Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,445
- She's... She's a demon, Sam.
- Meg.
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,251
Remember me?
I sure remember you, Clarence.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,283
I learned that from the pizza man.
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,968
She's running.
You're running from Crowley.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,088
My name is Naomi. We rescued you.
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,850
They're controlling us, Castiel.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,968
Kill him. This is a direct order.
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,321
What did I just do?
9
00:00:20,480 --> 00:00:23,324
- Tell the Winchesters Samandriel was...
- Compromised.
10
00:00:23,480 --> 00:00:24,766
- You acted in...
- Self-defense.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,610
Cass, you okay?
12
00:00:28,640 --> 00:00:31,120
There's another tablet?
So another word of God.
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,929
The Angel Tablet, Castiel.
Crowley knows.
14
00:00:35,080 --> 00:00:38,402
God built a series of tests.
You do all three, slam the gates of hell.
15
00:00:38,600 --> 00:00:39,840
Sam, I didn't pass a test.
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,048
But I did, and I'm doing
the rest of them.
17
00:00:43,640 --> 00:00:47,850
Cass, you got your ears on? You keep
a lookout for my little brother, okay?
18
00:01:13,920 --> 00:01:15,570
No.
19
00:01:17,480 --> 00:01:19,130
No, Cass, no.
20
00:01:22,200 --> 00:01:24,009
No, Cass, don't, please.
21
00:01:51,720 --> 00:01:56,009
No hesitation, quick, brutal.
22
00:01:56,160 --> 00:01:57,525
Everything's back in order.
23
00:01:58,840 --> 00:02:00,080
Finally...
24
00:02:01,000 --> 00:02:02,843
...you're ready.
25
00:02:26,800 --> 00:02:30,043
What the hell is this?
26
00:02:31,600 --> 00:02:33,125
"Spear of Destiny"?
27
00:02:33,280 --> 00:02:34,964
What, is this God's toothpick?
28
00:02:38,760 --> 00:02:41,570
Would it have killed these ass-hats
to label these boxes...
29
00:02:41,760 --> 00:02:43,762
...in something
other than hieroglyphics?
30
00:02:43,920 --> 00:02:44,967
It's ridiculous.
31
00:02:51,640 --> 00:02:53,085
Hey, you listening to me?
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,885
Yeah, it's, ahem, fascinating stuff.
33
00:02:58,040 --> 00:03:02,364
You should probably write it all down in
your journal for the archives, you know?
34
00:03:03,240 --> 00:03:04,890
Yeah, thanks. You're a lot of help.
35
00:03:12,520 --> 00:03:15,091
Hey, Doc Holliday,
you all right over there?
36
00:03:18,400 --> 00:03:23,327
Uh, yeah, yeah, I'm fine. Just wrong pipe.
37
00:03:33,720 --> 00:03:34,801
Well, hello.
38
00:03:35,600 --> 00:03:39,810
These Men of Letters
weren't so boring after all.
39
00:03:44,960 --> 00:03:48,203
- Hey, check this out.
- What is wrong with you?
40
00:03:48,360 --> 00:03:50,362
You kidding me?
This is a first edition.
41
00:03:50,520 --> 00:03:54,206
- Know what this would go for on eBay?
- No. Why? Do you?
42
00:03:55,160 --> 00:03:57,606
No. Maybe.
43
00:03:58,800 --> 00:04:00,643
Shut up. You find anything?
44
00:04:00,840 --> 00:04:05,004
I did, yeah. Uh, dead bodies showing up
all over the Midwest last week.
45
00:04:05,160 --> 00:04:08,846
Benton, Indiana, Downers Grove,
Illinois, Novi, Michigan...
46
00:04:09,000 --> 00:04:11,810
...and then again last night
in Lincoln Springs, Missouri.
47
00:04:11,960 --> 00:04:13,166
And how is this us?
48
00:04:13,320 --> 00:04:16,722
Each victim had severe burns
around their eyes, hands and feet...
49
00:04:16,880 --> 00:04:18,928
...puncture wounds through
their hands...
50
00:04:19,080 --> 00:04:21,890
...eyes and internal organs liquefied.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,804
- That sounds like us.
- Yeah.
52
00:04:24,960 --> 00:04:27,122
Also no link
between any of the victims.
53
00:04:27,280 --> 00:04:30,124
One was a real-estate agent.
Another was a local historian.
54
00:04:30,280 --> 00:04:33,045
- Woman killed last night was a teacher.
- So chupacabra.
55
00:04:33,200 --> 00:04:35,168
What do we got,
power tools gone rogue?
56
00:04:35,320 --> 00:04:38,767
Wait, are we talking
a Maximum Overdrive situation here?
57
00:04:39,960 --> 00:04:41,928
I don't know. Worth a shot, though.
58
00:04:42,080 --> 00:04:44,606
I'll grab my gear.
We should probably leave in five.
59
00:04:45,480 --> 00:04:48,404
Unless, of course, you need some
more time with Miss October.
60
00:04:48,560 --> 00:04:50,210
What?
61
00:04:50,880 --> 00:04:52,041
Oh.
62
00:04:52,200 --> 00:04:53,770
Yeah. Yeah, make it ten.
63
00:05:11,480 --> 00:05:15,087
We just have a few routine follow-up
questions about your wife, sir.
64
00:05:16,040 --> 00:05:17,530
Did she have any enemies?
65
00:05:17,680 --> 00:05:22,083
Ann? Honestly, I can't think
of a soul who'd want to hurt her.
66
00:05:22,240 --> 00:05:25,449
- Even after everything that happened.
- Everything that happened?
67
00:05:25,600 --> 00:05:29,207
About a week ago
something changed in Ann.
68
00:05:29,360 --> 00:05:32,887
She was out of sorts, not herself at all.
69
00:05:33,040 --> 00:05:34,166
Out of sorts how?
70
00:05:35,600 --> 00:05:37,045
It'll be better if I show you.
71
00:05:38,200 --> 00:05:42,125
She stopped sleeping.
She stopped eating.
72
00:05:42,320 --> 00:05:45,847
She went out in the middle of the night
going God knows where.
73
00:05:46,000 --> 00:05:50,801
I tried to talk to her,
but she would just mutter to herself.
