All language subtitles for Into.the.Badlands.S01E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:12,346 ( Whinnying ) 2 00:00:23,816 --> 00:00:25,401 Fan out. 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,986 Kill them all. 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,200 (Grunts) 5 00:00:34,410 --> 00:00:37,538 Colts, stay put. You're on lookout. 6 00:00:42,210 --> 00:00:43,544 - ( Swords clang ) - ( Grunts ) 7 00:00:49,926 --> 00:00:51,719 Find the widow. 8 00:01:01,187 --> 00:01:02,939 ( Grunts, yells) 9 00:01:06,400 --> 00:01:07,944 ( Yells ) 10 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 ( Grunting ) 11 00:01:29,590 --> 00:01:32,593 ( Grunting ) 12 00:01:55,908 --> 00:01:57,285 ( Groans ) 13 00:02:17,930 --> 00:02:20,141 Minerva. 14 00:02:23,144 --> 00:02:26,439 Open the passage. Get the girls to safety. 15 00:02:36,782 --> 00:02:38,576 Hurry! Come on, go! 16 00:02:38,659 --> 00:02:40,745 Come on, come on, come on. Let's go, let's go. 17 00:02:40,828 --> 00:02:42,997 Okay, okay. 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,290 ( Whispers) Tilda. 19 00:02:44,373 --> 00:02:46,334 ( Gasps ) 20 00:02:47,918 --> 00:02:50,212 E sta: Tilda, hurry! 21 00:03:07,688 --> 00:03:09,648 No one comes after my family. 22 00:03:09,732 --> 00:03:12,068 We both know I was doing you a favor. 23 00:03:13,903 --> 00:03:15,613 Mm. 24 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 ( Hums) 25 00:03:17,782 --> 00:03:19,367 ( Yells ) 26 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 ( Grunting ) 27 00:03:32,380 --> 00:03:33,881 ( Panting ) 28 00:03:37,093 --> 00:03:39,387 ( Grunting ) 29 00:04:20,761 --> 00:04:22,805 ( Grunts, groans) 30 00:04:22,888 --> 00:04:26,183 ( Inhales, growls) 31 00:04:31,981 --> 00:04:33,607 ( Groans ) 32 00:04:40,114 --> 00:04:42,199 Baron! 33 00:04:50,166 --> 00:04:52,126 ( Grunting ) 34 00:04:59,592 --> 00:05:01,469 ( Theme music playing ) 35 00:05:37,379 --> 00:05:39,507 ( Birds chirping ) 36 00:05:46,013 --> 00:05:48,349 Um... (Sighs) 37 00:05:48,432 --> 00:05:51,435 Jade, I appreciate it, but you really don't need to be here. 38 00:05:53,312 --> 00:05:55,356 Ryder's gonna be my family as well. 39 00:06:05,866 --> 00:06:08,619 Do you know why Quinn proposed to you? 40 00:06:11,705 --> 00:06:13,958 You're a distraction. 41 00:06:14,041 --> 00:06:16,669 Something to feed his ego. 42 00:06:16,752 --> 00:06:18,921 Make him feel young again. 43 00:06:19,004 --> 00:06:21,215 I understand you're upset, baroness. 44 00:06:21,298 --> 00:06:23,717 But I am not the enemy. 45 00:06:23,801 --> 00:06:25,695 Well, if you believe that, then you really haven't 46 00:06:25,719 --> 00:06:27,096 the faintest clue about this life. 47 00:06:27,179 --> 00:06:29,348 I've been in this house since I was a girl. 48 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 I understand more than you think. 49 00:06:32,893 --> 00:06:36,647 When your son is lying in front of you slipping away 50 00:06:36,730 --> 00:06:39,358 while you look on, helpless, 51 00:06:39,441 --> 00:06:42,611 then you can tell me what you understand. 52 00:06:47,157 --> 00:06:49,451 So a word of advice from one wife to another... 53 00:06:51,704 --> 00:06:56,083 A baron's home isn't a sanctuary, it's a battlefield. 54 00:06:56,166 --> 00:06:58,669 Quinn isn't interested in peace. 55 00:06:58,752 --> 00:07:00,379 He never was. 56 00:07:00,462 --> 00:07:02,673 He loves to fight. 57 00:07:06,594 --> 00:07:09,179 Now, if you would do me the courtesy of leaving 58 00:07:09,263 --> 00:07:11,557 so I can be with my son 59 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 in private. 60 00:07:17,521 --> 00:07:19,857 Mari, is everything all right? 61 00:07:19,940 --> 00:07:21,251 - The cl/ppers are coming backthrough the gate. - And the baron? 