All language subtitles for Alias.Maria.2015.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,485 --> 00:01:22,485 www.titlovi.com 2 00:01:25,485 --> 00:01:28,250 That's it, comrade. You're doing well. 3 00:01:31,724 --> 00:01:34,625 That's it, comrade. Very good, very good. 4 00:01:48,108 --> 00:01:49,667 Good! 5 00:02:04,457 --> 00:02:06,255 Check it out! 6 00:02:06,392 --> 00:02:08,258 He's coming! 7 00:02:09,796 --> 00:02:15,467 That's it, push, that's it. 8 00:02:15,468 --> 00:02:17,266 Here he is! You did great. 9 00:02:31,184 --> 00:02:33,619 What are you planning to do now? 10 00:02:39,459 --> 00:02:41,325 Get it out of me. 11 00:02:44,464 --> 00:02:46,193 That's the best thing to do, fight? 12 00:02:48,701 --> 00:02:50,499 Did you tell Mauricio already? 13 00:03:05,585 --> 00:03:07,917 Neiber, please come here. 14 00:03:10,123 --> 00:03:12,224 Neiber, ¿Don't you understand that I am talking to you? 15 00:03:12,225 --> 00:03:13,225 Talk to you later. 16 00:03:13,226 --> 00:03:14,226 See you. 17 00:03:18,431 --> 00:03:22,163 He was telling me about some guns, they are asking me. 18 00:03:23,203 --> 00:03:24,398 You stay with me. 19 00:03:24,737 --> 00:03:25,795 No. 20 00:03:59,505 --> 00:04:01,269 Don't you want more comrade? 21 00:04:02,642 --> 00:04:03,666 Can I have it? 22 00:04:55,995 --> 00:04:58,089 That's enough for a necklace or a bracelet. 23 00:05:07,707 --> 00:05:09,474 Can I ask you something? 24 00:05:09,475 --> 00:05:10,475 Yes. 25 00:05:11,611 --> 00:05:14,313 What do you think about Diana having children, 26 00:05:14,314 --> 00:05:16,112 when the others can't? 27 00:05:17,617 --> 00:05:19,449 That's none of your business... 28 00:05:20,553 --> 00:05:22,282 or mine. 29 00:05:29,495 --> 00:05:33,796 Hey, I didn't tell you this morning how pretty you are. 30 00:05:36,769 --> 00:05:38,237 I forgot to tell you. 31 00:06:24,517 --> 00:06:26,451 The contraceptive is sacred. 32 00:06:26,452 --> 00:06:29,221 You must keep track of it in a calendar. 33 00:06:29,222 --> 00:06:31,390 If you have any questions, ask comrade Carmen. 34 00:06:31,391 --> 00:06:32,950 But please be careful. 35 00:06:33,626 --> 00:06:35,427 We're not going to fill this jungle with babies. 36 00:06:35,428 --> 00:06:36,628 No, relax Doctor. 37 00:06:36,629 --> 00:06:37,629 Okay. Go ahead, then. 38 00:06:37,663 --> 00:06:40,428 Carmen, a shot and a general examination. 39 00:06:42,535 --> 00:06:43,535 Who's next? 40 00:06:48,908 --> 00:06:50,808 Comrade, how are you? I hadn't seen you before. 41 00:06:50,977 --> 00:06:51,811 No, doctor. 42 00:06:51,812 --> 00:06:53,404 - What is your name? - Maritza. 43 00:06:53,513 --> 00:06:55,675 What can I do for you, Maritza? 44 00:06:55,882 --> 00:06:57,873 I haven't had my period in three months. 45 00:06:59,952 --> 00:07:01,579 Roll up your shirt. 46 00:07:19,772 --> 00:07:20,772 Put it on. 47 00:07:23,309 --> 00:07:26,506 Carmen, get everything ready. We're taking it out. 48 00:07:36,722 --> 00:07:39,521 Go back to your duties, we'll take twenty minutes. 49 00:07:48,634 --> 00:07:50,466 Come on, Maria, you too. 50 00:08:57,370 --> 00:08:59,498 We're breaking camp! 51 00:09:06,646 --> 00:09:09,047 You heard the man, the grunts are here. 52 00:09:09,048 --> 00:09:09,415 Go! 53 00:09:09,416 --> 00:09:11,110 Mauricio, Byron! 54 00:09:11,617 --> 00:09:14,245 Comrade, I'm sure the army is about ten kilometers south. 55 00:09:14,320 --> 00:09:15,854 Confirmed? Confirmed, comrade. 56 00:09:15,855 --> 00:09:16,855 Radio! 57 00:09:17,557 --> 00:09:19,658 Ca“ Commander Words squad. 58 00:09:19,659 --> 00:09:22,127 Tell them we're running away from the enemy and going towards them. 59 00:09:22,128 --> 00:09:22,993 The kid that wants to join us is the middle one. 60 00:09:23,229 --> 00:09:24,856 Recruit him then. Come on! 61 00:09:25,631 --> 00:09:28,623 Paola, don't lower your guard. 