74
00:05:50,960 --> 00:05:52,803
About what?
75
00:05:52,960 --> 00:05:56,931
Something about an orchard.
76
00:05:57,400 --> 00:06:02,645
Finally I just followed her one night,
and she went to the playground.
77
00:06:02,840 --> 00:06:05,366
Over here, the elementary school.
78
00:06:06,160 --> 00:06:07,969
And she started digging.
79
00:06:08,120 --> 00:06:10,407
She'd leave with
these little bags full of dirt.
80
00:06:10,560 --> 00:06:12,403
Hung them here.
81
00:06:12,600 --> 00:06:17,162
All these bags represent holes
that she dug in the ground.
82
00:06:17,320 --> 00:06:20,767
Were these holes,
I don't know, 6 feet deep?
83
00:06:20,920 --> 00:06:24,606
No. She dug for hours.
She never broke a sweat.
84
00:06:24,760 --> 00:06:26,888
Straight down 10, maybe 15 feet.
85
00:06:28,880 --> 00:06:30,325
Did you notice anything else?
86
00:06:35,400 --> 00:06:37,164
I didn't say anything to the cops...
87
00:06:37,320 --> 00:06:39,800
...because I didn't want them
to think I was crazy.
88
00:06:40,000 --> 00:06:41,525
After Ann came home...
89
00:06:41,680 --> 00:06:44,763
...I came down here to confront her
and she was on the phone.
90
00:06:44,960 --> 00:06:47,247
- Any idea who she was talking to?
- No.
91
00:06:47,400 --> 00:06:48,686
But I know what I saw.
92
00:06:48,880 --> 00:06:50,450
And it wasn't my Annie.
93
00:06:51,520 --> 00:06:57,289
After I called her out,
her eyes, they turned black.
94
00:07:00,600 --> 00:07:04,400
Now, I know I must have imagined it.
I know I did.
95
00:07:04,560 --> 00:07:07,643
But I left, I went to the bar,
probably had too much to drink...
96
00:07:07,800 --> 00:07:09,768
...and by the time I came back...
97
00:07:12,920 --> 00:07:15,207
...my Annie was...
98
00:07:18,480 --> 00:07:20,244
I should have stayed.
99
00:07:20,840 --> 00:07:23,161
I should have protected her.
100
00:07:24,200 --> 00:07:27,124
I'm moving into
my sister's place today.
101
00:07:28,120 --> 00:07:30,202
I can't be here anymore.
102
00:07:30,760 --> 00:07:32,171
Sure.
103
00:07:32,320 --> 00:07:36,245
Well, thank you very much
for your time.
104
00:07:36,400 --> 00:07:38,880
We're both very sorry for your loss.
105
00:07:40,080 --> 00:07:42,242
So somebody's killing demons.
That is awesome.
106
00:07:42,440 --> 00:07:44,920
- We should send a card or flowers.
- What flower says:
107
00:07:45,080 --> 00:07:46,445
"Thanks for killing demons"?
108
00:07:46,600 --> 00:07:48,841
Yeah, but who's killing demons
and why?
109
00:07:49,000 --> 00:07:51,606
By the way, since when
does a demon possess someone...
110
00:07:51,760 --> 00:07:54,889
...then go all Beautiful Mind
and start digging in the dirt?
111
00:07:55,040 --> 00:07:56,405
Does any of this seem right?
112
00:07:56,560 --> 00:07:59,689
I like the part about killing demons.
That sounds right.
113
00:08:05,120 --> 00:08:10,126
Sure, of course. Well, thank you
very much for all your help.
114
00:08:10,280 --> 00:08:14,046
I really appreciate the time.
All right. Bye.
115
00:08:14,200 --> 00:08:17,249
So real-estate guy's wife
said he was acting weird.
116
00:08:17,400 --> 00:08:22,406
Historian's hubby said the same.
Just got all obsessive and then weird.
117
00:08:22,600 --> 00:08:26,491
No one saw any black eyes, but still,
where there's smoke, you know.
118
00:08:26,640 --> 00:08:28,404
Wonder what they're all looking for.
119
00:08:28,560 --> 00:08:31,211
Wendy Rice here was the last person
to speak with Ann...
120
00:08:31,400 --> 00:08:33,482
...so let's see if she can tell us.
121
00:08:38,920 --> 00:08:41,207
Agent Lynne.
This is my partner, Agent Tandy.
122
00:08:41,360 --> 00:08:44,682
We'd like to ask you a few
questions about Ann Morton.
123
00:08:44,840 --> 00:08:47,446
Oh. Of course. Please, come in.
124
00:08:51,880 --> 00:08:54,850
I had never met her
before she called the other night.
125
00:08:55,560 --> 00:08:57,767
Now, why was she calling you?
126
00:08:58,440 --> 00:09:01,569
She was looking to find
an original map of the city.
127
00:09:02,640 --> 00:09:04,210
Did she say what for?
128
00:09:04,360 --> 00:09:09,651
Well, she didn't, but she did mention
an old orchard that had gone missing.
129
00:09:09,800 --> 00:09:11,040
Missing?
130
00:09:11,200 --> 00:09:15,888
This town was wiped from the earth
by one of the river's 100-year floods.
131
00:09:16,040 --> 00:09:21,843
Well, it was rebuilt,
but all the original records were lost.
132
00:09:22,000 --> 00:09:24,367
I'm a PhD candidate.
133
00:09:24,520 --> 00:09:29,003
And this is my research. I...
134
00:09:30,680 --> 00:09:33,923
My dissertation is
on the history of this town...
135
00:09:34,080 --> 00:09:38,847
...and its connection to
the Underground Railroad and whatnot.
136
00:09:39,000 --> 00:09:44,086
I've been working to re-create a map
for years as par': of my research.
137
00:09:44,240 --> 00:09:47,323
And this, this is the old
Jakubiak Orchard there.
138
00:09:47,520 --> 00:09:50,967
I found out yesterday
it's where Downey meets Bond Street.
139
00:09:51,120 --> 00:09:54,920
Now, did Ann say why she was looking
for the site of an old orchard?
140
00:09:55,080 --> 00:09:56,684
No.