62 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 He's leading them. 63 00:07:41,211 --> 00:07:42,630 He was a good man. 64 00:07:42,713 --> 00:07:44,965 Now he's a dead one. 65 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 Sunny. 66 00:07:49,595 --> 00:07:51,388 I found something. 67 00:07:51,472 --> 00:07:53,223 The widow had it. 68 00:07:53,307 --> 00:07:56,477 I can't read it, but it's a book about azra. 69 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 You went inside that house? 70 00:07:59,813 --> 00:08:00,981 I had to get the book. 71 00:08:09,448 --> 00:08:10,658 Come with me. 72 00:08:20,042 --> 00:08:21,960 So the widow got away. 73 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Good news travels fast. 74 00:08:24,588 --> 00:08:25,964 Well, congratulations, Quinn. 75 00:08:26,048 --> 00:08:28,676 You gave her exactly what she wanted... a war. 76 00:08:28,759 --> 00:08:30,761 Remember the last one? 77 00:08:30,844 --> 00:08:33,430 Two years under siege, food shortages? 78 00:08:33,514 --> 00:08:36,308 Let those bastards try and come at me, huh? 79 00:08:36,392 --> 00:08:37,935 I took her oil fields. 80 00:08:38,018 --> 00:08:41,522 And now your clippers are spread over two territories. 81 00:08:41,605 --> 00:08:45,025 You think they'll be able to defend themselves stretched that thin? 82 00:08:45,109 --> 00:08:48,654 - I was avenging Ryder. - Oh, you don't give a damn about him. 83 00:08:48,737 --> 00:08:51,031 You're just worried about looking weak. 84 00:08:51,115 --> 00:08:53,325 Well, thanks to your son, I had no choice. 85 00:08:53,409 --> 00:08:56,120 Don't you dare talk about him 86 00:08:56,203 --> 00:08:57,955 when he is lying in there dying. 87 00:08:58,038 --> 00:09:01,542 - He's not dying, woman. - Then why won't he wake? 88 00:09:01,625 --> 00:09:04,086 His breathing isn't more than a whisper. 89 00:09:04,169 --> 00:09:06,004 Something is wrong. 90 00:09:06,088 --> 00:09:07,965 And what would you have me do? 91 00:09:08,048 --> 00:09:11,385 Well, I would say go fetch the doctor, but he's dead. 92 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 Of course, you wouldn't know anything about that, would you? 93 00:09:48,589 --> 00:09:50,924 Your face, it's cut. 94 00:10:21,955 --> 00:10:24,792 ( Muffled panting, moaning ) 95 00:10:37,638 --> 00:10:39,640 ( All shouting ) 96 00:10:45,062 --> 00:10:46,814 - Come here. - ( Gasps ) 97 00:10:46,897 --> 00:10:48,899 Heels out, arms up. 98 00:10:48,982 --> 00:10:51,318 Now stay there. 99 00:10:52,986 --> 00:10:55,531 - How long? - Till I come back. 100 00:10:58,075 --> 00:10:59,368 This is bullshit. 101 00:11:05,958 --> 00:11:07,584 This is lesson one in your training. 102 00:11:07,668 --> 00:11:09,920 - It's about time. - ( Scoffs ) 103 00:11:12,005 --> 00:11:14,842 ( Grunts, groans) 104 00:11:16,218 --> 00:11:17,928 Get up. 105 00:11:28,313 --> 00:11:29,439 Sunny: Look out there. 106 00:11:29,523 --> 00:11:30,899 What do you see? 107 00:11:32,985 --> 00:11:36,613 Horses, cogs, poppies. 108 00:11:36,697 --> 00:11:38,031 That's your problem. 109 00:11:38,115 --> 00:11:41,285 You only react to what's in front of you. 110 00:11:41,368 --> 00:11:42,995 Look beyond this wall 111 00:11:43,078 --> 00:11:44,454 beyond these fields. 112 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 That is our way out. 113 00:11:47,082 --> 00:11:49,418 Do you still want to go home? 114 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 You know I do. 115 00:11:50,878 --> 00:11:52,462 Then you have to start listening to me 116 00:11:52,546 --> 00:11:53,706 or you'll get us both killed. 117 00:11:55,299 --> 00:11:56,693 I'm not the one who's gonna get us killed, 118 00:11:56,717 --> 00:11:57,801 the baron is. 119 00:11:57,885 --> 00:12:00,053 Attacking the widow was a bad idea. 120 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 I didn't do it for Quinn. 