62 00:09:29,435 --> 00:09:31,403 Come on, quick, they took us by surprise. 63 00:10:55,388 --> 00:10:57,447 And when do I get my boots? 64 00:10:58,290 --> 00:10:59,290 Later. 65 00:12:20,573 --> 00:12:22,173 You have four days 66 00:12:22,174 --> 00:12:24,734 to get delivery done and get back to us. 67 00:12:25,745 --> 00:12:28,680 Stay away from these roads and the small villages 68 00:12:29,749 --> 00:12:33,413 I heard there are paramilitar and army forces around area. 69 00:12:34,754 --> 00:12:37,621 Besides, last night I saw paramilitary's flares to the north. 70 00:12:37,923 --> 00:12:39,914 I know the area, comrade. Don't worry. 71 00:12:40,159 --> 00:12:42,025 Follow the orders I'm giving you, 72 00:12:42,128 --> 00:12:43,289 don't get too confident. 73 00:12:44,029 --> 00:12:46,088 Avoid any unnecessary risk. 74 00:12:47,333 --> 00:12:49,667 The rest of us will continue 75 00:12:49,668 --> 00:12:53,263 to Commander Toro's camp, the 42th front. 76 00:12:54,006 --> 00:12:56,907 We'll wait for you there, but only for four days. 77 00:12:58,377 --> 00:12:59,444 If you don't come back, 78 00:12:59,445 --> 00:13:01,914 we'll have to move on and you're fucked. 79 00:13:03,082 --> 00:13:04,282 - Understood? - Yes sir! 80 00:13:04,283 --> 00:13:05,416 Absolutely, comrade. 81 00:13:05,417 --> 00:13:09,615 Turn on that thing at 5 a. m. and 5p. m. to report any news. 82 00:13:11,023 --> 00:13:14,186 The man waiting for you in town is a collaborator. 83 00:13:15,261 --> 00:13:19,357 But I need yourself to understand how's the situation there. 84 00:13:20,332 --> 00:13:23,859 Tell him that comrade Diana and I will go visit him as soon as we can. 85 00:13:25,471 --> 00:13:26,836 Any questions? 86 00:13:27,039 --> 00:13:28,473 Not at all, comrade. 87 00:13:28,541 --> 00:13:30,942 Permission to include comrade Yuldor in the mission. 88 00:13:31,043 --> 00:13:32,963 I'd prefer someone with more experience, comrade. 89 00:13:33,012 --> 00:13:35,037 The kid is ready. He is prepared. 90 00:13:36,615 --> 00:13:39,585 I agree. Take him with you. 91 00:13:39,952 --> 00:13:41,147 You leave in one hour. 92 00:13:41,654 --> 00:13:43,349 Go get everything ready to leave. 93 00:13:48,327 --> 00:13:49,661 I don't have to tell you 94 00:13:49,662 --> 00:13:51,630 how important is this mission to me. 95 00:13:53,833 --> 00:13:56,165 Nobody outside this place can know about this. 96 00:13:58,070 --> 00:14:00,198 No matter who you run into. 97 00:14:01,574 --> 00:14:03,565 Nobody can find out I had a child. 98 00:14:06,545 --> 00:14:08,070 Can I trust you? 99 00:14:08,447 --> 00:14:10,108 Completely, comrade. 100 00:14:12,117 --> 00:14:14,484 Don't leave anything behind. 101 00:14:15,487 --> 00:14:17,421 Bury any left overs. 102 00:14:18,357 --> 00:14:19,958 Here you have everything you need, 103 00:14:19,959 --> 00:14:24,453 diapers, some clothes, powder milk. 104 00:14:27,166 --> 00:14:28,895 Are you listening to me? 105 00:14:29,335 --> 00:14:30,435 After you feed him 106 00:14:30,436 --> 00:14:33,337 tap his back so he can burp and won't cry. 107 00:14:33,806 --> 00:14:35,934 If he cries too much, bring him to your chest, 108 00:14:36,242 --> 00:14:37,508 That soothes them. 109 00:14:37,509 --> 00:14:38,509 Maria. 110 00:14:40,746 --> 00:14:42,578 He's going to be alright. 111 00:14:45,618 --> 00:14:48,918 Maria? Are you listening to me? Yes. 112 00:14:49,455 --> 00:14:51,446 This is very important. 113 00:14:51,523 --> 00:14:53,890 You know who you're carrying, right? 114 00:15:05,204 --> 00:15:07,002 This is for you to carry him. 115 00:15:28,727 --> 00:15:31,719 When you deliver him, ask them what they need. 116 00:15:32,464 --> 00:15:34,228 Have them make a list and send it to me. 117 00:15:35,768 --> 00:15:37,669 Tell them I'll go stay there a couple of months 118 00:15:37,670 --> 00:15:39,604 when things get better. 119 00:15:48,580 --> 00:15:49,979 Do you understand? 