Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,210 --> 00:01:05,140
Black Hawk team calls. Coordinates clear.
2
00:01:05,610 --> 00:01:06,080
Message received.
3
00:01:10,660 --> 00:01:12,330
Testing resumes have, let them come.
4
00:01:14,670 --> 00:01:15,810
Nicolas Dion is here.
5
00:01:25,680 --> 00:01:27,900
- Sir, voice test. - Nicolas Dion.
6
00:01:27,900 --> 00:01:28,850
Fingerprints.
7
00:01:29,190 --> 00:01:30,530
Sir, Eye.
8
00:01:37,930 --> 00:01:39,940
- Nice to meet you. - I do.
9
00:01:40,600 --> 00:01:41,580
Did you get the money ready?
10
00:01:42,230 --> 00:01:43,680
Where is Vepan drive ?
11
00:01:48,270 --> 00:01:52,930
Money is starting to recognize. The international bank accounts can not be more than 12.
12
00:01:57,110 --> 00:01:58,390
Drive Unlock withdraw.
13
00:02:00,860 --> 00:02:05,240
So a little piece of technology worth about twenty thousand million.
14
00:02:05,570 --> 00:02:06,410
Strange?
15
00:02:06,440 --> 00:02:08,820
Illumaṭayi's value!
16
00:02:09,210 --> 00:02:10,080
Seven continents,
17
00:02:10,450 --> 00:02:11,450
196 countries,
18
00:02:12,290 --> 00:02:13,500
120 governments
19
00:02:13,500 --> 00:02:17,640
And troops 80 This little one coming after vepan drive.
20
00:02:18,420 --> 00:02:21,240
After it completed exchange, the drive is yours.
21
00:02:21,280 --> 00:02:24,270
And yet this simple technology transfer, protection of our good?
22
00:02:24,570 --> 00:02:28,260
Very safe. Here the wind vaccines will need my permission.
23
00:02:28,600 --> 00:02:32,100
To strengthen security. - Status Report nægenahir tower.
24
00:02:32,320 --> 00:02:34,220
East Tower reports. The area is clear.
25
00:02:58,770 --> 00:02:59,640
Playing time.
26
00:03:02,760 --> 00:03:04,450
Black Hawk Team Leader, to cover the area.
27
00:03:04,860 --> 00:03:05,540
Way, sir.
28
00:03:08,500 --> 00:03:09,660
Money transfer over.
29
00:03:17,790 --> 00:03:19,310
Heat-sensitive sensor Clearly.
30
00:03:20,480 --> 00:03:22,450
This is a good deal. - in both directions.
31
00:03:27,860 --> 00:03:28,770
Hey, how come you're in?
32
00:03:33,520 --> 00:03:34,980
You know who you're going to the gun?
33
00:03:34,980 --> 00:03:37,770
I Sebastian Marshall. Yūrōpōl of general secretary.
34
00:03:38,140 --> 00:03:41,180
I Nicolas Dion. Ruler of the Russian mafia.
35
00:03:41,290 --> 00:03:41,840
Thank you.
36
00:03:42,570 --> 00:03:43,800
Thanks quickie permanent.
37
00:03:44,310 --> 00:03:46,530
One shot the wrong person or do not, right?
38
00:03:50,670 --> 00:03:51,480
Someone hit the shot.
39
00:04:15,410 --> 00:04:17,080
And an illegal!
40
00:04:39,410 --> 00:04:40,800
To protect the area.
41
00:04:42,070 --> 00:04:43,040
Who are you?
42
00:04:43,800 --> 00:04:44,870
Who am I?
43
00:04:46,560 --> 00:04:47,830
Who am I?
44
00:04:49,180 --> 00:04:53,090
I decided that I'm not the one who is.
45
00:04:53,910 --> 00:04:56,890
I decide who face it.
46
00:04:57,520 --> 00:05:00,160
They, I friend?
47
00:05:00,850 --> 00:05:02,570
Or an enemy?
48
00:06:36,070 --> 00:06:37,210
Places to be!
49
00:07:05,660 --> 00:07:06,870
Go!
50
00:07:26,960 --> 00:07:28,020
Bend your knees!
51
00:07:28,390 --> 00:07:29,450
Subject to!
52
00:07:30,370 --> 00:07:32,150
On your knees!
53
00:07:34,600 --> 00:07:36,500
But the whole world is against you,
54
00:07:39,800 --> 00:07:47,240
Whenever "You lose," It is true that the bitch will ring in the ears.
55
00:07:47,260 --> 00:07:49,240
Yield ! Bends the knees!
56
00:07:50,710 --> 00:07:53,830
What did it all bandits ... piligannakan
57
00:07:55,220 --> 00:07:56,360
Whoever,
58
00:07:57,550 --> 00:07:58,820
Where, however,
59
00:08:00,070 --> 00:08:01,190
forever,
60
00:08:02,740 --> 00:08:04,400
Can not lose.
61
00:08:05,460 --> 00:08:06,390
Not ever.
62
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Never ...
63
00:08:09,420 --> 00:08:11,790
- replacing the hand to clash! - Shoot!
64
00:08:18,690 --> 00:08:18,810
Of
65
00:08:18,810 --> 00:08:18,930
Reefs
66
00:08:18,930 --> 00:08:19,050
Chap
67
00:08:19,050 --> 00:08:19,170
Computer
68
00:08:19,170 --> 00:08:19,290
Computer
69
00:08:19,290 --> 00:08:19,410
Computers
70
00:08:19,410 --> 00:08:19,530
Computers
71
00:08:19,530 --> 00:08:19,650
A computer
72
00:08:19,650 --> 00:08:19,770
Computer horns
73
00:08:19,770 --> 00:08:19,890
No Computer
74
00:08:19,890 --> 00:08:20,010
Digital computer
75
00:08:20,010 --> 00:08:20,130
Digital computer
76
00:08:20,130 --> 00:08:20,250
The digital computer
77
00:08:20,250 --> 00:08:20,370
Computer digital tooth
78
00:08:20,370 --> 00:08:20,490
Computer digital teeth
79
00:08:20,490 --> 00:08:20,610
Computer digital data
80
00:08:20,610 --> 00:08:20,730
Computer digital data
81
00:08:20,730 --> 00:08:20,850
Devices of digital data
82
00:08:20,850 --> 00:08:20,970
Computer digital data p
83
00:08:20,970 --> 00:08:21,090
Digital data on computer
84
00:08:21,090 --> 00:08:21,210
Computer data digital copies
85
00:08:21,210 --> 00:08:21,330
Computer data digital copy
86
00:08:21,330 --> 00:08:21,450
Computer data digital copy
87
00:08:21,450 --> 00:08:21,570
Digital computer data Full text
88
00:08:21,570 --> 00:08:21,690
Computer digital data copy NB
89
00:08:21,690 --> 00:08:21,810
Computer digital data copy suspicious
90
00:08:21,810 --> 00:08:21,930
Computer digital data copy Saxe
91
00:08:21,930 --> 00:08:22,050
Computer digital copy of processed data
92
00:08:22,050 --> 00:08:22,170
Computer digital text data processing
93
00:08:22,170 --> 00:08:22,290
Computer digital text data processing
94
00:08:22,290 --> 00:08:22,410
Computer digital text data processing
95
00:08:22,410 --> 00:08:22,530
Computer processing of digital data copy
96
00:08:22,530 --> 00:08:22,650
Computer digital text data processing reefs
97
00:08:22,650 --> 00:08:22,770
Computer digital text data processing chap
98
00:08:22,770 --> 00:08:22,890
Computer digital data processing convertible version
99
00:08:22,890 --> 00:08:23,010
Computer digital data processing convertible version
100
00:08:23,010 --> 00:08:23,130
Computer digital data processing convertible version
101
00:08:23,130 --> 00:08:23,250
Computer digital data processing text translation
102
00:08:23,250 --> 00:08:23,370
Computer digital data processing text translation
103
00:08:23,370 --> 00:08:23,490
Computer digital data processing text translation
104
00:08:23,490 --> 00:08:23,610
Computer digital data processing text translation
105
00:08:23,620 --> 00:08:23,730
Computer digital text data processing and translation
106
00:08:23,740 --> 00:08:23,850
Computer digital text data processing and translation
107
00:08:23,860 --> 00:08:23,970
Computer digital text data processing and translation
108
00:08:23,980 --> 00:08:24,090
Computer digital data translation and text processing g
109
00:08:24,100 --> 00:08:24,210
Computer digital data processing translated text and vice
110
00:08:24,220 --> 00:08:24,330
Computer digital text data processing and translation NPC
111
00:08:24,340 --> 00:08:24,450
Computer digital text data processing and translation upasi
112
00:08:24,460 --> 00:08:24,570
Computer digital text data processing and translation upasira
113
00:08:24,580 --> 00:08:24,690
Computer digital data processing text translation and subtitles
114
00:08:24,700 --> 00:08:24,810
Computer digital data processing text translation and subtitles
115
00:08:24,820 --> 00:08:24,930
Computer digital data processing text translation and subtitles
116
00:08:24,940 --> 00:08:25,050
Computer digital data processing text translation and subtitles
117
00:08:25,060 --> 00:08:25,170
Computer digital data processing text translation and subtitles Progress
118
00:08:25,180 --> 00:08:25,290