121 00:12:01,847 --> 00:12:03,515 We need to find her. 122 00:12:03,599 --> 00:12:06,184 As long as she's still alive, she's gonna hunt you down. 123 00:12:06,268 --> 00:12:08,478 - Never forget that. - If you're so worried about me, 124 00:12:08,562 --> 00:12:11,282 maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself. 125 00:12:13,942 --> 00:12:15,569 Okay, you wanna fight? 126 00:12:15,652 --> 00:12:17,738 Let's see you fight. 127 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 You need to see Ryder. 128 00:12:26,663 --> 00:12:30,375 Well, that's kind of you to be thinking of him. 129 00:12:30,459 --> 00:12:33,587 But I can't look at him in that state. 130 00:12:37,424 --> 00:12:39,676 I know somebody who could help him. 131 00:12:41,094 --> 00:12:42,888 But Lydia won't like it. 132 00:12:44,598 --> 00:12:46,308 You save her son... 133 00:12:47,935 --> 00:12:51,104 She'll find it in her heart to forgive you. 134 00:13:05,243 --> 00:13:06,995 ( Bell rings ) 135 00:13:16,964 --> 00:13:19,257 I'm embarrassed it's taken me this long to stop by. 136 00:13:21,551 --> 00:13:25,055 A baron's wife doesn't have any reason to visit my clinic. 137 00:13:25,138 --> 00:13:27,015 I'm still the same girl you grew up with. 138 00:13:29,977 --> 00:13:32,646 I was so sorry to hear about your parents. 139 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 I'm guessing this isn't a condolence call. 140 00:13:44,741 --> 00:13:47,327 Ryder has been injured. 141 00:13:47,411 --> 00:13:49,579 He should have recovered by now. 142 00:13:49,663 --> 00:13:51,039 Everybody is worried. 143 00:13:52,916 --> 00:13:54,835 And you want me to come and take a look at him. 144 00:13:58,255 --> 00:14:00,966 I'm surprised the baron would approve 145 00:14:01,049 --> 00:14:03,510 of a cog doctor tending to his son. 146 00:14:05,012 --> 00:14:06,388 I vouched for you. 147 00:14:11,059 --> 00:14:12,728 I have a simple life. 148 00:14:15,355 --> 00:14:18,442 I wanna keep it that way. I'm sorry, Jade. 149 00:14:30,579 --> 00:14:32,914 I can't let Ryder die. 150 00:14:35,625 --> 00:14:37,502 Just please help. 151 00:14:52,392 --> 00:14:54,853 Now, that sounds like two visitors. 152 00:14:54,936 --> 00:14:57,147 One is sunny for sure 153 00:14:57,230 --> 00:14:59,733 and the other is somebody... 154 00:14:59,816 --> 00:15:00,816 Small. 155 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 Waldo, meet m.K. 156 00:15:11,745 --> 00:15:13,038 I was Waldo's Colt. 157 00:15:13,121 --> 00:15:15,332 You were a clipper? 158 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 Regent. 159 00:15:17,334 --> 00:15:19,503 What happened? 160 00:15:19,586 --> 00:15:22,005 Well, let's just say I don't get around much anymore. 161 00:15:22,089 --> 00:15:23,632 M.k. Here seems to think training 162 00:15:23,715 --> 00:15:25,300 is only about fighting. 163 00:15:25,383 --> 00:15:27,344 I was hoping you'd help me out with him. 164 00:15:27,427 --> 00:15:31,431 Aw, sunshine, you sure know how to make an old man feel young. 165 00:15:31,515 --> 00:15:33,391 I'd be real pleased to pitch in, 166 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 except, well, this runt is just too damn small. 167 00:15:37,646 --> 00:15:39,147 He's ne ver gonna make it. 168 00:15:40,857 --> 00:15:42,109 Sunny: You wanted to fight. 169 00:15:42,192 --> 00:15:43,527 Now you fight. 170 00:15:44,945 --> 00:15:45,945 Him? 171 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 No way, he's in a wheelchair. 172 00:15:54,121 --> 00:15:55,455 Waldo: What's the matter? 173 00:15:55,539 --> 00:15:57,916 You afraid you're gonna get your ass kicked? 