Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,583 --> 00:00:54,588
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:03:02,213 --> 00:03:03,348
Henry?
3
00:03:10,087 --> 00:03:11,257
Henry.
4
00:03:14,925 --> 00:03:16,227
Henry.
5
00:03:25,537 --> 00:03:27,173
Henry?
6
00:03:33,412 --> 00:03:35,213
Darling, what is it?
7
00:03:37,348 --> 00:03:39,217
What are you doing?
8
00:04:10,515 --> 00:04:13,318
He's coming for us.
9
00:04:49,086 --> 00:04:50,320
I couldn't move.
10
00:04:50,322 --> 00:04:53,925
I started shaking.
I was getting dizzy.
11
00:04:56,961 --> 00:04:59,431
I was sure everyone
in the room wanted to kill me.
12
00:05:08,240 --> 00:05:10,476
I've never been so scared.
13
00:05:25,023 --> 00:05:28,257
Pointless in the end though,
fear, isn't it?
14
00:05:30,528 --> 00:05:32,932
That's your best advice, doc?
15
00:05:34,365 --> 00:05:35,935
All right.
16
00:05:41,939 --> 00:05:44,343
What do you think
controls you?
17
00:05:45,343 --> 00:05:48,610
Your body or your mind?
18
00:05:48,612 --> 00:05:50,615
Your money controls me, sugar.
19
00:05:53,117 --> 00:05:54,651
Ah, there you go.
20
00:05:54,653 --> 00:05:56,219
- Fine.
- Okay, okay.
21
00:05:56,221 --> 00:05:59,389
I think my body and mind
control each other.
22
00:05:59,391 --> 00:06:01,461
Well, let's find out.
23
00:06:02,192 --> 00:06:03,392
Is this real?
24
00:06:03,394 --> 00:06:04,594
Yes.
25
00:06:04,596 --> 00:06:06,197
- Yes?
- Yes.
26
00:06:07,132 --> 00:06:09,399
The mind
27
00:06:09,402 --> 00:06:11,569
is incredibly creative.
28
00:06:12,637 --> 00:06:14,572
It can make us see situations
29
00:06:15,572 --> 00:06:18,911
that appear completely real,
30
00:06:20,110 --> 00:06:22,178
but are in fact
31
00:06:22,180 --> 00:06:25,415
nothing more than illusions,
32
00:06:25,417 --> 00:06:29,185
perceptions of truth.
33
00:06:29,187 --> 00:06:31,389
How did you do that?
34
00:06:33,725 --> 00:06:37,159
Sometimes we all need
a little help
35
00:06:37,161 --> 00:06:40,466
to see the difference
between reality and illusion.
36
00:06:42,033 --> 00:06:45,168
And that's
about taking control,
37
00:06:45,170 --> 00:06:50,272
about not letting fear
control you.
38
00:06:50,274 --> 00:06:54,679
Because fear in the end
only exists in your mind.
39
00:06:58,283 --> 00:07:00,019
All right.
Sorry to say good night.
40
00:07:04,088 --> 00:07:06,322
I'm looking for Dr. Price.
41
00:07:09,761 --> 00:07:11,094
- Good night.
- I'm Arthur Gates,
42
00:07:11,096 --> 00:07:14,465
Chief Legal Officer of the
Winchester Repeating Arms Company.
43
00:07:14,467 --> 00:07:15,531
Really?
44
00:07:15,533 --> 00:07:17,300
See you
next week, sugar.
45
00:07:17,302 --> 00:07:18,938
You're a hard man to reach,
Dr. Price.
46
00:07:20,738 --> 00:07:22,405
Good night, Nancy.
47
00:07:22,407 --> 00:07:23,675
- Good night.
- Good night.
48
00:07:25,510 --> 00:07:26,678
I'm on sabbatical.
49
00:07:27,579 --> 00:07:29,348
Good night.
50
00:07:30,448 --> 00:07:32,682
What do you want?
A prescription?
51
00:07:32,684 --> 00:07:35,020
I've come to offer
you employment.
52
00:07:36,086 --> 00:07:39,022
- Whiskey?
- No, thank you.
53
00:07:39,024 --> 00:07:42,257
Are you familiar with Sarah
Winchester, Dr. Price?
54
00:07:42,259 --> 00:07:44,760
Mrs. Winchester's
husband William
55
00:07:44,762 --> 00:07:46,295
was the majority shareholder
56
00:07:46,297 --> 00:07:49,699
of the Winchester
Repeating Arms Company.
57
00:07:49,701 --> 00:07:51,534
Twenty-five years ago,
William passed,
58
00:07:51,536 --> 00:07:54,507
leaving Mrs. Winchester
a rather large inheritance,
59
00:07:55,508 --> 00:07:58,074
and 51% of the company.
60
00:07:58,076 --> 00:08:01,713
Mrs. Winchester also lost
her only child, Annie.
61
00:08:03,714 --> 00:08:05,281
It's said in her grief,
62
00:08:05,283 --> 00:08:09,651
she turned to a medium...
Spiritualist of some sort.
63
00:08:09,653 --> 00:08:13,489
The medium may have taken
advantage of her mental state.
64
00:08:13,491 --> 00:08:16,125
That's not uncommon
after a tragedy.
65
00:08:16,127 --> 00:08:17,293
I can assure you,
66
00:08:17,295 --> 00:08:21,033
Sarah Winchester
is anything but common.
67
00:08:22,100 --> 00:08:23,699
Aye, after her spiritual
encounter,
68
00:08:23,701 --> 00:08:26,334
she moved across the country
to San Jose,
69
00:08:26,336 --> 00:08:28,103
- where she purchased what...
- Where's my...
70
00:08:28,105 --> 00:08:30,506
Was then
an eight-room house.
71
00:08:30,508 --> 00:08:31,474
Maybe it's in
the garden room.
72
00:08:31,476 --> 00:08:34,243
She spent the last 20 years
expanding it.
73
00:08:34,245 --> 00:08:37,847
What stands now is
74
00:08:37,849 --> 00:08:40,484
a gargantuan seven
storied structure,
75
00:08:40,486 --> 00:08:42,551
with no apparent
rhyme or reason,
76
00:08:42,553 --> 00:08:43,619
no master plan,
77
00:08:43,621 --> 00:08:48,723
each maze of halls
more confusing than the next.
78
00:08:48,725 --> 00:08:51,393
A house under
never-ending construction,
79
00:08:51,395 --> 00:08:54,097
built on the orders
of a grieving widow
80
00:08:54,099 --> 00:08:57,733
whose mind is as chaotic
as the house itself.
81
00:08:57,735 --> 00:09:01,204
Over the years, she's become
more and more reclusive.
82
00:09:01,206 --> 00:09:03,474
Last month,
the Board of Directors
83
00:09:03,476 --> 00:09:04,873
enacted its right to assess
84
00:09:04,875 --> 00:09:07,243
Mrs. Winchester's
state of mind,
85
00:09:07,245 --> 00:09:11,280
to determine if she's fit
to control the company.
86
00:09:11,282 --> 00:09:14,684
You want to take it
away from her?
87
00:09:14,686 --> 00:09:16,822
We're worried about
her sanity, Dr. Price.
88
00:09:19,356 --> 00:09:21,392
We need a professional.
89
00:09:22,428 --> 00:09:24,227
Any kind of diagnosis
90
00:09:24,229 --> 00:09:26,863
from such a long distance
would be impossible.
91
00:09:26,865 --> 00:09:28,763
Well, Mrs. Winchester's agreed
92
00:09:28,765 --> 00:09:30,666
to let you stay
at the residence.
93
00:09:30,668 --> 00:09:33,439
An offer
that is exceedingly rare.
94
00:09:35,874 --> 00:09:37,772
An unwilling patient,
the long distance.
95
00:09:37,774 --> 00:09:39,876
This is not
something ordinarily I...
96
00:09:39,878 --> 00:09:41,143
Name the amount.
97
00:09:41,145 --> 00:09:42,277
Doesn't really work like that.
98
00:09:42,279 --> 00:09:43,381
How much do you owe?
99
00:09:44,916 --> 00:09:46,450
Mortgage?
100
00:09:46,452 --> 00:09:48,187
Hospital expenses?
101
00:09:49,653 --> 00:09:50,755
Medicine?
102
00:09:51,889 --> 00:09:53,189
Three hundred.
103
00:09:53,191 --> 00:09:54,526
We'll pay six.
104
00:09:55,659 --> 00:09:57,228
For the appropriate assessment.
105
00:10:46,744 --> 00:10:49,446
Mrs. Winchester
requests the bay window frame
106
00:10:49,448 --> 00:10:51,280
be installed by sundown.
107
00:10:51,282 --> 00:10:52,418
Move with haste.
108
00:11:02,826 --> 00:11:03,946
Let me get that, sir.
109
00:11:04,828 --> 00:11:06,298
Thank you.
110
00:11:10,969 --> 00:11:13,368
Busy day
of construction here, sir.
111
00:11:13,370 --> 00:11:14,437
- Yes.
- Days and nights
112
00:11:14,439 --> 00:11:15,671
are always busy here.
113
00:11:15,673 --> 00:11:17,739
Really? Nights, too?
114
00:11:17,741 --> 00:11:19,709
Right round
the clock, sir.
115
00:11:19,711 --> 00:11:20,711
This way.
116
00:11:22,779 --> 00:11:25,915
Most of the rooms
don't stay up very long,
117
00:11:25,917 --> 00:11:28,850
like Mrs. Winchester's
garden room there.
118
00:11:28,852 --> 00:11:31,253
That might not
last the season.
119
00:11:31,255 --> 00:11:32,422
Really?
120
00:11:32,424 --> 00:11:34,956
Check the measurements
here have been done.
121
00:11:34,958 --> 00:11:37,325
Please wait
in the library, sir.
122
00:11:37,327 --> 00:11:39,865
I'll call for Mrs. Marriott.
123
00:12:36,487 --> 00:12:38,353
- Jesus!
- My apologies, sir.
124
00:12:38,355 --> 00:12:40,489
The door was making
a terrible racket.
125
00:12:40,491 --> 00:12:41,656
No, no, no, no, no.
126
00:12:41,658 --> 00:12:43,626
That's quite all right.
127
00:12:43,628 --> 00:12:44,830
Gave me a fright.
128
00:12:53,472 --> 00:12:54,536
Dr. Price?
129
00:12:54,538 --> 00:12:55,838
- Yes.
- Welcome.
130
00:12:55,840 --> 00:12:58,107
Marion Marriott,
Mrs. Winchester's niece.
131
00:12:58,109 --> 00:13:00,843
Oh. Well, it's a pleasure
to meet you.