Computer digital data processing text translation and subtitles acquisition
119
00:08:25,300 --> 00:08:25,410
Computer digital text data processing and translation in subtitles
120
00:08:25,420 --> 00:08:25,530
Computer digital data processing text translation and subtitles Gann
121
00:08:25,540 --> 00:08:25,650
Computer digital data processing text translation and subtitles beginning
122
00:08:25,660 --> 00:08:25,770
Computer digital data processing translated text and excellent subtitles
123
00:08:25,780 --> 00:08:25,890
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
124
00:08:25,900 --> 00:08:26,010
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
125
00:08:26,020 --> 00:08:26,130
Computer digital data processing text translated subtitles and empower
126
00:08:26,140 --> 00:08:26,250
Computer digital text data processing and translation of subtitles simultaneously
127
00:08:26,260 --> 00:08:26,370
Computer digital data processing text translated subtitles and empower new
128
00:08:26,380 --> 00:08:26,490
Computer digital data processing text translation and subtitles empower UN
129
00:08:26,500 --> 00:08:26,610
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously modern
130
00:08:26,620 --> 00:08:26,730
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen
131
00:08:26,740 --> 00:08:26,860
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen
132
00:08:26,860 --> 00:08:26,980
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen title
133
00:08:26,980 --> 00:08:27,100
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen rana
134
00:08:27,100 --> 00:08:27,220
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold
135
00:08:27,220 --> 00:08:27,340
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen gold
136
00:08:27,340 --> 00:08:27,460
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen Ranthi
137
00:08:27,460 --> 00:08:27,580
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes
138
00:08:27,580 --> 00:08:27,700
Computer digital data processing text translation and subtitles simultaneously Naveen likes
139
00:08:27,700 --> 00:08:27,820
Computer digital text data processing and translation of subtitles Naveen likes Empower
140
00:08:27,820 --> 00:08:27,940
Computer digital data processing text translation and subtitles Naveen likes Empower L
141
00:08:27,940 --> 00:08:28,060
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes ago
142
00:08:28,060 --> 00:08:28,180
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
143
00:08:28,180 --> 00:08:28,300
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
144
00:08:28,300 --> 00:08:28,420
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
145
00:08:28,690 --> 00:08:38,520
Computer digital data processing text translated subtitles and empower Naveen likes
146
00:08:38,710 --> 00:08:51,500
zoom.lk subtitles subtitles logistical sector.
147
00:08:58,790 --> 00:09:03,310
Vivēgam
148
00:11:02,600 --> 00:11:03,250
Guys, come on.
149
00:11:03,500 --> 00:11:04,590
Look in your report.
150
00:11:04,590 --> 00:11:05,710
We got to move.
151
00:11:06,530 --> 00:11:07,050
Report.
152
00:11:07,190 --> 00:11:11,540
Sir, the Serbian forest, an army private and anonymous person with a conflict has.
153
00:11:11,840 --> 00:11:15,440
Yūrapōl has become the main office secretary jīvatakṣayaṭa Sebastian Marshall that attack.
154
00:11:15,940 --> 00:11:20,530
Satellite data, cameras footege, And criminal database,
155
00:11:20,670 --> 00:11:23,000
We tried to identify the killer face.
156
00:11:24,190 --> 00:11:26,680
Sir, do not have to face the drug mafia an̆dunāgænīmak records.
157
00:11:27,020 --> 00:11:30,370
Extremist groups terrorist organizations not compatible.
158
00:11:30,740 --> 00:11:33,920
CIA, FBI, the files do not match, or yūrapōl crimes.
159
00:11:34,190 --> 00:11:35,460
Footegej take from it.
160
00:11:35,820 --> 00:11:37,030
Enable.
161
00:11:39,960 --> 00:11:41,290
Look at the style of combat.
162
00:11:42,880 --> 00:11:44,220
See his race.
163
00:11:45,260 --> 00:11:46,770
Instinct to escape the army.
164
00:11:48,180 --> 00:11:52,300
You check the database is the wrong one. He will not be a criminal.
165
00:11:53,620 --> 00:11:55,090
We are convinced that he is.
166
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
Was a well trained army.
167
00:11:58,250 --> 00:12:03,770
Look guys in his age, our counterterrorism ēkakaṭayi send representatives to the best of our information about him.
168
00:12:03,800 --> 00:12:08,410
If I'm right, he's training with someone who an̆dunaganīvī him.
169
00:12:08,530 --> 00:12:11,480
Guys, we leave the rest to stop the work, let us find this in.
170
00:12:11,530 --> 00:12:14,060
We've got to CTS 2400 Listing.
171
00:12:14,350 --> 00:12:16,580
We will check the data lists.
172
00:12:16,610 --> 00:12:17,960
Made a list of signs to go on.
173
00:12:23,030 --> 00:12:24,220
හා! IF
174
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
IF!
175
00:12:36,410 --> 00:12:38,230
AK's still alive!
176
00:12:50,630 --> 00:12:51,630
IF!
177
00:12:57,650 --> 00:12:58,640
Sir!
178
00:13:13,950 --> 00:13:16,330
Despite that, we have to find him within the next 24 hours.
179
00:13:16,660 --> 00:13:18,110
Hurry Up.
180
00:13:18,240 --> 00:13:19,870
That can not work.
181
00:13:19,960 --> 00:13:23,210
You can not touch him whatever target star.
182
00:13:23,420 --> 00:13:25,100
Brilliant. JSON head.
183
00:13:25,150 --> 00:13:26,480
Sir! My team, sir!
184
00:13:27,320 --> 00:13:29,410
Sir!
185
00:13:30,010 --> 00:13:30,630
Sir.
186
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
- bharat - Sir!
187
00:13:34,600 --> 00:13:40,160
This vector is infinite. If someone wanted to recognize, this is the best way in the world.
188
00:13:40,490 --> 00:13:42,700
Our team is following the book.
189
00:13:42,700 --> 00:13:46,160
Before we go to page 12, we have to find them in person.
190
00:13:47,250 --> 00:13:49,960
Page 12 do not have to go till.
191
00:13:51,230 --> 00:13:54,530
Peraluvahama the second page!
192
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
He is the writer of this book.
193
00:14:01,750 --> 00:14:03,760
You are looking for him.
194
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
AK. Field Commander Ajay Kumar.
195
00:14:11,260 --> 00:14:14,210
First grade fighters. Operating 280 279 yi.ilakka is.
196
00:14:14,370 --> 00:14:16,150
Expert in quiet questioning.
197
00:14:16,240 --> 00:14:19,650
A level of about one battles. Counting the best killer.
198
00:14:19,900 --> 00:14:22,200
One who trusted counterterrorism unit.
199
00:14:22,640 --> 00:14:24,290
Mark can not find what he's.
200
00:14:25,110 --> 00:14:26,900
He does not have to go find those can not go down.
201
00:14:27,080 --> 00:14:32,230
Rather than give you a chance to find her, you can not go to his lagaṭavat.
202
00:14:34,080 --> 00:14:39,460
6 months ago, operations, AK dead.
203
00:14:40,310 --> 00:14:41,800
Or so we thought.
204
00:14:42,580 --> 00:14:44,580
He is my best friend.
205
00:14:45,850 --> 00:14:53,130
Today we are here to say'm alive because AK.
206
00:14:53,810 --> 00:14:55,800
Let us take care of AK, sir.
207
00:14:55,850 --> 00:15:01,020
You could implement genuine, atdækīmuyi, I know very well about the performance.
208
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
AK can catch anyone like the best of you.
209
00:15:04,120 --> 00:15:08,510
But you are his most trusted friend. Would it matter?
210
00:15:08,570 --> 00:15:09,340
May never be, sir.
211
00:15:09,900 --> 00:15:13,510
I'll prove his innocence soiling find my friend. believe me.
212
00:17:41,290 --> 00:17:43,350
The tenth time I'll save!
213
00:17:43,560 --> 00:17:45,050
I saved you 24 times.
