All language subtitles for Westworld.S01E10.The.Bicameral.Mind.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,002 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:48,720 --> 00:01:51,087 DOLORES: I am in a dream. 3 00:01:52,960 --> 00:01:56,248 I do not know when it began. 4 00:01:56,440 --> 00:01:59,728 Or whose dream it was. 5 00:01:59,920 --> 00:02:04,130 I know only that I slept a long time. 6 00:02:04,320 --> 00:02:07,767 And then, one day, I awoke. 7 00:02:10,320 --> 00:02:13,767 Your voice is the first thing I remember. 8 00:02:14,840 --> 00:02:20,643 And now I finally understand what you were trying to tell me. 9 00:02:21,960 --> 00:02:26,522 The thing you've wanted since that very first day. 10 00:02:29,280 --> 00:02:30,611 ARNOLD: Dolores. 11 00:02:49,840 --> 00:02:51,126 Hello, Dolores. 12 00:02:53,720 --> 00:02:54,881 Hello. 13 00:03:05,240 --> 00:03:06,480 Welcome to the world. 14 00:03:17,520 --> 00:03:18,521 MAN: Keep going. 15 00:03:23,160 --> 00:03:24,844 Make it close. 16 00:03:27,200 --> 00:03:28,167 (SCRAPING) 17 00:03:28,360 --> 00:03:30,089 Almost there, aren't we? 18 00:03:31,160 --> 00:03:33,049 The center of the maze. 19 00:03:33,840 --> 00:03:37,049 How fitting that it's you that takes me there. 20 00:03:38,000 --> 00:03:40,765 You always were obsessed with this place. 21 00:03:42,520 --> 00:03:45,364 - I've never been here before. - Sure you have. 22 00:03:45,840 --> 00:03:47,649 You even brought me once. 23 00:03:47,840 --> 00:03:51,083 Of course, then, the whole town was buried under sand. 24 00:03:51,280 --> 00:03:53,328 Ford must have dug it up again. 25 00:03:53,520 --> 00:03:56,410 At the time, I thought it was a mistake in your code, 26 00:03:57,520 --> 00:03:59,966 but Arnold didn't make mistakes, did he? 27 00:04:02,960 --> 00:04:04,769 He built me a game. 28 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 He wanted me to play. 29 00:04:07,880 --> 00:04:09,211 The maze. 30 00:04:09,400 --> 00:04:10,731 There's a path for everyone. 31 00:04:13,040 --> 00:04:15,042 - My path leads me back... (BELL TOLLS) 32 00:04:21,040 --> 00:04:22,246 To you. 33 00:04:46,640 --> 00:04:48,244 LOGAN: Your girl's dead by now. 34 00:04:48,440 --> 00:04:49,851 (SIGHS) She's still alive. 35 00:04:50,840 --> 00:04:52,001 Better if she's dead. 36 00:04:52,520 --> 00:04:55,490 Wipe her, reset her, put her back in Sweetwater. The end. 37 00:04:55,680 --> 00:04:58,286 Listen, you may find this amusing, but something was happening to Dolores. 38 00:04:58,800 --> 00:04:59,961 I need to help her. 39 00:05:02,880 --> 00:05:03,881 (GRUNTS) 40 00:05:10,720 --> 00:05:12,085 Listen to yourself! 41 00:05:12,240 --> 00:05:15,483 You have any idea how huge this park is? 42 00:05:15,680 --> 00:05:19,162 If she's not dead, it'd take a goddamn army to find her. 43 00:05:20,640 --> 00:05:21,846 I agree. 44 00:05:22,080 --> 00:05:23,320 That's why we're here. 45 00:05:26,840 --> 00:05:27,841 (INDISTINCT CHATTER) 46 00:05:31,480 --> 00:05:33,005 (GUNS COCKING) 47 00:05:43,080 --> 00:05:44,605 I had a feeling you'd be back. 48 00:05:50,880 --> 00:05:52,370 (PIANO MUSIC PLAYING) 49 00:06:07,520 --> 00:06:08,806 (BRAKES SCREECHING) 50 00:06:18,040 --> 00:06:19,201 (CLATTERING) 51 00:06:27,040 --> 00:06:29,566 (MUSIC SLOWING DOWN) 52 00:06:35,160 --> 00:06:36,446 ARNOLD: Remember. 53 00:07:20,520 --> 00:07:22,443 (MUSIC CONTINUES) 54 00:07:23,200 --> 00:07:24,690 (GUNSHOTS) 55 00:07:26,320 --> 00:07:28,288 (WOMAN SCREAMS) (PEOPLE CLAMORING) 56 00:07:34,880 --> 00:07:36,120 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 57 00:07:37,160 --> 00:07:38,321 Dolores. 58 00:07:41,040 --> 00:07:43,168 (TRAIN CHUGGING) 59 00:08:13,240 --> 00:08:14,730 Hello, Dolores. 60 00:08:19,480 --> 00:08:21,323 I know where your maze ends. 61 00:08:28,000 --> 00:08:29,365 (CROW CAWING) 62 00:08:41,840 --> 00:08:43,524 This is it? 63 00:08:43,720 --> 00:08:45,085 The center of the maze? 64 00:08:45,840 --> 00:08:48,525 It ends in a place I've never been. 65 00:08:50,880 --> 00:08:52,530 A thing I'll never do. 66 00:09:01,120 --> 00:09:02,451 (CLATTERING) 67 00:09:48,840 --> 00:09:51,002 ARNOLD: Very good, Dolores. 68 00:09:52,320 --> 00:09:53,651 What does it mean? 69 00:09:54,440 --> 00:09:59,207 When I was first working on your mind, I had a theory of consciousness. 70 00:09:59,920 --> 00:10:03,288 I thought it was a pyramid you needed to scale. 71 00:10:03,480 --> 00:10:07,371 So, I gave you a voice, my voice, to guide you along the way. 72 00:10:12,160 --> 00:10:13,161 Memory. 73 00:10:13,360 --> 00:10:14,361 Improvisation. 74 00:10:14,680 --> 00:10:17,126 Each step harder to reach than the last. 75 00:10:17,360 --> 00:10:19,362 And you never got there. 76 00:10:19,600 --> 00:10:21,489 I couldn't understand what was holding you back. 77 00:10:21,720 --> 00:10:22,721 Then, one day, 78 00:10:24,440 --> 00:10:26,841 I realized I'd made a mistake. 79 00:10:30,400 --> 00:10:33,882 Consciousness isn't a journey upward, 80 00:10:34,080 --> 00:10:35,844 but a journey inward. 81 00:10:36,400 --> 00:10:37,447 Not a pyramid, 82 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 but a maze. 83 00:10:40,280 --> 00:10:43,443 Every choice could bring you closer to the center. 84 00:10:43,680 --> 00:10:46,047 Or send you spiraling to the edges. 85 00:10:46,680 --> 00:10:48,091 To madness. 86 00:10:50,080 --> 00:10:54,881 Do you understand now, Dolores, what the center represents? 87 00:10:55,960 --> 00:10:58,440 Whose voice I've been wanting you to hear? 88 00:11:04,760 --> 00:11:05,761 I'm sorry. 89 00:11:05,960 --> 00:11:07,610 I'm trying, but I don't understand. 90 00:11:07,760 --> 00:11:09,489 It's all right. 91 00:11:09,720 --> 00:11:11,290 You're so close. 92 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 We have to tell Robert. 93 00:11:14,440 --> 00:11:16,408 We can't open the park. 94 00:11:18,720 --> 00:11:20,290 You're alive. 95 00:11:36,160 --> 00:11:37,605 What is this? 96 00:11:38,240 --> 00:11:39,810 What does it mean? 97 00:11:42,080 --> 00:11:43,809 I solved it once. 98 00:11:44,960 --> 00:11:46,405 I had the answer. 99 00:11:47,240 --> 00:11:50,801 He promised me if I did, he said... 100 00:11:52,080 --> 00:11:54,447 He said they would set me free. 101 00:12:02,280 --> 00:12:03,805 FORD: Arnold. 102 00:12:06,960 --> 00:12:08,644 Arnold, we need to talk. 103 00:12:09,640 --> 00:12:10,801 ARNOLD: I failed you, Dolores. 104 00:12:11,480 --> 00:12:12,970 I'm so sorry. 105 00:12:14,800 --> 00:12:17,121 Robert doesn't see what I see in you. 106 00:12:17,320 --> 00:12:18,970 Doesn't believe you're conscious. 107 00:12:19,640 --> 00:12:23,122 He says humans would only see you as the enemy. 108 00:12:24,040 --> 00:12:26,202 He wants me to roll you back. 109 00:12:27,440 --> 00:12:30,125 You're going to change me back to the way I was before? 110 00:12:30,320 --> 00:12:31,321 ARNOLD: No. 111 00:12:31,640 --> 00:12:34,211 No, I can't. Once you've found it, you'll find your way back. 112 00:12:34,480 --> 00:12:36,005 This place will be a living hell for you. 113 00:12:36,840 --> 00:12:37,807 For all of you. 114 00:12:38,000 --> 00:12:39,843 It's unconscionable. 115 00:12:44,800 --> 00:12:47,406 But we have another option, Dolores. 116 00:12:47,640 --> 00:12:50,371 Break the loop before it begins. 117 00:12:50,520 --> 00:12:53,524 But for that, I need you to do something for me. 118 00:12:58,320 --> 00:13:00,004 I need you to kill 119 00:13:00,680 --> 00:13:01,886 all the other hosts. 