174 00:15:59,793 --> 00:16:02,045 - No. - If you can land a hit on him, 175 00:16:02,129 --> 00:16:03,630 I'll train you any way you want. 176 00:16:08,009 --> 00:16:10,220 And... 177 00:16:10,303 --> 00:16:12,472 I won't even use my legs. 178 00:16:13,932 --> 00:16:15,684 This is ridiculous. 179 00:16:19,646 --> 00:16:20,981 ( Grunting ) 180 00:16:35,996 --> 00:16:36,996 Come on. 181 00:16:41,001 --> 00:16:42,586 ( Groans ) 182 00:16:56,766 --> 00:16:58,852 ( Panting ) 183 00:17:00,896 --> 00:17:02,772 All right. 184 00:17:02,856 --> 00:17:05,567 - All right, enough. - Waldo: Oh, good. 185 00:17:05,650 --> 00:17:08,320 I'm getting kind of tired of kicking your ass. 186 00:17:09,613 --> 00:17:11,907 Get up. 187 00:17:13,450 --> 00:17:14,618 (Grunts) 188 00:17:17,579 --> 00:17:20,790 Now, you lost that fight before you threw a punch. 189 00:17:20,874 --> 00:17:24,836 You saw a busted-up old man in a wheelchair. 190 00:17:24,920 --> 00:17:27,631 ( Tsks ) You underestimate your enemy in battle, 191 00:17:27,714 --> 00:17:30,425 odds are you won't live to see another. 192 00:17:36,014 --> 00:17:38,433 You know why we call 'em colts? 193 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 'Cause we gotta break 'em 194 00:17:41,728 --> 00:17:43,605 like wild horses. 195 00:17:43,688 --> 00:17:46,441 That's the only way to make a clipper out of a boy. 196 00:17:55,492 --> 00:17:57,577 ( Footsteps approaching ) 197 00:17:59,120 --> 00:18:00,747 Lydia, this is veil. 198 00:18:02,457 --> 00:18:04,834 I know who she is. 199 00:18:04,918 --> 00:18:06,711 Baroness. 200 00:18:20,100 --> 00:18:22,602 He suffered a major trauma. His brain is swollen. 201 00:18:22,686 --> 00:18:25,146 I need to relieve the pressure immediately. 202 00:18:32,612 --> 00:18:34,155 You're not touching him with that. 203 00:18:37,492 --> 00:18:40,120 This is a trepanation device. It's the only way. 204 00:18:40,203 --> 00:18:42,580 And I'm sure you do fine work, 205 00:18:42,664 --> 00:18:44,624 but you're not qualified to treat my son. 206 00:18:44,708 --> 00:18:47,210 Injuries don't discriminate between cogs and barons. 207 00:18:47,294 --> 00:18:48,294 Get out. 208 00:18:50,130 --> 00:18:52,882 How long does he have if we do nothing? 209 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 He'll be dead by nightfall. 210 00:18:58,805 --> 00:19:00,348 You have to let her try. 211 00:19:04,644 --> 00:19:07,480 It's very important that you keep his head completely still. 212 00:19:23,830 --> 00:19:26,291 - ( Skull cracks ) - ( Gasps ) 213 00:19:37,093 --> 00:19:39,179 What is this place, mother? 214 00:19:39,262 --> 00:19:42,182 Every butterfly needs a sanctuary. 215 00:19:43,850 --> 00:19:45,935 This is ours. 216 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 Go to the doll house. Fetch Angelica. 217 00:19:58,907 --> 00:20:01,451 With sunny alive, her life is in danger. 218 00:20:01,534 --> 00:20:04,162 - Hurry, child. - Yes, mother. 219 00:20:17,008 --> 00:20:18,927 Quinn: You must be veil 220 00:20:24,432 --> 00:20:26,976 Jade told me about your parents. 221 00:20:30,814 --> 00:20:32,232 They were good people. 222 00:20:33,983 --> 00:20:35,568 I'll do everything in my power 223 00:20:35,652 --> 00:20:37,904 to find the scum that killed them. 224 00:20:40,156 --> 00:20:41,908 Thank you, baron. 225 00:20:44,327 --> 00:20:46,246 How's m y son? 226 00:20:47,580 --> 00:20:48,832 Improving. 227 00:20:48,915 --> 00:20:51,960 But he's not out of the woods. 228 00:20:52,043 --> 00:20:55,880 You're the girl sunny's been wicking. 229 00:20:55,964 --> 00:20:59,676 You don't think I know how my regent spends his spare time? 230 00:20:59,759 --> 00:21:03,346 I must say he has exquisite taste. 231 00:21:06,766 --> 00:21:08,560 Ryder's bandages will need changing. 232 00:21:08,643 --> 00:21:10,186 I'll return in the morning. 