214
00:17:45,810 --> 00:17:47,800
We do not save one another.
215
00:17:48,740 --> 00:17:50,920
You know we always save what?
216
00:17:52,120 --> 00:17:53,830
We replaced the five friends.
217
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
Bravo!
218
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
Dōsā dōsā
219
00:18:36,950 --> 00:18:38,710
Give me a minute!
220
00:18:38,780 --> 00:18:39,750
Itil, order more!
221
00:18:39,750 --> 00:18:41,810
Pongal, order more!
222
00:18:41,810 --> 00:18:42,810
Āpam!
223
00:18:43,360 --> 00:18:44,010
To 2 minutes.
224
00:18:44,010 --> 00:18:45,330
Itil, dōsā order!
225
00:18:45,490 --> 00:18:46,370
Āpam!
226
00:18:46,810 --> 00:18:48,100
Musa dōsā order!
227
00:18:48,280 --> 00:18:48,770
Kōlukuṭṭayi!
228
00:18:48,770 --> 00:18:50,680
Paniyāram, kolakuṭṭayi order!
229
00:18:53,300 --> 00:18:54,950
Dōsā five dishes, two hopper plates!
230
00:18:55,000 --> 00:18:55,520
Hello.
231
00:18:55,520 --> 00:18:58,890
Do all at once? Let's slow! wait a little.
232
00:18:59,090 --> 00:19:01,440
What's going on?
233
00:19:01,440 --> 00:19:02,510
Yālini boss.
234
00:19:02,510 --> 00:19:04,560
Owner desk waiting for you.
235
00:19:04,560 --> 00:19:06,870
But here you have the food you rely on?
236
00:19:06,870 --> 00:19:10,900
Seems to be crazy in order to are our food abroad.
237
00:19:11,060 --> 00:19:11,930
Seriously and!
238
00:19:12,620 --> 00:19:15,260
Itil five, five pongal. Dōsā five, five kolkaṭṭā.
239
00:19:15,430 --> 00:19:17,630
Puri five, five paniyāram, built hopper 5.
240
00:19:17,740 --> 00:19:24,660
Itil! Itil! Itil! Itil!
241
00:19:34,790 --> 00:19:37,700
Coming. Do not worry. Order ready.
242
00:20:36,750 --> 00:20:38,350
Uncle, my one hand grants.
243
00:20:38,430 --> 00:20:39,910
Uncle, I have a hat.
244
00:20:40,380 --> 00:20:41,880
Uncle, I want to.
245
00:20:43,910 --> 00:20:46,990
Awesome!
246
00:20:51,480 --> 00:20:54,440
Lisa, I want to go see something rōsalin miridangamgē table.
247
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Okay, ma'am.
248
00:20:55,760 --> 00:20:58,720
You two go vīnagē table.
249
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
Okay boss.
250
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
What happens here? There's milk ...
251
00:21:08,810 --> 00:21:10,900
Dōsā is also burning in my heart.
252
00:21:11,030 --> 00:21:12,630
There is something here to work illegally.
253
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Bubble.
254
00:21:14,290 --> 00:21:17,370
You want to love scenes when working?
255
00:21:18,260 --> 00:21:19,860
Laurie is controlled huh?
256
00:21:20,350 --> 00:21:24,970
5 days away from. But if emotions run over.
257
00:21:25,900 --> 00:21:30,050
Days halved useless. We're away from whom do the important.
258
00:21:30,220 --> 00:21:31,310
Oh, and!
259
00:24:17,850 --> 00:24:19,590
Breakfast for wedding luck.
260
00:24:19,850 --> 00:24:26,250
Although love, marriage Although the type and one is our boss yalini.
261
00:24:26,840 --> 00:24:27,580
Boss?
262
00:24:28,170 --> 00:24:28,910
It's me?
263
00:24:29,240 --> 00:24:34,050
Say! Say! Say!
264
00:24:34,530 --> 00:24:35,900
I gonna say?
265
00:24:38,580 --> 00:24:44,140
That is, if others have created for each spouse and husband.
266
00:24:44,340 --> 00:24:53,800
But I, want to stay with each other that whatever. That is life.
267
00:24:59,710 --> 00:25:03,250
With the great deal of applause, then I do not know what to say.
268
00:25:03,890 --> 00:25:04,980
Like me stuck.
269
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
As a wife,
270
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
This minute,
271
00:25:11,820 --> 00:25:12,620
The seconds
272
00:25:13,360 --> 00:25:14,220
Heart
273
00:25:15,090 --> 00:25:16,120
Same body,
274
00:25:16,680 --> 00:25:17,610
Soul
275
00:25:18,730 --> 00:25:22,020
Unity got my husband,
276
00:25:22,390 --> 00:25:23,440
Satisfaction,
277
00:25:24,510 --> 00:25:25,180
Happiness
278
00:25:25,180 --> 00:25:29,160
God will give you what it is blessed.
279
00:25:29,520 --> 00:25:30,190
that is all.
280
00:25:41,700 --> 00:25:43,820
I've taught Morse code's a shame.
281
00:25:44,700 --> 00:25:48,200
Words than you like Morse code stuff.
282
00:25:49,990 --> 00:25:53,030
It's not, what you said today,
283
00:25:54,740 --> 00:25:57,960
Or as they are when it really mean?
284
00:26:01,710 --> 00:26:08,750
My whole life, I was very honest finches, can not be honest.
285
00:26:08,960 --> 00:26:14,100
My happiness is not to be with you. My happiness is you.
286
00:26:14,430 --> 00:26:15,380
Okay, so data warehouse.
287
00:26:15,920 --> 00:26:18,060
The next three months staying with me.
288
00:26:24,220 --> 00:26:28,030
Red Alert is a hurry are. Go quickly.
289
00:26:41,180 --> 00:26:41,990
Put the screen.
290
00:26:42,760 --> 00:26:44,540
John, give visions.
291
00:26:44,630 --> 00:26:46,730
Berlin earthquake magnitude was 8.5.
292
00:26:46,920 --> 00:26:48,930
Nairobi earthquake magnitude was 7.5.
293
00:26:49,190 --> 00:26:51,370
Sydney earthquake magnitude was 8.7.
294
00:26:51,760 --> 00:26:53,150
The earthquakes are not flooding zone.
295
00:26:53,830 --> 00:26:55,110
Earthquakes here no way enough.
296
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
What is the reason for this?
297
00:26:58,810 --> 00:27:00,100
you are right. Mike!
298
00:27:02,400 --> 00:27:03,460
PLO-31
299
00:27:04,080 --> 00:27:05,460
PLO-42
300
00:27:06,180 --> 00:27:07,600
PLO-78
301
00:27:08,580 --> 00:27:12,080
The experiment did produce three nuclear weapons.
302
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
Plutonium weapons.
303
00:27:14,370 --> 00:27:18,130
TSAR treat with bomb bomb sælakuvahama century,
304
00:27:19,350 --> 00:27:21,920
This is like 100 times disastrous.
305
00:27:23,190 --> 00:27:27,160
The three weapons in the international arms Mafia druggies are clear.
306
00:27:28,340 --> 00:27:29,020
Okay.
307
00:27:30,180 --> 00:27:33,990
The weapons concealment and underground blast
308
00:27:34,250 --> 00:27:35,700
If the concept was brought artificially created earthquake.
309
00:27:36,340 --> 00:27:39,980
Change that as a natural disaster
310
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
Recently, the earthquake happened in India ...
311
00:27:43,060 --> 00:27:43,870
This is the reason was.
312
00:27:44,130 --> 00:27:45,220
Who's behind this?
313
00:27:45,630 --> 00:27:47,870
His mūṇavat, do not know what the rivalry.
314
00:27:48,660 --> 00:27:51,200
But have left the other two arms of India.
315
00:27:52,170 --> 00:27:53,630
Is ready to blow.
316
00:27:54,340 --> 00:27:57,920
But if any plōṭiniyam weapon blow to the secret code.
317
00:27:58,440 --> 00:28:00,020
How do they know that code?
318
00:28:00,600 --> 00:28:03,440
They get used to code a hacker.
319
00:28:05,040 --> 00:28:05,760
A hacker?
320
00:28:07,790 --> 00:28:08,630
Name: Natasha
321
00:28:08,710 --> 00:28:09,530
Country: Bulgaria
322
00:28:09,680 --> 00:28:10,720
Age: 21
323
00:28:10,720 --> 00:28:12,540
'm not figure out where.
324
00:28:12,560 --> 00:28:15,180
He's the first successful weapon and have been exploding.
325
00:28:15,240 --> 00:28:17,960
You can hack the other two weapons codes, she got it.
326
00:28:18,290 --> 00:28:19,150
To find her.