120 00:15:52,551 --> 00:15:54,849 - Answer me then. - Yes, ma'am. 121 00:16:08,634 --> 00:16:11,467 Open this completely. 122 00:16:19,645 --> 00:16:22,580 Hold his head here. 123 00:16:22,581 --> 00:16:25,949 Slowly, slowly. 124 00:16:43,869 --> 00:16:45,633 Take care of him, please. 125 00:17:03,489 --> 00:17:04,684 Hurry up, you brat. 126 00:17:04,757 --> 00:17:06,657 Wait for me! 127 00:19:13,285 --> 00:19:14,616 Stop. 128 00:19:17,489 --> 00:19:19,355 Let me help you. 129 00:19:23,362 --> 00:19:25,228 Let's see... 130 00:19:32,571 --> 00:19:33,902 Maybe you'll become a man. 131 00:19:34,072 --> 00:19:35,233 Asshole. 132 00:20:14,012 --> 00:20:15,411 Let's stop here. 133 00:20:33,298 --> 00:20:34,959 What's wrong with the baby? 134 00:20:36,168 --> 00:20:38,193 I don't know, he must be hungry. 135 00:20:39,538 --> 00:20:41,905 Yuldor, get Maria the feeding bottle! 136 00:20:46,912 --> 00:20:48,812 Shut that baby up, he's giving us away. 137 00:20:49,348 --> 00:20:51,077 Can't you see we're trying? 138 00:20:51,583 --> 00:20:54,211 Secure the perimeter and stop being a pain in the ass instead. 139 00:20:57,422 --> 00:20:58,548 Yuldor! 140 00:20:59,057 --> 00:21:00,821 Come, we have to stand guard. 141 00:21:11,069 --> 00:21:13,470 - So? - He won't take it. 142 00:21:15,073 --> 00:21:17,542 Sing to him like you sing to me. Sure you'll make him happy. 143 00:21:26,485 --> 00:21:28,385 Reporting, Commander. 144 00:21:31,290 --> 00:21:32,689 Any news? 145 00:21:32,758 --> 00:21:34,453 Nothing to report. 146 00:21:35,427 --> 00:21:36,724 5-5, comrade. 147 00:21:36,928 --> 00:21:38,657 Delivery status, NR. 148 00:21:38,964 --> 00:21:40,329 All in order, Commander. 149 00:22:25,143 --> 00:22:26,338 What is that? 150 00:22:27,346 --> 00:22:28,836 A compass, kid. 151 00:22:30,215 --> 00:22:32,650 And how does that thing work? 152 00:22:38,724 --> 00:22:41,359 This line and this stripe 153 00:22:41,360 --> 00:22:44,625 have to always be aligned with this little string. 154 00:22:47,766 --> 00:22:49,446 Let's see it through the magnifying glass. 155 00:22:49,601 --> 00:22:51,262 It always points north. 156 00:22:53,105 --> 00:22:54,800 Which is behind us. 157 00:22:55,474 --> 00:22:57,568 The south is in front. 158 00:22:59,077 --> 00:23:01,671 East and west. 159 00:23:07,586 --> 00:23:08,917 Got it? 160 00:23:09,421 --> 00:23:10,820 It's easy. 161 00:23:15,494 --> 00:23:17,360 Where is east? 162 00:23:18,430 --> 00:23:19,795 East? 163 00:23:22,200 --> 00:23:23,701 Over there. 164 00:23:23,702 --> 00:23:27,004 Don't be stupid, kid. 165 00:23:27,005 --> 00:23:29,406 It's that way, take this seriously. 166 00:23:48,293 --> 00:23:50,591 I know you'll learn a lot from me. 167 00:23:55,434 --> 00:23:57,266 But you have to behave. 168 00:24:09,548 --> 00:24:10,947 Here. 169 00:24:14,286 --> 00:24:15,776 It's the other way around. 170 00:24:29,000 --> 00:24:30,627 You can't leave them around. 171 00:24:31,703 --> 00:24:32,703 I won't. 172 00:24:38,076 --> 00:24:40,875 Okay. I'm going. Don't fall asleep. 173 00:24:42,547 --> 00:24:43,878 Of course not. 174 00:24:44,549 --> 00:24:45,549 All right then. 175 00:25:26,291 --> 00:25:27,781 He still hasn't fall asleep? 176 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 No. 177 00:25:36,601 --> 00:25:38,296 Did you have anything to eat? 178 00:25:39,271 --> 00:25:41,137 I'm not hungry. 179 00:25:48,547 --> 00:25:50,311 Are you feeling okay? 180 00:25:58,323 --> 00:25:59,924 You're looking hot. 181 00:25:59,925 --> 00:26:02,724 No! Be careful with the baby. 182 00:26:03,562 --> 00:26:05,189 What about him? 183 00:26:05,964 --> 00:26:07,404 I don't wanna do it in front of him. 184 00:26:07,766 --> 00:26:09,757 - That's fine... - I said no! 185 00:26:10,702 --> 00:26:12,568 Go to sleep. 186 00:27:04,489 --> 00:27:06,389 How long have you been sleeping, faggot. 