233 00:21:15,150 --> 00:21:16,443 Thank you. 234 00:21:20,071 --> 00:21:22,949 I'll have to find the proper way to repay you. 235 00:21:25,285 --> 00:21:27,495 ( Coughs ) 236 00:21:36,796 --> 00:21:39,799 Who set you up? 237 00:21:44,596 --> 00:21:46,931 (Insects chirping ) 238 00:21:57,567 --> 00:21:59,611 - Hey, Ringo. - Hey. 239 00:21:59,694 --> 00:22:03,406 The widow's gone underground. You hear anything? 240 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 No, but, um, I'll let you know as soon as I do. 241 00:22:08,453 --> 00:22:10,914 You haven't stopped by for a while. 242 00:22:12,499 --> 00:22:14,834 Yeah. 243 00:22:14,918 --> 00:22:16,669 I think I'm done sitting in that chair. 244 00:22:16,753 --> 00:22:19,130 You quit clipping? 245 00:22:19,214 --> 00:22:21,424 - I quit keeping score. - ( Chuckles ) 246 00:22:21,508 --> 00:22:24,385 You know what's funny? 247 00:22:24,469 --> 00:22:27,680 Every clipper and Colt through that door... 248 00:22:27,764 --> 00:22:29,474 They all wanna be you. 249 00:22:29,557 --> 00:22:31,935 And you... 250 00:22:32,018 --> 00:22:34,187 You don't wanna be you. 251 00:22:36,356 --> 00:22:38,608 ( Door opens ) 252 00:22:38,691 --> 00:22:41,110 Regent, baron's looking for you. 253 00:22:41,194 --> 00:22:44,197 Well, guess it's time to get back to work, sunny. 254 00:22:59,420 --> 00:23:00,964 What are you doing here? 255 00:23:01,047 --> 00:23:03,675 Believe me, I didn't have a choice. 256 00:23:03,758 --> 00:23:05,301 Quinn: Sunny 257 00:23:05,385 --> 00:23:07,178 get in here. 258 00:23:20,066 --> 00:23:21,609 Tell them. 259 00:23:23,903 --> 00:23:26,573 It was a doll at the tick-tock club. 260 00:23:28,575 --> 00:23:30,368 Angelica. 261 00:23:30,451 --> 00:23:32,829 She set me up. 262 00:23:32,912 --> 00:23:34,664 7'op floor, 263 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 last room on the right. 264 00:23:37,333 --> 00:23:39,085 7'he blonde. 265 00:23:39,168 --> 00:23:41,504 Alive, sunny. 266 00:23:41,588 --> 00:23:43,172 She'll lead us to the widow. 267 00:23:43,256 --> 00:23:44,924 Yes, baron. 268 00:23:48,761 --> 00:23:50,096 (Engine whirs) 269 00:23:54,267 --> 00:23:57,270 M.k.: Is this another training exercise? 270 00:23:57,353 --> 00:23:58,938 We're going to a doll house. 271 00:24:00,356 --> 00:24:01,774 I want you to get up on that balcony 272 00:24:01,858 --> 00:24:03,526 and make sure she doesn't get away. 273 00:24:03,610 --> 00:24:05,778 I'll watch from down here. 274 00:24:07,155 --> 00:24:08,340 Give me a description of this girl 275 00:24:08,364 --> 00:24:09,782 so I know what she looks like. 276 00:24:09,866 --> 00:24:12,076 She'll be the one running for her life. 277 00:24:31,012 --> 00:24:33,222 - Hey. - ( Grunts) 278 00:24:35,058 --> 00:24:38,436 I brought you home. I trusted you and look what happened. 279 00:24:38,519 --> 00:24:41,773 - It's not what it looks like. - Then why are you wearing that Colt uniform? 280 00:24:41,856 --> 00:24:44,317 You've been lying to me since we've met. 281 00:24:44,400 --> 00:24:46,277 I lied because I was scared. 282 00:24:46,361 --> 00:24:48,047 You know what your mother wants to do to me. 283 00:24:48,071 --> 00:24:50,073 You're better off with her than you are with Quinn. 284 00:24:50,156 --> 00:24:53,451 I know you don't believe that. She's just as bad as he is. 285 00:24:53,534 --> 00:24:55,662 You don't add up. 286 00:24:55,745 --> 00:24:57,830 Neither do you. 287 00:25:00,083 --> 00:25:05,213 ( Woman laughs ) Oh, is that what you want? 288 00:25:05,296 --> 00:25:07,173 Now, that's gonna cost extra. 289 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 ( Woman laughs ) 290 00:25:19,185 --> 00:25:20,645 You came to the right place. 