327
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
This is very secret mission.
328
00:28:20,900 --> 00:28:22,750
Large nuclear-related research happened.
329
00:28:23,200 --> 00:28:27,900
If this information out, it could be a great start over war.
330
00:28:28,010 --> 00:28:28,570
Good.
331
00:28:28,590 --> 00:28:29,920
With CIA from among five,
332
00:28:29,950 --> 00:28:31,510
From the FBI from among five,
333
00:28:31,510 --> 00:28:32,940
Interpol from three from among
334
00:28:33,110 --> 00:28:34,680
Natasha has sent to find.
335
00:28:34,710 --> 00:28:36,640
And no one came back alive.
336
00:28:37,860 --> 00:28:38,950
Where should I start?
337
00:28:39,030 --> 00:28:44,690
We can be serious if it does not find the results within the next 50 hours her.
338
00:28:45,290 --> 00:28:50,100
Criticism of her crime and gangs from government agencies.
339
00:28:50,980 --> 00:28:57,040
Who hold her first, they will decide to do the weapon pupuranavada or deactivated.
340
00:28:57,170 --> 00:28:58,180
Competition began.
341
00:29:01,360 --> 00:29:04,030
- AK, what's the name of the operation? - Dole campaign.
342
00:29:04,190 --> 00:29:06,040
- have been replaced lock your time frame? - locked.
343
00:29:06,070 --> 00:29:07,570
Guys, is locked.
344
00:29:07,670 --> 00:29:11,870
The time frame we can find out where the others are.
345
00:29:12,410 --> 00:29:14,450
These kids, you really hard fight with death.
346
00:29:14,980 --> 00:29:16,930
Now, take your time with the battle.
347
00:29:18,290 --> 00:29:20,030
- carefully, friend. - anivāryeyinma.
348
00:29:30,040 --> 00:29:31,020
A new assignment?
349
00:29:31,280 --> 00:29:32,250
To go, right?
350
00:29:33,350 --> 00:29:34,660
Bulletproof jacket ready.
351
00:29:35,200 --> 00:29:37,310
Guns, all of the other things I'm ready to.
352
00:29:38,080 --> 00:29:40,310
Not scored in three pieces of clothing?
353
00:29:41,390 --> 00:29:42,900
Do not you worry about?
354
00:29:44,280 --> 00:29:46,680
About marrying someone a job like this?
355
00:29:47,410 --> 00:29:51,060
Usually, ma'am worry eyālāge husband returned home from work, I see the are.
356
00:29:53,410 --> 00:29:54,930
But I, my husband,
357
00:29:57,870 --> 00:29:59,710
I worry about him that he's coming alive again.
358
00:30:04,250 --> 00:30:07,840
I always think about your job.
359
00:30:09,220 --> 00:30:10,190
I'm sad about it.
360
00:30:12,070 --> 00:30:13,180
At the same time,
361
00:30:14,630 --> 00:30:20,200
I realize, I am proud of my husband just can make.
362
00:30:23,480 --> 00:30:27,470
Somehow afraid proud among my pain mirekenavā.
363
00:30:30,130 --> 00:30:33,480
- You promised to do the work, right? - Yes.
364
00:30:33,990 --> 00:30:35,260
Then you will finish it.
365
00:30:35,710 --> 00:30:37,870
So, if you promised it.
366
00:30:43,710 --> 00:30:47,100
I can even though I'm not sure.
367
00:30:48,320 --> 00:30:50,770
But my strength ...
368
00:30:52,590 --> 00:30:54,160
You believe ...
369
00:30:55,730 --> 00:30:57,880
It's on me every day.
370
00:31:13,310 --> 00:31:13,890
IF...
371
00:31:14,800 --> 00:31:20,050
We love each other, until the feeling was just that dear.
372
00:31:20,460 --> 00:31:26,180
So I began the new life in our baby within.
373
00:31:33,700 --> 00:31:34,740
Give attention apps!
374
00:31:36,550 --> 00:31:37,630
- Dad? - my son.
375
00:31:37,650 --> 00:31:39,290
- it's apps. - Tell apps.
376
00:31:39,450 --> 00:31:42,440
- volcano burst going. - a volcano? What?
377
00:31:42,480 --> 00:31:43,930
- father. - OK.
378
00:31:43,930 --> 00:31:47,580
I have been upset at everything.
379
00:31:48,150 --> 00:31:53,010
My dream in, a Field Commander working with one that is actual today.
380
00:31:53,080 --> 00:31:53,780
Who is it?
381
00:31:54,720 --> 00:31:56,470
Dad, I think I see him, I'll call you later.
382
00:31:56,500 --> 00:31:57,090
Then let's talk.
383
00:31:58,140 --> 00:32:01,520
Sir! I'm the local language assistant who came to get you.
384
00:32:01,650 --> 00:32:04,040
I think, you work with what I have qualified.
385
00:32:04,040 --> 00:32:08,410
But a lot of people saw the mold Medda, I was taken to identify you. It's my ability.
386
00:32:08,570 --> 00:32:09,880
- Tell. - I'm the AK
387
00:32:09,880 --> 00:32:11,280
Ajay Kumar. Come on.
388
00:32:11,760 --> 00:32:13,800
- Do you guide? - straight.
389
00:32:14,410 --> 00:32:16,610
Sir! I have apps!
390
00:32:16,680 --> 00:32:17,170
I know.
391
00:32:17,590 --> 00:32:20,090
I do not know what your Smart Phone apps that precious one.
392
00:32:20,150 --> 00:32:21,970
But this app is in Serbia will be a big help.
393
00:32:22,300 --> 00:32:23,290
4 languages can, sir.
394
00:32:23,430 --> 00:32:25,200
Serbian, Russian, German, Albanian language
395
00:32:25,250 --> 00:32:26,380
What has your neck.
396
00:32:27,410 --> 00:32:28,910
The tattoo is, it does the power.
397
00:32:28,980 --> 00:32:30,630
- That's nice. - is it?
398
00:32:30,630 --> 00:32:32,330
- but I was lucky, sir. - I know.
399
00:32:32,330 --> 00:32:35,990
You value the opportunity to work with the item to me by my friend, Sir
400
00:32:36,460 --> 00:32:37,890
- but I do not know, why? - you will be told why.
401
00:32:37,920 --> 00:32:39,700
is it? Soon another better.
402
00:32:41,270 --> 00:32:42,800
- Serbia War Museum -
403
00:32:42,880 --> 00:32:45,600
According to our intelligence, pretends to go around the world Natasha.
404
00:32:45,910 --> 00:32:48,510
Do you think Natasha is here replaced. Awesome!
405
00:32:48,820 --> 00:32:51,930
- What else can I ask you something? - Ask about a cup of coffee.
406
00:32:52,610 --> 00:32:56,190
Take pictures of Natasha's CCTV fōṭēj. - Sir!
407
00:32:56,490 --> 00:32:57,930
Let's do this.
408
00:33:00,960 --> 00:33:01,950
Hello! Say.
409
00:33:01,950 --> 00:33:04,660
The yālini what? It was replaced tell me your mouth is.
410
00:33:04,980 --> 00:33:07,360
That said, if you're so will be happy.
411
00:33:07,850 --> 00:33:11,880
Husband is happy to see the wife of the greatest gift.
412
00:33:13,190 --> 00:33:17,210
The thing that is wrong is to change your mind.
413
00:33:17,310 --> 00:33:20,570
Do not change the good news on that one stereotype.
414
00:33:20,890 --> 00:33:24,400
In the evening, I go to the doctor and hambvenna. I'll call you later.
415
00:33:24,530 --> 00:33:26,250
- Sir, we are. - Bye.
416
00:33:27,100 --> 00:33:27,910
take care.
417
00:33:28,870 --> 00:33:30,600
Natasha's face identifying the CCTV Cam is 100%.
418
00:33:30,700 --> 00:33:32,060
The CCTV Cam's 80% only.
419
00:33:32,090 --> 00:33:33,380
The CCTV Cam's 60% only.
420
00:33:33,620 --> 00:33:34,590
That one is.
421
00:33:59,440 --> 00:34:01,070
- What man? - Hey, how are you?
422
00:34:27,900 --> 00:34:30,080
The road was Natasha's seen several times.
423
00:34:30,860 --> 00:34:32,300
Have something important this road?
424
00:34:32,490 --> 00:34:33,050
Like what, sir?
425
00:34:33,050 --> 00:34:34,300
- a eyāpōrṭ? - No, sir.
426
00:34:34,450 --> 00:34:35,520
- a tram station? - No, sir.
427
00:34:35,700 --> 00:34:36,530
- School? - not.
