:26,407 --> 01:27:27,658
How do you know?
1049
01:27:28,784 --> 01:27:30,035
Did you forget I was a cop?
1050
01:27:30,327 --> 01:27:32,830
Pigs will fly before you can trust a cop.
1051
01:27:33,372 --> 01:27:35,166
Get in before they catch up!69600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.