291 00:25:22,355 --> 00:25:23,690 Ah. Hey! 292 00:25:25,817 --> 00:25:27,193 (Grunts) 293 00:25:31,781 --> 00:25:33,282 ( Grunting ) 294 00:25:44,043 --> 00:25:45,628 ( Grunting ) 295 00:25:45,712 --> 00:25:47,463 Stop! 296 00:25:47,547 --> 00:25:50,091 - Where is the widow? - ( Yells ) 297 00:25:53,970 --> 00:25:55,388 ( Gasps ) 298 00:26:09,902 --> 00:26:11,821 ( Breathing heavily) 299 00:26:15,908 --> 00:26:18,411 I said where is the widow? 300 00:26:18,494 --> 00:26:19,912 You'll never find her. 301 00:26:28,796 --> 00:26:30,548 ( Groans ) 302 00:26:30,631 --> 00:26:33,509 You're going to tell me where she is. 303 00:26:33,593 --> 00:26:36,179 You can't stop her. 304 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 And you can't stop me. 305 00:26:42,101 --> 00:26:43,352 ( Thuds ) 306 00:26:43,436 --> 00:26:44,896 - (Crowd murmurs ) - Go. 307 00:26:44,979 --> 00:26:46,355 Go! 308 00:27:03,539 --> 00:27:04,832 ( Bell rings ) 309 00:27:12,757 --> 00:27:14,300 ( Door shuts ) 310 00:27:14,383 --> 00:27:16,302 Something I can do for you, regent? 311 00:27:16,385 --> 00:27:17,970 I need a stitch job. 312 00:27:21,557 --> 00:27:23,142 Sunny, what happened? 313 00:27:26,479 --> 00:27:29,232 I'll tell you in the back when you're sewing me up. 314 00:27:38,574 --> 00:27:41,244 She's the one you want me to protect. 315 00:27:41,327 --> 00:27:43,329 Am I right? 316 00:27:43,412 --> 00:27:45,832 Stay put and don't touch anything. 317 00:27:47,667 --> 00:27:49,168 Okay. 318 00:28:06,811 --> 00:28:08,437 Who's the boy? 319 00:28:09,605 --> 00:28:11,524 My Colt, m.K. 320 00:28:13,150 --> 00:28:14,485 Your Colt? 321 00:28:14,569 --> 00:28:17,530 Why take on a Colt if we're leaving? 322 00:28:17,613 --> 00:28:20,032 Nothing's changed. 323 00:28:20,116 --> 00:28:21,701 Don't worry. 324 00:28:21,784 --> 00:28:23,286 ( Clears throat ) 325 00:28:23,369 --> 00:28:26,455 Those arms and legs, did you make them? 326 00:28:28,040 --> 00:28:30,501 Yeah, they're called mimics. 327 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 And the books? 328 00:28:32,712 --> 00:28:34,338 You can read? 329 00:28:34,422 --> 00:28:35,882 Out. 330 00:28:39,844 --> 00:28:41,304 (Sighs) 331 00:28:41,387 --> 00:28:44,265 Maybe he's good practice for what's to come. 332 00:28:46,893 --> 00:28:48,978 I want you to stay out of that house. 333 00:28:49,061 --> 00:28:51,772 I don't have a choice. 334 00:28:51,856 --> 00:28:54,317 At least not until Ryder's recovered. 335 00:28:54,400 --> 00:28:56,110 I should have let him die. 336 00:28:58,571 --> 00:28:59,947 Quinn knows about us. 337 00:29:02,742 --> 00:29:04,744 We can't leave soon enough. 338 00:29:17,089 --> 00:29:20,676 That's how many days you were gone when the nomads took you. 339 00:29:20,760 --> 00:29:24,513 I spent every waking moment standing at this window. 340 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 I even started praying again. 341 00:29:28,601 --> 00:29:30,770 But when you walked back through that door, 342 00:29:32,939 --> 00:29:35,274 my sweet little boy was gone. 343 00:29:37,151 --> 00:29:40,446 In his place was a broken, damaged thing. 344 00:29:44,450 --> 00:29:46,535 I didn't wanna see that. 345 00:29:46,619 --> 00:29:49,205 So I held you close. 346 00:29:49,288 --> 00:29:51,749 Tended to your wounds. 347 00:29:53,417 --> 00:29:55,169 I even cleaned and dressed your foot 348 00:29:55,252 --> 00:29:57,713 when you were too ashamed for anyone else to see it. 349 00:30:03,719 --> 00:30:05,930 I taught you how to walk again. 350 00:30:07,974 --> 00:30:11,018 I did everything for you, Ryder. 351 00:30:11,102 --> 00:30:13,896 I thought I could bring you back. 352 00:30:13,980 --> 00:30:16,983 That you had the will of your father. 353 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 But you don't. 354 00:30:22,488 --> 00:30:24,740 What is this about? 355 00:30:24,824 --> 00:30:26,409 ( Gasps ) 356 00:30:31,747 --> 00:30:34,000 A mother's love is a powerful thing. 