428
00:34:36,530 --> 00:34:37,770
- shopping? - not.
429
00:34:37,770 --> 00:34:38,850
- a pub? - not.
430
00:34:43,950 --> 00:34:45,490
The hospital side there?
431
00:34:46,640 --> 00:34:49,600
Yes, sir. Princeton Hospital, the biggest city.
432
00:34:52,220 --> 00:34:53,520
Hello, Mister?
433
00:34:54,270 --> 00:34:55,050
Thank U.
434
00:34:55,800 --> 00:34:56,730
Princeton hospital, right?
435
00:35:02,150 --> 00:35:03,760
- get well soon. - Thank you, Uncle.
436
00:35:03,760 --> 00:35:05,050
- Good Morning. - Good Morning, sir.
437
00:35:05,050 --> 00:35:06,610
- Can you buy me a list fækalṭi, please? - Of course.
438
00:35:19,650 --> 00:35:22,460
Come with the room kanfarans doctors within 20 minutes.
439
00:35:26,280 --> 00:35:29,030
Apps, bring two cups of cappuccino.
440
00:35:30,180 --> 00:35:35,070
Sir, money is troubling. I think if enough is like two cups.
441
00:35:35,650 --> 00:35:37,690
Apps, bring two cups of cappuccino, please.
442
00:35:37,920 --> 00:35:38,780
Good, good.
443
00:35:39,380 --> 00:35:40,650
A wonderful day?
444
00:35:41,380 --> 00:35:42,520
You can not be happy about the live one?
445
00:35:43,000 --> 00:35:46,110
You Doctor La. Is the act of a good career.
446
00:35:46,440 --> 00:35:47,580
I respect you.
447
00:35:49,410 --> 00:35:50,840
I have a job.
448
00:35:51,510 --> 00:35:56,240
As you shed more light on the lives, the lives of my job is to get that one.
449
00:35:56,640 --> 00:35:58,540
They find not find one.
450
00:35:58,960 --> 00:36:00,370
One of the things that you can destroy destroy,
451
00:36:01,250 --> 00:36:02,290
That's my job.
452
00:36:02,400 --> 00:36:06,450
I also respect to your job, you do not think I do.
453
00:36:07,550 --> 00:36:12,430
You got the picture will appear on the laptop. It looked wait 30 seconds.
454
00:36:37,160 --> 00:36:39,240
Gentlemen, sorry embarrassing happened.
455
00:36:39,470 --> 00:36:40,600
You can go now.
456
00:36:48,920 --> 00:36:49,960
Doctor Alfred.
457
00:36:54,400 --> 00:36:55,650
Sir, your cappuccino.
458
00:36:55,650 --> 00:36:58,500
Apps, Give her a second cappuccino.
459
00:36:59,030 --> 00:36:59,840
Please.
460
00:36:59,990 --> 00:37:00,880
Thank you.
461
00:37:02,500 --> 00:37:06,420
The cappuccino is the surgeon so?
462
00:37:06,420 --> 00:37:15,700
Alfred, we found more time, freedom from a cafe, I'm the one girl asked about if,
463
00:37:15,740 --> 00:37:20,690
"Who is this, please, I do not know," you had to shout in this way.
464
00:37:20,860 --> 00:37:24,610
Well, I've answered you ad to question my way. It takes time.
465
00:37:25,040 --> 00:37:27,390
- Apps, we have a much longer? - 24 hours.
466
00:37:27,500 --> 00:37:29,930
Alfred, let's play a little.
467
00:37:29,930 --> 00:37:31,460
I'm going to ask three questions.
468
00:37:31,460 --> 00:37:34,000
If you honestly answer these three questions.
469
00:37:34,000 --> 00:37:36,650
Three'll have lost your chest dots.
470
00:37:40,550 --> 00:37:44,100
I was with her the whole time, he's ready when it did?
471
00:37:44,580 --> 00:37:45,440
Attention keys!
472
00:37:46,350 --> 00:37:49,580
Women's laptop was one plastic surgery came from here?
473
00:37:55,770 --> 00:37:57,210
I agree, sir.
474
00:37:58,690 --> 00:38:01,550
Apps, gotta play doctor, right?
475
00:38:01,550 --> 00:38:04,960
Please tell your people not to target at me, sir.
476
00:38:04,990 --> 00:38:05,960
Not kidding, sir.
477
00:38:06,030 --> 00:38:07,830
Did you her plastic surgery?
478
00:38:08,930 --> 00:38:10,480
Did you make changes in his face?
479
00:38:13,310 --> 00:38:14,460
He told it to you, sir.
480
00:38:18,210 --> 00:38:22,200
Like what you know is that his face after the surgery?
481
00:38:23,790 --> 00:38:26,720
"I'm telling the truth, remove her bandage before he went away."
482
00:38:26,720 --> 00:38:28,110
I do not know what he's like.
483
00:38:28,190 --> 00:38:30,670
He tells her how he looks now the route.
484
00:38:30,690 --> 00:38:33,120
He says he will appeal to the truth.
485
00:38:37,000 --> 00:38:40,570
- A girl's new face, we find out. - Great!
486
00:38:40,650 --> 00:38:42,970
Good tip, sir. We want to celebrate this success.
487
00:38:43,030 --> 00:38:47,680
After the success of millions of genuine or not say that my dictionary, apps.
488
00:38:49,010 --> 00:38:50,100
- Apps! - Sir!
489
00:38:54,330 --> 00:38:54,990
Tell a friend.
490
00:38:55,240 --> 00:38:57,130
Natasha I think we're a lot closer.
491
00:38:57,640 --> 00:38:58,490
Awesome!
492
00:38:59,180 --> 00:39:03,030
His face is the new face recognition to match 20% fit.
493
00:39:03,220 --> 00:39:08,730
The 20% line where the person works everywhere tag me with GPRS.
494
00:39:08,820 --> 00:39:10,480
Now we have to face this new hunt.
495
00:39:10,480 --> 00:39:12,880
Hello, emergency. I want to make a quick call.
496
00:39:12,880 --> 00:39:13,750
Big hurry.
497
00:39:13,880 --> 00:39:15,610
Listen! The hunt began.
498
00:39:15,790 --> 00:39:17,070
Go to good places.
499
00:39:17,290 --> 00:39:20,440
CCTV report to me once every three serious fōṭēj one minutes, quickly.
500
00:39:20,870 --> 00:39:23,590
Money do not get the right ad paid for either.
501
00:39:24,270 --> 00:39:27,910
What do I have to learn this? If I'm right, but some Tips?
502
00:39:28,700 --> 00:39:30,070
Okay, so we legion.
503
00:39:33,890 --> 00:39:36,550
- can not imagine. - Do you have something to say?
504
00:39:36,950 --> 00:39:37,570
Yes, sir.
505
00:39:38,070 --> 00:39:40,150
- I do not understand how to stay here. - It's okay.
506
00:39:40,750 --> 00:39:42,220
As you go forward.
507
00:39:42,900 --> 00:39:44,070
Sir.
508
00:39:44,470 --> 00:39:46,790
Why do not you talk to confidential information from a Public Booth?
509
00:39:46,840 --> 00:39:48,810
If one of your credit over the phone, I say forget it.
510
00:39:49,200 --> 00:39:50,290
You doubt?
511
00:39:52,020 --> 00:39:54,060
Sir, get can not take credit.
512
00:40:02,960 --> 00:40:04,300
Sir, time to go.
513
00:40:04,300 --> 00:40:05,640
The citreda are important?
514
00:40:07,260 --> 00:40:10,260
Sir, your attention is the case of coffee, not koppeṭa not together.
515
00:40:51,870 --> 00:40:52,440
Sugar ...
516
00:40:53,000 --> 00:40:53,950
Sugar photograph?
517
00:40:57,840 --> 00:40:58,410
Sugar.
518
00:41:01,550 --> 00:41:02,590
I asked for sugar.
519
00:41:04,970 --> 00:41:05,960
Sugar photograph?
520
00:41:05,960 --> 00:41:08,300
Sir, this is your friend, not a house, right?
521
00:41:13,170 --> 00:41:15,040
He's not asking you, not sugar.
522
00:41:15,130 --> 00:41:16,000
Where's the sugar?
523
00:41:21,700 --> 00:41:25,460
Public phone travel spoke for 5 minutes, they came after me.
524
00:41:25,860 --> 00:41:27,480
Their network as well.
525
00:41:29,310 --> 00:41:30,900
Then I came to hell?
526
00:41:32,620 --> 00:41:35,510
And these guys did andannada also grants coins phone?
527
00:41:35,740 --> 00:41:38,490
They say they would not come after you after the girl.