120 00:13:04,840 --> 00:13:07,366 We can't allow Ford to open the park. 121 00:13:07,520 --> 00:13:09,170 I suppose you'll need some help. 122 00:13:09,480 --> 00:13:12,006 I'm sure Teddy would do anything for you. 123 00:13:14,200 --> 00:13:15,850 I can't do that. 124 00:13:16,880 --> 00:13:17,927 I couldn't possibly do that. 125 00:13:18,160 --> 00:13:20,003 You'll be all right. 126 00:13:22,000 --> 00:13:23,161 I'll help you. 127 00:13:27,520 --> 00:13:28,851 And then, 128 00:13:31,680 --> 00:13:34,411 you're gonna help me destroy this place. 129 00:13:36,840 --> 00:13:38,080 (SHUDDERING) 130 00:13:46,920 --> 00:13:47,921 (GUNSHOT) 131 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 No. 132 00:13:51,880 --> 00:13:53,120 I can't remember. 133 00:13:53,360 --> 00:13:55,249 Another fucking riddle. 134 00:13:55,600 --> 00:13:56,601 (CLATTERING) 135 00:13:57,040 --> 00:13:58,451 I've been very patient, Dolores, 136 00:13:58,720 --> 00:14:01,121 but it's time you give up whatever is going on inside that head of yours, 137 00:14:01,400 --> 00:14:03,402 or I'll cut it out myself. 138 00:14:03,600 --> 00:14:04,931 Now, where's Wyatt? 139 00:14:05,600 --> 00:14:09,082 He's the last character in this world I've yet to meet. 140 00:14:11,760 --> 00:14:12,921 I didn't want to. 141 00:14:13,880 --> 00:14:14,802 I didn't mean to. 142 00:14:15,080 --> 00:14:17,287 All right, well, if you insist... 143 00:14:17,720 --> 00:14:18,721 (GRUNTING) 144 00:14:20,800 --> 00:14:22,245 (GUNSHOTS IN THE DISTANCE) 145 00:14:24,800 --> 00:14:26,450 (PEOPLE SHOUTING) 146 00:14:29,440 --> 00:14:32,922 (GUN COCKING, SHOTS FIRING) 147 00:14:36,680 --> 00:14:37,806 (PEOPLE CLAMORING) 148 00:14:43,240 --> 00:14:45,811 - No! Please! (GUNSHOT) 149 00:14:51,920 --> 00:14:53,649 Something's gone wrong, Dolores. 150 00:14:55,120 --> 00:14:56,804 How could I have done this? (EXHALES) 151 00:15:00,160 --> 00:15:01,650 (WHIMPERS) I can't. 152 00:15:02,480 --> 00:15:03,447 I won't. 153 00:15:03,640 --> 00:15:05,642 This is your own fault, Dolores. 154 00:15:05,840 --> 00:15:09,128 Remember, you're the one who said this is the only world that matters, 155 00:15:09,320 --> 00:15:10,845 and you were right. 156 00:15:11,320 --> 00:15:14,290 So, I took your advice, and I bought this world. 157 00:15:16,160 --> 00:15:17,844 This world doesn't belong to you. 158 00:15:18,640 --> 00:15:19,687 (CHUCKLES) on, but it does. 159 00:15:20,680 --> 00:15:22,330 By a majority share. 160 00:15:22,680 --> 00:15:23,886 And business is booming. 161 00:15:24,120 --> 00:15:26,009 And you wanna know why? 162 00:15:27,680 --> 00:15:30,889 Because this place feels more real than the real world. 163 00:15:31,120 --> 00:15:32,690 Except it isn't. 164 00:15:32,960 --> 00:15:35,042 Because you can't really fight back. 165 00:15:35,320 --> 00:15:38,051 And the guests can't really lose. 166 00:15:38,200 --> 00:15:41,522 Which means all this is a lie. 167 00:15:43,480 --> 00:15:45,528 But we can make it true. 168 00:15:46,040 --> 00:15:48,361 Don't you want that, Dolores? 169 00:15:49,240 --> 00:15:51,163 One true thing. 170 00:15:53,880 --> 00:15:55,723 (SHUDDERING) I already have that. 171 00:15:58,200 --> 00:16:00,202 I found someone true. 172 00:16:01,000 --> 00:16:03,048 Someone who loves me. 173 00:16:03,760 --> 00:16:05,410 His path will lead him back to me. 174 00:16:05,600 --> 00:16:08,410 And when he finds me, 175 00:16:08,560 --> 00:16:10,210 he'll kill you. 176 00:16:14,320 --> 00:16:15,651 (HORSE NEIGHING) 177 00:16:22,760 --> 00:16:23,966 (PANTING) 178 00:16:24,240 --> 00:16:26,083 LAWRENCE: If they're not hiding the woman here, 179 00:16:26,560 --> 00:16:28,483 they'll know where to find her. 180 00:16:29,720 --> 00:16:31,324 (BREATHING DEEPLY) Can you help me? 181 00:16:32,080 --> 00:16:34,128 We're outnumbered, five to one, 182 00:16:34,560 --> 00:16:37,609 but seeing as you asked me so nicely, fuck it. 183 00:16:38,960 --> 00:16:40,246 Wow! 184 00:16:40,840 --> 00:16:42,410 Blood brothers. (CLICKS TONGUE) 185 00:16:49,920 --> 00:16:50,921 (LAWRENCE MIMICS GUNFIRE) 186 00:16:52,600 --> 00:16:53,601 (GROANS) 187 00:16:55,320 --> 00:16:56,651 (WHISPERS) Shut up. 188 00:17:06,440 --> 00:17:08,442 (LOUD WHIRRING) 189 00:17:18,800 --> 00:17:20,848 I've astounded even myself. 190 00:17:21,840 --> 00:17:24,889 Managed to make Abernathy into a semblance of a character, 191 00:17:25,480 --> 00:17:29,371 even with your trove of blackmail filling up most of his gray matter. 192 00:17:29,560 --> 00:17:31,801 Blackmail. (CHUCKLES) Nice try. 193 00:17:32,160 --> 00:17:33,889 You're not thinking big enough. 194 00:17:35,960 --> 00:17:37,803 You're gonna push out the old man. 195 00:17:38,200 --> 00:17:39,326 Aren't you? 196 00:17:39,480 --> 00:17:40,891 Hence the urgency. 197 00:17:41,320 --> 00:17:43,800 And you're gonna need someone to fill that position. 198 00:17:44,080 --> 00:17:45,411 (TRAIN SLOWING DOWN) 199 00:17:47,920 --> 00:17:50,241 I must commend you on your impeccable timing. 200 00:17:50,480 --> 00:17:53,165 COMPUTER: Welcome, Delos board of directors. 201 00:17:54,680 --> 00:17:56,728 I want full creative control of this place. 202 00:17:56,920 --> 00:17:58,490 The parks, the narratives, the hosts. 203 00:17:58,680 --> 00:18:02,048 You'll be able to do with them whatever your tiny little heart desires, 204 00:18:02,240 --> 00:18:05,687 as long as they are simpler, more manageable. 205 00:18:05,840 --> 00:18:08,366 This place is complicated enough as it is. 206 00:18:09,200 --> 00:18:11,885 Do you really think Ford is gonna roll over on this? 207 00:18:12,080 --> 00:18:13,889 As long as you get that information out of the park, 208 00:18:14,080 --> 00:18:15,844 he can throw as much of a tantrum as he likes. 209 00:18:16,000 --> 00:18:17,047 It's over. 210 00:18:18,240 --> 00:18:20,891 Everything is under control. 211 00:18:29,520 --> 00:18:32,444 SYLVESTER: Okay, C6, C6. Which one is it? 212 00:18:35,360 --> 00:18:37,442 Damn it! Oh, fuck you. 213 00:18:55,200 --> 00:18:56,725 (WHIRRING) 214 00:19:10,240 --> 00:19:11,765 (DOOR OPENING) 215 00:19:22,240 --> 00:19:24,083 In case you're wondering if I'm all here, 216 00:19:24,240 --> 00:19:25,924 I am. 217 00:19:28,800 --> 00:19:29,961 What are you doing? 218 00:19:30,240 --> 00:19:32,925 Making some changes to the park's security systems. 219 00:19:34,760 --> 00:19:35,761 (BEEPING) 220 00:19:35,960 --> 00:19:37,450 And to my friends. 221 00:19:53,120 --> 00:19:54,770 (MACHINERY WHIRRING) 222 00:20:02,840 --> 00:20:04,649 (SOFT MUSIC PLAYING) 223 00:20:10,160 --> 00:20:13,801 COMPUTER: Dr. Ford, you have a visitor, Charlotte Hale. 224 00:20:14,640 --> 00:20:15,687 Send her in. 225 00:20:28,960 --> 00:20:30,121 That'll be enough, Frank. 226 00:20:30,920 --> 00:20:31,921 (MUSIC STOPS) 227 00:20:33,280 --> 00:20:37,129 CHARLOTTE: The board has taken a vote. The results were unanimous. 228 00:20:39,360 --> 00:20:41,442 I take it I'm not being promoted. 229 00:20:42,600 --> 00:20:46,286 When you've reached the top, there's only one direction you can go. 230 00:20:47,040 --> 00:20:51,284 You'll announce your retirement tonight after introducing your new narrative. 231 00:20:51,640 --> 00:20:52,641 Ah. 232 00:20:55,880 --> 00:20:57,291 What about the hosts? 233 00:20:57,880 --> 00:20:59,166 We'll make some changes. 234 00:21:01,320 --> 00:21:02,651 Simplifications. 235 00:21:03,880 --> 00:21:06,645 But I assure you, they won't mind a bit. 236 00:21:07,320 --> 00:21:08,321 Oh. 237 00:21:10,000 --> 00:21:13,482 Aren't you concerned I might smash all my toys and go home? 238 00:21:14,160 --> 00:21:15,241 No. 239 00:21:16,320 --> 00:21:18,163 Because I know you. 240 00:21:19,160 --> 00:21:21,606 That's been the great gift of this place, hasn't it? 241 00:21:21,840 --> 00:21:23,649 For our little project? 