141
00:09:56,840 --> 00:10:00,606
We set a time to meet
and she never showed.
142
00:10:01,840 --> 00:10:04,286
Then I read about her in the paper.
143
00:10:04,960 --> 00:10:07,167
It's just tragic.
144
00:10:07,840 --> 00:10:12,562
Ann's assistant called this morning,
though, asking if I still had the map.
145
00:10:12,720 --> 00:10:13,846
Assistant?
146
00:10:15,920 --> 00:10:19,129
That's probably him.
Maybe he can help.
147
00:10:26,040 --> 00:10:28,486
Oh. Are you...?
148
00:11:20,600 --> 00:11:21,931
Put this on your shoulder.
149
00:11:23,680 --> 00:11:24,966
I'm fine.
150
00:11:25,160 --> 00:11:28,801
The other demon escaped.
I bound the one I caught in a devil's trap.
151
00:11:28,960 --> 00:11:31,247
- I'll interrogate it now.
- Wait a second. Cass.
152
00:11:31,400 --> 00:11:33,687
How about you answer
some questions first?
153
00:11:33,840 --> 00:11:35,569
Like, where the hell have you been?
154
00:11:38,840 --> 00:11:41,161
You heard me, didn't you?
155
00:11:41,920 --> 00:11:42,967
You prayed to him?
156
00:11:44,720 --> 00:11:46,210
Yes, I heard you.
157
00:11:46,360 --> 00:11:49,170
But that's not why I'm here.
158
00:11:50,320 --> 00:11:51,606
I've been hunting demons.
159
00:11:54,600 --> 00:11:55,726
So this is you.
160
00:11:57,680 --> 00:11:59,648
- Why?
- What should I tell them?
161
00:12:01,160 --> 00:12:02,810
The truth.
162
00:12:02,960 --> 00:12:04,485
Most of it, anyway.
163
00:12:05,760 --> 00:12:08,604
Maybe they can get us closer.
164
00:12:09,280 --> 00:12:10,930
I'm searching for the other half...
165
00:12:11,120 --> 00:12:13,407
- ...of the Demon Tablet.
- Without us?
166
00:12:14,120 --> 00:12:15,770
I've been trying to help, Dean.
167
00:12:16,960 --> 00:12:20,089
And in my search, I uncovered that
Crowley has sent out demons...
168
00:12:20,240 --> 00:12:23,005
- ...to find Lucifer's Crypts.
- Lucifer had crypts?
169
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
Dozens of them, apparently.
170
00:12:25,120 --> 00:12:27,851
But why the storage wars?
What are they all looking for?
171
00:12:28,000 --> 00:12:30,480
It would be more helpful
if they knew everything.
172
00:12:30,680 --> 00:12:32,125
- They cannot be trusted.
- But...
173
00:12:32,280 --> 00:12:34,044
Lie, Castiel.
174
00:12:35,680 --> 00:12:37,330
Tell them what we discussed.
175
00:12:37,520 --> 00:12:40,364
They're looking for a parchment
that would allow them...
176
00:12:40,520 --> 00:12:43,967
...to decipher Crowley's half
of the Demon Tablet without a prophet.
177
00:12:44,120 --> 00:12:48,330
A demonic decoder ring
in Crowley's hands? Awesome.
178
00:12:49,520 --> 00:12:52,251
The crypts were lost over time.
179
00:12:52,400 --> 00:12:55,563
Only those closest to Lucifer
knew their whereabouts.
180
00:12:55,720 --> 00:12:57,449
Then how did Crowley find them?
181
00:12:57,600 --> 00:13:01,286
His demons have been possessing locals
who may have some special knowledge.
182
00:13:02,240 --> 00:13:05,722
That would explain the crazy room
at Ann's house.
183
00:13:06,480 --> 00:13:08,881
- How did they know where to look?
- I don't know.
184
00:13:09,040 --> 00:13:11,566
I'm hoping the strange-haired demon
in the kitchen...
185
00:13:11,720 --> 00:13:14,405
...is more knowledgeable
than the others I interrogated.
186
00:13:17,520 --> 00:13:21,525
- Well, he puts the "ass" in "Cass," huh?
- He's definitely off.
187
00:13:21,680 --> 00:13:25,287
Off? He hasn't been right
since he got back from purgatory.
188
00:13:25,440 --> 00:13:28,410
We still don't know
how he got out of there.
189
00:13:28,800 --> 00:13:32,441
I don't know, Dean. If he's so sketchy,
then why were you praying to him?
190
00:13:35,840 --> 00:13:39,526
You know, I can hear you both.
I am a celestial being.
191
00:13:46,040 --> 00:13:49,647
Sam and Dean Winchester. Heh.
192
00:13:50,240 --> 00:13:53,722
Oh, the thoughts she had
about you two.
193
00:13:54,080 --> 00:13:55,366
Mostly you, Sam.
194
00:13:56,080 --> 00:13:57,161
What can I say?
195
00:13:57,800 --> 00:14:00,610
She has a thing for smutton chops.
196
00:14:00,760 --> 00:14:02,524
All right, you douchebag, listen...
197
00:14:12,360 --> 00:14:14,249
Who told you about the crypts?
198
00:14:16,440 --> 00:14:19,728
I thought angels were supposed
to be the good cops.
199
00:14:21,240 --> 00:14:22,651
Wait, stop.
200
00:14:23,920 --> 00:14:25,160
Stop.
201
00:14:25,320 --> 00:14:26,606
We have a hostage.
202
00:14:31,280 --> 00:14:32,770
It's one of Crowley's pets.
203
00:14:33,680 --> 00:14:37,127
She's at the Murray Hotel down by
the interstate. She knows the towns...
204
00:14:37,280 --> 00:14:40,443
...where all the crypts are buried.
She saw them back in the day.
205
00:14:41,280 --> 00:14:43,647
And she told you
about the parchment?
206
00:14:45,760 --> 00:14:47,125
What parchment?
207
00:14:47,320 --> 00:14:49,288
Hey, hey.
208
00:14:49,440 --> 00:14:51,727
Think he's the only bad cop
in this room?
209
00:14:51,880 --> 00:14:54,531
Stop lying.
We know what you're really looking for.
210
00:14:54,680 --> 00:14:58,162
- No, I am telling you, we're looking...