187 00:27:08,660 --> 00:27:10,628 I'm gonna get you executed, little brat. 188 00:27:13,264 --> 00:27:15,096 Go get the binoculars. 189 00:27:24,976 --> 00:27:26,466 Turn it around. 190 00:27:27,078 --> 00:27:28,568 That's upside down! 191 00:27:30,315 --> 00:27:31,646 Let me do this. 192 00:27:38,223 --> 00:27:39,691 Hold that there. 193 00:27:50,468 --> 00:27:52,503 That fucking brat fell asleep. 194 00:27:52,504 --> 00:27:54,302 Pick everything up, we're leaving. 195 00:27:56,307 --> 00:27:57,638 Comrade to patrol. 196 00:28:01,179 --> 00:28:02,738 Comrade to patrol! 197 00:28:29,708 --> 00:28:31,676 That fucker fell asleep. 198 00:28:32,077 --> 00:28:33,875 I just spoke to the Commander. 199 00:28:34,145 --> 00:28:36,079 Whatever happens from now on, it's your fault. 200 00:28:39,284 --> 00:28:41,116 We're under fire. 201 00:28:41,319 --> 00:28:42,519 They're coming straight to us! 202 00:28:44,055 --> 00:28:46,114 Shoot, you son of a bitch. 203 00:28:46,691 --> 00:28:47,783 ¡Shoot! 204 00:28:52,597 --> 00:28:54,395 Come on, do something! 205 00:28:55,533 --> 00:28:58,025 Maria, go to the meeting point on my signal! 206 00:28:58,470 --> 00:29:00,564 Run, Maria, run! 207 00:29:04,542 --> 00:29:07,034 To the left, Byron, to the left! 208 00:29:10,014 --> 00:29:11,072 Move, man! 209 00:29:11,349 --> 00:29:12,942 Fuck, I got hit! 210 00:34:28,066 --> 00:34:30,398 Maria, Maria! 211 00:34:32,537 --> 00:34:33,663 Come over here. 212 00:34:35,073 --> 00:34:36,234 Quick! 213 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Hold on. 214 00:34:50,288 --> 00:34:51,756 Get down, get down! 215 00:35:21,953 --> 00:35:23,648 Wait, wait. 216 00:35:29,160 --> 00:35:30,753 Get up, come on. 217 00:36:23,181 --> 00:36:25,047 Maria, help him. 218 00:36:40,431 --> 00:36:41,990 It's okay. 219 00:36:57,348 --> 00:36:58,713 Don't worry, kid. 220 00:37:05,389 --> 00:37:06,948 Everything will be all right. 221 00:37:44,262 --> 00:37:45,593 Come on, I'll help you. 222 00:39:54,825 --> 00:39:56,953 Do you have something to drink? 223 00:39:58,629 --> 00:40:00,529 And where am I going to get anything? 224 00:40:05,536 --> 00:40:08,028 Get them some lemonade, so they can leave, woman. 225 00:40:21,118 --> 00:40:22,586 Let me help you. 226 00:40:29,226 --> 00:40:31,285 Where did you learn to change diapers? 227 00:40:32,630 --> 00:40:34,394 I took a course. 228 00:40:35,132 --> 00:40:36,190 Really? 229 00:40:37,768 --> 00:40:42,433 No, I helped my mom with my four brothers. 230 00:40:44,575 --> 00:40:46,669 So, you had to be the woman. 231 00:40:47,511 --> 00:40:48,672 Well, yes. 232 00:40:53,584 --> 00:40:55,416 Maria. Watch the old lady. 233 00:40:59,123 --> 00:41:01,751 Call me if you need to change this baby's diaper. 234 00:41:03,294 --> 00:41:04,693 Or whatever you need. 235 00:41:05,329 --> 00:41:06,353 Good to know. 236 00:41:10,234 --> 00:41:12,760 We had to deviate from course because of the enemy, comrade. 237 00:41:13,637 --> 00:41:15,366 No further news. Over. 238 00:41:15,973 --> 00:41:18,101 How's the package? Over. 239 00:41:18,476 --> 00:41:20,444 In perfect conditions. Over. 240 00:41:20,511 --> 00:41:23,503 I'll wait for your report tomorrow at 17. Over and out. 241 00:41:35,192 --> 00:41:37,490 This is no place for a child. 242 00:41:42,666 --> 00:41:43,929 Did you hear me? 243 00:41:44,268 --> 00:41:45,963 This is not a place for a child. 244 00:42:28,145 --> 00:42:30,546 Eat, kid. So you can get better. 245 00:42:39,156 --> 00:42:40,988 What does Mauricio say? 246 00:42:45,162 --> 00:42:47,256 Nothing. Shut up and eat. 247 00:42:58,475 --> 00:43:00,637 The thing was that... 248 00:43:01,412 --> 00:43:03,312 my gun got stuck, 249 00:43:04,315 --> 00:43:05,749 and I couldn't do anything. 250 00:43:06,283 --> 00:43:07,478 You saw that, right? 251 00:43:07,618 --> 00:43:08,710 Don't worry, kid. 252 00:43:09,587 --> 00:43:11,146 You were wounded in action. 