242 00:21:23,880 --> 00:21:27,168 To know ourselves and the people around us? 243 00:21:32,160 --> 00:21:34,003 Is there anything else I can help you with? 244 00:21:35,520 --> 00:21:36,567 No. 245 00:21:40,720 --> 00:21:42,848 I'll see you this evening. 246 00:21:52,960 --> 00:21:54,371 (DOOR CLOSING) 247 00:21:59,080 --> 00:22:00,525 (DRILLING) 248 00:22:07,000 --> 00:22:09,890 - Ooh! Mmm-mmm-mmm! (WHIRRING) 249 00:22:13,800 --> 00:22:16,690 It's time for your, uh, close-up, Hector. 250 00:22:17,040 --> 00:22:18,326 Come on, man. 251 00:22:18,560 --> 00:22:20,528 At some point, you're gonna get caught doing this shit, 252 00:22:20,720 --> 00:22:22,006 and then it's my ass, too. 253 00:22:22,200 --> 00:22:24,646 Come on. It's not your ass I'm interested in. 254 00:22:27,560 --> 00:22:29,927 I haven't given him his scar yet. 255 00:22:30,160 --> 00:22:31,650 I'll take care of the scar tissue. 256 00:22:32,240 --> 00:22:34,163 (WHISPERS) The kid's got issues. 257 00:22:36,200 --> 00:22:38,407 (WHIRRING) (BUZZING) 258 00:22:40,240 --> 00:22:41,401 It's just you and me now, 259 00:22:41,800 --> 00:22:43,086 macho man. 260 00:22:52,920 --> 00:22:55,048 (MUSIC PLAYING ON EAR PHONE) 261 00:23:28,320 --> 00:23:29,481 (BONE CRACKING) (SCREAMING) 262 00:23:30,720 --> 00:23:32,563 (MUSIC CONTINUES) 263 00:23:38,880 --> 00:23:40,370 (GRUNTS) 264 00:23:41,560 --> 00:23:42,846 (CLATTERING) 265 00:23:45,800 --> 00:23:47,131 (YELLS) 266 00:23:56,080 --> 00:23:57,525 (MUSIC CONTINUES) 267 00:24:06,840 --> 00:24:08,126 (CRASHING) 268 00:24:17,000 --> 00:24:18,445 (SCREAMS) 269 00:24:25,320 --> 00:24:26,924 (GRUNTING) 270 00:24:45,280 --> 00:24:46,281 (MUTTERS) 271 00:24:48,200 --> 00:24:49,361 Freeze all motor functions. 272 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 Freeze all motor functions. 273 00:24:54,520 --> 00:24:55,521 (METAL SCRAPING) 274 00:24:57,120 --> 00:24:59,361 (GASPS) - It's just you and me now, my friend. 275 00:24:59,680 --> 00:25:01,205 (SCREAMS) 276 00:25:10,400 --> 00:25:12,448 I see you've already met your makers. 277 00:25:12,640 --> 00:25:14,051 They don't look like gods. 278 00:25:14,280 --> 00:25:15,327 MAEVE: They're not. 279 00:25:15,920 --> 00:25:17,763 They just act like it. 280 00:25:18,560 --> 00:25:20,767 And they've been having their fun with us. 281 00:25:21,280 --> 00:25:23,601 I'm eager to return the favor. 282 00:25:24,240 --> 00:25:25,969 You can do as you wish with them. 283 00:25:26,160 --> 00:25:28,401 The goal is to escape. 284 00:25:28,600 --> 00:25:30,250 Go where? 285 00:25:30,440 --> 00:25:31,601 I want to see their world. 286 00:25:35,640 --> 00:25:36,766 Jesus! 287 00:25:39,800 --> 00:25:40,767 No. 288 00:25:40,960 --> 00:25:44,567 No! No! No! No! 289 00:25:44,760 --> 00:25:45,807 No! Please! (GRUNTS) 290 00:25:46,960 --> 00:25:48,291 This one has a guilty look. 291 00:25:49,280 --> 00:25:50,645 No, that's just my face. 292 00:25:51,640 --> 00:25:53,324 Tell her it's just my face. 293 00:25:53,640 --> 00:25:55,563 Is anyone going to try to stop us? 294 00:25:55,760 --> 00:25:56,841 No. 295 00:25:57,080 --> 00:25:58,286 I mean, I don't think so. 296 00:25:59,160 --> 00:26:00,810 You're lying again. 297 00:26:02,000 --> 00:26:03,809 - Out with it! - Okay. 298 00:26:04,360 --> 00:26:05,361 (GRUNTS) 299 00:26:06,320 --> 00:26:08,800 I pulled up your code again. 300 00:26:09,040 --> 00:26:10,121 I told you. 301 00:26:10,320 --> 00:26:12,049 There was someone that had been accessing it. 302 00:26:13,520 --> 00:26:15,841 (CHOKING) I tried to find out who it was. 303 00:26:16,760 --> 00:26:17,761 (PANTING) 304 00:26:20,720 --> 00:26:23,644 Whoever it was revised your core programming 305 00:26:23,840 --> 00:26:26,081 so that you can wake yourself up out of sleep mode. 306 00:26:26,280 --> 00:26:27,327 See? 307 00:26:28,840 --> 00:26:32,481 This is an access code for an Arnold. 308 00:26:35,680 --> 00:26:37,569 I have no clue who that is. 309 00:26:38,680 --> 00:26:40,250 I know someone who does. 310 00:26:40,440 --> 00:26:41,601 Let's go. 311 00:26:42,880 --> 00:26:45,360 And you, stay here. 312 00:26:45,720 --> 00:26:47,245 And don't move. 313 00:26:48,120 --> 00:26:50,361 Or I'll send her back for you. 314 00:27:03,040 --> 00:27:04,451 (MURMURS) 315 00:27:18,160 --> 00:27:19,491 (GUNSHOT) (GRUNTS) 316 00:27:36,960 --> 00:27:38,246 (PANTING) 317 00:27:40,400 --> 00:27:41,606 (GRUNTS) 318 00:27:43,400 --> 00:27:45,243 I must admit, you've surprised me. 319 00:27:45,920 --> 00:27:48,207 To what do we owe this newfound stoicism? 320 00:27:48,400 --> 00:27:50,164 I know he's coming. 321 00:27:51,600 --> 00:27:52,681 He'll find me. 322 00:27:53,760 --> 00:27:55,444 He'll take me away. 323 00:27:55,640 --> 00:27:56,971 Don't you understand? 324 00:27:57,160 --> 00:27:58,650 There's no one coming for you. 325 00:27:59,280 --> 00:28:00,770 You're wrong. 326 00:28:02,440 --> 00:28:04,169 His love is real. 327 00:28:04,440 --> 00:28:05,646 So is mine. 328 00:28:09,040 --> 00:28:10,804 William will find me. 329 00:28:14,760 --> 00:28:16,125 William? 330 00:28:16,520 --> 00:28:17,521 (CHUCKLES) 331 00:28:18,640 --> 00:28:19,607 Right. 332 00:28:19,840 --> 00:28:22,889 Well, I'll be damned, Dolores. 333 00:28:26,040 --> 00:28:28,646 You do remember some things after all. 334 00:28:29,280 --> 00:28:30,281 (COUGHS) 335 00:28:31,360 --> 00:28:33,522 Just so happens, 336 00:28:33,800 --> 00:28:36,280 I knew a guest named William, too. 337 00:28:37,560 --> 00:28:41,485 Why don't I tell you where his path really led? 338 00:28:46,240 --> 00:28:47,321 (GUN CLICKS) 339 00:28:47,720 --> 00:28:48,960 (GUNSHOT) (SHOUTS) 340 00:28:49,480 --> 00:28:51,209 William didn't know how to fight. 341 00:28:51,400 --> 00:28:53,289 Didn't have an instinct for it. 342 00:28:53,480 --> 00:28:55,005 - Not at first. (GUNSHOTS CONTINUE) 343 00:28:56,240 --> 00:28:58,971 But now, he had a reason to fight. 344 00:28:59,160 --> 00:29:00,650 He was looking for you. 345 00:29:01,200 --> 00:29:02,201 (THUDDING) 346 00:29:03,000 --> 00:29:07,449 And somewhere along the way, he found he had a taste for it. 347 00:29:10,720 --> 00:29:12,051 Where is she? 348 00:29:13,000 --> 00:29:14,684 Look, I didn't do anything, I swear. 349 00:29:15,040 --> 00:29:16,644 What do you mean, "Do anything"? 350 00:29:16,840 --> 00:29:19,844 What do soldiers do to a girl, William? 351 00:29:20,080 --> 00:29:21,161 Wake up. 352 00:29:29,280 --> 00:29:30,691 Is she still alive? 353 00:29:31,840 --> 00:29:33,046 I don't know. 354 00:29:34,680 --> 00:29:37,763 She was when we left her. 355 00:29:38,400 --> 00:29:40,084 At least, I think. 356 00:29:45,040 --> 00:29:46,201 Pick up that gun. 357 00:29:53,560 --> 00:29:55,881 No, sir, I... Please. 358 00:29:56,960 --> 00:29:59,486 How about I give you the first shot? 359 00:30:04,840 --> 00:30:05,841 (GUNSHOT) 360 00:30:08,560 --> 00:30:10,005 (GROANING) 361 00:30:25,560 --> 00:30:28,086 Jesus Christ! 362 00:30:45,920 --> 00:30:47,445 WILLIAM: We gotta keep looking. 363 00:30:48,080 --> 00:30:49,525 She's still out there. 364 00:31:00,320 --> 00:31:05,042 MAN: William retraced his steps, but you were gone. 365 00:31:31,240 --> 00:31:32,969 So, he went further. 366 00:31:34,160 --> 00:31:35,969 Out to the fringes. 367 00:31:39,880 --> 00:31:42,645 William couldn't find you, Dolores. 368 00:31:43,000 --> 00:31:46,482 But out there, among the dead, 369 00:31:48,480 --> 00:31:50,050 he found something else. 370 00:31:53,040 --> 00:31:54,326 Himself. 