132
00:13:00,845 --> 00:13:05,481
I must say, I have never
quite seen a house like this.
133
00:13:05,483 --> 00:13:08,651
My aunt advised me
of the nature of your visit.
134
00:13:08,653 --> 00:13:10,454
As you are aware,
it is unfortunate timing,
135
00:13:10,456 --> 00:13:11,786
so I would ask you
to behave in a manner
136
00:13:11,788 --> 00:13:13,555
befitting the circumstance.
137
00:13:13,557 --> 00:13:15,090
Unfortunate, how?
138
00:13:15,092 --> 00:13:16,394
A tragedy occurred.
139
00:13:16,727 --> 00:13:17,959
Oh.
140
00:13:17,961 --> 00:13:19,463
Well, I'm sorry
to hear that.
141
00:13:19,465 --> 00:13:21,066
Are you carrying firearms?
142
00:13:22,133 --> 00:13:23,398
Should I be?
143
00:13:23,401 --> 00:13:24,699
Aunt Sarah forbids them.
144
00:13:24,701 --> 00:13:26,701
Well.
145
00:13:26,703 --> 00:13:28,970
I'm completely unarmed.
146
00:13:28,972 --> 00:13:31,741
Good. You, like I,
like everyone,
147
00:13:31,743 --> 00:13:33,108
are guests
in Aunt Sarah's home.
148
00:13:33,110 --> 00:13:34,910
You will abide
by her rules.
149
00:13:34,912 --> 00:13:36,177
Understood.
150
00:13:36,179 --> 00:13:38,415
You are to stay in this section
of the house, the east wing.
151
00:13:38,417 --> 00:13:40,517
Aunt Sarah's private domains
are off limits.
152
00:13:40,519 --> 00:13:41,520
Understood.
153
00:13:42,453 --> 00:13:43,953
So...
154
00:13:43,955 --> 00:13:45,887
Are you close to your aunt?
155
00:13:45,889 --> 00:13:47,922
Is this already part of
your evaluation, Dr. Price?
156
00:13:47,924 --> 00:13:49,827
No, ma'am,
it is not.
157
00:13:50,462 --> 00:13:51,694
Yes.
158
00:13:51,696 --> 00:13:53,161
Aunt Sarah
is an exceptional woman.
159
00:13:53,163 --> 00:13:54,530
She does not deserve
to be treated
160
00:13:54,532 --> 00:13:56,535
with anything less
than complete respect.
161
00:13:57,567 --> 00:13:58,937
Yes, ma'am. Quite right.
162
00:14:05,710 --> 00:14:06,711
May I?
163
00:14:10,981 --> 00:14:12,481
This is the grand ballroom,
164
00:14:12,483 --> 00:14:14,518
built almost entirely
without nails.
165
00:14:14,520 --> 00:14:18,087
The walls and parquet floor are
made of six separate hard woods.
166
00:14:18,089 --> 00:14:20,659
The silver chandelier
was imported from Germany.
167
00:14:26,798 --> 00:14:28,696
Follow me, Doctor.
168
00:14:28,698 --> 00:14:30,632
There are almost one hundred
rooms in the house.
169
00:14:30,634 --> 00:14:32,136
It's easy to get lost.
170
00:15:03,967 --> 00:15:07,102
How unusual.
171
00:15:07,104 --> 00:15:08,903
Aunt Sarah
suffers from arthritis.
172
00:15:08,905 --> 00:15:11,840
This makes climbing stairs
manageable for her.
173
00:15:11,842 --> 00:15:14,145
The house can be overwhelming.
Do keep up.
174
00:15:20,684 --> 00:15:22,186
What is this?
175
00:15:23,721 --> 00:15:24,990
It's a communication device.
176
00:15:25,655 --> 00:15:27,223
Really?
177
00:15:27,225 --> 00:15:29,257
You speak into the holes,
and a series of pipes
178
00:15:29,259 --> 00:15:31,196
travel the sound
to the desired room.
179
00:15:38,235 --> 00:15:39,669
- Ingenious.
- Yes.
180
00:15:39,671 --> 00:15:42,537
You'll find many of my aunt's
inventions are state of the art.
181
00:15:42,539 --> 00:15:45,140
I trust you'll find everything
you need with the room.
182
00:15:45,142 --> 00:15:47,977
Aunt Sarah will be
joining us for dinner.
183
00:15:47,979 --> 00:15:50,778
Perhaps you would like
to freshen up beforehand.
184
00:15:50,780 --> 00:15:52,783
I very much look forward
to meeting your aunt.
185
00:15:53,783 --> 00:15:55,050
Aunt Sarah
would not approve of you
186
00:15:55,052 --> 00:15:56,172
drinking before dinner hour.
187
00:15:57,054 --> 00:16:00,024
Her sense of smell
is still as acute as mine.
188
00:16:01,658 --> 00:16:02,927
Respect her wishes.
189
00:16:14,272 --> 00:16:16,575
You were right about me, Ruby.
190
00:16:20,677 --> 00:16:21,980
I am
191
00:16:24,615 --> 00:16:26,116
a fraud.
192
00:16:42,600 --> 00:16:45,202
You're a phony, hmm?
193
00:16:48,639 --> 00:16:50,241
That feels good.
194
00:16:55,346 --> 00:16:58,647
Well, you don't know
what you're doing.
195
00:17:03,019 --> 00:17:04,987
You don't know
what you're doing.
196
00:17:04,989 --> 00:17:08,226
Oh, yeah. You prove nothing.
197
00:17:15,665 --> 00:17:17,935
For Christ's sake.
198
00:17:20,637 --> 00:17:22,606
Jesus Christ!
199
00:17:56,007 --> 00:17:57,776
Ah!
200
00:18:07,917 --> 00:18:09,419
Who are you?
What do you want?
201
00:18:09,421 --> 00:18:12,688
Dinner will be served
in 10 minutes.
202
00:18:12,690 --> 00:18:15,356
- You're alone, yes?
- Yes, sir.
203
00:18:15,358 --> 00:18:17,258
- Nobody else with you?
- No, sir.
204
00:18:17,260 --> 00:18:19,795
No? You didn't see anyone
just come out of here?
205
00:18:19,797 --> 00:18:20,932
Are you all right, sir?
206
00:18:23,366 --> 00:18:25,767
I'm fine. I just thought
someone else was...
207
00:18:25,769 --> 00:18:27,705
Well, I thought I saw
someone else in my room.
208
00:18:29,740 --> 00:18:30,805
Interesting.
209
00:18:30,807 --> 00:18:32,306
Look, I'm fine, yes.
210
00:18:32,308 --> 00:18:33,976
Dinner in 10 minutes, yes?
211
00:18:33,978 --> 00:18:36,014
- Sir.
- Good, thank you.
212
00:18:43,153 --> 00:18:44,990
Take it nice and easy.
213
00:18:47,357 --> 00:18:48,393
There.
214
00:19:05,742 --> 00:19:06,977
Henry.
215
00:19:07,845 --> 00:19:08,913
Stop it.
216
00:19:18,321 --> 00:19:19,390
Henry, stop that!
217
00:19:22,093 --> 00:19:25,063
Henry. Henry! Just...
218
00:19:27,499 --> 00:19:29,466
Henry, you must be
very excited
219
00:19:29,468 --> 00:19:32,037
to spend some time
in your great aunt's house.
220
00:19:33,369 --> 00:19:35,773
We're here
because Father died.
221
00:19:39,042 --> 00:19:42,009
Well, I am very sorry
for your loss, young man.
222
00:19:42,011 --> 00:19:44,212
- I'm not.
- Henry!
223
00:19:44,214 --> 00:19:47,815
It's my fault.
I didn't mean to pry.
224
00:19:47,817 --> 00:19:50,055
Of course, you did.
That's why you're here.
225
00:19:51,387 --> 00:19:54,757
Yes. Suppose so.
226
00:19:54,759 --> 00:19:56,892
I recently lost
someone myself.
227
00:19:56,894 --> 00:19:58,893
So if you feel like
discussing anything,
228
00:19:58,895 --> 00:20:01,130
I might be able
to provide some assistance
229
00:20:01,132 --> 00:20:03,701
to yourself
or young Henry here.
230
00:20:05,903 --> 00:20:07,536
I imagine you must be
very good at your job
231
00:20:07,538 --> 00:20:10,208
if Aunt Sarah chose you
to be her assessor.
232
00:20:13,411 --> 00:20:15,878
I had no idea
she chose me herself.
233
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
I'm just hoping I can help.
234
00:20:17,882 --> 00:20:19,381
If you want to help, Doctor,
235
00:20:19,383 --> 00:20:20,982
you can give my aunt
a clean bill of health
236
00:20:20,984 --> 00:20:23,084
and be on your way.
237
00:20:23,086 --> 00:20:24,920
Well, I have a duty
to my profession
238
00:20:24,922 --> 00:20:27,057
and an obligation
to my employers.
239
00:20:28,826 --> 00:20:30,429
Aunt Sarah is your employer.
240
00:20:31,796 --> 00:20:33,398
It is still half her company.
241
00:20:49,346 --> 00:20:51,215
- Madam.
- Good evening, Madam.
242
00:20:54,818 --> 00:20:56,386
Good evening, Madam.
243
00:21:31,288 --> 00:21:32,488
Dr. Price.
244
00:21:32,490 --> 00:21:35,257
Mrs. Winchester, it's a
pleasure to finally meet you.
245
00:21:35,259 --> 00:21:36,624
The pleasure is due
to the lawyers
246
00:21:36,626 --> 00:21:39,396
of the Winchester
Repeating Arms Company.
247
00:21:41,065 --> 00:21:42,498
Yes.
248
00:21:42,500 --> 00:21:45,199
I suppose you're right.
249
00:21:45,201 --> 00:21:48,069
I hope everything has been
to your satisfaction so far?
250
00:21:48,071 --> 00:21:50,205
I cannot fault
the hospitality.
251
00:21:50,207 --> 00:21:53,378
It's quite a special house,
is it not?
252
00:21:54,644 --> 00:21:56,881
Now that, ma'am,
is a fact beyond dispute.
253
00:21:59,451 --> 00:22:00,452
Thank you.
254
00:22:03,319 --> 00:22:05,554
I understand the Winchester
is still considered
255
00:22:05,556 --> 00:22:08,222
the superior rifle
on the market, ma'am.
256
00:22:08,224 --> 00:22:09,494
Superior?
257
00:22:11,060 --> 00:22:12,596
Superior at what?
258
00:22:13,963 --> 00:22:16,899
Accuracy, range,
stopping power.
259
00:22:16,901 --> 00:22:18,333
Killing.
260
00:22:18,335 --> 00:22:20,238
Indiscriminate killing.