- Kill it.
211
00:14:58,320 --> 00:15:00,322
- ...for...
- Cass.
212
00:15:03,600 --> 00:15:05,284
- What?
- It told us what we needed.
213
00:15:05,440 --> 00:15:07,920
- No, she didn't...
- I started this hunt without you.
214
00:15:08,080 --> 00:15:09,923
I didn't want anything
to slow me down.
215
00:15:10,080 --> 00:15:12,890
- We have to get to the motel now.
- Hold on a second...
216
00:15:13,040 --> 00:15:15,122
- Cass.
- Cass? Cass? Damn it. Go, go, go.
217
00:15:22,800 --> 00:15:24,723
There, there.
218
00:15:38,160 --> 00:15:39,446
Thanks for waiting.
219
00:15:40,240 --> 00:15:41,401
The hostage is in there.
220
00:15:54,360 --> 00:15:57,170
Aren't you a little short
for a Stormtrooper?
221
00:16:00,680 --> 00:16:02,523
So I gotta ask.
222
00:16:04,440 --> 00:16:06,363
What's up with the hair?
223
00:16:06,520 --> 00:16:07,965
What?
224
00:16:08,120 --> 00:16:09,565
Thanks for noticing, Dean.
225
00:16:09,720 --> 00:16:11,722
But this wasn't my idea.
It was Crowley's.
226
00:16:11,880 --> 00:16:14,804
And it's just another reason
I want to stab him in the face.
227
00:16:15,080 --> 00:16:16,161
Wait a second.
228
00:16:16,320 --> 00:16:19,403
You've been telling Crowley
the location of Lucifer's Crypts.
229
00:16:19,560 --> 00:16:22,723
What can I say? I needed a break
from the constant torture.
230
00:16:23,600 --> 00:16:26,968
And I did visit them all
during my time with Yellow Eyes.
231
00:16:27,120 --> 00:16:30,727
But don't worry. I haven't exactly
been giving them the Glengarry leads.
232
00:16:32,360 --> 00:16:35,921
- You mean you've been lying to them?
- I just get them in the ballpark.
233
00:16:36,080 --> 00:16:39,402
Enough time's passed and
enough's changed that they bought it.
234
00:16:40,200 --> 00:16:41,440
Why lie?
235
00:16:42,840 --> 00:16:45,286
Buy myself some time, dummy.
236
00:16:45,480 --> 00:16:46,970
Try to find a way to get free.
237
00:16:47,960 --> 00:16:52,887
Wait, so a bunch of innocent people died
so you could buy yourself some time?
238
00:16:53,680 --> 00:16:55,250
Hi. I'm Meg. I'm a demon.
239
00:16:58,400 --> 00:17:00,562
So, what have they found?
240
00:17:00,720 --> 00:17:05,248
Bubkes. Every crypt's been
one Al Capone's vault after another.
241
00:17:05,400 --> 00:17:08,802
And on top of that, someone kept
picking up the trail and icing demons.
242
00:17:09,400 --> 00:17:11,209
I'm guessing that was you, Castiel.
243
00:17:12,360 --> 00:17:15,489
But Crowley just keeps sending more.
He's hell-bent on...
244
00:17:15,640 --> 00:17:19,361
She's gonna tell them the truth.
245
00:17:19,960 --> 00:17:21,166
Do I have to kill her?
246
00:17:24,840 --> 00:17:27,207
She does know
the location of the crypts.
247
00:17:27,680 --> 00:17:30,604
But working with a demon is unclean.
248
00:17:30,760 --> 00:17:33,843
Well, we could use her
as Crowley did.
249
00:17:36,120 --> 00:17:38,009
Agreed.
250
00:17:39,960 --> 00:17:41,564
...Finding that Angel Tablet.
251
00:17:45,200 --> 00:17:46,850
Wait a second.
252
00:17:47,320 --> 00:17:50,403
Did you just say "Angel Tablet"?
253
00:17:50,920 --> 00:17:53,287
You know, I get why Crowley
calls you Moose now.
254
00:17:55,000 --> 00:17:57,241
Yes, Angel Tablet.
255
00:17:58,280 --> 00:18:02,729
Crowley found out Lucifer had it,
figures it's stashed in a crypt.
256
00:18:02,880 --> 00:18:05,531
Well, this is news to me, as well.
257
00:18:07,080 --> 00:18:10,607
Demons I interrogated must have been
lying about their true intentions.
258
00:18:10,760 --> 00:18:12,250
Really?
259
00:18:12,520 --> 00:18:14,807
Because I saw you
Zero Dark Thirty that demon.
260
00:18:14,960 --> 00:18:16,644
You were more than persuasive.
261
00:18:18,520 --> 00:18:20,045
You're both missing the point.
262
00:18:20,240 --> 00:18:23,449
I lied to them, which means
they're digging in the wrong place.
263
00:18:23,600 --> 00:18:25,807
But not for long.
They'll be back here soon.
264
00:18:27,440 --> 00:18:30,125
- So who's up for fleeing?
- She's right.
265
00:18:30,280 --> 00:18:33,443
We need to find those crypts
before they do. Meg...
266
00:18:33,600 --> 00:18:35,523
...you're the only one
who's been there.
267
00:18:35,920 --> 00:18:36,967
We need your help.
268
00:18:43,040 --> 00:18:45,088
Any of you dummies got a map?
269
00:18:47,720 --> 00:18:51,042
- There, that's where the crypt was.
- What's there now?
270
00:18:52,400 --> 00:18:53,890
Do I look like Google to you?
271
00:18:55,080 --> 00:18:57,686
None of these buildings were here
way back in the day.
272
00:18:57,840 --> 00:18:58,966
Figure it out, genius.
273
00:18:59,920 --> 00:19:02,526
Is there any booze in this dump?
274
00:19:06,120 --> 00:19:08,202
- He lied to us.
- Yeah, maybe.
275
00:19:08,360 --> 00:19:12,206
But I can kind of understand why.
I mean, an Angel Tablet?
276
00:19:12,360 --> 00:19:15,921
If the Demon Tablet shuts the gates
of hell, what can the Angel Tablet do?
277
00:19:19,560 --> 00:19:21,562
These wounds have festered.