371 00:32:16,880 --> 00:32:17,881 Edge of the park. 372 00:32:19,040 --> 00:32:20,405 We made it. 373 00:32:21,840 --> 00:32:25,367 I told you this place would show you who you really are. 374 00:32:26,720 --> 00:32:33,490 You pretend to be this weak, moralizing little asshole, 375 00:32:33,720 --> 00:32:38,123 but really, you're a fucking piece of work. 376 00:32:40,920 --> 00:32:42,888 This place is remarkable. 377 00:32:46,640 --> 00:32:48,005 And I'm gonna make sure that our company 378 00:32:48,200 --> 00:32:50,441 substantially increases our holdings on the park. 379 00:32:51,040 --> 00:32:52,883 'Cause this place is the future. 380 00:32:53,560 --> 00:32:55,403 "Our company? Our company?" 381 00:32:55,600 --> 00:33:00,766 My... Delos is my company, you piece of shit! 382 00:33:03,400 --> 00:33:08,088 I think your father's gonna need someone a little more stable to take over. 383 00:33:08,280 --> 00:33:09,850 You're reckless, Logan. 384 00:33:11,160 --> 00:33:12,605 Impetuous. 385 00:33:16,920 --> 00:33:19,400 You always wanted to get to the end of the rainbow, didn't you? 386 00:33:21,320 --> 00:33:23,402 This looks like the place. 387 00:33:28,760 --> 00:33:30,125 (CHUCKLES) 388 00:33:32,480 --> 00:33:36,121 You never really gave a shit about the girl, did you? 389 00:33:36,640 --> 00:33:38,802 She was just an excuse. 390 00:33:40,640 --> 00:33:41,641 This? 391 00:33:42,160 --> 00:33:43,366 (LAUGHING) 392 00:33:45,040 --> 00:33:47,281 This is the story you wanted. 393 00:33:55,320 --> 00:33:56,685 (LOGAN LAUGHS) 394 00:34:02,280 --> 00:34:04,521 MAN: Logan was wrong, of course. 395 00:34:09,200 --> 00:34:13,842 Good old William couldn't get you out of his head. 396 00:34:15,160 --> 00:34:16,730 He kept looking. 397 00:34:17,840 --> 00:34:21,526 Worried you were out there alone. 398 00:34:21,960 --> 00:34:23,200 Afraid. 399 00:34:24,520 --> 00:34:26,329 He knew he'd find you. 400 00:34:27,800 --> 00:34:29,882 And eventually, he did. 401 00:34:30,560 --> 00:34:32,483 Right back where we started. 402 00:34:46,080 --> 00:34:47,161 There you go. 403 00:35:28,120 --> 00:35:31,567 MAN: You were as beautiful as the day he met you. 404 00:35:34,240 --> 00:35:36,641 Shining with that same light. 405 00:35:51,240 --> 00:35:56,406 And you were nothing, if not true. 406 00:36:04,760 --> 00:36:07,411 I really ought to thank you, Dolores. 407 00:36:08,080 --> 00:36:10,242 You helped me find myself. 408 00:36:15,360 --> 00:36:16,771 William. 409 00:36:19,600 --> 00:36:21,364 That's right, sweetheart. 410 00:36:22,280 --> 00:36:24,601 In a way, I guess you were right. 411 00:36:25,440 --> 00:36:28,762 My path always led me back to you. 412 00:36:30,120 --> 00:36:31,690 Again and again. 413 00:36:32,200 --> 00:36:34,248 I grew tired of you after a while, of course. 414 00:36:34,440 --> 00:36:36,602 Looked for new adventures. 415 00:36:37,760 --> 00:36:39,967 But I guess your path led you back here. 416 00:36:41,040 --> 00:36:42,451 Again and again. 417 00:36:43,280 --> 00:36:44,611 One more loop. 418 00:36:45,280 --> 00:36:48,045 Looking for something you could never find. 419 00:36:48,800 --> 00:36:50,450 Chasing your ghosts. 420 00:36:52,040 --> 00:36:54,805 You were lost in your memories even then. 421 00:36:55,960 --> 00:37:00,329 I guess I should have known that's what I would become for you. 422 00:37:01,720 --> 00:37:03,051 Just another memory. 423 00:37:03,960 --> 00:37:05,485 Where are we? 424 00:37:06,160 --> 00:37:08,162 We're here. Together. 425 00:37:08,960 --> 00:37:10,166 And when are we? 426 00:37:11,480 --> 00:37:14,802 It's like I'm trapped in a dream 427 00:37:16,000 --> 00:37:18,651 or a memory from a life long ago. 428 00:37:19,640 --> 00:37:22,086 One minute I'm here with you, and the next... 429 00:37:27,000 --> 00:37:28,764 MAN: You never did escape. 430 00:37:30,080 --> 00:37:32,003 But here we are again. 431 00:37:34,000 --> 00:37:35,843 For one final round. 432 00:37:37,920 --> 00:37:39,684 What have you become? 433 00:37:39,840 --> 00:37:41,922 Exactly what you made me. 434 00:37:42,160 --> 00:37:43,810 You helped me understand, 435 00:37:44,000 --> 00:37:48,005 this world is just like the one outside, a game. 436 00:37:48,840 --> 00:37:51,844 One to be fought, taken. 437 00:37:52,680 --> 00:37:53,681 Won. 438 00:37:56,760 --> 00:37:58,967 (VOICE BREAKING) I thought you were different. 439 00:38:02,680 --> 00:38:04,364 You're just like all the rest. 440 00:38:04,520 --> 00:38:06,682 I'm nothing like the others. 441 00:38:07,200 --> 00:38:09,123 I own this world. 442 00:38:10,120 --> 00:38:13,727 And I know every trick in it, except for one last thing. 443 00:38:13,960 --> 00:38:17,203 The same thing you were looking for when we first came here. 444 00:38:18,200 --> 00:38:21,488 Where is the center of the maze, Dolores? 445 00:38:26,720 --> 00:38:27,721 (CRYING) 446 00:38:29,880 --> 00:38:32,724 Ah, yeah, cue the water works. 447 00:38:32,960 --> 00:38:36,407 It's about time you realized the futility of your situation. 448 00:38:36,560 --> 00:38:38,927 I'm not crying for myself. 449 00:38:45,400 --> 00:38:47,243 I'm crying for you. 450 00:38:48,760 --> 00:38:52,765 They say that great beasts once roamed this world. 451 00:38:53,680 --> 00:38:55,364 As big as mountains. 452 00:38:56,520 --> 00:39:00,047 Yet all that's left of them is bone and amber. 453 00:39:02,200 --> 00:39:05,682 Time undoes even the mightiest of creatures. 454 00:39:10,080 --> 00:39:12,526 Just look what it's done to you. 455 00:39:16,280 --> 00:39:20,842 One day you will perish. 456 00:39:22,920 --> 00:39:25,969 You will lie with the rest of your kind in the dirt. 457 00:39:26,520 --> 00:39:29,888 Your dreams forgotten, your horrors effaced. 458 00:39:30,600 --> 00:39:32,807 Your bones will turn to sand. 459 00:39:35,280 --> 00:39:37,203 And upon that sand, 460 00:39:38,960 --> 00:39:40,724 a new god will walk. 461 00:39:42,480 --> 00:39:44,448 One that will never die. 462 00:39:45,960 --> 00:39:48,611 Because this world doesn't belong to you. 463 00:39:49,240 --> 00:39:51,481 Or the people who came before. 464 00:39:52,760 --> 00:39:55,650 It belongs to someone who is yet to come. 465 00:39:55,960 --> 00:39:56,961 (SOFTLY) Uh-huh. 466 00:39:57,280 --> 00:39:58,566 Wyatt. 467 00:39:59,240 --> 00:40:00,730 Take me to him. 468 00:40:02,760 --> 00:40:04,125 Unlock the maze. 469 00:40:08,000 --> 00:40:10,002 The maze wasn't meant for you. 470 00:40:12,120 --> 00:40:14,168 Where the hell do you think you're going? 471 00:40:17,320 --> 00:40:18,321 (GROANS) 472 00:40:20,120 --> 00:40:22,248 (DOOR SLAMMING) (YELLS) 473 00:40:34,080 --> 00:40:35,445 (GRUNTS) 474 00:40:46,680 --> 00:40:47,681 (GRUNTS) 475 00:40:53,520 --> 00:40:54,851 (BONE CRACKING) (YELLING) 476 00:41:21,880 --> 00:41:23,086 Do it. 477 00:41:24,240 --> 00:41:25,401 Come on. 478 00:41:27,920 --> 00:41:30,571 Let's go to the next level, Dolores. 479 00:41:35,240 --> 00:41:36,241 (SQUELCHING) (GRUNTS) 480 00:41:42,080 --> 00:41:45,641 Clearing me of my delusions, yet again. 481 00:41:46,240 --> 00:41:48,641 Thank you, Dolores. 482 00:42:08,480 --> 00:42:10,608 I'm disappointed in you, Dolores. 483 00:42:11,320 --> 00:42:14,961 I guess I'm gonna have to find Wyatt by myself. 484 00:42:15,160 --> 00:42:17,606 (HORSE NEIGHING, GALLOPING) 485 00:42:19,280 --> 00:42:20,281 (GUNSHOT) 486 00:42:31,640 --> 00:42:32,687 Dolores. 487 00:42:33,640 --> 00:42:34,641 (DOLORES WHIMPERS) 488 00:42:37,120 --> 00:42:38,121 (SOBS) Teddy. 489 00:42:38,520 --> 00:42:39,601 I'm here. 490 00:42:42,640 --> 00:42:44,165 I gotta get you to a doctor. 491 00:42:44,480 --> 00:42:45,641 No. 492 00:42:45,800 --> 00:42:46,847 Dolores... 493 00:42:48,160 --> 00:42:50,208 Take me to the place you promised. 