253 00:43:12,156 --> 00:43:13,156 I saw it. 254 00:43:30,608 --> 00:43:32,770 But you need to learn how to use it once and for all. 255 00:43:35,846 --> 00:43:37,905 Who doesn't with all that slapping? 256 00:43:42,620 --> 00:43:45,180 Come on, kid. Eat. 257 00:44:08,646 --> 00:44:11,513 Stop carrying that child all the time, that's why he's always crying. 258 00:44:12,750 --> 00:44:14,275 Come take care of him then. 259 00:44:16,086 --> 00:44:17,645 Go give him to the elders. 260 00:44:18,055 --> 00:44:20,820 No, you take care of him. 261 00:44:21,659 --> 00:44:23,684 No, I don't know how to take care of children. 262 00:44:23,994 --> 00:44:25,223 Come, I'll show you 263 00:44:25,329 --> 00:44:26,329 I said no. 264 00:44:28,999 --> 00:44:30,433 No, I'm going to drop him. 265 00:44:33,504 --> 00:44:34,994 - He's so small. - Hold his head... 266 00:44:39,109 --> 00:44:40,668 It suits you. 267 00:44:44,682 --> 00:44:45,843 Comrade! 268 00:44:57,695 --> 00:44:59,561 Comrade Yuldor is dying. 269 00:45:00,698 --> 00:45:02,166 What can we do? 270 00:45:02,599 --> 00:45:04,465 Let's take him to Raul. It's four hours away. 271 00:45:05,969 --> 00:45:07,937 Four? More like six. 272 00:45:09,907 --> 00:45:12,907 Our only choice is to leave the baby with the old folks and come back later. 273 00:45:13,444 --> 00:45:15,173 That way we can go quicker. 274 00:45:15,446 --> 00:45:16,777 Go get Yuldor ready. 275 00:45:20,150 --> 00:45:21,640 Aren't you going to do it? 276 00:45:30,227 --> 00:45:31,991 Go give the baby to the old folks. 277 00:45:32,496 --> 00:45:35,488 No! They don't know how to take care of him. 278 00:45:36,133 --> 00:45:37,133 What? 279 00:45:37,735 --> 00:45:38,735 No! 280 00:45:40,070 --> 00:45:41,350 Are you going against my orders? 281 00:45:42,139 --> 00:45:43,139 I won't! 282 00:45:43,941 --> 00:45:45,461 Go give the baby to the old folks now! 283 00:45:45,943 --> 00:45:46,943 Let go of me! 284 00:46:00,324 --> 00:46:01,985 We can't leave him here. 285 00:46:08,499 --> 00:46:11,939 How are they going to take care of a child, if they can't even take care of themselves? 286 00:46:13,170 --> 00:46:14,170 Don't you think? 287 00:46:18,008 --> 00:46:19,008 Ready? 288 00:46:20,077 --> 00:46:21,602 Yes. I'll go get the boy. 289 00:46:22,513 --> 00:46:24,880 Maria, go get the baby and the bag to the old folks. 290 00:46:25,382 --> 00:46:26,577 We are leaving now. 291 00:47:33,517 --> 00:47:34,678 Ma'am. 292 00:47:36,920 --> 00:47:38,183 Ma'am! 293 00:47:39,656 --> 00:47:40,817 Ma'am. 294 00:47:42,526 --> 00:47:43,789 What do you want? 295 00:47:47,164 --> 00:47:48,164 Here. 296 00:49:17,421 --> 00:49:20,015 Maria, are you okay? 297 00:49:21,358 --> 00:49:22,358 Yes. 298 00:50:25,622 --> 00:50:27,852 We're about 500 meters away from the doctor's. 299 00:50:28,592 --> 00:50:30,219 Wait on my signal to go there. 300 00:50:32,162 --> 00:50:35,223 Don't go near the town and keep guard. 301 00:50:57,320 --> 00:51:00,517 Sixth: The national anthem of the Republic of Colombia. 302 00:51:06,730 --> 00:51:08,650 I'm going to see what's that. I'll be right back. 303 00:51:09,199 --> 00:51:12,191 Oh, unfading glory, 304 00:51:13,537 --> 00:51:16,006 Oh, immortal joy. 305 00:51:18,308 --> 00:51:22,472 In furrows of pain... 306 00:51:22,546 --> 00:51:24,071 Give me water. 307 00:51:26,450 --> 00:51:30,910 In furrows of pain, 308 00:51:31,188 --> 00:51:39,188 goodness germinates now, goodness germinates now. 309 00:51:40,397 --> 00:51:44,698 Oh, unfading glory. 310 00:51:45,102 --> 00:51:48,766 Oh, immortal joy... 311 00:51:49,106 --> 00:51:50,733 Maria! What are you doing there? 312 00:51:51,408 --> 00:51:52,466 Hurry up, we're leaving! 313 00:51:53,477 --> 00:51:57,380 Goodness germinates now. 314 00:52:01,051 --> 00:52:02,280 Come on, hurry! 315 00:52:06,423 --> 00:52:07,584 Help him, man. 316 00:52:11,061 --> 00:52:13,792 Hey, don't fight. Don't fight. 