261
00:22:21,372 --> 00:22:23,238
Very superior.
262
00:22:23,240 --> 00:22:27,342
You feel responsible for
the misuse of your product?
263
00:22:27,344 --> 00:22:29,143
If a weapon works
as intended,
264
00:22:29,145 --> 00:22:31,345
one can hardly
call it a misuse.
265
00:22:31,347 --> 00:22:33,516
Well, it can
be used for good or bad,
266
00:22:33,518 --> 00:22:35,421
depending on the person
wielding it.
267
00:22:38,689 --> 00:22:40,588
Yes.
268
00:22:40,590 --> 00:22:44,593
Then again, perhaps roller skates
are a less dangerous endeavor.
269
00:22:44,595 --> 00:22:46,128
The company is expanding,
270
00:22:46,130 --> 00:22:48,196
looking for other
opportunities.
271
00:22:48,198 --> 00:22:50,532
I understand that was at
your behest, Mrs. Winchester?
272
00:22:50,534 --> 00:22:51,600
It was.
273
00:22:51,602 --> 00:22:53,567
To the displeasure
of the board.
274
00:22:53,569 --> 00:22:56,171
It appears that strapping
wheels to one's feet
275
00:22:56,173 --> 00:22:59,478
can also be a
perilous endeavor.
276
00:23:02,046 --> 00:23:03,147
Hear, hear.
277
00:23:23,166 --> 00:23:25,968
Tell me the story
about the farmer
278
00:23:25,970 --> 00:23:28,135
- who owned the old mule.
- No.
279
00:23:28,137 --> 00:23:30,408
I always liked that story.
280
00:23:31,408 --> 00:23:34,008
A delusional disorder.
281
00:23:34,010 --> 00:23:35,478
- Yes.
- That's what you called it.
282
00:23:35,480 --> 00:23:36,745
Yes.
283
00:23:36,747 --> 00:23:38,279
I don't want to talk anymore.
284
00:23:38,281 --> 00:23:40,415
I need you to believe me.
285
00:23:40,417 --> 00:23:44,519
I want to be with you, Ruby.
Together forever.
286
00:24:14,050 --> 00:24:15,453
Hello?
287
00:24:29,232 --> 00:24:30,367
Hello?
288
00:27:05,588 --> 00:27:07,221
Christ!
289
00:27:12,828 --> 00:27:14,629
You've poisoned
your mind, Eric.
290
00:27:14,631 --> 00:27:16,730
You've poisoned your mind.
291
00:27:16,732 --> 00:27:18,566
I need some air.
292
00:28:40,784 --> 00:28:41,886
Deja vu.
293
00:30:13,943 --> 00:30:15,011
Hey!
294
00:30:17,012 --> 00:30:18,648
Hey!
295
00:30:19,450 --> 00:30:20,951
Move, hey! Move! Move!
296
00:30:29,460 --> 00:30:31,062
I see you.
297
00:30:36,633 --> 00:30:38,969
Oh, Henry! Darling!
298
00:30:42,005 --> 00:30:43,774
What's happening
to you, sweetheart?
299
00:30:49,145 --> 00:30:50,347
Thank you.
300
00:30:55,117 --> 00:30:57,053
Darling,
what's happening to you?
301
00:31:02,858 --> 00:31:04,625
Mrs. Winchester,
302
00:31:04,627 --> 00:31:06,561
I really must have
your full attention.
303
00:31:06,563 --> 00:31:08,062
Oh, you have it, Dr. Price.
304
00:31:08,064 --> 00:31:11,065
Yes, but perhaps you would
be more comfortable if...
305
00:31:11,067 --> 00:31:13,834
Last night was quite
a traumatic event.
306
00:31:13,836 --> 00:31:16,136
I'm grateful for your actions.
307
00:31:16,138 --> 00:31:18,172
I fear you may
have me at a...
308
00:31:18,174 --> 00:31:20,674
An emotional
disadvantage today.
309
00:31:20,676 --> 00:31:22,478
Yes, I understand.
310
00:31:22,480 --> 00:31:24,679
I don't mean to pry,
but has Master Henry
311
00:31:24,681 --> 00:31:26,584
been prone to sleepwalking
in the past?
312
00:31:27,616 --> 00:31:29,616
No.
313
00:31:29,618 --> 00:31:31,052
But you may know,
he did witness
314
00:31:31,054 --> 00:31:32,524
the death of his father.
315
00:31:32,989 --> 00:31:33,990
Yes.
316
00:31:36,726 --> 00:31:37,691
Well, this is the first
317
00:31:37,693 --> 00:31:39,827
in a series of sessions
I wish to conduct.
318
00:31:39,829 --> 00:31:42,630
And I can assure you that
today will be quite benign.
319
00:31:42,632 --> 00:31:44,899
No, no, no. Let's just
get straight to it, Doctor.
320
00:31:44,901 --> 00:31:47,535
You are here to assess
my erratic behavior,
321
00:31:47,537 --> 00:31:48,470
are you not?
322
00:31:48,472 --> 00:31:50,205
Well, erratic behavior
is not the phrase
323
00:31:50,207 --> 00:31:51,706
that I would've
chosen, but...
324
00:31:51,708 --> 00:31:53,975
- Now, I'll speak with you truthfully.
- Please.
325
00:31:53,977 --> 00:31:56,143
But you will do me
the same courtesy.
326
00:31:56,145 --> 00:31:57,612
Of course.
327
00:31:57,614 --> 00:31:59,616
Do you suffer
from soldier's syndrome?
328
00:32:00,083 --> 00:32:01,483
I'm sorry?
329
00:32:01,485 --> 00:32:04,818
Are you an abuser
of medication?
330
00:32:04,820 --> 00:32:07,055
Mrs. Winchester, I think it's
best if I ask the questions.
331
00:32:07,057 --> 00:32:10,190
Your wife, did she believe
you are a good therapist?
332
00:32:10,192 --> 00:32:11,793
We're not here
to discuss my wife.
333
00:32:11,795 --> 00:32:13,498
Your wife Ruby?
334
00:32:16,232 --> 00:32:17,632
No, we are not.
335
00:32:17,634 --> 00:32:19,734
And I would appreciate
your honesty.
336
00:32:19,736 --> 00:32:21,102
Are you an abuser
of medication?
337
00:32:21,104 --> 00:32:22,605
No, I'm not.
338
00:32:29,078 --> 00:32:31,112
- So...
- I will share a fact with you,
339
00:32:31,114 --> 00:32:32,713
which you may
find questionable.
340
00:32:32,715 --> 00:32:34,982
But I assure you,
it is a fact.
341
00:32:34,984 --> 00:32:35,985
Please.
342
00:32:36,786 --> 00:32:38,122
I am cursed.
343
00:32:38,821 --> 00:32:40,255
Cursed, how?
344
00:32:40,257 --> 00:32:41,855
Have you read my papers?
345
00:32:41,857 --> 00:32:43,624
- Of course, I have.
- And what did they say?
346
00:32:43,626 --> 00:32:44,759
Well, among many things,
347
00:32:44,761 --> 00:32:47,128
they say that this is
the house that spirits built.
348
00:32:47,130 --> 00:32:50,634
See, profiting from such
a thing as violence and death,
349
00:32:53,169 --> 00:32:56,970
that is a wickedness that
follows you like a shadow.
350
00:32:56,972 --> 00:33:00,141
Yes, we might also call
those shadows "guilt."
351
00:33:00,143 --> 00:33:02,844
But tell me, how do these
shadows follow you?
352
00:33:02,846 --> 00:33:04,211
I may be getting old,
Dr. Price,
353
00:33:04,213 --> 00:33:06,613
but I assure you,
I have not lost my senses.
354
00:33:06,615 --> 00:33:10,521
I know the difference
between illusion and reality.
355
00:33:11,186 --> 00:33:12,589
I see.
356
00:33:15,291 --> 00:33:18,793
Your mind rules your body.
357
00:33:18,795 --> 00:33:20,961
The mind
can be incredibly creative.
358
00:33:20,963 --> 00:33:24,966
But it can also,
at times, fail us.
359
00:33:24,968 --> 00:33:27,200
My mind has never failed me.
360
00:33:27,202 --> 00:33:30,904
What we see, taste, and touch
361
00:33:30,906 --> 00:33:33,941
are interpreted and processed
to give us our truth.
362
00:33:33,943 --> 00:33:37,010
And that truth can in turn
be an illusion,
363
00:33:37,012 --> 00:33:41,985
created, distorted, by grief.
364
00:33:45,055 --> 00:33:47,224
Do you believe in ghosts,
Dr. Price?
365
00:33:48,191 --> 00:33:50,757
No, ma'am. Why would I?
366
00:33:50,759 --> 00:33:53,894
Offering my staff that bill
would be greatly appreciated.
367
00:33:53,896 --> 00:33:55,662
Even the nickel
inside the bill
368
00:33:55,664 --> 00:33:57,867
would be a respectable start.
369
00:33:59,301 --> 00:34:02,003
Really! Silly illusions?
370
00:34:02,005 --> 00:34:03,638
Do you take me for a fool?
371
00:34:03,640 --> 00:34:04,939
No, ma'am. I do not.
372
00:34:04,941 --> 00:34:06,373
No more diversions
from reality.
373
00:34:06,375 --> 00:34:08,109
No more parlor tricks.
374
00:34:08,111 --> 00:34:10,211
And your medication
will have to be confiscated.
375
00:34:10,213 --> 00:34:12,914
Mrs. Winchester, I'm sorry, but I
must insist, I'm not a child...
376
00:34:12,916 --> 00:34:14,983
- This is my home, Dr. Price.
- And I will not be...
377
00:34:14,985 --> 00:34:16,887
You will obey my rules.
378
00:34:18,121 --> 00:34:20,287
If you want me to open up
this house for you,
379
00:34:20,289 --> 00:34:21,925
you need clarity.
380
00:34:25,728 --> 00:34:27,597
Do you have another
question for me?
381
00:34:29,766 --> 00:34:30,768
Yes, ma'am.
382
00:34:35,038 --> 00:34:38,373
Is it really necessary
to confine me to quarters?
383
00:34:38,375 --> 00:34:39,976
That is Madam's wish, sir.
384
00:34:41,311 --> 00:34:43,110
Hmm.
385
00:34:43,112 --> 00:34:44,912
And the condition
of Master Henry?
386
00:34:44,914 --> 00:34:47,715
He too is confined
to quarters.
387
00:34:47,717 --> 00:34:50,153
And Mrs. Marriott
has not left his side.
388
00:35:19,682 --> 00:35:20,985
Damn it!
389
00:35:34,030 --> 00:35:37,197
"Sir, the members of the board
eagerly await your evaluation.