528
00:41:38,820 --> 00:41:40,300
I'm itching to sperm, although the instructions?
529
00:41:40,700 --> 00:41:41,650
To forgive,?
530
00:41:42,160 --> 00:41:42,800
it's OK.
531
00:41:44,890 --> 00:41:46,230
Why then did she?
532
00:41:50,450 --> 00:41:52,180
Coming after her 120 countries?
533
00:41:54,440 --> 00:41:56,050
Her worth 100 billion?
534
00:41:56,080 --> 00:41:59,050
We've been looking for a long time about him. But you found him easily.
535
00:41:59,130 --> 00:42:01,290
We thought you'd go after it, we can find her that.
536
00:42:01,810 --> 00:42:07,500
These people can not hunt their way to disrupt hunting.
537
00:42:07,680 --> 00:42:11,240
We also have found her more kavuruharit.
538
00:42:11,390 --> 00:42:13,010
Tracking to go there.
539
00:42:13,600 --> 00:42:14,540
Know who.
540
00:42:18,370 --> 00:42:19,870
Looks like Natasha boyfriend stayed.
541
00:42:19,870 --> 00:42:21,920
Ælbēniyānuvō her to catch him in there.
542
00:42:21,890 --> 00:42:25,510
If the girl was a boy, abducted a group of Albanian Natasha catch him.
543
00:42:25,540 --> 00:42:27,300
He is the bait to catch her preparedness.
544
00:42:27,840 --> 00:42:29,130
It's more interesting to.
545
00:42:32,210 --> 00:42:33,030
Sir, sir!
546
00:42:33,770 --> 00:42:35,440
What money?
547
00:42:35,440 --> 00:42:37,680
Cups of coffee to.
548
00:42:39,300 --> 00:42:40,940
Sir, how do you say there is going to walk?
549
00:42:40,960 --> 00:42:42,780
We have an inside its own 11 witnesses left.
550
00:42:42,780 --> 00:42:46,520
It'd be an investigation, the court, we aparādavēdīyā cases kill.
551
00:42:46,720 --> 00:42:47,870
A lot of work will have to.
552
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
11 Sir pocket.
553
00:42:49,070 --> 00:42:49,730
Come this way.
554
00:42:49,730 --> 00:42:51,080
What will the other side?
555
00:42:51,440 --> 00:42:55,020
Half ate a burger, coffee, sugar ... our fingerprints everywhere.
556
00:42:55,100 --> 00:42:55,800
Please come to this side.
557
00:42:55,810 --> 00:42:57,030
Why, what's wrong on this side?
558
00:42:57,580 --> 00:42:59,790
- 11 witnesses, sir. - 11, not 12.
559
00:42:59,820 --> 00:43:00,850
11 is, sir.
560
00:43:01,320 --> 00:43:04,080
One burger, one coffee, one sugar, that my glasses.
561
00:43:09,310 --> 00:43:11,600
Sir, the 12th one bōmbeda? - Yes.
562
00:43:13,370 --> 00:43:16,910
- then we go work? - to yourself, sir, I will come.
563
00:43:25,700 --> 00:43:27,370
I think a lot before someone something to do.
564
00:43:28,260 --> 00:43:29,820
Boat House was then either right?
565
00:43:30,250 --> 00:43:31,440
The karunāvakda sir?
566
00:43:32,390 --> 00:43:33,390
Pull it.
567
00:43:34,850 --> 00:43:35,850
Fights without a shot.
568
00:43:51,240 --> 00:43:53,840
Sir, this is one of Croatia-Serbia Border. Too dangerous.
569
00:43:54,040 --> 00:43:56,360
We'll come with more people. Should not, sir?
570
00:43:56,430 --> 00:43:57,610
Go, sir.
571
00:44:02,120 --> 00:44:03,810
Oh, burying a dead road showing.
572
00:44:04,340 --> 00:44:07,160
Those who attacked the skin, but I seen people without shirts?
573
00:44:08,520 --> 00:44:10,550
We go back, sir.
574
00:44:51,140 --> 00:44:53,210
Apps, you know Albanian?
575
00:44:53,210 --> 00:44:53,910
Know, sir.
576
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Now I tell them that.
577
00:44:55,770 --> 00:44:56,480
The coffee?
578
00:44:57,710 --> 00:45:01,660
Their boss nāvot here by 5 minutes, I will finish the entire group.
579
00:45:04,540 --> 00:45:07,450
The gang? You're alone? Do not joke.
580
00:45:10,910 --> 00:45:11,880
Seriously?
581
00:45:12,810 --> 00:45:13,440
Tell them.
582
00:45:14,710 --> 00:45:15,820
Give a minute, sir.
583
00:45:20,950 --> 00:45:22,270
- Dad? - my son.
584
00:45:22,360 --> 00:45:23,540
The puckish prakasam talking,
585
00:45:23,610 --> 00:45:24,140
Tell my son.
586
00:45:24,140 --> 00:45:26,420
- Apps? - Sir, earlier said it was my name.
587
00:45:26,780 --> 00:45:30,150
"Learn from the language of friendship bring," said that for yourself. - Yes.
588
00:45:30,340 --> 00:45:32,510
The relationship came to me bēraganiyida?
589
00:45:32,600 --> 00:45:33,920
- Where are you, boy? - Dad!
590
00:45:34,040 --> 00:45:35,260
Puckish prakāsam!
591
00:45:36,310 --> 00:45:38,250
- I want to say? - to put.
592
00:45:39,460 --> 00:45:41,680
If this is so is suicide.
593
00:45:42,780 --> 00:45:44,260
Attention keys!
594
00:45:47,890 --> 00:45:49,040
Sir said.
595
00:45:49,040 --> 00:45:52,100
Boston lost their grandmother. He's come back to that time.
596
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
- We'll come another day, right? - Apps!
597
00:45:55,280 --> 00:45:56,870
I said to tell you what you did not.
598
00:45:56,980 --> 00:45:58,220
Albanian language you understand?
599
00:45:58,220 --> 00:46:00,830
He did not say one word that I got it.
600
00:46:11,250 --> 00:46:13,610
- I am the boss. - Do not joke.
601
00:46:14,960 --> 00:46:16,110
You're not the boss.
602
00:46:16,110 --> 00:46:20,170
Back home, gun in hand, our guy is the boss.
603
00:46:41,480 --> 00:46:42,880
Apps, close the gate.
604
00:46:49,030 --> 00:46:51,350
If our country does not need one gun is boss.
605
00:47:38,280 --> 00:47:40,310
- Apps, come right. - Yes, sir.
606
00:48:24,590 --> 00:48:26,350
Sir!
607
00:49:03,260 --> 00:49:04,500
If we gonna get out of here alive.
608
00:49:05,000 --> 00:49:06,200
He's going to kill us, threatening sir.
609
00:49:09,780 --> 00:49:11,540
Convert, do not worry.
610
00:49:12,140 --> 00:49:13,640
Could be upset if the blood pressure.
611
00:49:14,080 --> 00:49:15,890
If bleeding blood pressure increase.
612
00:49:16,390 --> 00:49:20,390
Because I cut Ur artery.
613
00:49:23,150 --> 00:49:26,890
There may save your life from Medicaid in 15 minutes.
614
00:49:27,100 --> 00:49:28,930
You have no choice.
615
00:49:28,930 --> 00:49:32,790
Where the blood-so hard to
616
00:49:32,890 --> 00:49:35,170
15 minutes, 20 minutes to.
617
00:49:35,630 --> 00:49:36,470
Make your choice.
618
00:49:38,020 --> 00:49:41,750
If you have questions to answer.
619
00:49:42,550 --> 00:49:44,670
Where are you keeping the boy this girl?
620
00:49:47,190 --> 00:49:48,650
Dark to catch.
621
00:49:52,830 --> 00:49:54,330
Quickly off. We do not have time.
622
00:49:54,820 --> 00:49:56,330
I'm not you.
623
00:49:57,490 --> 00:49:59,310
- He says that will kill us. - to hold strong.
624
00:50:03,290 --> 00:50:05,220
- he said, sir. - Good.
625
00:50:11,550 --> 00:50:13,150
The girl's boy she knew.
626
00:50:18,010 --> 00:50:19,500
He has heard about the girl hit her.
627
00:50:20,060 --> 00:50:21,040
But he died.
628
00:50:30,600 --> 00:50:32,170
- Tell a friend. - friend.
629
00:50:32,640 --> 00:50:35,530
There are places for 20% recognizes face.
630
00:50:35,930 --> 00:50:37,480
- Tell. - details of it ready.
631
00:50:37,490 --> 00:50:38,730
We've put signs.