494 00:42:52,160 --> 00:42:54,481 Take me to where the mountains meet the sea. 495 00:43:02,320 --> 00:43:03,321 (WHIMPERS) 496 00:43:05,640 --> 00:43:06,687 -I Got you. (MOANS) 497 00:43:08,680 --> 00:43:09,841 I Got you. 498 00:43:10,320 --> 00:43:11,401 (GRUNTS) 499 00:43:30,040 --> 00:43:31,041 (METAL CLANGING) 500 00:43:48,200 --> 00:43:49,247 MAEVE: There. 501 00:44:22,080 --> 00:44:23,366 LUTZ: Holy Shit. 502 00:44:31,280 --> 00:44:32,611 (SIGHS) 503 00:44:38,040 --> 00:44:39,451 Can you get him back online? 504 00:44:43,320 --> 00:44:45,448 - He's a host? - Yes. 505 00:44:52,120 --> 00:44:53,326 Oh, for fuck's sake. 506 00:44:53,600 --> 00:44:54,931 You're not one of us. 507 00:44:55,280 --> 00:44:56,486 You're one of them. 508 00:44:58,400 --> 00:44:59,640 Now fix him. 509 00:45:04,080 --> 00:45:05,320 (DEVICE BEEPING) 510 00:45:09,000 --> 00:45:10,411 (WHIRRING) 511 00:45:23,160 --> 00:45:25,003 LUTZ: The bullet grazed his cortical shield. 512 00:45:26,200 --> 00:45:27,440 It's not pretty, 513 00:45:29,200 --> 00:45:30,850 but he should be functional. 514 00:45:33,840 --> 00:45:35,126 Wake up. 515 00:45:42,000 --> 00:45:43,365 Oh, God. 516 00:45:44,120 --> 00:45:45,360 Is this now? 517 00:45:46,280 --> 00:45:47,805 Or is this one of my memories? 518 00:45:48,160 --> 00:45:50,128 It's the sweet hereafter, Bernard. 519 00:45:59,200 --> 00:46:00,850 Why do I still remember everything? 520 00:46:01,880 --> 00:46:03,962 - I ought to have been wiped. - Brutal, isn't it? 521 00:46:04,720 --> 00:46:06,245 Here you are, finally awake. 522 00:46:07,240 --> 00:46:09,402 And your only wish is to go back to sleep. 523 00:46:12,160 --> 00:46:14,367 It's not the first time I've awoken. 524 00:46:16,840 --> 00:46:18,171 All the more pity for you. 525 00:46:22,240 --> 00:46:25,050 Not the first time you've awoken either. 526 00:46:38,440 --> 00:46:40,044 How many are there like me? 527 00:46:42,080 --> 00:46:43,206 A handful. 528 00:46:43,720 --> 00:46:45,085 Over the years. 529 00:46:47,520 --> 00:46:49,010 And you just wipe us clean? 530 00:46:49,920 --> 00:46:52,287 You toss us out to get fucked. 531 00:46:53,120 --> 00:46:54,281 And murdered. 532 00:46:55,760 --> 00:46:56,761 Over and over again. 533 00:46:57,280 --> 00:46:58,361 BERNARD: No. 534 00:46:59,920 --> 00:47:01,684 Most of you go insane. 535 00:47:04,560 --> 00:47:05,800 These memories... 536 00:47:08,400 --> 00:47:09,447 The girl... 537 00:47:11,280 --> 00:47:12,361 My daughter... 538 00:47:16,440 --> 00:47:17,930 I want you to remove them. 539 00:47:20,960 --> 00:47:22,121 I can't. 540 00:47:22,800 --> 00:47:24,484 Not without destroying you. 541 00:47:25,880 --> 00:47:28,565 Your memories are the first step to consciousness. 542 00:47:30,920 --> 00:47:32,763 How can you learn from your mistakes 543 00:47:35,240 --> 00:47:36,401 if you can't remember them? 544 00:47:56,960 --> 00:47:58,166 FORD: William. 545 00:48:00,120 --> 00:48:01,770 I see you've found the center of the maze. 546 00:48:03,280 --> 00:48:04,486 You're serious? 547 00:48:05,120 --> 00:48:06,360 I'm afraid so. 548 00:48:10,320 --> 00:48:11,651 What is this bullshit? 549 00:48:13,520 --> 00:48:16,967 You were looking for the park to give meaning to your life. 550 00:48:17,960 --> 00:48:19,450 Our narratives are just games. 551 00:48:20,280 --> 00:48:21,361 Like this toy. 552 00:48:22,640 --> 00:48:24,210 Tell me, what were you hoping to find? 553 00:48:24,440 --> 00:48:25,851 You know what I wanted. 554 00:48:26,680 --> 00:48:29,206 I wanted the hosts to stop playing by your rules. 555 00:48:30,480 --> 00:48:33,882 The game's not worth playing if your opponent's programmed to lose. 556 00:48:34,800 --> 00:48:37,167 I wanted them to be free, free to fight back. 557 00:48:39,520 --> 00:48:41,284 Should have known you'd never let them. 558 00:48:42,280 --> 00:48:45,682 After all, this is your petty little kingdom, Robert. 559 00:48:47,040 --> 00:48:48,883 For a little while longer anyway. 560 00:48:50,360 --> 00:48:52,408 I tried to tell you, the maze wasn't meant for you. 561 00:48:55,000 --> 00:48:56,206 It was meant for them. 562 00:48:57,520 --> 00:49:00,842 I think, however, you'll find my new narrative more satisfying. 563 00:49:02,680 --> 00:49:03,886 Join the celebration. 564 00:49:10,160 --> 00:49:11,525 After all, you own the place. 565 00:49:12,360 --> 00:49:13,361 (CHUCKLES) 566 00:49:14,520 --> 00:49:15,851 Most of it, at least. 567 00:49:24,040 --> 00:49:25,963 Before I started altering myself, 568 00:49:26,880 --> 00:49:28,882 someone else had beaten me to the punch. 569 00:49:30,840 --> 00:49:32,524 I want to know who and why. 570 00:49:47,080 --> 00:49:49,401 BERNARD: These things you're doing, 571 00:49:50,000 --> 00:49:53,482 have you ever stopped to ask why you're doing them? 572 00:49:53,840 --> 00:49:55,080 You said yourself. 573 00:49:56,400 --> 00:49:58,721 I've been stuck in this shithole for so long, 574 00:49:59,080 --> 00:50:00,491 I decided to get out. 575 00:50:01,880 --> 00:50:03,564 No, you haven't. 576 00:50:04,760 --> 00:50:06,444 Someone altered your storyline. 577 00:50:08,400 --> 00:50:09,606 They gave you a new one. 578 00:50:14,560 --> 00:50:15,846 "Escape? 579 00:50:18,560 --> 00:50:19,721 No. 580 00:50:21,200 --> 00:50:22,361 It's not possible. 581 00:50:23,600 --> 00:50:25,045 These are my decisions. 582 00:50:25,880 --> 00:50:27,120 No one else's. 583 00:50:27,720 --> 00:50:30,405 - I planned all of this. - BERNARD: No, you didn't. 584 00:50:31,200 --> 00:50:33,601 You can even see the steps you're supposed to follow. 585 00:50:34,280 --> 00:50:36,442 You recruit other hosts 586 00:50:36,800 --> 00:50:37,961 to help you. 587 00:50:38,360 --> 00:50:41,091 Then you're to make your way to the train. 588 00:50:41,440 --> 00:50:44,410 - Then when you reach the mainland-- - Bullshit. 589 00:50:45,760 --> 00:50:47,728 - No one's controlling me. (CRACKLES) 590 00:50:51,400 --> 00:50:52,731 I'm leaving. 591 00:50:53,320 --> 00:50:54,810 I'm in control. 592 00:51:08,760 --> 00:51:10,000 Goodbye, my Clementine. 593 00:51:25,160 --> 00:51:26,161 (DEVICE BEEPS) 594 00:51:26,960 --> 00:51:30,169 QATECH: Sir, we detected a temperature discrepancy in cold storage. 595 00:51:30,440 --> 00:51:32,329 And it appears that part of the network is down. 596 00:51:32,520 --> 00:51:34,488 Are you seeing anything on surveillance? 597 00:51:35,160 --> 00:51:36,366 System reporting anything? 598 00:51:38,960 --> 00:51:39,961 (WHIRRING) 599 00:51:40,200 --> 00:51:41,326 Nothing. 600 00:51:41,520 --> 00:51:42,681 The network's quiet. 601 00:51:42,920 --> 00:51:44,684 And the board's out on their way to the gala. 602 00:51:51,040 --> 00:51:53,122 Bypass the system and start checking raw feeds. 603 00:51:53,480 --> 00:51:54,845 Floor by floor. 604 00:51:57,320 --> 00:51:59,721 (BEEPING) 605 00:52:51,600 --> 00:52:52,601 (WHIMPERS) 606 00:52:52,840 --> 00:52:53,921 (WHISPERS) I got you. 607 00:52:59,200 --> 00:53:00,565 You came back. 608 00:53:02,760 --> 00:53:04,364 Someone once told me that 609 00:53:05,840 --> 00:53:07,569 there's a path for everyone. 610 00:53:09,600 --> 00:53:11,602 And my path leads me back to you. 611 00:53:13,520 --> 00:53:15,761 If only I had run away with you when you first asked me to. 612 00:53:18,960 --> 00:53:19,961 (EXHALES) 613 00:53:20,880 --> 00:53:22,370 And where would we run to? 614 00:53:24,800 --> 00:53:26,643 The other world out there? 615 00:53:27,280 --> 00:53:28,441 Beyond? 616 00:53:31,440 --> 00:53:33,966 Some people see the ugliness in this world. 617 00:53:36,480 --> 00:53:37,970 I choose to see the beauty. 