317 00:52:14,831 --> 00:52:17,061 Second door to the fight. Go! 318 00:52:40,223 --> 00:52:41,384 Juliana! 319 00:52:42,526 --> 00:52:44,016 Go to your room! 320 00:53:31,942 --> 00:53:32,942 Maria! 321 00:53:45,021 --> 00:53:46,079 Is everything okay? 322 00:53:47,424 --> 00:53:48,516 Yes. 323 00:53:53,496 --> 00:53:54,622 What's wrong? 324 00:53:56,933 --> 00:53:57,933 Nothing. 325 00:54:00,971 --> 00:54:02,461 Did you stop loving me? 326 00:54:05,242 --> 00:54:06,242 No. 327 00:54:13,550 --> 00:54:15,018 Why didn't you tell me? 328 00:54:18,321 --> 00:54:19,321 What? 329 00:54:23,326 --> 00:54:24,987 How many months pregnant are you? 330 00:54:35,972 --> 00:54:37,098 How many? 331 00:54:47,384 --> 00:54:48,852 Three or four. 332 00:54:51,288 --> 00:54:53,086 Why didn't the doctor take it out? 333 00:54:56,626 --> 00:54:58,253 I was going to do it... 334 00:54:59,929 --> 00:55:00,929 But... 335 00:55:01,364 --> 00:55:03,128 I couldn't and we had to leave. 336 00:55:07,070 --> 00:55:08,299 Let me see. 337 00:55:21,885 --> 00:55:23,546 It's still small. 338 00:55:24,621 --> 00:55:27,589 Don't worry about it. 339 00:55:27,590 --> 00:55:29,590 I'll talk to the doctor and we'll take care of it. 340 00:55:31,328 --> 00:55:32,557 Don't give me that face. 341 00:55:58,922 --> 00:56:01,016 Let me tell you something, comrades. 342 00:56:02,092 --> 00:56:04,151 We are taking unnecessary risks here. 343 00:56:05,061 --> 00:56:06,428 Five kilometers from here there's a village... 344 00:56:06,429 --> 00:56:07,760 where people can look after us. 345 00:56:07,864 --> 00:56:09,332 Nothing will happen there. 346 00:56:12,435 --> 00:56:13,834 Turn that shit off. 347 00:56:23,513 --> 00:56:25,777 We'll leave when we feel like it. 348 00:56:26,583 --> 00:56:29,075 And I need that kid walking now. 349 00:56:30,587 --> 00:56:33,389 My commitment is to heal him and I did. 350 00:56:33,390 --> 00:56:35,825 There's nothing else I can do. I did what I had to do. 351 00:56:37,227 --> 00:56:39,286 There's something else I need you to do. 352 00:56:40,497 --> 00:56:43,057 Besides, we're all taking risks here. 353 00:56:45,635 --> 00:56:49,405 Yes, but once you leave we're the ones paying for it. 354 00:56:49,406 --> 00:56:51,135 I told you I would take care of it. 355 00:56:51,408 --> 00:56:52,975 We're always the ones who end up fucked. 356 00:56:52,976 --> 00:56:54,068 Stay out of it, Rosa. 357 00:56:54,310 --> 00:56:55,903 If I say anything it's because you're a coward. 358 00:56:56,146 --> 00:56:57,146 Stop it! 359 00:56:58,415 --> 00:56:59,576 Look, comrade. 360 00:57:00,517 --> 00:57:03,111 We agreed to let the house out of it. 361 00:57:03,420 --> 00:57:04,581 That was the agreement. 362 00:57:10,460 --> 00:57:12,622 There's now use for half-assed people. 363 00:57:12,962 --> 00:57:14,896 You're either with us or against us. 364 00:57:15,565 --> 00:57:16,999 I've done my share. 365 00:57:18,001 --> 00:57:19,264 I'm involved with the cause. 366 00:57:19,936 --> 00:57:20,664 Haven't I? 367 00:57:20,904 --> 00:57:22,404 What's the problem, then? 368 00:57:22,405 --> 00:57:24,706 I'm not bothering you I'm just saying that... 369 00:57:24,707 --> 00:57:27,608 If this bitch is on her period, you need to calm her down already. 370 00:57:27,977 --> 00:57:28,977 Comrade. 371 00:57:37,620 --> 00:57:39,054 Turn that shit on. 372 00:57:52,502 --> 00:57:54,231 Aren't you going to eat? 373 00:57:55,939 --> 00:57:56,939 No. 374 00:57:57,907 --> 00:58:00,842 Byron, eat Maria's meal. 375 00:58:12,655 --> 00:58:14,156 If you're not going to eat, then go take a shower, 376 00:58:14,157 --> 00:58:15,818 the doctor is going to take the baby out. 377 00:58:18,094 --> 00:58:19,094 Didn't you hear me? 378 00:58:20,163 --> 00:58:21,324 I don't want to. 379 00:58:24,033 --> 00:58:26,001 I'm not asking if you want to or not. 380 00:58:29,606 --> 00:58:31,096 Don't do this to me. 381 00:58:33,009 --> 00:58:34,009 What's up? 382 00:58:34,077 --> 00:58:35,077 I don't want to! 383 00:58:35,378 --> 00:58:37,073 I don't give a fuck about what you want. 384 00:58:38,248 --> 00:58:39,477 Go take a shower. 