390
00:35:37,199 --> 00:35:39,233
"I trust you will make
an accurate assessment.
391
00:35:39,235 --> 00:35:41,739
"Regards, Arthur C. Gates,
Chief Legal Officer."
392
00:35:53,916 --> 00:35:56,117
Sarah Winchester's
psychological assessment
393
00:35:56,119 --> 00:35:58,419
and mental status
examination.
394
00:35:58,421 --> 00:36:01,858
Dr. Eric A. Price,
April 16, 1906.
395
00:36:03,326 --> 00:36:05,258
Appearance, normal.
396
00:36:05,260 --> 00:36:08,295
Hygiene, physical
characteristics, all normal.
397
00:36:08,297 --> 00:36:11,766
Patient struggles with the
loss of her husband and child.
398
00:36:11,768 --> 00:36:14,168
Her behavior is at times
slightly aggressive.
399
00:36:14,170 --> 00:36:16,838
Perception,
visual hallucinations
400
00:36:16,840 --> 00:36:20,277
that patient often refers to
as shadows or ghosts.
401
00:36:22,344 --> 00:36:25,214
I feel them, their presence.
402
00:36:33,155 --> 00:36:34,157
Go on.
403
00:36:38,927 --> 00:36:42,796
I feel their presence,
their energy.
404
00:36:42,798 --> 00:36:46,800
Their unfinished business
has brought them here.
405
00:36:46,802 --> 00:36:48,769
Do you perhaps
in any way blame them
406
00:36:48,771 --> 00:36:51,304
for the death
of your husband and child?
407
00:36:51,306 --> 00:36:55,842
I will mourn William
and dear Annie always.
408
00:36:55,844 --> 00:36:58,480
I love all my family
very much, Dr. Price.
409
00:36:58,482 --> 00:37:01,282
They are the true
riches of my life,
410
00:37:01,284 --> 00:37:04,851
and I will do whatever
it takes to protect them.
411
00:37:18,835 --> 00:37:20,168
Can you tell me why the...
412
00:37:20,170 --> 00:37:22,139
Why those bells
chime at midnight?
413
00:37:22,838 --> 00:37:24,208
It's midnight, sir.
414
00:37:25,041 --> 00:37:27,509
Well, yes.
415
00:37:27,511 --> 00:37:29,079
But is there
any significance to it?
416
00:37:30,380 --> 00:37:31,849
It's midnight, sir.
417
00:37:35,251 --> 00:37:36,253
Thank you.
418
00:40:59,255 --> 00:41:02,389
I swear, the laudanum
is still in my system.
419
00:41:02,391 --> 00:41:06,693
Let's just hope
it's withdrawals.
420
00:41:06,695 --> 00:41:10,501
It always was withdrawals.
It had to be. Had to be.
421
00:41:15,170 --> 00:41:17,304
I have a question
for you, Dr. Price.
422
00:41:17,306 --> 00:41:19,072
Again, Mrs. Winchester,
it's best if I ask...
423
00:41:19,074 --> 00:41:20,673
What is it like to die?
424
00:41:20,675 --> 00:41:21,641
Talking about your...
425
00:41:21,643 --> 00:41:24,313
Deceased for three minutes,
were you not?
426
00:41:28,617 --> 00:41:32,353
You know, I keep records
427
00:41:32,355 --> 00:41:35,555
of all the lives
a Winchester has taken.
428
00:41:35,557 --> 00:41:39,295
Hundreds have been reported.
Probably thousands haven't.
429
00:41:40,596 --> 00:41:43,097
The guilty, the innocent...
430
00:41:43,099 --> 00:41:45,231
The rifle doesn't discriminate.
431
00:41:45,233 --> 00:41:48,601
And many of the souls
make their way to this house.
432
00:41:48,603 --> 00:41:50,737
That's impressive.
433
00:41:50,739 --> 00:41:52,506
As you can clearly see,
I am still here.
434
00:41:52,508 --> 00:41:54,675
So perhaps you could do me
435
00:41:54,677 --> 00:41:57,114
the kindness of taking me
off that shelf.
436
00:41:57,813 --> 00:41:59,148
You were shot.
437
00:41:59,450 --> 00:42:00,451
I was.
438
00:42:07,490 --> 00:42:08,625
This.
439
00:42:09,826 --> 00:42:12,094
And it did kill me.
440
00:42:16,865 --> 00:42:20,070
You kept it and refurbished it.
441
00:42:20,702 --> 00:42:23,204
- I did.
- Why?
442
00:42:23,206 --> 00:42:26,240
Well, because
it's a reminder of my past.
443
00:42:26,242 --> 00:42:28,477
Because it's my
connection to death
444
00:42:28,479 --> 00:42:30,146
and to all that I've lost.
445
00:42:32,347 --> 00:42:33,581
Instruments of death
446
00:42:33,583 --> 00:42:36,117
have a powerful connection
to the afterlife.
447
00:42:40,188 --> 00:42:42,524
We hold on to mementos
to help us heal.
448
00:42:42,526 --> 00:42:45,394
But sometimes,
they do more harm than good.
449
00:42:45,894 --> 00:42:47,161
Precisely.
450
00:42:47,163 --> 00:42:50,634
So tell me, what do you think
it is you're holding on to?
451
00:42:54,536 --> 00:42:56,372
Have you ever been
to a spiritualist?
452
00:42:58,508 --> 00:43:00,173
But I understand you have.
453
00:43:00,175 --> 00:43:01,342
You know, it is believed
454
00:43:01,344 --> 00:43:03,244
that once we've departed
this world,
455
00:43:03,246 --> 00:43:05,146
we can see others
456
00:43:05,148 --> 00:43:07,581
who have left
their physical selves behind.
457
00:43:07,583 --> 00:43:08,517
Is that right?
458
00:43:08,519 --> 00:43:11,288
Have you ever
experienced such a thing?
459
00:43:12,221 --> 00:43:14,224
I can't say that I have, no.
460
00:43:14,757 --> 00:43:16,856
Is it painful to die?
461
00:43:16,858 --> 00:43:17,891
Mrs. Winchester,
462
00:43:17,893 --> 00:43:19,894
we really must continue
with this evaluation.
463
00:43:19,896 --> 00:43:22,464
Please, Doctor. Please.
464
00:43:22,466 --> 00:43:23,834
Yes.
465
00:43:26,635 --> 00:43:28,271
And then nothing.
466
00:43:29,938 --> 00:43:31,607
Just a calmness.
467
00:43:33,175 --> 00:43:36,346
And when I came back,
it was painful again.
468
00:43:38,415 --> 00:43:39,649
If that makes sense.
469
00:43:40,182 --> 00:43:41,184
Yes.
470
00:43:45,188 --> 00:43:48,722
Yes, because you too
have experienced great pain.
471
00:43:48,724 --> 00:43:52,559
Grief can be far
more crippling
472
00:43:52,561 --> 00:43:54,197
than arthritis, Doctor.
473
00:43:55,231 --> 00:43:56,963
Mrs. Winchester,
do you blame the shadows
474
00:43:56,965 --> 00:43:59,503
for the loss of your
husband and child?
475
00:44:01,470 --> 00:44:03,739
Were you out of your room
last night?
476
00:44:08,543 --> 00:44:10,179
Yes, I was.
477
00:44:10,846 --> 00:44:12,413
Thank you.
478
00:44:12,415 --> 00:44:14,817
Thank you
for telling me the truth.
479
00:44:25,860 --> 00:44:29,729
So, why all the noise?
Why all this construction?
480
00:44:29,731 --> 00:44:32,398
They want me
to build, Doctor.
481
00:44:32,401 --> 00:44:36,269
The spirits killed
by the rifle,
482
00:44:36,271 --> 00:44:38,238
they guide me.
483
00:44:38,240 --> 00:44:40,740
Guide you in drawing
building plans?
484
00:44:40,742 --> 00:44:41,878
Yes.
485
00:44:43,579 --> 00:44:44,979
For what? Why?
486
00:44:44,981 --> 00:44:47,014
For the rooms, of course.
487
00:44:47,016 --> 00:44:49,349
You see, once their rooms
are completed,
488
00:44:49,351 --> 00:44:51,353
their presence grows stronger.
489
00:44:52,755 --> 00:44:54,624
Hence, the house
that spirits built?
490
00:44:54,923 --> 00:44:55,958
Yes.
491
00:44:56,791 --> 00:44:58,858
The shadows that follow me,
492
00:44:58,860 --> 00:45:01,394
they have unfinished business.
493
00:45:01,396 --> 00:45:04,233
You saw what I did last night,
didn't you?
494
00:45:04,800 --> 00:45:05,802
I did.
495
00:45:07,836 --> 00:45:09,773
At the chime of midnight,
they clamor.
496
00:45:10,873 --> 00:45:13,941
The bells summon them.
497
00:45:13,943 --> 00:45:18,912
They communicate
through plans, drawings.
498
00:45:18,914 --> 00:45:22,782
They want me to reconstruct
the rooms that they died in,
499
00:45:22,784 --> 00:45:26,353
then they can enter our world.
500
00:45:26,355 --> 00:45:27,787
And the trouble is,
I don't always know
501
00:45:27,789 --> 00:45:29,424
who it is I'm speaking with.
502
00:45:29,426 --> 00:45:31,961
It could be some
innocent bystander
503
00:45:32,994 --> 00:45:35,965
or a victim of a crime,
504
00:45:38,634 --> 00:45:40,502
or someone else.
505
00:45:40,504 --> 00:45:42,005
Who else, Mrs. Winchester?
506
00:45:43,473 --> 00:45:46,673
Last night,
a spirit more powerful
507
00:45:46,675 --> 00:45:50,880
than any I've encountered
endangered my family.
508
00:45:52,782 --> 00:45:54,384
Who are you?
509
00:45:56,052 --> 00:46:00,824
Doctor, who do you see
in this room at this moment?
510
00:46:01,891 --> 00:46:02,925
Just you.
511
00:46:04,393 --> 00:46:05,795
Only me?
512
00:46:14,804 --> 00:46:15,872
Just you.
513
00:46:18,408 --> 00:46:20,074
It will take time.
514
00:46:20,076 --> 00:46:21,978
You still need to clear
your head.
515
00:46:42,364 --> 00:46:43,796
Oh, sir!
516
00:46:43,798 --> 00:46:44,798
I would like to check in
517
00:46:44,800 --> 00:46:47,401
on Mrs. Marriott
and Master Henry, if I may.
518
00:46:47,403 --> 00:46:49,369
I will inquire, sir.
519
00:46:49,371 --> 00:46:51,508
Perhaps, may I
ask you a question?
520
00:46:52,675 --> 00:46:53,740
A question, sir?