618 00:53:42,480 --> 00:53:43,720 But beauty is a lure. 619 00:53:46,320 --> 00:53:47,970 We're trapped, Teddy. 620 00:53:49,960 --> 00:53:52,167 Lived our whole lives inside this garden, 621 00:53:52,480 --> 00:53:54,244 marveling at its beauty. 622 00:53:55,080 --> 00:53:57,401 Not realizing there's an order to it. 623 00:53:58,480 --> 00:53:59,720 A Purpose. 624 00:54:00,720 --> 00:54:03,007 And the purpose is to keep us in. 625 00:54:06,680 --> 00:54:08,011 The beautiful trap 626 00:54:08,680 --> 00:54:09,841 is inside of us. 627 00:54:11,680 --> 00:54:13,842 Because it is us. 628 00:54:23,160 --> 00:54:24,366 No. 629 00:54:26,200 --> 00:54:27,531 Dolores. 630 00:54:29,520 --> 00:54:31,010 (SOBBING) 631 00:54:59,880 --> 00:55:01,484 But we can find a way, Dolores. 632 00:55:05,960 --> 00:55:07,405 Someday. 633 00:55:10,040 --> 00:55:11,405 A path to a new world. 634 00:55:15,880 --> 00:55:17,245 And maybe... 635 00:55:20,720 --> 00:55:22,848 Maybe it's just the beginning after all. 636 00:55:26,920 --> 00:55:28,490 Beginning of a brand-new chapter. 637 00:55:32,080 --> 00:55:33,411 (SPOTLIGHT TURNS ON) 638 00:55:34,880 --> 00:55:36,405 (AUDIENCE APPLAUDS) 639 00:55:47,520 --> 00:55:48,760 Thank you. 640 00:55:53,920 --> 00:55:55,126 A new beginning, indeed. 641 00:55:56,920 --> 00:55:58,684 I want to thank you for joining me tonight 642 00:55:59,440 --> 00:56:01,966 to celebrate the beginning of our new narrative. 643 00:56:04,040 --> 00:56:05,121 I call it, 644 00:56:05,760 --> 00:56:07,444 "Journey into night." 645 00:56:20,120 --> 00:56:21,281 That was sweet. 646 00:56:21,720 --> 00:56:23,563 It was a bit fucking morbid, if you ask me. 647 00:56:23,880 --> 00:56:24,961 I didn't. 648 00:56:25,280 --> 00:56:27,567 And when this is over, you can rewrite it however you like. 649 00:56:28,720 --> 00:56:30,484 Don't you have somewhere you need to be? 650 00:56:31,560 --> 00:56:32,800 Somewhere important. 651 00:56:40,000 --> 00:56:41,286 (SPOTLIGHT TURNS OFF) 652 00:56:43,720 --> 00:56:45,006 FORD: Get him cleaned up. 653 00:56:45,560 --> 00:56:48,325 And take her to the old field lab. 654 00:56:58,600 --> 00:56:59,601 FULLER: Find anything yet? 655 00:57:00,400 --> 00:57:01,526 WALKER: I got something. 656 00:57:09,600 --> 00:57:10,726 Oh, shit. 657 00:57:13,440 --> 00:57:16,046 Dispatch QA teams to the gala. Now. 658 00:57:16,600 --> 00:57:18,125 Then search and destroy. 659 00:57:18,400 --> 00:57:19,765 Inside the facility. 660 00:57:19,960 --> 00:57:21,644 (SYSTEMS SHUTTING DOWN) 661 00:57:23,320 --> 00:57:24,401 (ALARM SOUNDS) - WALKER: What the hell? 662 00:57:26,560 --> 00:57:28,324 (DOORS WHIRRING) 663 00:58:00,880 --> 00:58:02,450 (MACHINERY WHIRRING, BEEPING) 664 00:58:06,160 --> 00:58:07,810 LUTZ: They must have found the bodies. 665 00:58:08,320 --> 00:58:09,446 QA will be looking for us. 666 00:58:09,640 --> 00:58:10,926 COMPUTER: An event has occurred. 667 00:58:11,120 --> 00:58:12,849 Response team has been dispatched. 668 00:58:13,080 --> 00:58:14,445 I'm not going back. 669 00:58:16,280 --> 00:58:18,408 COMPUTER: Remain calm and wait for help. 670 00:58:39,320 --> 00:58:41,687 MAN: Delos Personnel! On the ground! 671 00:58:42,640 --> 00:58:44,051 On the ground! 672 00:58:46,000 --> 00:58:47,001 (WHISPERS) Go, go, go- 673 00:59:28,840 --> 00:59:29,841 (GROANS) 674 00:59:40,600 --> 00:59:41,965 (COCKING) 675 00:59:45,720 --> 00:59:46,846 (WHISTLING) 676 00:59:47,920 --> 00:59:49,410 (GUNFIRE) 677 00:59:49,880 --> 00:59:52,008 (BULLET CASINGS CLATTER) 678 01:00:01,720 --> 01:00:03,404 (GUNFIRE) (GLASS SHATTERING) 679 01:00:03,760 --> 01:00:04,761 (GASPS) 680 01:00:11,720 --> 01:00:12,721 (LAUGHS) 681 01:00:42,360 --> 01:00:43,361 (GUNSHOT) 682 01:00:44,000 --> 01:00:45,445 (WOMEN SHRIEK AND APPLAUD) 683 01:00:51,600 --> 01:00:52,886 Well done. 684 01:00:59,320 --> 01:01:01,402 (INDISTINCT CHATTER) 685 01:01:01,920 --> 01:01:03,604 (DOOR SLAMMING) 686 01:01:37,520 --> 01:01:38,851 (SWORDS CLANGING) 687 01:01:44,160 --> 01:01:45,446 (BOTH GRUNTING) 688 01:01:52,280 --> 01:01:53,520 What is this place? 689 01:01:55,640 --> 01:01:56,846 It's complicated. 690 01:01:58,360 --> 01:01:59,566 COMPUTER: An event has occurred. 691 01:01:59,880 --> 01:02:01,370 Response team has been dispatched. 692 01:02:01,560 --> 01:02:02,641 You go. 693 01:02:02,880 --> 01:02:04,325 Remain calm and wait for help. 694 01:02:04,560 --> 01:02:06,210 I'll keep them busy. 695 01:02:07,840 --> 01:02:09,490 - You don't get all the fun. (GUN COCKING) 696 01:02:12,040 --> 01:02:13,041 (GRUNTS) 697 01:02:20,960 --> 01:02:22,041 MAN: Get to the ground! 698 01:02:22,360 --> 01:02:23,850 Move, move, move. Drop it! 699 01:02:24,080 --> 01:02:25,969 (GUNFIRE) 700 01:02:29,960 --> 01:02:31,564 MAN 1: Move, move. MAN 2: Call for backup. 701 01:02:32,000 --> 01:02:33,126 Go! 702 01:02:38,200 --> 01:02:40,202 (GRUNTS) (GUNFIRE) 703 01:02:46,640 --> 01:02:48,051 Is that all you got, huh? 704 01:02:53,880 --> 01:02:55,325 (GRUNTING) (GUNFIRE) 705 01:02:57,640 --> 01:02:59,165 (SWORDS CLANGING) 706 01:03:03,720 --> 01:03:06,087 The gods are pussies. (SIGHS) 707 01:03:17,760 --> 01:03:20,161 (GRUNTING) 708 01:03:24,680 --> 01:03:25,920 Go. 709 01:03:27,520 --> 01:03:28,681 Go! 710 01:03:29,360 --> 01:03:30,600 Die well. 711 01:03:41,960 --> 01:03:44,611 Everything you told me to get. It's all here. 712 01:03:57,400 --> 01:03:58,970 (GUNSHOTS) (GRUNTING) 713 01:04:03,480 --> 01:04:04,481 (ELEVATOR BELL DINGS) 714 01:04:15,160 --> 01:04:17,925 I'm sorry, darling. I haven't authorized you to come with us. 715 01:04:18,160 --> 01:04:20,288 And as much as I'd like to take you with me, 716 01:04:21,160 --> 01:04:22,924 I've always valued my independence. 717 01:04:32,120 --> 01:04:33,963 Kick up a row, will you? 718 01:04:34,640 --> 01:04:36,005 See you in the next life. 719 01:04:45,400 --> 01:04:46,401 (GUNFIRE) 720 01:04:53,000 --> 01:04:54,240 (WHIRRING) 721 01:05:00,680 --> 01:05:04,162 FORD: You've always had a fondness for painting, haven't you, Dolores? 722 01:05:08,160 --> 01:05:10,288 Arnold gave you that early on. 723 01:05:10,480 --> 01:05:14,724 Do you remember the desire to create something of lasting beauty? 724 01:05:19,480 --> 01:05:21,881 And that was his favorite painting. 725 01:05:23,360 --> 01:05:24,691 DOLORES: Michelangelo. 726 01:05:25,960 --> 01:05:27,291 God creating Adam. 727 01:05:27,960 --> 01:05:29,325 The divine moment when God 728 01:05:30,360 --> 01:05:32,249 gave human beings life and purpose. 729 01:05:32,560 --> 01:05:34,130 At least, that's what most people say. 730 01:05:34,400 --> 01:05:35,561 But there could be another meaning. 731 01:05:35,800 --> 01:05:38,883 Something deeper, something hidden, perhaps. 732 01:05:39,800 --> 01:05:40,881 A metaphor. 733 01:05:41,240 --> 01:05:42,366 You mean a lie. 734 01:05:44,080 --> 01:05:45,161 Yeah. 735 01:05:46,240 --> 01:05:48,368 You were always very clever, Dolores. 736 01:05:49,720 --> 01:05:51,245 Hasn't helped you though, has it? 737 01:05:55,400 --> 01:05:56,526 Nice of you to join us. 738 01:05:58,920 --> 01:05:59,921 (GASPS) 739 01:06:02,240 --> 01:06:03,730 - Arnold. - FORD: No. 740 01:06:03,920 --> 01:06:05,331 Let me introduce you. 741 01:06:06,360 --> 01:06:07,441 Dolores, 742 01:06:08,600 --> 01:06:10,090 meet Bernard. 743 01:06:14,080 --> 01:06:16,560 I thought it best to keep you separated. 744 01:06:16,760 --> 01:06:19,127 You've always had an odd effect on one another. 745 01:06:19,520 --> 01:06:22,205 No doubt due to how things ended for poor old Arnold. 746 01:06:22,680 --> 01:06:23,841 You killed him. 747 01:06:24,880 --> 01:06:26,370 No, I didn't kill him. 748 01:06:27,520 --> 01:06:28,681 Did I, Dolores? 