385 00:58:57,667 --> 00:59:00,034 Don't you have to go get your shit ready? 386 00:59:18,888 --> 00:59:20,014 How cool, huh? 387 00:59:27,564 --> 00:59:28,588 I'll be out in a minute. 388 00:59:33,269 --> 00:59:34,896 Do you need some shampoo? 389 00:59:35,071 --> 00:59:36,071 No. 390 00:59:36,940 --> 00:59:37,964 A towel'? 391 01:01:14,003 --> 01:01:15,003 Take me with you. 392 01:01:15,772 --> 01:01:16,830 Shut up! 393 01:01:18,908 --> 01:01:19,908 Take me with you! 394 01:01:20,343 --> 01:01:22,175 Look at your condition. 395 01:01:23,546 --> 01:01:24,546 I'm fine. 396 01:01:27,884 --> 01:01:30,182 No, if they catch us, they'll kill us. 397 01:01:32,355 --> 01:01:33,915 If you don't take me, I'll sell you out. 398 01:01:39,328 --> 01:01:40,420 Let's go then! 399 01:01:42,198 --> 01:01:43,198 Hurry UP! 400 01:01:43,433 --> 01:01:44,992 Get me one of those pants. 401 01:01:53,109 --> 01:01:54,443 That's the only one? 402 01:01:54,444 --> 01:01:55,775 It's for girls. 403 01:01:56,713 --> 01:01:58,374 Just put it on. 404 01:02:28,010 --> 01:02:30,138 Shut up or I'll kill you, you bitch! 405 01:02:45,261 --> 01:02:46,592 Open the door. 406 01:04:31,968 --> 01:04:33,129 What's up? 407 01:04:35,404 --> 01:04:36,929 There are fishermen around. 408 01:05:06,335 --> 01:05:07,335 Come on. 409 01:05:07,603 --> 01:05:08,729 Maria, get up. 410 01:05:10,907 --> 01:05:11,907 Let's go. 411 01:05:12,808 --> 01:05:14,401 Byron's gonna get us. 412 01:05:16,312 --> 01:05:17,312 Let's go. 413 01:05:50,212 --> 01:05:51,162 Help me! 414 01:05:51,197 --> 01:05:52,113 Let's go. 415 01:05:58,487 --> 01:05:59,921 Let's go. 416 01:06:09,532 --> 01:06:10,761 Help me! 417 01:06:15,004 --> 01:06:16,403 Maria... 418 01:06:18,040 --> 01:06:19,040 Let's go. 419 01:06:19,976 --> 01:06:21,034 Help me! 420 01:06:21,577 --> 01:06:24,774 Maria... Wait for me! 421 01:06:27,450 --> 01:06:28,679 Maria! 422 01:06:38,627 --> 01:06:40,026 Maria! 423 01:06:50,473 --> 01:06:52,007 Maria! 424 01:06:52,008 --> 01:06:53,339 Help me! 425 01:07:49,331 --> 01:07:51,166 Don't leave me alone. 426 01:07:51,167 --> 01:07:55,900 No, I'll go down... get the bus tickets, 427 01:07:57,173 --> 01:07:59,039 and then I'll come back for you. 428 01:08:13,122 --> 01:08:14,453 Don't leave me... 429 01:08:15,324 --> 01:08:16,689 Take me with you! 430 01:09:40,376 --> 01:09:44,335 GUERRILLA OUT OF HERE! RIGHT WING MILITIA. 431 01:10:02,798 --> 01:10:04,857 See? That's coming off now. 432 01:10:06,468 --> 01:10:08,129 Hey, darling. 433 01:10:08,537 --> 01:10:10,665 Where have you been, pretty girl? 434 01:10:13,509 --> 01:10:17,002 A cold soda to my girlfriend, please. 435 01:10:18,013 --> 01:10:20,215 Come on, have some aguardiente. 436 01:10:20,216 --> 01:10:22,116 Aren't you going to the checkpoint? 437 01:10:24,220 --> 01:10:26,655 Drink up, babe, it's on the house. 438 01:10:29,491 --> 01:10:31,152 You know what, Gringo? 439 01:10:32,228 --> 01:10:34,329 Why don't you sing one of your songs to my girlfriend? 440 01:10:34,330 --> 01:10:35,855 Of course, man. 441 01:10:35,998 --> 01:10:37,958 But she seems to be a bit scared, don't you think? 442 01:10:39,068 --> 01:10:41,036 Don't worry, babe, relax. 443 01:10:41,103 --> 01:10:43,470 This song will relax and cheer you up. 444 01:10:43,539 --> 01:10:44,839 Sing along with me, guys. 445 01:10:44,840 --> 01:10:45,840 Yeah, sure. Of course. 446 01:10:46,475 --> 01:10:50,742 Lime chicks say "peep, peep, peep" 447 01:10:51,046 --> 01:10:56,384 when they are hungry and co! D. The hen seeks... 448 01:10:56,385 --> 01:10:57,580 Come here. 449 01:10:57,653 --> 01:11:05,460 Corn and wheat to prepare the food and gives them warmth. The hen seeks... 