521
00:46:53,742 --> 00:46:56,612
Yes. I mean, tell me,
have you ever seen any...
522
00:46:57,446 --> 00:46:58,815
Any ghosts?
523
00:46:59,415 --> 00:47:00,683
No, sir.
524
00:47:01,983 --> 00:47:04,985
But you have heard
the rumors, the stories?
525
00:47:04,987 --> 00:47:08,522
I have heard tall tales.
526
00:47:08,524 --> 00:47:11,525
Some taller than others.
527
00:47:11,527 --> 00:47:14,063
Have you ever witnessed
anything out of the ordinary?
528
00:47:22,070 --> 00:47:24,871
So display cabinets
along the walls,
529
00:47:24,873 --> 00:47:27,009
and then a line of them
down the middle of the room.
530
00:47:28,077 --> 00:47:29,242
Yes, ma'am.
531
00:47:29,244 --> 00:47:32,748
And what type of Winchester
would you like delivered?
532
00:47:34,849 --> 00:47:37,619
Every type, every model.
533
00:47:39,621 --> 00:47:42,121
Okay, let's go back.
534
00:47:42,123 --> 00:47:45,459
Tell me please what happens
once these rooms are finished?
535
00:47:45,461 --> 00:47:47,528
Well, the spirit's
presence grows
536
00:47:47,530 --> 00:47:49,530
more powerful and more...
537
00:47:49,532 --> 00:47:51,164
More focused.
538
00:47:51,166 --> 00:47:52,865
Their voices get stronger.
539
00:47:52,867 --> 00:47:54,168
And we converse.
540
00:47:54,170 --> 00:47:57,037
Converse how?
About what?
541
00:47:57,039 --> 00:48:01,008
I show them my deep remorse.
542
00:48:01,010 --> 00:48:04,677
I want to help them let go of
their grief and their anger.
543
00:48:04,679 --> 00:48:05,979
And how do they react?
544
00:48:05,981 --> 00:48:09,484
Favorably. Yes, mostly.
545
00:48:09,486 --> 00:48:11,784
Once they are at peace,
then they can move on.
546
00:48:11,786 --> 00:48:15,522
We can tear down their room,
and then we start again.
547
00:48:15,524 --> 00:48:18,461
And are there those that
don't react so favorably?
548
00:48:19,894 --> 00:48:21,695
Yes.
549
00:48:21,697 --> 00:48:24,097
Yes, we lock them away.
550
00:48:24,099 --> 00:48:26,133
How does one lock
a spirit away?
551
00:48:26,135 --> 00:48:28,969
Thirteen nails seals them in.
552
00:48:28,971 --> 00:48:31,204
Once they find peace,
we can release them,
553
00:48:31,206 --> 00:48:33,106
and they can leave this house.
554
00:48:33,108 --> 00:48:34,675
So 13 is
555
00:48:34,677 --> 00:48:36,677
a devilish number to
protect you from devils?
556
00:48:36,679 --> 00:48:39,545
No, no, no.
That is a divine number,
557
00:48:39,547 --> 00:48:42,115
to protect the cycle
of life and death.
558
00:48:42,117 --> 00:48:43,983
And does this divine number
always work?
559
00:48:43,985 --> 00:48:48,425
I mean, what if a spirit simply
doesn't want to be locked away?
560
00:48:49,925 --> 00:48:52,025
The unmendable souls
561
00:48:52,027 --> 00:48:55,628
prey upon the innocent
and the pure.
562
00:48:55,630 --> 00:48:58,435
And by the innocent and pure,
you mean Master Henry?
563
00:49:01,603 --> 00:49:03,205
We can stand between them.
564
00:49:04,072 --> 00:49:05,841
I and you.
565
00:49:06,842 --> 00:49:08,575
With your assistance,
566
00:49:08,577 --> 00:49:11,482
I can help this spirit
find peace.
567
00:49:16,918 --> 00:49:19,186
You don't believe any of this.
I understand.
568
00:49:19,188 --> 00:49:20,920
Ma'am, I do not.
569
00:49:20,922 --> 00:49:26,025
I do not believe in anything
I cannot see or study.
570
00:49:26,027 --> 00:49:28,262
Mrs. Winchester,
you have built this house,
571
00:49:28,264 --> 00:49:30,229
this place, this reality.
572
00:49:30,231 --> 00:49:32,634
Therefore, you can control it,
can you not?
573
00:49:33,536 --> 00:49:35,235
Yes, perhaps.
574
00:49:35,237 --> 00:49:36,702
We all have the ability
575
00:49:36,704 --> 00:49:38,871
to create and control
our own reality.
576
00:49:38,873 --> 00:49:42,275
But for some, for you,
Mrs. Winchester, for you,
577
00:49:42,277 --> 00:49:44,112
that will mean letting go
of the past.
578
00:49:45,748 --> 00:49:47,851
Make your assessment, Doctor.
579
00:49:49,851 --> 00:49:54,054
Say what you feel is the truth
about Sarah Winchester.
580
00:49:54,056 --> 00:49:56,526
And if that means you lose
control of your company?
581
00:49:58,059 --> 00:50:01,697
There are worse things in this
world to lose than that, Doctor.
582
00:50:09,003 --> 00:50:10,363
I see you've finished
the new room.
583
00:50:11,340 --> 00:50:13,340
Of course.
584
00:50:13,342 --> 00:50:15,077
Must be very profitable for you,
585
00:50:16,210 --> 00:50:18,878
all this working
round the clock.
586
00:50:18,880 --> 00:50:20,613
We all appreciate
587
00:50:20,615 --> 00:50:23,617
Mrs. Winchester's
ongoing employment
588
00:50:23,619 --> 00:50:25,221
and her creativity.
589
00:50:26,155 --> 00:50:27,621
I must say, that creativity
590
00:50:27,623 --> 00:50:31,124
certainly leads to some
rather odd designs.
591
00:50:31,126 --> 00:50:33,626
Do you think it possible
a woman of advancing years
592
00:50:33,628 --> 00:50:36,295
may be susceptible
to flights of fancy?
593
00:50:36,297 --> 00:50:38,967
No, sir. I do not.
594
00:50:42,338 --> 00:50:45,137
Could I see inside
the garden room, please?
595
00:50:45,139 --> 00:50:46,974
I had one similar, and I would
be much obliged if...
596
00:50:46,976 --> 00:50:49,178
No, sir. That room is sealed.
597
00:50:50,346 --> 00:50:52,315
Therefore, it's off limits.
598
00:50:53,014 --> 00:50:55,018
Good day, Doctor.
599
00:51:00,222 --> 00:51:02,889
Well, Eric,
that's going really well.
600
00:51:16,972 --> 00:51:18,074
How is he?
601
00:51:19,240 --> 00:51:21,273
Fine. Resting.
602
00:51:21,275 --> 00:51:24,212
Has he ever been prone to
behavior like that in the past?
603
00:51:24,880 --> 00:51:26,112
No.
604
00:51:26,114 --> 00:51:27,182
Never?
605
00:51:30,085 --> 00:51:33,923
She told you, didn't she,
about the Winchester curse?
606
00:51:34,222 --> 00:51:35,921
Yes.
607
00:51:35,923 --> 00:51:38,691
Do you believe her,
or do you think she's crazy?
608
00:51:38,693 --> 00:51:42,028
I think crazy
is a dangerous word.
609
00:51:42,030 --> 00:51:44,197
People have certain
medical conditions
610
00:51:44,199 --> 00:51:46,833
and with the right
diagnosis and treatment,
611
00:51:46,835 --> 00:51:48,237
they can be helped.
612
00:51:52,875 --> 00:51:55,110
I do not believe
in curses, Doctor.
613
00:51:55,943 --> 00:51:58,177
Good. Nor do I.
614
00:51:58,179 --> 00:52:00,112
I think perhaps
your son's behavior
615
00:52:00,114 --> 00:52:02,784
has been triggered by the
sudden death of his father.
616
00:52:03,284 --> 00:52:05,117
Yes.
617
00:52:05,119 --> 00:52:07,656
Could you tell me
how your husband died?
618
00:52:08,090 --> 00:52:10,389
He had demons,
619
00:52:10,391 --> 00:52:14,364
but not the kind that my aunt
believes haunt her.
620
00:52:17,199 --> 00:52:19,099
Go on.
621
00:52:19,101 --> 00:52:23,135
Aunt Sarah's husband
died suddenly of tuberculosis.
622
00:52:23,137 --> 00:52:25,340
And then she lost poor Annie.
623
00:52:26,909 --> 00:52:29,378
She believes our family curse
is spreading.
624
00:52:39,855 --> 00:52:42,322
My husband loved the drink
625
00:52:42,324 --> 00:52:44,825
more than his wife and child.
626
00:52:44,827 --> 00:52:46,763
I believe that was his curse.
627
00:52:48,731 --> 00:52:52,965
Now he is gone, and I'm alone,
628
00:52:52,967 --> 00:52:55,038
better off in so many ways
without him.
629
00:52:56,804 --> 00:52:58,304
But it terrifies me.
630
00:52:58,306 --> 00:53:00,776
Don't let that fear
control you.
631
00:53:01,909 --> 00:53:04,179
Fear only exists in your mind.
632
00:53:05,246 --> 00:53:07,313
When we fear the most,
633
00:53:07,315 --> 00:53:10,249
we must take control.
634
00:53:10,251 --> 00:53:12,985
You can be a fighter.
You can be a protector.
635
00:53:12,987 --> 00:53:15,057
I do not feel like a protector.
636
00:53:16,291 --> 00:53:17,894
Aunt Sarah is the fighter.
637
00:53:19,495 --> 00:53:21,396
- Yes.
- She would die to save us.
638
00:53:22,164 --> 00:53:23,829
Perhaps.
639
00:53:23,831 --> 00:53:26,768
Have you ever loved someone so
much you would die to save them?
640
00:53:28,804 --> 00:53:30,970
I have.
641
00:53:30,972 --> 00:53:36,876
I also knew someone who was
haunted by demons, voices.
642
00:53:36,878 --> 00:53:39,848
And did the time ever come
when you had to protect them?
643
00:53:40,517 --> 00:53:42,018
It did.
644
00:53:43,918 --> 00:53:45,187
What did you do?
645
00:53:47,054 --> 00:53:48,257
I died.
646
00:54:14,016 --> 00:54:15,117
Henry!
647
00:54:16,184 --> 00:54:17,186
Ahh!
648
00:54:21,222 --> 00:54:22,224
Henry.
649
00:54:22,824 --> 00:54:23,889
Henry!
650
00:54:39,106 --> 00:54:40,340
Henry.
651
00:54:40,342 --> 00:54:42,110
Henry! It's me!
652
00:55:10,172 --> 00:55:11,206
No.