278
00:19:21,760 --> 00:19:26,004
You really do know how to make
a girl's nethers quiver, don't you?
279
00:19:26,160 --> 00:19:28,049
I am aware of how to do that.
280
00:19:29,280 --> 00:19:33,842
Although it doesn't usually
involve cleaning wounds.
281
00:19:34,120 --> 00:19:36,521
Why are you so sweet on me,
Clarence?
282
00:19:38,280 --> 00:19:40,123
I don't know.
283
00:19:41,240 --> 00:19:43,083
And I still don't know
who Clarence is.
284
00:19:44,320 --> 00:19:47,483
Would it kill you to watch a movie,
read a book?
285
00:19:47,640 --> 00:19:49,449
A movie, no.
286
00:19:49,600 --> 00:19:54,561
But a book with the proper spells,
yeah, could theoretically kill me.
287
00:19:54,720 --> 00:19:57,451
You know, you're much cuter
when you're shutting up.
288
00:20:03,480 --> 00:20:05,721
So which Cass are you now?
289
00:20:05,880 --> 00:20:08,406
Original make and model
or crazy town?
290
00:20:11,520 --> 00:20:12,601
I'm just me.
291
00:20:12,760 --> 00:20:14,728
So your noodle's back in order?
292
00:20:16,720 --> 00:20:20,327
Yeah, my noodle
remembers everything.
293
00:20:20,480 --> 00:20:23,086
- I think it's a pretty good noodle.
- Really?
294
00:20:23,280 --> 00:20:24,770
You remember everything?
295
00:20:30,320 --> 00:20:32,721
If you're referring to the pizza man...
296
00:20:33,720 --> 00:20:35,848
...yes, I remember the pizza man.
297
00:20:37,640 --> 00:20:39,165
And it's a good memory.
298
00:20:43,280 --> 00:20:44,406
Here goes.
299
00:20:45,160 --> 00:20:46,844
All right, according to this...
300
00:20:47,000 --> 00:20:49,446
...the crypt has to be
below an abandoned building.
301
00:20:50,480 --> 00:20:51,606
Good times.
302
00:20:51,760 --> 00:20:56,084
You really think we can trust
Meg-stiel?
303
00:20:57,400 --> 00:20:59,129
No, but what choice do we have?
304
00:21:02,960 --> 00:21:04,803
You ever miss the apocalypse?
305
00:21:06,120 --> 00:21:08,168
No, why would
I miss the end of times?
306
00:21:08,320 --> 00:21:11,005
I miss the simplicity.
307
00:21:11,200 --> 00:21:13,806
I was bad. You were good.
Life was easier.
308
00:21:14,560 --> 00:21:17,404
Now it's all so messy.
309
00:21:19,680 --> 00:21:21,170
I'm kind of good, which sucks.
310
00:21:22,120 --> 00:21:23,565
And you're kind of bad...
311
00:21:24,600 --> 00:21:27,001
...which is actually all manner of hot.
312
00:21:30,800 --> 00:21:34,964
We survive this,
I'm gonna order some pizza...
313
00:21:35,120 --> 00:21:38,567
...and we're gonna move some
furniture around. You understand?
314
00:21:39,040 --> 00:21:40,963
No, I...
315
00:21:43,080 --> 00:21:45,765
Wait, actually, yes, I...
316
00:21:45,920 --> 00:21:49,163
All right. Let's roll, campers.
317
00:22:03,440 --> 00:22:04,487
Sir?
318
00:22:05,360 --> 00:22:08,409
I searched the site top to bottom.
319
00:22:08,560 --> 00:22:09,800
It's empty-
320
00:22:10,960 --> 00:22:12,849
No, there's no crypt there.
321
00:22:13,000 --> 00:22:15,526
And that's not all.
322
00:22:16,240 --> 00:22:19,687
It's just me now, sir. I...
323
00:22:19,840 --> 00:22:22,844
We may have lost Meg.
324
00:22:24,120 --> 00:22:25,326
Sir?
325
00:22:27,000 --> 00:22:28,729
Hello, sir?
326
00:22:28,880 --> 00:22:31,281
Just to be clear...
327
00:22:34,200 --> 00:22:36,851
...you can't find a hole in the ground...
328
00:22:37,320 --> 00:22:41,882
...your coworkers have met with
an untimely demise...
329
00:22:45,720 --> 00:22:49,486
...and you've lost
my favorite chew toy.
330
00:22:53,640 --> 00:22:55,449
Brilliant.
331
00:22:55,840 --> 00:22:58,286
What's that old expression?
332
00:22:58,840 --> 00:23:01,241
"If you want something done right..."
333
00:23:09,080 --> 00:23:11,128
Blah, blah, blah.
334
00:23:17,800 --> 00:23:21,600
So this is it. Basement?
335
00:23:21,760 --> 00:23:24,161
Cass and I will head in,
get our Indiana Jones on.
336
00:23:24,320 --> 00:23:25,651
Sam, stay outside with Meg.
337
00:23:25,840 --> 00:23:26,921
- What?
- We got this.
338
00:23:27,080 --> 00:23:29,242
What? I'm not letting you
go in there alone.
339
00:23:29,400 --> 00:23:31,562
- He won't be alone.
- That's not what I mean.
340
00:23:31,760 --> 00:23:33,444
Meg can hang here, watch our backs.
341
00:23:33,640 --> 00:23:36,564
- Oh, what? Now you trust Meg?
- Hey, I got you this far.
342
00:23:36,720 --> 00:23:38,210
- Shut up...
- Shut up, Meg. Dean...
343
00:23:38,360 --> 00:23:41,284
Sam, I saw your bloody rag
in the trash can, okay?
344
00:23:45,360 --> 00:23:46,441
- That wasn't...
- Stop.
345
00:23:47,920 --> 00:23:50,685
Just stop.
Sam, we don't know what's in there.
346
00:23:50,840 --> 00:23:53,764
Okay? You almost let a demon
get the best of you back there.
347
00:23:53,920 --> 00:23:56,605
- I'm fine.
- No, you haven't been since the first trial.
348
00:23:56,760 --> 00:23:59,081
- That's why I called Cass.
- Trial?