450 01:11:05,461 --> 01:11:08,226 Hey, gentlemen, let's go! 451 01:11:13,636 --> 01:11:15,270 I'm coming back for you, my love. 452 01:11:15,271 --> 01:11:16,705 Let's get out of here! 453 01:14:27,162 --> 01:14:29,130 What were you thinking? 454 01:14:44,513 --> 01:14:47,141 We'll see how we work this out, after we finish. 455 01:14:48,217 --> 01:14:50,584 If you squeak, I'll kill you myself. 456 01:14:53,255 --> 01:14:54,255 Hey! 457 01:14:57,793 --> 01:14:59,386 This town is full of enemy militia. 458 01:15:00,529 --> 01:15:02,019 There's at least ten of them, 459 01:15:02,498 --> 01:15:05,218 and five pick up trucks filled with those bastards are heading north. 460 01:15:06,168 --> 01:15:07,693 Get them ready, we're leaving. 461 01:15:23,085 --> 01:15:24,280 Help me. 462 01:15:25,120 --> 01:15:26,417 Get up, kid! 463 01:15:56,618 --> 01:15:57,813 Get up! 464 01:16:03,959 --> 01:16:05,324 I said get up! 465 01:16:09,598 --> 01:16:10,598 Get up. 466 01:16:10,866 --> 01:16:11,866 I can't. 467 01:16:11,867 --> 01:16:12,867 Come on. 468 01:16:12,935 --> 01:16:13,935 It hurts. 469 01:16:13,969 --> 01:16:15,300 Get up, faggot. 470 01:16:15,370 --> 01:16:16,370 Help me! 471 01:16:16,838 --> 01:16:18,135 Come on... get up. 472 01:16:19,041 --> 01:16:20,041 Help me! 473 01:16:35,057 --> 01:16:37,219 I'm the one who talks to the commander. 474 01:16:37,926 --> 01:16:39,087 Got it? 475 01:18:45,153 --> 01:18:46,587 I'll talk to the commander. 476 01:18:46,722 --> 01:18:48,019 You stay here. 477 01:18:48,156 --> 01:18:49,214 I want to go, too. 478 01:18:49,991 --> 01:18:51,083 Later. 479 01:19:15,484 --> 01:19:16,747 Come in. 480 01:19:24,893 --> 01:19:26,759 What's the news? 481 01:19:29,931 --> 01:19:32,133 We lost comrade Yuldor. 482 01:19:32,134 --> 01:19:34,125 He couldn't fight the infection. 483 01:19:35,937 --> 01:19:37,427 And the mission? 484 01:19:39,508 --> 01:19:42,443 Fine, comrade. The baby is fine. 485 01:19:43,945 --> 01:19:46,414 Can I stop worrying then? 486 01:19:47,015 --> 01:19:49,484 Of course, comrade, you know that we... 487 01:19:50,685 --> 01:19:52,813 Where did you leave the baby, you son of a bitch! 488 01:19:52,888 --> 01:19:55,356 The paramilitaries took over that area. 489 01:19:55,357 --> 01:19:57,458 They took it over, you asshole! 490 01:19:57,459 --> 01:19:59,427 Where the fuck did you leave him? 491 01:20:00,495 --> 01:20:02,486 You son of a bitch! 492 01:20:03,031 --> 01:20:04,665 Where the fuck did you leave the baby? 493 01:20:04,666 --> 01:20:07,001 Where? Where, motherfucker? 494 01:20:07,002 --> 01:20:08,367 Where did you leave him? 495 01:21:27,315 --> 01:21:29,181 That's all I can do. 496 01:21:34,923 --> 01:21:39,656 The area is full of paramilitaries, and surrounded by grunts. 497 01:21:40,829 --> 01:21:43,093 We can't go anywhere near there. 498 01:21:44,366 --> 01:21:47,301 We have been ordered to draw back to a safe area. 499 01:21:52,274 --> 01:21:54,641 I can't risk any more men. 500 01:22:02,617 --> 01:22:04,483 But don't worry, babe. 501 01:22:06,221 --> 01:22:08,485 I'm sure the baby is going to be alright. 502 01:22:09,057 --> 01:22:11,082 No one is going to mess with him. 503 01:22:12,193 --> 01:22:14,561 The old folks are going to look after and protect him. 504 01:22:14,562 --> 01:22:16,621 They promised they would. 505 01:22:19,000 --> 01:22:20,868 As soon as things cool down a little, 506 01:22:20,869 --> 01:22:24,134 and everything returns to normal We'll go get him together. 507 01:22:24,973 --> 01:22:26,600 I promise you. 508 01:22:28,643 --> 01:22:30,270 He's your son, too. 509 01:23:13,355 --> 01:23:16,814 Where is my baby? 510 01:23:22,330 --> 01:23:24,094 Take me with him. 511 01:24:48,316 --> 01:24:53,015 No! 512 01:28:19,427 --> 01:28:25,264 To you mom, and to all courageous women... 513 01:28:28,264 --> 01:28:32,264 Preuzeto sa www.titlovi.com 33816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.