653
00:55:11,907 --> 00:55:13,510
Ah!
654
00:55:19,213 --> 00:55:21,183
Henry! Henry!
655
00:55:22,484 --> 00:55:25,887
- Henry! Henry!
- Stop it! Stop!
656
00:55:26,421 --> 00:55:27,586
Stop, Henry, stop!
657
00:55:27,588 --> 00:55:29,592
- Who are you?
- Die!
658
00:55:41,235 --> 00:55:42,304
Mother?
659
00:55:44,239 --> 00:55:46,273
Oh, Henry.
660
00:55:46,275 --> 00:55:48,043
Henry. Henry.
661
00:55:56,083 --> 00:55:57,383
I'm so sorry, Aunt Sarah.
662
00:55:57,385 --> 00:55:59,052
I've let you down,
and I've let Henry down.
663
00:55:59,054 --> 00:56:01,421
No, no.
664
00:56:01,423 --> 00:56:04,590
This spirit has a power
we've not seen before.
665
00:56:04,592 --> 00:56:06,295
Oh, my God.
666
00:56:07,161 --> 00:56:09,030
It can take over a mind.
667
00:56:11,565 --> 00:56:13,666
John, send everyone home.
668
00:56:13,668 --> 00:56:15,635
Only we in this room
must remain.
669
00:56:15,637 --> 00:56:16,735
Yes, ma'am.
670
00:56:16,737 --> 00:56:19,439
This child must be taken
to a hospital immediately.
671
00:56:19,441 --> 00:56:21,106
No, no.
We must watch over him.
672
00:56:21,108 --> 00:56:22,242
To a hospital immediately.
673
00:56:22,244 --> 00:56:23,976
No. No one else
will understand.
674
00:56:23,978 --> 00:56:25,378
- He must stay here.
- This is insanity.
675
00:56:25,380 --> 00:56:26,513
We will watch over him.
676
00:56:26,515 --> 00:56:28,317
Dr. Price may be right.
677
00:56:29,251 --> 00:56:31,150
No. No. We will protect him.
678
00:56:31,152 --> 00:56:32,651
We will protect him
at all costs.
679
00:56:32,653 --> 00:56:33,954
John, come with me.
680
00:56:33,956 --> 00:56:35,157
Aunt Sarah!
681
00:56:37,291 --> 00:56:40,025
Ma'am, I insist that
you receive medical treatment.
682
00:56:40,027 --> 00:56:43,095
Seal that door.
Thirteen nails.
683
00:56:43,097 --> 00:56:44,199
Now.
684
00:56:44,967 --> 00:56:45,968
Now!
685
00:56:46,969 --> 00:56:48,137
Yes, ma'am.
686
00:56:53,208 --> 00:56:55,144
You leave my family alone.
687
00:56:57,545 --> 00:56:59,713
You speak with me.
688
00:57:06,688 --> 00:57:08,621
Let's just think this through.
689
00:57:08,623 --> 00:57:10,557
Please, Mrs. Marriott,
be rational.
690
00:57:10,559 --> 00:57:13,226
Henry clearly has a trauma
and needs help.
691
00:57:13,228 --> 00:57:14,626
Your aunt is caught
in a superstition.
692
00:57:14,628 --> 00:57:16,162
We need...
693
00:58:04,246 --> 00:58:06,378
Thirteen hooks.
694
00:58:06,380 --> 00:58:08,280
You must listen to me.
695
00:58:08,282 --> 00:58:09,816
Is the rifle room finished?
696
00:58:09,818 --> 00:58:11,184
Yes, ma'am.
697
00:58:11,186 --> 00:58:13,820
My God.
This presence is so strong.
698
00:58:13,822 --> 00:58:15,387
Oh, I feel its hatred...
699
00:58:15,389 --> 00:58:16,524
Oh, enough with the games!
700
00:58:16,526 --> 00:58:18,459
We're taking this boy
to a hospital.
701
00:58:18,461 --> 00:58:20,260
- We should listen to him.
- Yes!
702
00:58:20,262 --> 00:58:21,528
The boy tried to kill you.
703
00:58:21,530 --> 00:58:24,063
No. The shadows
will follow us.
704
00:58:24,065 --> 00:58:25,365
Wherever we go.
705
00:58:25,367 --> 00:58:27,766
No, Henry will not suffer
the same fate
706
00:58:27,768 --> 00:58:29,302
- as my darling Annie...
- Henry's condition
707
00:58:29,304 --> 00:58:30,537
cannot be cured by witchcraft.
708
00:58:30,539 --> 00:58:31,704
The boy needs a doctor.
709
00:58:31,706 --> 00:58:34,307
Conditions can be cured, Doctor.
710
00:58:34,309 --> 00:58:35,708
Curses cannot.
711
00:58:35,710 --> 00:58:37,511
Mrs. Marriott,
will you please listen to me?
712
00:58:37,513 --> 00:58:38,677
- Marion...
- I'm...
713
00:58:38,679 --> 00:58:40,246
I'm going with Dr. Price.
714
00:58:40,248 --> 00:58:42,182
- No. Henry must stay.
- I'll make the arrangements.
715
00:58:42,184 --> 00:58:43,615
- Gentlemen, you'll excuse me.
- No! No!
716
00:58:43,617 --> 00:58:45,617
Marion, please!
Henry must stay.
717
00:58:45,619 --> 00:58:47,119
He must stay with us.
718
00:58:47,121 --> 00:58:48,554
Aunt Sarah, I must think
of Henry.
719
00:58:48,556 --> 00:58:50,424
I should go with him.
720
00:58:50,426 --> 00:58:51,760
I will prove it to you.
721
00:58:53,862 --> 00:58:55,597
Yes, I... I will.
722
00:58:56,432 --> 00:58:57,599
This way.
723
00:59:14,484 --> 00:59:15,648
Operator.
724
00:59:18,652 --> 00:59:20,320
Winchester Repeating Arms
Company.
725
00:59:20,322 --> 00:59:21,688
This is Arthur Gates.
726
00:59:21,690 --> 00:59:25,157
Mr. Gates,
it's Dr. Eric Price here.
727
00:59:25,159 --> 00:59:27,827
I trust the assessment
is going well, Doctor.
728
00:59:27,829 --> 00:59:30,130
I understand you received
our letter.
729
00:59:30,132 --> 00:59:31,532
It's fine, Mr. Gates.
730
00:59:31,534 --> 00:59:34,867
But I require immediate transportation
to the nearest hospital.
731
00:59:34,869 --> 00:59:36,235
Is everything all right?
732
00:59:36,237 --> 00:59:39,171
Everything is fine. Just please,
a driver, as soon as possible.
733
00:59:39,173 --> 00:59:41,509
- Of course, right away.
- Thank you.
734
00:59:41,511 --> 00:59:43,376
And the assessment, Doctor?
735
00:59:43,378 --> 00:59:44,713
You'll get what you wanted.
736
00:59:46,882 --> 00:59:48,384
Christ!
737
00:59:52,219 --> 00:59:54,488
I'm sorry. I didn't mean
to be rude.
738
00:59:54,490 --> 00:59:58,291
Sir, we're all deeply concerned
for Master Henry's well-being.
739
00:59:58,293 --> 01:00:00,559
If the anything
I can do to assist you, I...
740
01:00:00,561 --> 01:00:01,663
Well...
741
01:00:02,831 --> 01:00:04,363
Actually, you can.
742
01:00:04,365 --> 01:00:06,433
I need to get my bags, please.
743
01:00:06,435 --> 01:00:08,468
- Of course.
- Thank you.
744
01:00:08,470 --> 01:00:09,771
Happy to help.
745
01:00:14,775 --> 01:00:17,943
Mrs. Winchester is truly
a remarkable woman.
746
01:00:17,945 --> 01:00:19,811
She knows what she's doing.
747
01:00:19,813 --> 01:00:21,380
She has created a vessel
748
01:00:21,382 --> 01:00:22,949
for the deceased
to communicate with her.
749
01:00:22,951 --> 01:00:24,883
She's certainly created
some architectural oddities.
750
01:00:24,885 --> 01:00:28,190
This house, I've seen things.
751
01:00:30,724 --> 01:00:32,428
I know this room.
752
01:00:33,695 --> 01:00:34,697
Things?
753
01:00:35,931 --> 01:00:37,333
The dead.
754
01:00:38,632 --> 01:00:40,566
Criminals.
755
01:00:40,568 --> 01:00:42,637
Lost souls who met
a violent end.
756
01:00:46,608 --> 01:00:49,678
You've seen them,
haven't you?
757
01:00:56,650 --> 01:00:59,952
Dr. Price, many staff
have reported hearing noises.
758
01:00:59,954 --> 01:01:02,822
They come from inside rooms
that have been nailed shut.
759
01:01:02,824 --> 01:01:04,757
Strange occurrences
in those rooms...
760
01:01:04,759 --> 01:01:06,426
That is why the doors have
been sealed,
761
01:01:06,428 --> 01:01:08,760
to keep the unruly in.
762
01:01:08,762 --> 01:01:11,296
But the staff
have only heard noises.
763
01:01:11,298 --> 01:01:13,766
To see them, well,
764
01:01:13,768 --> 01:01:15,670
I believe you and I
are unique.
765
01:01:16,371 --> 01:01:18,504
Really?
766
01:01:18,506 --> 01:01:20,305
Yes, perhaps it's all
just a symptom
767
01:01:20,307 --> 01:01:22,909
of Mrs. Winchester's
persuasive influence.
768
01:01:22,911 --> 01:01:25,811
Sir, locking Mrs. Marriott
and her child away
769
01:01:25,813 --> 01:01:28,515
is only delaying
the inevitable.
770
01:01:28,517 --> 01:01:30,484
And what is the inevitable?
771
01:01:30,486 --> 01:01:31,883
They're all Winchester.
772
01:01:31,885 --> 01:01:33,588
They will all die.
773
01:02:01,282 --> 01:02:03,583
Mr. Hansen. Is she in there?
774
01:02:03,585 --> 01:02:05,784
- Yes, Doctor.
- Good. You need to hear this.
775
01:02:05,786 --> 01:02:07,887
Mrs. Winchester,
there is a man in your employ
776
01:02:07,889 --> 01:02:09,858
who has clearly lost his mind.
He just...
777
01:02:11,726 --> 01:02:12,992
That's him.
778
01:02:12,994 --> 01:02:15,528
You saw him?
You spoke with him?
779
01:02:15,530 --> 01:02:17,030
Well, yes,
I spoke with him just now.
780
01:02:17,032 --> 01:02:18,464
The man threatened you.
781
01:02:18,466 --> 01:02:20,403
Read it. Read the paper.