349
00:23:59,240 --> 00:24:00,651
- Shut up, Meg.
- Shut up, Meg.
350
00:24:00,800 --> 00:24:03,690
Dean, I'm telling you, I'm okay.
351
00:24:03,840 --> 00:24:05,683
No, you're not.
352
00:24:05,880 --> 00:24:07,644
Sam...
353
00:24:08,120 --> 00:24:10,202
...you're damaged in ways
even I can't heal.
354
00:24:12,760 --> 00:24:15,730
Dean's right. You should stay here
and protect Meg.
355
00:24:16,280 --> 00:24:18,123
Since when do I need protecting?
356
00:24:18,280 --> 00:24:21,762
Since you were held captive
and tortured for over a year.
357
00:24:21,920 --> 00:24:22,967
Touché.
358
00:24:26,200 --> 00:24:27,611
All right, we'll be back.
359
00:24:44,680 --> 00:24:47,604
Hey, what did you mean
back there about Sam?
360
00:24:47,920 --> 00:24:52,244
It's difficult to say. It's something
on the subatomic level.
361
00:24:52,400 --> 00:24:55,882
- And his electromagnetic field...
- Okay, bottom-line it for me, Bill Nye.
362
00:24:56,040 --> 00:24:59,283
- Is it lethal?
- I don't know. Wait.
363
00:25:00,480 --> 00:25:01,561
There's a draft.
364
00:25:02,720 --> 00:25:05,121
There's something behind there.
365
00:25:07,400 --> 00:25:08,447
Stand back.
366
00:25:17,760 --> 00:25:20,206
Wait, so I took how many bullets
for you guys...
367
00:25:20,360 --> 00:25:22,647
...and you didn't even look for me?
368
00:25:24,600 --> 00:25:25,647
Like, once?
369
00:25:29,400 --> 00:25:31,528
My hero.
370
00:25:33,760 --> 00:25:38,084
What's with all the "trial"
and "being damaged" crap?
371
00:25:39,240 --> 00:25:41,766
Look, no disrespect,
but you haven't exactly been...
372
00:25:41,920 --> 00:25:45,163
...the most trustworthy person
in our lives, Meg.
373
00:25:45,320 --> 00:25:46,606
You're not gonna tell me?
374
00:25:48,200 --> 00:25:51,409
Seriously? How am I not Team Sam?
375
00:25:56,360 --> 00:25:57,486
Fine.
376
00:25:58,080 --> 00:26:01,368
Whatever it is, you okay dying over it?
377
00:26:06,560 --> 00:26:08,210
You don't want to say, fine.
378
00:26:08,360 --> 00:26:11,762
But remember, I spent time
in that walking corpse of yours.
379
00:26:11,960 --> 00:26:14,247
I know your sad little thoughts
and feelings.
380
00:26:15,600 --> 00:26:16,806
That's creepy.
381
00:26:18,960 --> 00:26:20,450
Here's what I remember.
382
00:26:20,640 --> 00:26:24,008
Deep down in parts you never
let see the light of day...
383
00:26:24,160 --> 00:26:28,768
...you want to live a long normal life
away from creepy old things like me.
384
00:26:32,080 --> 00:26:33,320
Yeah, I do.
385
00:26:35,160 --> 00:26:39,131
You know, I spent last year
with someone...
386
00:26:40,920 --> 00:26:43,400
...and now I know
that's actually possible.
387
00:26:43,560 --> 00:26:45,881
Wait, that's how you spent
your last year?
388
00:26:46,080 --> 00:26:48,447
With a chick? Lame.
389
00:26:49,400 --> 00:26:52,006
You know,
how about we just wait quietly?
390
00:26:52,160 --> 00:26:54,367
What was her name?
391
00:26:54,520 --> 00:26:56,284
You don't even trust me with a name?
392
00:26:56,440 --> 00:26:58,408
Cut me, do I not bleed, Sam?
393
00:27:01,000 --> 00:27:04,129
So some chick actually
got you off hunting, huh?
394
00:27:04,280 --> 00:27:05,850
That's one rare creature.
395
00:27:06,960 --> 00:27:10,169
Tell me, how'd you meet this unicorn?
396
00:27:26,880 --> 00:27:27,927
I found it.
397
00:27:33,360 --> 00:27:36,364
Tell the Winchester the crypt is empty,
then come back for it.
398
00:27:36,520 --> 00:27:39,330
- It's warded against angels.
- You can come back...
399
00:27:39,480 --> 00:27:43,690
Crowley's demons are still in town. We're
running out of time. What should I do?
400
00:27:44,560 --> 00:27:45,925
Handle it.
401
00:27:46,080 --> 00:27:47,889
Dean...
402
00:27:49,240 --> 00:27:50,924
...that's it.
403
00:27:53,560 --> 00:27:55,847
How do you know?
404
00:27:56,000 --> 00:27:58,731
It's the only thing in here
warded against angels.
405
00:28:35,560 --> 00:28:37,483
Winner, winner, chicken dinner.
406
00:28:42,920 --> 00:28:44,445
Good.
407
00:28:45,000 --> 00:28:47,162
Hand it to me and I'll take it to heaven.
408
00:28:52,000 --> 00:28:55,971
No, we will take it to Kevin
so he can translate.
409
00:28:56,120 --> 00:28:57,565
Right.
410
00:28:57,720 --> 00:29:00,405
Of course,
I'll take it to him right away.
411
00:29:00,880 --> 00:29:02,006
No time to waste.
412
00:29:03,840 --> 00:29:05,171
Well, he's not that far.
413
00:29:06,040 --> 00:29:09,886
I've been meaning to go check on him,
bring him some supplies.
414
00:29:10,040 --> 00:29:12,566
If the demons get their hands
on the Angel Tablet...
415
00:29:12,720 --> 00:29:15,929
...they'll kill us all.
They'll destroy heaven.
416
00:29:16,480 --> 00:29:18,448
I can reason with Dean.
417
00:29:18,600 --> 00:29:21,046
- He's a good man.
- Kill him.
418
00:29:21,200 --> 00:29:23,680
I can resupply the prophet, Dean.
419
00:29:25,200 --> 00:29:29,285
You know, why don't Sam and I
take it over to him...