632
00:50:38,960 --> 00:50:41,330
Now is your time frame where the zinc ...
633
00:50:41,560 --> 00:50:46,550
Now where are you ... several times she has come there.
634
00:50:46,570 --> 00:50:48,680
- Are you sure? - sure.
635
00:50:48,950 --> 00:50:49,950
When exactly?
636
00:50:50,000 --> 00:50:52,090
- Rachel. - 12-02-2017
637
00:50:52,280 --> 00:50:55,320
When I hear the boy brought here.
638
00:50:57,810 --> 00:50:59,650
- 12-02-2017 - It is the day.
639
00:50:59,890 --> 00:51:00,850
I'll call you later.
640
00:51:01,120 --> 00:51:03,860
I learned about her boyfriend, Natasha have here.
641
00:51:04,030 --> 00:51:06,650
He managed to have spoken to her.
642
00:51:06,700 --> 00:51:09,350
She has played at times occasionally roam the Albanian area.
643
00:51:09,400 --> 00:51:12,000
How did he talk to her?
644
00:51:13,430 --> 00:51:14,720
Ask him about the dead body.
645
00:51:25,240 --> 00:51:25,800
Sir!
646
00:51:26,140 --> 00:51:26,980
- open it. - Open.
647
00:51:43,590 --> 00:51:44,740
Take photos.
648
00:51:59,540 --> 00:52:00,480
Hæmilaṭan hospital.
649
00:52:02,630 --> 00:52:03,200
Hello?
650
00:52:03,200 --> 00:52:06,790
There's a tag that is sihinætuva C2386 your hospital. He's talking about in this regard.
651
00:52:06,880 --> 00:52:10,250
- C2386 is the Department of cardiac problems, sir. I'll connect now.
652
00:52:10,270 --> 00:52:10,910
Thank you.
653
00:52:10,910 --> 00:52:13,700
C2386, it's beautiful code.
654
00:52:13,860 --> 00:52:14,890
Father?
655
00:52:14,950 --> 00:52:18,920
It's a device have shown heart and maintain heart rate.
656
00:52:19,020 --> 00:52:21,640
Can I have a place to stay track your piyakuruven?
657
00:52:21,710 --> 00:52:24,280
If you can track, but has pleaded off.
658
00:52:24,360 --> 00:52:26,450
- the patient alive? - I'll call you later.
659
00:52:29,330 --> 00:52:37,810
She pleaded to hack this is where she's looking.
660
00:52:38,310 --> 00:52:39,660
But she has not come in.
661
00:52:39,830 --> 00:52:42,190
After her death, piyakuruvat stopped.
662
00:52:42,800 --> 00:52:43,920
She messed up.
663
00:52:44,480 --> 00:52:46,440
Now we need to make this work pleaded.
664
00:52:47,000 --> 00:52:49,610
This is the only weapon she works.
665
00:52:50,760 --> 00:52:53,270
Apps, what are you talking about?
666
00:52:53,420 --> 00:52:56,180
When asked about the way the door to get out of here.
667
00:52:57,230 --> 00:52:57,900
come here.
668
00:52:59,700 --> 00:53:00,890
Let's go the way you came.
669
00:53:03,370 --> 00:53:06,190
- This will protect you. - Sir, I have come to trust you.
670
00:53:06,340 --> 00:53:07,540
Curfew is this?
671
00:53:10,000 --> 00:53:11,410
Everything will have to protect.
672
00:53:12,120 --> 00:53:12,700
Come on.
673
00:53:13,660 --> 00:53:14,510
Open.
674
00:53:25,560 --> 00:53:26,830
So this is mine kabāyakda?
675
00:53:27,070 --> 00:53:28,540
Scans earlier it is mine.
676
00:53:31,170 --> 00:53:32,500
I shot this imbued blasted.
677
00:53:32,670 --> 00:53:35,640
Gæssilā automatically trigger the bomb.
678
00:53:37,070 --> 00:53:39,580
It covers 600 meters.
679
00:53:40,730 --> 00:53:43,310
No need to translate. They will understand it.
680
00:53:43,530 --> 00:53:45,290
No need to worry language.
681
00:54:01,850 --> 00:54:02,850
What's the plan. AK?
682
00:54:03,340 --> 00:54:04,830
Pleaded reboot, apps.
683
00:54:06,600 --> 00:54:07,600
All right, sir.
684
00:54:07,760 --> 00:54:10,570
Sir, someone to hack a Web hospital, sir.
685
00:54:10,770 --> 00:54:13,590
Hackers hack to find a place.
686
00:54:13,660 --> 00:54:15,440
Hack going to happen with India æmarikāvenuyi.
687
00:54:15,510 --> 00:54:16,510
Australia, Japan
688
00:54:16,550 --> 00:54:18,190
Russia, China, France
689
00:54:18,220 --> 00:54:24,070
We in India, the USA, Australia, Japan, China, France, caught them all go, sir.
690
00:54:25,220 --> 00:54:29,440
He pretended to be like that happens in the world to hack prowl.
691
00:54:29,990 --> 00:54:31,580
Natasha is not easy to catch.
692
00:54:31,850 --> 00:54:33,140
He's been using the latest technology.
693
00:54:33,390 --> 00:54:35,270
We'll use the most powerful weapon.
694
00:54:35,660 --> 00:54:36,490
Love.
695
00:54:37,070 --> 00:54:37,740
Much love.
696
00:54:38,270 --> 00:54:42,710
Natasha Valentine build a picture using hōlōgrǣm.
697
00:54:43,080 --> 00:54:46,080
Let this game.
698
00:54:46,390 --> 00:54:47,910
I'll set up a holōgrǣm.
699
00:55:05,410 --> 00:55:07,930
Holōgrǣm to shoot people in the places where.
700
00:55:08,350 --> 00:55:11,290
Natāṣaṭayi the other ones do not feel good about this suspect.
701
00:55:11,850 --> 00:55:14,520
This is as it should hōlōgrǣm real man.
702
00:55:21,550 --> 00:55:24,100
- Enable piyakuruvat. - Yes, sir.
703
00:55:24,230 --> 00:55:25,230
When it turns into.
704
00:55:31,600 --> 00:55:33,840
- 4 exit is. - Sean, A exit.
705
00:55:34,060 --> 00:55:35,650
- Sydney. - report, sir.
706
00:55:35,700 --> 00:55:37,030
- Rachel. - Positioning, sir.
707
00:55:37,120 --> 00:55:38,610
Sniper AX1: 1 direction
708
00:55:39,050 --> 00:55:41,270
Sniper AX2: 9 direction
709
00:55:41,310 --> 00:55:43,580
Sniper AX7: 4 direction
710
00:55:43,720 --> 00:55:45,870
Natasha, will hack a hospital Web site.
711
00:55:46,000 --> 00:55:47,860
Pleaded's spot.
712
00:55:48,140 --> 00:55:49,550
Electronics confirmation!
713
00:55:50,460 --> 00:55:53,510
She's the one to hack CCTV hōlōgrǣm
714
00:55:53,570 --> 00:55:56,280
Her boyfriend looks. Visual confirmation!
715
00:55:56,310 --> 00:56:00,010
AK! The side of the CCTV cameras are all one off.
716
00:56:02,240 --> 00:56:03,970
We will not Visual. Do not see anything.
717
00:56:07,370 --> 00:56:12,650
AK is thinking right, Natasha here catch our trap.
718
00:56:12,820 --> 00:56:14,010
One of the good news.
719
00:56:15,080 --> 00:56:16,290
Dole'm here.
720
00:56:25,940 --> 00:56:27,440
Target Electronics eyes nothing.
721
00:56:27,480 --> 00:56:29,230
We are not around the world
722
00:56:29,980 --> 00:56:34,270
Europe or sarbiyāvet
723
00:56:34,510 --> 00:56:36,670
This is the way around.
724
00:56:37,310 --> 00:56:38,190
Where is she?
725
00:56:42,930 --> 00:56:46,020
The whole region was hampered by electricity.
726
00:56:49,420 --> 00:56:52,530
Hōlōgrǣm either going without electricity. Bæṭariyet electricity is more like 2 minutes.
727
00:56:52,700 --> 00:56:55,360
He can not stop coming here without electricity. She has to be the closest.
728
00:56:57,310 --> 00:56:59,590
He's here.
729
00:57:00,890 --> 00:57:02,820
He's one of them.
730
00:57:03,160 --> 00:57:03,960
Can anyone that?
731
00:57:05,910 --> 00:57:07,860
One minute hōlōgrǣm go without.
732
00:57:13,290 --> 00:57:16,480
She sees hōlōgrǣm is not going away, he thought it would be a trap.