357 00:30:35,292 --> 00:30:36,877 But it can blind you. 358 00:30:40,589 --> 00:30:42,883 You tried to have the widow killed. 359 00:30:42,967 --> 00:30:46,095 You disobeyed your father, then lied about it. 360 00:30:46,178 --> 00:30:48,514 I was acting in his best interest. 361 00:30:48,597 --> 00:30:51,350 One in a lifetime of stupid decisions. 362 00:30:51,434 --> 00:30:54,270 Decisions that I defended. 363 00:30:54,353 --> 00:30:56,939 Much as I hate to admit it, 364 00:30:57,023 --> 00:30:59,025 your father's right. 365 00:31:01,027 --> 00:31:03,362 You don't have what it takes to be baron. 366 00:31:09,827 --> 00:31:11,245 Get out. 367 00:31:21,047 --> 00:31:24,467 I'd rather have you hate me for the rest of your life 368 00:31:24,550 --> 00:31:26,719 than stand over your grave. 369 00:31:30,222 --> 00:31:32,475 You're on your own, Ryder. 370 00:31:45,154 --> 00:31:48,115 (Insects chirping ) 371 00:31:48,199 --> 00:31:51,410 ( Cooing ) 372 00:31:51,494 --> 00:31:55,164 It appears I have ruffled the feathers of my fellow barons. 373 00:31:55,247 --> 00:31:58,084 They view the possession of the widow's oil fields 374 00:31:58,167 --> 00:32:00,836 as a violation of the foundation treaty. 375 00:32:00,920 --> 00:32:02,379 They want to parley. 376 00:32:03,839 --> 00:32:05,591 You'll be walking into an execution. 377 00:32:05,674 --> 00:32:07,384 Agreed. 378 00:32:07,468 --> 00:32:09,678 I need to make an alliance 379 00:32:09,762 --> 00:32:11,430 with a baron who hates me less 380 00:32:11,514 --> 00:32:13,182 than he hates the others. 381 00:32:13,265 --> 00:32:15,392 Jacobee. 382 00:32:15,476 --> 00:32:17,561 I can't make a direct overture, 383 00:32:17,645 --> 00:32:21,357 but as I recall, you've a history with his regent. 384 00:32:21,440 --> 00:32:23,859 I haven't seen zypher in a long time. 385 00:32:23,943 --> 00:32:26,946 Well, now's the moment to rekindle the relationship. 386 00:32:29,615 --> 00:32:31,700 Unless there's gonna be a problem. 387 00:32:31,784 --> 00:32:34,286 Not at all, baron. 388 00:32:43,045 --> 00:32:45,131 ( Crickets chirping ) 389 00:33:40,519 --> 00:33:42,188 He's sleeping. 390 00:33:50,821 --> 00:33:52,531 Well done. 391 00:34:09,381 --> 00:34:11,133 ( Engine whirring ) 392 00:34:29,944 --> 00:34:31,487 Sunny: Hello, z ypher. 393 00:34:31,570 --> 00:34:32,821 You look like shit. 394 00:34:32,905 --> 00:34:34,990 Good to see you, too. 395 00:34:35,074 --> 00:34:38,410 What are we doing here, sunny? You miss me? 396 00:34:38,494 --> 00:34:40,913 Quinn's not showing up at that parley. 397 00:34:40,996 --> 00:34:43,332 He's making a mistake. 398 00:34:43,415 --> 00:34:45,334 Seems to be doing that a lot lately. 399 00:34:45,417 --> 00:34:46,585 Quinn's not the enemy. 400 00:34:46,669 --> 00:34:48,504 The widow is. You know that. 401 00:34:48,587 --> 00:34:52,007 Sunny, the other barons don't want a war. 402 00:34:52,091 --> 00:34:54,009 There hasn't been one in five years. 403 00:34:54,093 --> 00:34:56,220 Now, there is a way for you to stop all this. 404 00:34:56,303 --> 00:34:58,847 Avoid a lot of bloodshed. 405 00:34:58,931 --> 00:35:00,599 ( Scoffs ) 406 00:35:00,683 --> 00:35:02,268 You think I'm gonna clip my own baron? 407 00:35:02,351 --> 00:35:04,270 The other barons will recognize you for it. 408 00:35:04,353 --> 00:35:05,688 Jacobee will make sure of it. 409 00:35:05,771 --> 00:35:08,232 Then you all divide up the widow's oil fields 410 00:35:08,315 --> 00:35:09,483 and everybody wins. 411 00:35:11,944 --> 00:35:14,613 I need you to arrange a meeting between jacobee and Quinn. 412 00:35:14,697 --> 00:35:17,616 Ugh, loyal to a fault. 