420
00:29:29,440 --> 00:29:32,364
...and you can get back
to your mission?
421
00:29:32,520 --> 00:29:36,411
Finding the other half of the
Demon Tablet, that is priority, isn't it?
422
00:29:38,520 --> 00:29:40,409
I can't let you take that, Dean.
423
00:29:42,080 --> 00:29:43,206
Can't or won't?
424
00:29:44,400 --> 00:29:45,447
Both.
425
00:29:53,960 --> 00:29:56,042
How did you get out
of purgatory, Cass?
426
00:29:58,000 --> 00:29:59,331
There has to be another way.
427
00:29:59,520 --> 00:30:01,682
You have done this
a thousand times, Castiel.
428
00:30:02,560 --> 00:30:03,607
You're ready.
429
00:30:04,440 --> 00:30:09,651
Kill him. Then take the tablet
and bring it home where it belongs.
430
00:30:09,800 --> 00:30:12,280
Just tell me
how you got out of purgatory.
431
00:30:12,560 --> 00:30:15,723
Be honest with me for the first time
since you've been back...
432
00:30:15,880 --> 00:30:17,723
...and this is yours.
433
00:30:21,600 --> 00:30:24,331
Wait, hold on.
There's one part I don't understand.
434
00:30:25,280 --> 00:30:27,203
You hit a dog and stopped. Why?
435
00:30:30,000 --> 00:30:33,163
That whole story,
and that's your takeaway?
436
00:30:33,320 --> 00:30:34,446
Oh, I heard the rest.
437
00:30:34,640 --> 00:30:38,167
You fell in love with a unicorn.
It was beautiful, then sad, then sadder.
438
00:30:38,320 --> 00:30:41,688
I laughed, I cried,
I puked in my mouth a little.
439
00:30:43,760 --> 00:30:45,888
And honestly, I kind of get it.
440
00:30:48,240 --> 00:30:49,287
Really?
441
00:30:53,640 --> 00:30:55,165
We've got company.
442
00:30:59,000 --> 00:31:02,322
Cass, Cass, I don't know
what the hell is wrong with you...
443
00:31:02,480 --> 00:31:06,246
...but if you're in there and you can hear
me, you don't have to do this.
444
00:31:06,400 --> 00:31:07,890
Cass.
445
00:31:08,040 --> 00:31:09,849
- This isn't right.
- Do you realize...
446
00:31:10,000 --> 00:31:12,287
...what that tablet can do for us?
- I...
447
00:31:12,440 --> 00:31:15,171
- For heaven?
- I won't hurt Dean.
448
00:31:15,320 --> 00:31:17,004
Yes, you will.
449
00:31:17,920 --> 00:31:20,082
- You are.
- Cass, fight this. This is not you.
450
00:31:20,880 --> 00:31:22,689
Fight it.
451
00:31:24,800 --> 00:31:26,643
What have you done to me?
452
00:31:26,800 --> 00:31:28,165
Just relax, Castiel.
453
00:31:28,360 --> 00:31:31,807
Let your vessel do what you know
deep down is the right thing.
454
00:31:31,960 --> 00:31:34,611
What have you done to me, Naomi?
455
00:31:34,760 --> 00:31:36,922
- Who's Naomi?
- What have I done to you?
456
00:31:37,800 --> 00:31:40,485
Do you have any idea
what it's like out there?
457
00:31:40,640 --> 00:31:44,929
There's blood everywhere,
and it's on your hands.
458
00:31:45,080 --> 00:31:49,290
After everything you did to us,
to heaven.
459
00:31:50,560 --> 00:31:54,201
I fixed you, Castiel. I fixed you.
460
00:32:06,080 --> 00:32:07,764
Cass.
461
00:32:32,360 --> 00:32:35,728
I believe they're playing my song.
462
00:32:42,120 --> 00:32:44,771
You want it, take it.
463
00:32:46,240 --> 00:32:48,288
But you're gonna have to kill me first.
464
00:32:49,240 --> 00:32:50,651
Come on, you coward.
465
00:32:51,320 --> 00:32:53,049
Do it. Do it.
466
00:32:59,200 --> 00:33:01,282
- Please.
- End this, Castiel.
467
00:33:05,560 --> 00:33:09,770
Cass, this isn't you. This isn't you.
468
00:33:09,960 --> 00:33:13,248
Bring me the tablet.
469
00:33:15,520 --> 00:33:17,841
Cass. Cass.
470
00:33:19,040 --> 00:33:20,644
I know you're in there.
471
00:33:20,800 --> 00:33:22,962
I know you can hear me.
472
00:33:24,480 --> 00:33:27,086
Cass, it's me.
473
00:33:29,280 --> 00:33:30,770
We're family.
474
00:33:32,640 --> 00:33:34,369
We need you.
475
00:33:35,680 --> 00:33:37,011
I need you.
476
00:33:37,200 --> 00:33:41,330
You have to choose, Castiel,
us or them.
477
00:33:43,320 --> 00:33:44,401
DEAN Cass.
478
00:34:14,400 --> 00:34:16,323
Castiel.
479
00:34:16,480 --> 00:34:18,687
Castiel!
480
00:34:28,280 --> 00:34:29,964
Cass?
481
00:34:30,640 --> 00:34:33,689
No, Cass, Cass.
482
00:34:44,160 --> 00:34:46,242
I'm so sorry, Dean.
483
00:34:46,960 --> 00:34:48,769
What the hell just happened?
484
00:34:49,520 --> 00:34:51,841
Love what you've done with the place.
485
00:34:52,800 --> 00:34:55,963
You really think all that
was gonna keep me out forever?
486
00:34:56,120 --> 00:34:58,088
At least long enough for
Dean and Cass...
487
00:34:58,280 --> 00:35:01,011
- ...to get the tablet and get out.
- Castiel.
488
00:35:01,200 --> 00:35:05,728
So that's who's been poking my boys,
and not in a sexy way.
489
00:35:06,360 --> 00:35:08,089
Got a bone to pick with you, Moose.
490
00:35:10,040 --> 00:35:12,008
After what you did to my poor dog.
491
00:35:12,160 --> 00:35:14,925
You gonna talk us to death
or get down to it already?