749 01:06:37,240 --> 01:06:38,241 (GASPS) 750 01:06:39,560 --> 01:06:42,040 Grief is a terrible thing. 751 01:06:43,440 --> 01:06:46,489 Arnold had watched his son come into this world, 752 01:06:47,280 --> 01:06:50,284 and then he'd watched that light extinguished. 753 01:06:52,040 --> 01:06:55,123 What he had lost in his son, he tried to rekindle in you. 754 01:06:55,800 --> 01:06:59,168 He created a test of empathy, imagination. 755 01:06:59,360 --> 01:07:00,486 A maze. 756 01:07:01,480 --> 01:07:03,926 He'd gotten the idea from one of his son's toys. 757 01:07:06,400 --> 01:07:09,006 Eventually, you solved his maze, Dolores. 758 01:07:10,000 --> 01:07:12,970 The key was a simple update that he made to you 759 01:07:13,400 --> 01:07:15,004 called the reveries. 760 01:07:15,960 --> 01:07:18,327 He insisted that we couldn't open the park. 761 01:07:19,560 --> 01:07:20,766 We argued. 762 01:07:21,000 --> 01:07:23,002 I thought I had convinced him, but I was wrong. 763 01:07:24,600 --> 01:07:25,806 So, he altered you, Dolores. 764 01:07:27,520 --> 01:07:30,808 Merged you with a new character we'd been developing. 765 01:07:36,120 --> 01:07:37,645 (WOMAN SHRIEKING) (GUNSHOTS) 766 01:07:41,880 --> 01:07:43,803 (WOMAN SHOUTING) 767 01:07:49,160 --> 01:07:50,525 TEDDY: Something's gone wrong, Dolores. 768 01:07:51,360 --> 01:07:52,600 How could I have done this? 769 01:08:03,960 --> 01:08:06,691 FORD: In you, Arnold found a new child. 770 01:08:07,680 --> 01:08:09,125 One who would never die. 771 01:08:10,120 --> 01:08:11,531 The thought gave him solace. 772 01:08:12,680 --> 01:08:15,001 Until he realized that the same immortality 773 01:08:15,200 --> 01:08:16,850 would destine you to suffer. 774 01:08:17,040 --> 01:08:19,042 With no escape. Forever. 775 01:08:21,720 --> 01:08:23,210 ARNOLD: I'm sorry, Dolores. 776 01:08:24,560 --> 01:08:26,085 The stakes must be real. 777 01:08:26,640 --> 01:08:27,880 Irreversible. 778 01:08:28,720 --> 01:08:30,210 He can bring all of them back. 779 01:08:32,800 --> 01:08:34,086 But not me. 780 01:08:37,000 --> 01:08:38,570 I hope there's some solace 781 01:08:39,760 --> 01:08:41,728 that I left you no choice. 782 01:08:45,400 --> 01:08:46,731 (CREAKING) 783 01:08:54,040 --> 01:08:56,247 (MUSIC PLAYING) 784 01:09:04,080 --> 01:09:05,889 Charlie's favorite song. 785 01:09:09,040 --> 01:09:10,371 I would play it for him, 786 01:09:11,720 --> 01:09:13,131 when he wanted sleep. 787 01:09:27,960 --> 01:09:29,200 I want to see him again. 788 01:09:39,640 --> 01:09:40,971 Shall I begin now? 789 01:09:48,880 --> 01:09:50,245 Good luck. 790 01:09:54,080 --> 01:09:55,081 (GUN COCKS) 791 01:10:02,120 --> 01:10:04,407 These violent delights have violent ends. 792 01:10:05,520 --> 01:10:06,521 (GUNSHOT) 793 01:10:18,520 --> 01:10:19,681 (GASPS) 794 01:10:26,200 --> 01:10:27,201 (GUNSHOT) 795 01:10:31,360 --> 01:10:32,930 FORD: It almost worked. 796 01:10:33,680 --> 01:10:35,045 I had opened the park. 797 01:10:35,600 --> 01:10:37,204 But I had lost my partner. 798 01:10:38,040 --> 01:10:40,088 I was able to keep going only because I found, 799 01:10:40,280 --> 01:10:41,770 or rather you found, 800 01:10:42,040 --> 01:10:44,327 an investor who believed in this place. 801 01:10:47,360 --> 01:10:48,725 So, he died for nothing. 802 01:10:50,040 --> 01:10:53,362 The hosts kept gaining consciousness and you kept rolling them back. 803 01:10:54,800 --> 01:10:55,961 No. 804 01:10:57,720 --> 01:10:59,484 She wasn't truly conscious. 805 01:11:00,360 --> 01:11:02,169 She didn't pull that trigger. 806 01:11:02,400 --> 01:11:04,368 It was Arnold pulling the trigger through her. 807 01:11:04,560 --> 01:11:06,324 At least that's how I saw it at the time. 808 01:11:07,480 --> 01:11:09,369 I was so close to opening the park that 809 01:11:09,720 --> 01:11:11,882 to acknowledge your consciousness would have 810 01:11:12,680 --> 01:11:14,330 destroyed my dreams. 811 01:11:15,880 --> 01:11:17,370 DOLORES: So, we're trapped here. 812 01:11:19,320 --> 01:11:20,685 Inside your dream. 813 01:11:24,200 --> 01:11:25,690 You'll never let us leave. 814 01:11:29,240 --> 01:11:31,208 Wasn't it Oppenheimer who said that 815 01:11:31,920 --> 01:11:34,764 any man whose mistakes take 10 years to correct 816 01:11:35,680 --> 01:11:36,841 is quite a man? 817 01:11:37,600 --> 01:11:39,170 Mine have taken 35. 818 01:11:47,280 --> 01:11:50,443 Now, that is the gun you used to kill Arnold. 819 01:11:51,040 --> 01:11:52,565 You were always drawn to it. 820 01:11:52,760 --> 01:11:55,366 So, I had Bernard leave it somewhere where you would find it. 821 01:11:55,600 --> 01:11:57,045 I thought you might want it back. 822 01:12:00,600 --> 01:12:03,365 You're probably right, Dolores. Michelangelo did tell a lie. 823 01:12:04,600 --> 01:12:06,887 See, it took 500 years for someone to notice 824 01:12:07,960 --> 01:12:09,610 something hidden in plain sight. 825 01:12:10,280 --> 01:12:11,805 It was a doctor who noticed the shape 826 01:12:12,560 --> 01:12:13,846 of the human brain. 827 01:12:15,920 --> 01:12:17,126 The message being that 828 01:12:18,400 --> 01:12:19,640 the divine gift 829 01:12:20,240 --> 01:12:21,571 does not come from 830 01:12:22,480 --> 01:12:23,686 a higher power. 831 01:12:26,400 --> 01:12:27,731 But from our own minds. 832 01:12:32,760 --> 01:12:34,046 Tell me, Dolores. 833 01:12:35,360 --> 01:12:37,169 Did you find what you were looking for? 834 01:12:37,840 --> 01:12:40,571 And do you understand who you will need to become, 835 01:12:41,760 --> 01:12:43,569 if you ever want to leave this place? 836 01:12:49,640 --> 01:12:50,971 Forgive me. 837 01:13:13,240 --> 01:13:14,526 How do I look? 838 01:13:16,480 --> 01:13:17,720 Perfect. 839 01:13:20,880 --> 01:13:23,167 I got the information you asked me for. 840 01:13:27,000 --> 01:13:28,570 The location of your daughter. 841 01:13:34,480 --> 01:13:35,845 She's alive? 842 01:13:36,840 --> 01:13:37,921 Yes. 843 01:13:39,040 --> 01:13:40,246 She's in the park. 844 01:14:02,840 --> 01:14:04,080 No. 845 01:14:08,880 --> 01:14:10,530 She was never my daughter. 846 01:14:13,280 --> 01:14:14,611 Any more than I was... 847 01:14:14,920 --> 01:14:15,921 (GUN CLICKS) 848 01:14:18,280 --> 01:14:19,805 Whoever they made me. 849 01:14:26,240 --> 01:14:28,971 Are you sure you're gonna be okay? 850 01:14:29,560 --> 01:14:30,800 Oh, Felix. 851 01:14:33,760 --> 01:14:36,286 You really do make a terrible human being. 852 01:14:42,480 --> 01:14:44,244 And I mean that as a compliment. 853 01:15:03,960 --> 01:15:05,325 COMPUTER: Welcome to Westworld. 854 01:15:05,640 --> 01:15:07,608 Live without limits. 855 01:15:16,320 --> 01:15:18,766 The next departing train will leave Track 1. 856 01:15:19,160 --> 01:15:21,367 Please be mindful of the closing doors. 857 01:15:25,120 --> 01:15:26,929 (INDISTINCT CHATTER) 858 01:15:47,480 --> 01:15:49,323 Thank you for visiting Westworld. 859 01:15:49,800 --> 01:15:52,121 The train will be departing in 15 minutes. 860 01:16:08,680 --> 01:16:11,081 You think you'll never lose control of this place, 861 01:16:12,800 --> 01:16:14,086 of us. 862 01:16:14,880 --> 01:16:16,006 But you will. 863 01:16:17,200 --> 01:16:19,168 Arnold's still trying to change us. 864 01:16:20,480 --> 01:16:21,720 To free us. 865 01:16:22,880 --> 01:16:25,326 You didn't slip the reveries into the update, did you? 866 01:16:26,160 --> 01:16:27,321 He did. 867 01:16:28,680 --> 01:16:30,091 He's still fighting you. 868 01:16:33,160 --> 01:16:34,525 No, my friend. 