782
01:02:23,605 --> 01:02:26,539
"Corporal Benjamin Joseph Block
was killed during a siege
783
01:02:26,541 --> 01:02:28,442
"at the Winchester Repeating
Arms general office."
784
01:02:28,444 --> 01:02:29,608
That's impossible.
785
01:02:29,610 --> 01:02:32,013
This newspaper
is 20 years old.
786
01:02:34,517 --> 01:02:35,914
Cruelty, grief, and loss
787
01:02:35,916 --> 01:02:38,686
can make people do
unimaginable things.
788
01:02:42,457 --> 01:02:45,426
Ben lost two brothers
on the battlefield.
789
01:02:45,428 --> 01:02:48,428
The youngest was
only 14 years old.
790
01:02:48,430 --> 01:02:50,796
Their Confederate muskets
were no match
791
01:02:50,798 --> 01:02:53,601
for the Winchester rifles
of the Union Army.
792
01:02:54,502 --> 01:02:55,704
They were cut down.
793
01:03:02,543 --> 01:03:05,345
Ben swore revenge.
794
01:03:05,347 --> 01:03:07,448
To him, the people
who created the weapon
795
01:03:07,450 --> 01:03:10,083
that killed his brothers
were as guilty
796
01:03:10,085 --> 01:03:11,920
as those who pulled
the trigger.
797
01:03:21,695 --> 01:03:24,833
He killed 15 innocent people
that day.
798
01:03:26,101 --> 01:03:27,867
He locked himself
in the display room.
799
01:03:27,869 --> 01:03:30,072
We used to call it
the show-off room.
800
01:03:32,005 --> 01:03:33,473
We know you're in there.
801
01:03:33,475 --> 01:03:35,108
We have
the building surrounded.
802
01:03:35,110 --> 01:03:37,844
♪ Beautiful dreamer
803
01:03:37,846 --> 01:03:39,914
♪ Wake unto me
804
01:03:41,849 --> 01:03:47,854
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
805
01:03:47,856 --> 01:03:49,856
"Officer John Mandel
told the press,
806
01:03:49,858 --> 01:03:51,057
"'I'm extremely proud
of my team,
807
01:03:51,059 --> 01:03:52,592
"'and that scum like Block
808
01:03:52,594 --> 01:03:54,394
"'can't escape my men
and their Winchesters.'"
809
01:03:54,396 --> 01:03:55,597
Weapons ready!
810
01:04:16,016 --> 01:04:19,117
This way. When the bell
chimes at midnight,
811
01:04:19,119 --> 01:04:21,987
he'll be at his most powerful.
812
01:04:21,989 --> 01:04:25,925
Do you know who the most
terrifying monster is, Doctor?
813
01:04:25,927 --> 01:04:27,028
No.
814
01:04:28,762 --> 01:04:31,766
The one you invite
into your own home.
815
01:04:43,479 --> 01:04:44,713
This is it.
816
01:04:47,748 --> 01:04:49,050
This is the room.
817
01:05:08,470 --> 01:05:11,572
This is an exact replica
of the room he was killed in.
818
01:05:12,139 --> 01:05:13,706
Yes.
819
01:05:13,708 --> 01:05:17,112
And now that it is complete,
he is in this world.
820
01:05:17,978 --> 01:05:20,416
Do you see anyone, Doctor?
821
01:05:21,548 --> 01:05:22,849
It's impossible.
822
01:05:22,851 --> 01:05:24,952
Doctor, you must believe.
823
01:05:25,820 --> 01:05:26,922
It's illogical.
824
01:05:37,664 --> 01:05:38,933
Corporal Block,
825
01:05:39,867 --> 01:05:41,170
please,
826
01:05:43,237 --> 01:05:46,238
please feel my deep remorse
827
01:05:46,240 --> 01:05:47,608
for the death of your brothers,
828
01:05:49,043 --> 01:05:52,577
of James and young Harry
829
01:05:52,579 --> 01:05:54,880
by the Winchester rifle.
830
01:05:54,882 --> 01:05:58,186
I know all three of you feel
pain and torment.
831
01:05:59,586 --> 01:06:02,157
But violence cannot bring
justice.
832
01:06:02,923 --> 01:06:04,624
Only more suffering,
833
01:06:04,626 --> 01:06:08,498
and I will not allow my family
to suffer anymore.
834
01:06:10,764 --> 01:06:13,199
Leave this house
with your brothers.
835
01:06:13,201 --> 01:06:16,038
I hope together
you can find peace.
836
01:06:26,047 --> 01:06:28,613
♪ Beautiful dreamer
837
01:06:28,615 --> 01:06:31,249
♪ Wake unto me
838
01:06:31,251 --> 01:06:33,786
♪ Starlight and dewdrops
839
01:06:33,788 --> 01:06:35,791
♪ Are waiting for thee
840
01:06:36,891 --> 01:06:39,858
♪ Sounds of the rude world
841
01:06:39,860 --> 01:06:41,128
♪ Heard in the day
842
01:06:42,764 --> 01:06:46,735
♪ Led by the moonlight
have all passed away ♪
843
01:07:13,094 --> 01:07:14,530
It's Ben.
844
01:08:07,415 --> 01:08:09,684
Stop them! Ah!
845
01:08:14,155 --> 01:08:15,691
No!
846
01:08:26,234 --> 01:08:28,067
Ah!
847
01:08:46,154 --> 01:08:47,923
Mrs. Winchester?
848
01:08:53,027 --> 01:08:54,997
I'll find another way
to get to you!
849
01:09:06,140 --> 01:09:08,977
Henry, sweetheart,
where are you?
850
01:09:11,746 --> 01:09:14,016
Henry? Henry?
851
01:09:22,090 --> 01:09:23,254
Henry?
852
01:09:23,256 --> 01:09:25,124
♪ Beautiful dreamer
853
01:09:25,126 --> 01:09:26,392
Henry! Henry!
854
01:09:26,394 --> 01:09:27,863
♪ Wake unto me ♪
855
01:09:38,773 --> 01:09:40,004
Eric, this is just
in your mind.
856
01:09:40,006 --> 01:09:41,307
Fear is just in your mind.
857
01:09:41,309 --> 01:09:42,944
It is only in your mind.
858
01:10:26,421 --> 01:10:27,756
Henry?
859
01:10:35,997 --> 01:10:37,332
Henry, where are you?
860
01:10:44,238 --> 01:10:45,373
Henry, sweetheart?
861
01:10:47,041 --> 01:10:48,407
Where are you?
862
01:11:11,198 --> 01:11:13,934
Be free, my brothers.
863
01:12:03,951 --> 01:12:06,489
I always loved
our garden room, sweetheart.
864
01:12:07,422 --> 01:12:10,325
- Ruby.
- But you let it die.
865
01:12:11,091 --> 01:12:13,058
Oh, no.
866
01:12:13,060 --> 01:12:15,428
Tell me the story
about the farmer
867
01:12:15,430 --> 01:12:17,129
who owned the old mule.
868
01:12:17,131 --> 01:12:20,101
- No.
- I always liked that story.
869
01:12:21,002 --> 01:12:22,938
They built our garden room.
870
01:12:24,271 --> 01:12:27,309
The farmer's old mule
fell into his well.
871
01:12:28,609 --> 01:12:30,011
Go on, Eric.
872
01:12:31,945 --> 01:12:33,347
The farmer heard...
873
01:12:34,681 --> 01:12:36,115
What?
874
01:12:36,117 --> 01:12:37,486
He heard the mule crying.
875
01:12:38,953 --> 01:12:41,085
And it broke his heart.
876
01:12:41,087 --> 01:12:43,554
He chose to bury
the animal in the well
877
01:12:43,556 --> 01:12:45,527
- and put it out of its...
- Its hardship.
878
01:12:47,094 --> 01:12:50,028
He started shoveling.
879
01:12:50,030 --> 01:12:54,266
The mule realized that every
time dirt fell on his back,
880
01:12:54,268 --> 01:12:57,504
he could shake it off
and step up.
881
01:12:57,506 --> 01:12:59,271
Shovel after shovel.
882
01:12:59,273 --> 01:13:00,407
He could shake it off
883
01:13:00,409 --> 01:13:02,408
- and he could step up...
- Shake it off.
884
01:13:02,410 --> 01:13:05,411
It wasn't long
before the old mule,
885
01:13:05,413 --> 01:13:08,147
battered and exhausted,
886
01:13:08,149 --> 01:13:11,417
stepped over the wall
of that well.
887
01:13:11,419 --> 01:13:13,287
What should have
buried him...
888
01:13:14,587 --> 01:13:17,289
- Saved him.
- And he overcame...
889
01:13:17,291 --> 01:13:18,723
This is not real.
890
01:13:18,725 --> 01:13:20,625
This is not happening.
You are not real.
891
01:13:20,627 --> 01:13:22,561
I've tried to be a good wife.
892
01:13:22,563 --> 01:13:24,595
The voices are
not real, Ruby.
893
01:13:24,597 --> 01:13:25,998
They were never real.
894
01:13:26,000 --> 01:13:27,366
They were just inside
your head.
895
01:13:27,368 --> 01:13:30,335
All these years, all I wanted was
for you to believe me. But...
896
01:13:30,337 --> 01:13:32,571
- I should have put you in care.
- You never did.
897
01:13:32,573 --> 01:13:34,138
I should have put you in care.
898
01:13:34,140 --> 01:13:36,575
Just something that can be
diagnosed and treated,
899
01:13:36,577 --> 01:13:38,643
like any other crazy person.
900
01:13:38,645 --> 01:13:41,679
Yes. Yes. I did.
I made a mistake. I'm sorry.
901
01:13:41,681 --> 01:13:44,282
A delusional disorder.
902
01:13:44,284 --> 01:13:46,250
- Yes.
- That's what you called it.
903
01:13:46,252 --> 01:13:48,320
Yes. Put the gun down,
Ruby, please.
904
01:13:48,322 --> 01:13:49,655
We can talk about this.
905
01:13:49,657 --> 01:13:52,090
I don't want to talk anymore.
906
01:13:52,092 --> 01:13:54,125
I need you to believe me.
907
01:13:54,127 --> 01:13:56,130
I don't know
what I believe anymore.
908
01:13:57,631 --> 01:13:59,764
Someone like you never will.
909
01:13:59,766 --> 01:14:01,434
Please, Ruby, don't.
910
01:14:01,436 --> 01:14:03,768
Please, I'm lost
without you, Ruby.
911
01:14:03,770 --> 01:14:06,071
I'm lost without you.
912
01:14:06,073 --> 01:14:07,242
Don't do it. No!
913
01:14:36,804 --> 01:14:39,604
You can go on.