413 00:35:17,700 --> 00:35:19,034 What's in it for me? 414 00:35:19,118 --> 00:35:20,869 What do you want? 415 00:35:20,953 --> 00:35:24,707 Well, you have to ask? 416 00:35:24,790 --> 00:35:26,875 ( Chuckles ) 417 00:35:26,959 --> 00:35:28,794 Who is she? 418 00:35:30,379 --> 00:35:33,132 Aw, and you think she's gonna save you, huh? 419 00:35:33,215 --> 00:35:35,759 You know we're both way past saving, sunny. 420 00:35:37,219 --> 00:35:39,138 You gonna tell me it's serious? 421 00:35:41,765 --> 00:35:44,085 You're playing with fire if Quinn finds out, you know that? 422 00:35:44,143 --> 00:35:46,562 Are we finished? 423 00:35:46,645 --> 00:35:48,147 Yeah. 424 00:35:50,316 --> 00:35:52,609 I'll talk to jacobee, but don't hold your breath. 425 00:35:52,693 --> 00:35:54,153 I won't. 426 00:35:56,447 --> 00:35:58,907 The other offer's still on the table if you change your mind. 427 00:36:01,201 --> 00:36:04,330 You know I'm a lot more persuasive when I get what I want. 428 00:36:09,501 --> 00:36:12,004 ( Car door opens) 429 00:36:23,807 --> 00:36:26,935 I'm sorry I wasn't able to get to Angelica in time. 430 00:36:28,771 --> 00:36:31,607 I'm sure you did everything in your power to help her. 431 00:36:37,363 --> 00:36:39,365 You were the last one in the tunnel today. 432 00:36:41,909 --> 00:36:43,202 Yes. 433 00:36:43,285 --> 00:36:46,622 That special book, the one on my desk, 434 00:36:46,705 --> 00:36:48,791 you didn't see it, did you? 435 00:36:48,874 --> 00:36:51,293 No, mother, I'm sorry. 436 00:36:51,377 --> 00:36:53,212 I didn't. 437 00:36:56,340 --> 00:36:57,841 Good night, tilda. 438 00:37:57,025 --> 00:37:58,694 ( Knock on door ) 439 00:37:58,777 --> 00:38:00,446 ( Bell rings ) 440 00:38:09,746 --> 00:38:11,707 What are you doing here? 441 00:38:11,790 --> 00:38:14,126 How did you get outside the wall? 442 00:38:14,209 --> 00:38:16,712 It's probably better you not know. 443 00:38:19,131 --> 00:38:22,217 I'm guessing you didn't tell sunny you were coming? 444 00:38:24,344 --> 00:38:25,804 Something smells good. 445 00:38:33,812 --> 00:38:35,230 Oh, thank you. 446 00:38:35,314 --> 00:38:38,150 ( Laughs ) You're welcome. 447 00:38:40,152 --> 00:38:41,671 You know, I'm still trying to figure out 448 00:38:41,695 --> 00:38:43,697 why sunny took you on as a Colt. 449 00:38:45,866 --> 00:38:48,702 I'm still trying to figure out how you two ended up together. 450 00:38:50,954 --> 00:38:53,999 Normally, when sunny shows up, people end up dead. 451 00:38:55,959 --> 00:38:59,421 Look, you didn't come here to hear my little story. 452 00:39:05,344 --> 00:39:07,012 You have to read this book for me. 453 00:39:09,473 --> 00:39:12,017 It's beautiful. 454 00:39:21,610 --> 00:39:25,030 - I don't recognize this language. - ( Bell rings ) 455 00:39:27,157 --> 00:39:28,200 Hello. 456 00:39:35,374 --> 00:39:36,500 Baron? 457 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 Quinn: Your door was unlocked. 458 00:39:38,710 --> 00:39:40,546 You should be more careful. 459 00:39:42,422 --> 00:39:44,299 Where's your escort? 460 00:39:44,383 --> 00:39:46,802 Oh, I sometimes walk alone. 461 00:39:46,885 --> 00:39:49,471 It helps to clear my head. 462 00:39:51,181 --> 00:39:53,267 Is everything all right? 463 00:39:53,350 --> 00:39:56,728 - Did something happen with Ryder? - No, Ryder's fine, 464 00:39:56,812 --> 00:39:58,981 thanks to you. 465 00:39:59,064 --> 00:40:03,402 You took control of a desperate situation. 466 00:40:03,485 --> 00:40:06,655 I'm in your debt. 467 00:40:08,740 --> 00:40:12,744 Intelligence is an intoxicating quality in a woman. 468 00:40:19,293 --> 00:40:21,420 Please... 469 00:40:21,503 --> 00:40:24,131 Just tell me what you want. 470 00:40:24,214 --> 00:40:25,841 It's very simple. 471 00:40:27,050 --> 00:40:29,094 You saved my son. 472 00:40:31,597 --> 00:40:34,933 Now save me. 473 00:40:48,697 --> 00:40:51,575 ( Music playing ) 30269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.