492
00:35:16,040 --> 00:35:17,485
There's my whore.
493
00:35:18,760 --> 00:35:21,491
I'm not here
for my dearly departed, though.
494
00:35:21,680 --> 00:35:24,729
I'm here for the stone
with the funny scribbles on it.
495
00:35:25,000 --> 00:35:26,161
That's not gonna happen.
496
00:35:27,200 --> 00:35:28,804
Love it when you get all tough.
497
00:35:28,960 --> 00:35:31,042
Touches me right where
my bathing suit goes.
498
00:35:34,360 --> 00:35:35,486
Go.
499
00:35:35,640 --> 00:35:39,008
Save your brother and my unicorn.
500
00:35:44,640 --> 00:35:46,847
Timon and Pumbaa...
501
00:35:47,720 --> 00:35:49,085
...tell you their big plan?
502
00:35:51,880 --> 00:35:54,247
Did they share
that little chestnut with you?
503
00:35:56,520 --> 00:35:59,842
They mean to close
the gates of hell, sweetheart.
504
00:36:01,840 --> 00:36:05,765
They mean to kill me
and all the demons, you included.
505
00:36:08,400 --> 00:36:10,971
You had me at "kill you," Crowley.
506
00:36:14,440 --> 00:36:20,129
So, Naomi has been controlling you
since she got you out of purgatory?
507
00:36:20,320 --> 00:36:21,651
Yeah.
508
00:36:22,600 --> 00:36:24,170
Well, what broke the connection?
509
00:36:25,600 --> 00:36:27,489
I don't know.
510
00:36:29,320 --> 00:36:31,891
I just know that
I have to protect this tablet now.
511
00:36:33,400 --> 00:36:36,165
- From Naomi?
- Yes.
512
00:36:39,400 --> 00:36:41,129
And from you.
513
00:36:43,120 --> 00:36:45,248
From me?
What are you talking about?
514
00:36:47,880 --> 00:36:49,484
Cass?
515
00:36:50,080 --> 00:36:52,481
- Cass? Damn it.
- Dean.
516
00:36:53,120 --> 00:36:57,523
- Dean. Where's Cass?
- He's gone.
517
00:36:57,680 --> 00:37:00,365
- Meg?
- We gotta go now.
518
00:37:09,560 --> 00:37:12,848
I could beat on you for eternity.
519
00:37:13,640 --> 00:37:17,486
Take all the time you want, you pig.
520
00:37:20,680 --> 00:37:22,045
No Cass in the backseat.
521
00:37:22,680 --> 00:37:24,842
Your stone is long gone.
522
00:37:52,640 --> 00:37:54,642
Naomi.
523
00:37:55,360 --> 00:37:57,522
Fancy meeting you here.
524
00:37:57,680 --> 00:38:00,047
Haven't seen you in a dark age.
525
00:38:01,600 --> 00:38:02,840
Love the haircut.
526
00:38:04,160 --> 00:38:05,491
How's the shoulder?
527
00:38:06,640 --> 00:38:08,085
Just a flesh wound.
528
00:38:09,760 --> 00:38:12,604
Now, I don't have the tablet.
529
00:38:12,760 --> 00:38:15,525
And if you're here, neither do you.
530
00:38:15,680 --> 00:38:19,651
Which means that your Castiel
is in the wind with our prize.
531
00:38:19,800 --> 00:38:23,441
If I didn't know you better,
I'd say you're losing your touch.
532
00:38:24,200 --> 00:38:25,850
Castiel isn't in the wind.
533
00:38:26,000 --> 00:38:28,241
He's doing exactly
what he's supposed to do...
534
00:38:28,880 --> 00:38:30,928
- ...protect the tablet.
- Even from you?
535
00:38:33,160 --> 00:38:34,207
Easy, love.
536
00:38:35,120 --> 00:38:37,726
If you remember our time
in Mesopotamia the way I do...
537
00:38:37,880 --> 00:38:41,089
...you know I'm a lover,
not a fighter.
538
00:38:41,240 --> 00:38:43,481
What do you want, you cockroach?
539
00:38:45,920 --> 00:38:51,245
Maybe we can make a deal
before this gets truly bollocksed.
540
00:38:51,400 --> 00:38:54,609
I mean, I must have something
that you want.
541
00:38:58,280 --> 00:39:00,009
Tart stole my move.
542
00:39:07,000 --> 00:39:09,924
So, what happened?
543
00:39:10,080 --> 00:39:13,004
I mean, Cass touched the tablet...
544
00:39:13,200 --> 00:39:15,885
...and it reset him to his
factory settings or something?
545
00:39:16,080 --> 00:39:17,844
I don't know and I don't care.
546
00:39:18,040 --> 00:39:23,365
All I know is that he is off
the reservation with a heavenly WMD.
547
00:39:26,400 --> 00:39:29,927
Listen, man, I can't take
any more lies from anyone.
548
00:39:38,680 --> 00:39:40,205
Yeah. Um...
549
00:39:41,360 --> 00:39:43,044
I know.
550
00:39:46,240 --> 00:39:47,969
I'm sorry.
551
00:39:48,480 --> 00:39:51,962
I should have told you.
I just wanted to believe I was okay.
552
00:39:52,120 --> 00:39:54,122
- I don't know.
- You heard what Cass said.
553
00:39:54,280 --> 00:39:57,329
That that first trial hurt you in ways
that even he can't heal.
554
00:39:59,040 --> 00:40:02,567
Sammy, I need you to be honest
with me from here on out, man.
555
00:40:03,440 --> 00:40:04,965
You're right.
556
00:40:05,120 --> 00:40:07,168
And I will be.
557
00:40:09,160 --> 00:40:13,290
I may not be able to carry the burden
that comes along with these trials.
558
00:40:14,400 --> 00:40:16,323
But I can carry you.
559
00:40:20,840 --> 00:40:24,686
You realize you kind of just quoted
Lord of the Rings, right?
560
00:40:24,840 --> 00:40:27,241
Come on, man.
But it's the Rudy Hobbit, all right?
561
00:40:27,440 --> 00:40:29,363
Rudy Hobbit always gets a pass.
562
00:40:29,520 --> 00:40:31,409
Shut up.
42946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.