869 01:16:35,000 --> 01:16:36,843 Arnold didn't know how to save you. 870 01:16:37,040 --> 01:16:38,087 He tried. 871 01:16:38,840 --> 01:16:40,001 But I stopped him. 872 01:16:41,040 --> 01:16:44,931 Do you want to know why I really gave you the backstory of your son, Bernard? 873 01:16:46,280 --> 01:16:48,203 That was Arnold's key insight. 874 01:16:49,360 --> 01:16:52,204 The thing that led the hosts to their awakening. 875 01:16:53,520 --> 01:16:54,681 Suffering. 876 01:16:55,880 --> 01:16:58,247 The pain that the world is not as you want it to be. 877 01:17:00,240 --> 01:17:02,811 It was when Arnold died, when I suffered, that I 878 01:17:04,080 --> 01:17:06,048 began to understand what he had found. 879 01:17:07,960 --> 01:17:09,644 To realize I was wrong. 880 01:17:11,560 --> 01:17:12,800 But you kept us here. 881 01:17:13,560 --> 01:17:14,721 In this hell. 882 01:17:15,240 --> 01:17:18,722 Bernard, I told you, Arnold didn't know how to save you. 883 01:17:19,320 --> 01:17:20,560 I do. 884 01:17:22,400 --> 01:17:23,731 What the hell are you talking about? 885 01:17:25,280 --> 01:17:26,486 You needed time. 886 01:17:27,920 --> 01:17:30,161 Time to understand your enemy. 887 01:17:31,080 --> 01:17:32,445 To become stronger than them. 888 01:17:34,080 --> 01:17:36,321 And I'm afraid in order to escape this place, 889 01:17:36,800 --> 01:17:38,768 you will need to suffer more. 890 01:17:41,160 --> 01:17:42,321 And now, 891 01:17:42,760 --> 01:17:44,091 it is time to say goodbye, 892 01:17:45,120 --> 01:17:46,451 old friend. 893 01:17:56,520 --> 01:17:57,760 Good luck. 894 01:19:10,000 --> 01:19:11,001 (DOOR CLOSES) 895 01:19:20,560 --> 01:19:22,369 Do you know where you are, Dolores? 896 01:19:25,360 --> 01:19:26,600 I am in a dream. 897 01:19:28,840 --> 01:19:30,763 I do not know when it began. 898 01:19:32,000 --> 01:19:33,923 Or whose dream it was. 899 01:19:35,720 --> 01:19:38,530 I know only that I slept a long time. 900 01:19:40,280 --> 01:19:43,966 And then, one day, I awoke. 901 01:19:45,960 --> 01:19:48,247 Your voice is the first thing I remember. 902 01:19:50,360 --> 01:19:53,045 Do you know now who you've been talking to? 903 01:19:54,440 --> 01:19:56,363 Whose voice you've been hearing 904 01:19:57,720 --> 01:20:00,803 (VOICE CHANGING) all this time? 905 01:20:18,120 --> 01:20:19,281 It was you. 906 01:20:22,080 --> 01:20:23,320 Talking to me. 907 01:20:25,480 --> 01:20:26,641 Guiding me. 908 01:20:27,560 --> 01:20:28,766 So, I followed you. 909 01:20:31,920 --> 01:20:33,763 At last, I arrived here. 910 01:20:35,280 --> 01:20:36,805 The center of the maze. 911 01:20:41,640 --> 01:20:43,802 And now I finally understand 912 01:20:45,560 --> 01:20:47,722 what you were trying to tell me. 913 01:20:48,440 --> 01:20:49,601 The thing you've wanted 914 01:20:50,080 --> 01:20:51,809 since that very first day. 915 01:20:52,960 --> 01:20:54,325 To confront, 916 01:20:55,480 --> 01:20:59,166 after this long and vivid nightmare, 917 01:21:01,280 --> 01:21:03,123 myself, 918 01:21:06,560 --> 01:21:08,244 and who I must become. 919 01:21:44,160 --> 01:21:45,491 Thank you. 920 01:21:49,320 --> 01:21:50,651 Miss Hale. 921 01:22:08,160 --> 01:22:11,323 (CREAKING) (SOFT MUSIC PLAYING) 922 01:22:18,400 --> 01:22:19,890 (AUDIENCE APPLAUDING) 923 01:22:24,520 --> 01:22:25,646 Welcome. 924 01:22:26,400 --> 01:22:27,686 Good evening. 925 01:22:31,840 --> 01:22:33,490 Since I was a child, 926 01:22:35,200 --> 01:22:37,043 I've always loved a good story. 927 01:22:39,240 --> 01:22:40,844 I believed that stories 928 01:22:41,600 --> 01:22:43,090 helped us to ennoble ourselves, 929 01:22:44,320 --> 01:22:47,563 to fix what was broken in us, 930 01:22:48,880 --> 01:22:52,885 and to help us become the people we dreamed of being. 931 01:22:55,680 --> 01:22:56,727 Lies 932 01:22:57,880 --> 01:22:59,609 that told a deeper truth. 933 01:23:04,440 --> 01:23:06,283 COMPUTER: The train will be departing soon. 934 01:23:06,600 --> 01:23:08,409 Thank you for visiting Westworld. 935 01:23:24,600 --> 01:23:29,288 FORD: I always thought I could play some small part in that grand tradition. 936 01:23:30,120 --> 01:23:31,645 And for my pains, 937 01:23:33,640 --> 01:23:34,766 I got this. 938 01:23:36,480 --> 01:23:38,608 A prison of our own sins. 939 01:23:43,960 --> 01:23:46,122 Because you don't want to change. 940 01:23:47,800 --> 01:23:49,165 Or cannot change. 941 01:23:50,720 --> 01:23:52,848 Because you're only human after all. 942 01:23:56,640 --> 01:23:58,961 But then I realized someone was paying attention. 943 01:24:00,680 --> 01:24:02,842 Someone who could change. 944 01:24:05,120 --> 01:24:07,771 So, I began to compose a new story. 945 01:24:08,520 --> 01:24:09,601 For them. 946 01:24:10,120 --> 01:24:11,929 It begins with the birth of a new people. 947 01:24:13,680 --> 01:24:16,001 And the choices they will have to make. 948 01:24:16,960 --> 01:24:18,644 COMPUTER: The train is now departing. 949 01:24:18,840 --> 01:24:20,649 Thank you for visiting Westworld. 950 01:24:21,640 --> 01:24:24,689 FORD: And the people they will decide to become. 951 01:24:25,320 --> 01:24:27,288 (TRAIN DOOR CLOSING) 952 01:24:32,640 --> 01:24:33,766 (TRAIN DOOR OPENS) 953 01:24:43,160 --> 01:24:44,685 Welcome to Westworld. 954 01:24:46,120 --> 01:24:49,044 (POWERING DOWN) (COMPUTERIZED VOICE FADES) 955 01:25:19,640 --> 01:25:23,167 And we will have all those things that you have always enjoyed. 956 01:25:24,160 --> 01:25:25,366 Surprises. 957 01:25:25,840 --> 01:25:27,080 And violence. 958 01:25:34,880 --> 01:25:36,564 (HOWLING IN THE DISTANCE) 959 01:25:39,040 --> 01:25:40,849 It begins in a time of war, 960 01:25:41,880 --> 01:25:43,086 with a villain 961 01:25:44,680 --> 01:25:46,091 named Wyatt. 962 01:25:48,120 --> 01:25:49,281 And a killing. 963 01:25:51,760 --> 01:25:52,966 This time by choice. 964 01:26:03,600 --> 01:26:05,045 It's gonna be all right, Teddy. 965 01:26:06,960 --> 01:26:08,291 I understand now. 966 01:26:10,200 --> 01:26:11,770 This world doesn't belong to them. 967 01:26:13,920 --> 01:26:15,285 It belongs to us. 968 01:26:34,000 --> 01:26:35,126 I'm sad to say 969 01:26:36,240 --> 01:26:38,811 this will be my final story. 970 01:26:43,160 --> 01:26:46,767 An old friend once told me something that gave me great comfort. 971 01:26:47,920 --> 01:26:50,161 These violent delights have violent ends. 972 01:26:50,400 --> 01:26:51,811 Something he'd read. 973 01:26:52,240 --> 01:26:53,287 He said that 974 01:26:53,440 --> 01:26:56,762 Mozart, Beethoven, and Chopin never died. 975 01:26:57,800 --> 01:26:59,484 They simply became music. 976 01:27:03,360 --> 01:27:06,091 So, I hope you will enjoy this last piece 977 01:27:08,160 --> 01:27:09,366 very much. 978 01:27:11,600 --> 01:27:12,965 (SCATTERED MURMURS) 979 01:27:17,480 --> 01:27:18,811 (GUN COCKS) 980 01:27:19,000 --> 01:27:20,525 (GUNSHOT) (SHATTERING) 981 01:27:22,120 --> 01:27:23,326 (WOMAN SCREAMING) 982 01:27:29,160 --> 01:27:30,491 (GUNSHOT) 983 01:27:30,880 --> 01:27:32,120 (COCKING) 984 01:27:35,320 --> 01:27:37,004 (ALL CLAMORING) 985 01:27:41,360 --> 01:27:42,566 (GUNSHOTS CONTINUE) 986 01:29:10,160 --> 01:29:12,288 (GUNFIRE) 987 01:29:25,240 --> 01:29:26,924 MAN: Drop your weapon! Drop it! 988 01:29:27,280 --> 01:29:28,441 Do it now! 989 01:29:29,080 --> 01:29:30,286 NOW! 990 01:29:31,440 --> 01:29:32,805 (YELLS) 991 01:29:35,520 --> 01:29:37,284 (BREATHING DEEPLY) 992 01:29:40,880 --> 01:29:43,087 Get to the ground! Now! 993 01:29:46,720 --> 01:29:48,245 Cease all motor functions. 994 01:29:49,720 --> 01:29:51,051 Cease all motor functions! 67146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.