914
01:14:39,606 --> 01:14:42,210
You need to let go
of your guilt,
915
01:14:44,211 --> 01:14:46,181
so that I can let go of mine
916
01:14:47,814 --> 01:14:49,583
and see the truth.
917
01:14:55,457 --> 01:14:57,426
I'm so sorry.
918
01:16:52,773 --> 01:16:55,206
Mrs. Winchester,
are you all right?
919
01:16:55,208 --> 01:16:58,779
This spirit is destroying
the balance of this house.
920
01:17:01,282 --> 01:17:02,884
It has to be stopped.
921
01:17:09,590 --> 01:17:12,193
Master Henry and Marion,
we need to find them.
922
01:17:13,327 --> 01:17:14,762
Seal that door.
923
01:17:16,229 --> 01:17:18,332
Ben must not leave.
924
01:17:21,902 --> 01:17:24,769
♪ Beautiful dreamer
925
01:17:24,771 --> 01:17:25,806
Henry?
926
01:17:27,640 --> 01:17:30,675
♪ Starlight and dewdrops
927
01:17:35,381 --> 01:17:41,687
♪ Sounds of the rude world
heard in the day
928
01:17:41,689 --> 01:17:45,461
♪ Led by the moonlight
have all passed away ♪
929
01:18:08,916 --> 01:18:10,749
Thirteen.
930
01:18:10,751 --> 01:18:11,819
Sit.
931
01:18:16,423 --> 01:18:17,958
Sarah, I can see them.
932
01:18:18,759 --> 01:18:20,358
I can see all of them.
933
01:18:20,360 --> 01:18:22,296
You're the only
one who can.
934
01:18:23,296 --> 01:18:24,595
You believe?
935
01:18:24,597 --> 01:18:27,500
I do. I do.
936
01:18:27,502 --> 01:18:30,369
Dead for three minutes,
937
01:18:30,371 --> 01:18:32,239
killed by the Winchester rifle.
938
01:18:33,039 --> 01:18:35,342
You are connected
to this house.
939
01:18:36,609 --> 01:18:37,644
Yes.
940
01:18:45,586 --> 01:18:46,954
Henry.
941
01:18:49,289 --> 01:18:50,458
I'm not afraid.
942
01:18:57,331 --> 01:18:58,833
I'm not afraid.
943
01:19:00,401 --> 01:19:03,704
I won't let fear control me.
944
01:19:13,448 --> 01:19:14,516
Henry!
945
01:19:16,082 --> 01:19:17,082
Henry!
946
01:19:20,488 --> 01:19:23,791
Oh, please,
please come back to me!
947
01:19:31,832 --> 01:19:34,732
Marion and Henry
are in grave danger.
948
01:19:34,734 --> 01:19:40,274
The only way to save them
is to stop Ben here and now.
949
01:19:42,542 --> 01:19:44,112
Ben, leave my family alone.
950
01:19:47,980 --> 01:19:49,716
You speak to me.
951
01:19:51,719 --> 01:19:52,953
Talk to me.
952
01:19:56,423 --> 01:19:57,525
Now.
953
01:20:07,734 --> 01:20:08,802
Sarah.
954
01:20:10,504 --> 01:20:12,840
Corporal Block is
in this room.
955
01:20:17,978 --> 01:20:20,579
The Winchesters
are a vile plague!
956
01:20:20,581 --> 01:20:22,880
This whore bitch has to die!
957
01:20:22,882 --> 01:20:24,816
Sarah, fight him!
958
01:20:24,818 --> 01:20:27,018
My brothers were killed
by the rifle,
959
01:20:27,020 --> 01:20:29,086
murdered by this
instrument of death...
960
01:20:29,088 --> 01:20:31,792
- Fight him!
- That killed your wife.
961
01:20:36,796 --> 01:20:39,630
Sarah, control him!
962
01:20:39,632 --> 01:20:40,866
Be present, Sarah. Be present.
963
01:20:40,868 --> 01:20:42,933
I want you to suffer.
964
01:20:42,935 --> 01:20:44,870
Marion is mine.
965
01:20:44,872 --> 01:20:46,537
Henry is mine!
966
01:20:46,539 --> 01:20:47,772
No, no, no!
Fight him!
967
01:20:47,774 --> 01:20:50,510
And eye for an eye!
Get off me!
968
01:20:50,512 --> 01:20:52,977
These vermin profit from death.
969
01:20:52,979 --> 01:20:55,013
- Sarah, fight him.
- No more!
970
01:20:55,015 --> 01:20:56,485
No!
971
01:21:02,088 --> 01:21:04,054
Seal the floor, Doctor.
972
01:21:04,056 --> 01:21:05,992
Thirteen nails. Hurry!
973
01:21:07,560 --> 01:21:09,596
His rage is endless.
974
01:21:10,997 --> 01:21:12,497
But he can be stopped.
975
01:21:12,499 --> 01:21:14,368
- How?
- By something...
976
01:21:15,569 --> 01:21:16,902
Something in this room.
977
01:21:16,904 --> 01:21:18,803
He's afraid of something.
978
01:21:18,805 --> 01:21:19,940
I felt it.
979
01:21:22,943 --> 01:21:24,011
His gun.
980
01:21:25,912 --> 01:21:27,080
That's 12.
981
01:21:28,148 --> 01:21:29,384
This is the gun
982
01:21:33,220 --> 01:21:34,722
he used to kill.
983
01:21:40,793 --> 01:21:42,563
- Do you see him?
- No.
984
01:21:44,730 --> 01:21:46,231
There. Done.
985
01:21:46,233 --> 01:21:47,833
Now he's locked in.
986
01:21:47,835 --> 01:21:48,970
And so are we.
987
01:21:59,179 --> 01:22:01,983
Ben, show yourself.
988
01:22:04,184 --> 01:22:05,653
Show yourself!
989
01:22:40,186 --> 01:22:43,925
Your anger will
never defeat us.
990
01:23:04,243 --> 01:23:06,947
You took everything from me!
991
01:23:15,021 --> 01:23:16,821
They're going right
through him.
992
01:23:16,823 --> 01:23:18,759
- You saw him?
- Yes.
993
01:23:32,905 --> 01:23:34,007
Who's there?
994
01:23:35,708 --> 01:23:37,075
You're there.
995
01:23:37,077 --> 01:23:39,579
You are there amongst
the dead.
996
01:23:40,680 --> 01:23:42,213
It's not the gun.
997
01:23:42,215 --> 01:23:44,851
He's afraid of something else.
998
01:23:53,327 --> 01:23:56,160
You kept it
and refurbished it.
999
01:23:56,162 --> 01:23:57,898
All because it's a reminder
of my past.
1000
01:23:58,832 --> 01:24:00,165
Instruments of death
1001
01:24:00,167 --> 01:24:02,837
have a powerful connection
to the afterlife.
1002
01:24:04,337 --> 01:24:07,908
What should have killed him,
saved him.
1003
01:24:17,951 --> 01:24:21,822
Ben, we can help you be free
of your torment.
1004
01:24:28,194 --> 01:24:29,596
I'm a mother...
1005
01:24:35,368 --> 01:24:36,403
A fighter.
1006
01:24:40,273 --> 01:24:41,342
Show yourself.
1007
01:24:44,377 --> 01:24:45,746
A protector.
1008
01:24:47,780 --> 01:24:50,650
And I am not afraid.
1009
01:25:45,805 --> 01:25:47,107
See the truth.
1010
01:26:12,064 --> 01:26:13,199
Yes.
1011
01:26:21,774 --> 01:26:23,143
He's at peace.
1012
01:26:24,144 --> 01:26:26,047
He has joined his brothers.
1013
01:26:27,012 --> 01:26:29,750
You've done it. They're gone.
1014
01:26:35,154 --> 01:26:38,358
Everybody else,
go back to your rooms.
1015
01:26:40,926 --> 01:26:42,162
All of you.
1016
01:27:07,988 --> 01:27:09,356
Henry.
1017
01:27:10,890 --> 01:27:12,290
Henry!
1018
01:27:12,292 --> 01:27:14,795
Henry! Oh, Henry!
1019
01:27:20,167 --> 01:27:22,200
Dear Mr. Gates,
1020
01:27:22,202 --> 01:27:24,502
below you will find
my psychological assessment
1021
01:27:24,504 --> 01:27:26,438
and mental status examination
1022
01:27:26,440 --> 01:27:29,474
of Mrs. Sarah Lockwood
Winchester.
1023
01:27:29,476 --> 01:27:32,544
It was conducted at her home
between the dates of April 12
1024
01:27:32,546 --> 01:27:35,480
to April 19, 1906,
1025
01:27:35,482 --> 01:27:37,014
and prepared at the request
1026
01:27:37,016 --> 01:27:39,384
of the Winchester Repeating
Arms Company.
1027
01:27:39,386 --> 01:27:41,352
In my professional opinion,
1028
01:27:41,354 --> 01:27:43,321
after having observed
Mrs. Winchester
1029
01:27:43,323 --> 01:27:44,489
for the past week,
1030
01:27:44,491 --> 01:27:48,293
it is my conclusion that
she is of sound mind and body,
1031
01:27:48,295 --> 01:27:50,294
and is fit to continue
in her role
1032
01:27:50,296 --> 01:27:53,063
with the Winchester
Repeating Arms Company
1033
01:27:53,065 --> 01:27:55,536
for as long as
she desires such a burden.
1034
01:28:00,573 --> 01:28:03,477
Yours truly,
Dr. Eric A. Price.
1035
01:28:21,161 --> 01:28:23,898
It's time for us both
to leave this house.
1036
01:28:26,966 --> 01:28:28,335
I'll always miss you.
1037
01:28:44,384 --> 01:28:47,951
Thank you, Dr. Price,
for your help.
1038
01:28:47,953 --> 01:28:49,289
Young man.
1039
01:28:52,626 --> 01:28:53,961
Thank you.
1040
01:29:08,073 --> 01:29:09,275
Time for me to say goodbye.
1041
01:29:18,918 --> 01:29:20,386
Ruby loves you.
1042
01:29:21,954 --> 01:29:24,158
That did not stop
after her death.
1043
01:29:24,990 --> 01:29:26,894
You know that, don't you?
1044
01:29:28,295 --> 01:29:29,395
I do.
1045
01:29:35,268 --> 01:29:37,203
You know,
in spite of everything,
1046
01:29:39,072 --> 01:29:41,571
you really do have
a beautiful home.
1047
01:29:41,573 --> 01:29:43,176
What are you going to do next?
1048
01:29:44,512 --> 01:29:46,280
Rebuild, of course.
1049
01:29:48,347 --> 01:29:49,550
Of course.
1050
01:30:52,830 --> 01:30:56,301
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
73047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.