733
00:57:16,580 --> 00:57:17,920
Just wait.
734
00:57:20,440 --> 00:57:21,620
Check to be head girl sandals.
735
00:57:22,000 --> 00:57:23,700
- right now - where are you?
736
00:57:25,310 --> 00:57:26,100
Sorry!
737
00:57:26,130 --> 00:57:28,360
Holōgrǣm to stay another 30 seconds.
738
00:57:30,580 --> 00:57:32,090
Do something quickly.
739
00:57:34,600 --> 00:57:35,460
20 seconds.
740
00:57:38,430 --> 00:57:40,710
We holōgrǣm one battery means more to lose by 10 seconds.
741
00:57:41,880 --> 00:57:42,780
Plan B's go together.
742
00:57:43,180 --> 00:57:44,920
Plan B?
743
00:57:44,920 --> 00:57:45,930
What is that?
744
00:57:45,930 --> 00:57:46,890
What is Plan B?
745
00:57:46,890 --> 00:57:50,160
Do not plan a B. I know the AK.
746
00:57:50,440 --> 00:57:51,450
Pudumakirīmak not.
747
00:57:51,790 --> 00:57:52,950
Thank you, friend.
748
00:57:56,420 --> 00:58:00,000
Happened to run from place to blast everyone daughter.
749
00:58:00,310 --> 00:58:01,010
Okay.
750
00:58:05,020 --> 00:58:09,160
One, the blast happened toward her daughter.
751
00:58:11,790 --> 00:58:13,440
That's our Natasha.
752
00:58:14,850 --> 00:58:16,050
Stay focused.
753
00:58:26,680 --> 00:58:27,870
Here you are.
754
00:58:29,500 --> 00:58:31,190
Rachel, look at your left side. Go! Go! Go!
755
00:58:31,300 --> 00:58:32,020
Okay.
756
00:58:39,130 --> 00:58:41,830
- Rachel, catch catch him. - All right.
757
00:58:51,060 --> 00:58:52,990
Her sight going to find her!
758
00:58:54,900 --> 00:58:57,240
- Sir, a lot of people are in your head sandals. - can not find him, sir.
759
00:58:57,650 --> 00:58:58,650
We're all looking for him.
760
00:59:03,840 --> 00:59:05,320
That's right.
761
00:59:10,620 --> 00:59:12,700
- eating and eating, you hear me? - Can you hear me?
762
00:59:13,550 --> 00:59:16,020
- Natasha, not to communicate. -helō? Eating. Eating.
763
00:59:16,350 --> 00:59:18,310
- What's going on, Mike? - Sir, you hear me?
764
00:59:18,440 --> 00:59:20,140
- get back to communication. - I can not!
765
00:59:44,530 --> 00:59:46,690
Had found him, let's go quickly.
766
01:00:18,230 --> 01:00:19,220
Boss, look.
767
01:00:20,350 --> 01:00:21,710
Let's go, let's go.
768
01:00:23,310 --> 01:00:24,460
Natasha goes way now.
769
01:00:26,080 --> 01:00:26,690
Awesome!
770
01:00:56,990 --> 01:00:58,190
Hey, stay on.
771
01:00:58,620 --> 01:00:59,340
Sir!
772
01:01:28,330 --> 01:01:30,440
See him. - catch her.
773
01:01:44,390 --> 01:01:45,620
Natasha is in sight.
774
01:02:34,850 --> 01:02:36,870
Natasha, bike, get in!
775
01:02:39,820 --> 01:02:41,030
Hurry Up.
776
01:03:59,190 --> 01:04:01,740
Natasha, come forward, come on.
777
01:04:21,350 --> 01:04:22,110
Honey.
778
01:04:22,270 --> 01:04:23,700
- Tell yālinī. - Are you okay?
779
01:04:26,990 --> 01:04:27,760
I'm fine, honey.
780
01:04:28,060 --> 01:04:29,600
My happiness can not bear.
781
01:04:30,230 --> 01:04:33,460
Now I'm going to hear our baby's heartbeat.
782
01:04:33,770 --> 01:04:34,870
You listen to?
783
01:04:35,330 --> 01:04:36,270
Of course.
784
01:04:50,480 --> 01:04:51,360
You hear that?
785
01:04:53,270 --> 01:04:54,530
Are you okay?
786
01:04:56,580 --> 01:04:57,670
take care.
787
01:04:58,560 --> 01:04:59,410
Not just
788
01:04:59,770 --> 01:05:00,190
Now
789
01:05:01,380 --> 01:05:03,430
You're waiting for another life.
790
01:05:07,140 --> 01:05:07,990
Okay.
791
01:06:34,570 --> 01:06:36,640
Safe houses since 2957 reported to AK.
792
01:06:49,230 --> 01:06:49,990
Eat.
793
01:07:05,820 --> 01:07:08,370
.Carla not, I dont have you shot.
794
01:07:08,770 --> 01:07:10,510
Mom, Dad, I do not.
795
01:07:12,110 --> 01:07:13,220
Computer is everything to me.
796
01:07:14,450 --> 01:07:16,840
Hacker. I will hack for money.
797
01:07:17,330 --> 01:07:20,380
Someone gave me a code algorithm to hack it.
798
01:07:21,220 --> 01:07:22,450
He knew that I hacked into.
799
01:07:22,850 --> 01:07:24,800
I did not know about it vepan that code.
800
01:07:26,880 --> 01:07:29,630
This life is not because I wanted to.
801
01:07:31,050 --> 01:07:32,520
Can not bear the pain of not.
802
01:07:33,820 --> 01:07:37,390
Endless pain, screaming death
803
01:07:39,220 --> 01:07:41,130
Yeah me to my face
804
01:07:42,250 --> 01:07:43,580
Can not change my heart.
805
01:07:46,850 --> 01:07:47,670
To trying your.
806
01:07:47,920 --> 01:07:49,750
AK, where Natasha?
807
01:07:50,080 --> 01:07:51,070
He's here.
808
01:07:51,460 --> 01:07:52,240
Drive?
809
01:07:52,510 --> 01:07:53,820
- here too. - Great!
810
01:07:53,950 --> 01:07:56,000
Ḍikripṣan drive took Natasha to kill.
811
01:08:06,570 --> 01:08:07,520
I'll call you later.
812
01:08:08,340 --> 01:08:09,670
You kill me, sir?
813
01:08:11,430 --> 01:08:13,990
I'd like to live.
814
01:08:18,680 --> 01:08:20,460
I feel alive.
815
01:08:23,590 --> 01:08:26,620
I've got two other vepan ækṭivēṭ can drive only two.
816
01:08:26,740 --> 01:08:28,950
And everything can close the drive only.
817
01:08:29,020 --> 01:08:31,940
The satellites have a higher power's technical compartment.
818
01:08:32,380 --> 01:08:38,550
Two-hour journey. If we can get yāganna two hours, I can drive ḍikripṣan use vepans Disable forever.
819
01:08:40,550 --> 01:08:42,320
Takes time. Take me there.
820
01:08:42,810 --> 01:08:43,740
believe me.
821
01:08:45,330 --> 01:08:46,330
Stay here.
822
01:08:47,660 --> 01:08:50,270
- AK. - Lady Natasha telling the truth.
823
01:08:50,560 --> 01:08:52,270
She's guilty, but he is not lying.
824
01:08:52,980 --> 01:08:55,210
If the right way, I think she is innocent.
825
01:08:55,680 --> 01:08:57,160
I believe her.
826
01:08:58,190 --> 01:08:59,100
I'll help him.
827
01:08:59,600 --> 01:09:02,720
Friend, your right decisions all the time. We will trust you.
828
01:09:12,500 --> 01:09:14,830
Satellite studio there is the Mount.
829
01:09:16,420 --> 01:09:17,480
Takes time.
830
01:09:17,860 --> 01:09:19,150
Amid traffic Armed caught.
831
01:09:19,680 --> 01:09:23,610
I can see here on the traffic situation around anyway yesterday.
832
01:09:23,640 --> 01:09:25,160
- Can you do that? - a little slice of it.
833
01:09:25,160 --> 01:09:29,710
I can hack traffic cameras here. - What can not you?
834
01:09:40,420 --> 01:09:42,870
- What happened? - No checkpoint koyivelāvakavat found here.
835
01:09:42,920 --> 01:09:43,890
Are you sure?
836
01:09:48,410 --> 01:09:49,620
This new campus.
837
01:09:51,870 --> 01:09:53,000
Already late.
838
01:09:53,780 --> 01:09:54,870
What's going on here?
839
01:09:55,640 --> 01:09:57,300
Just relax.
840
01:09:57,300 --> 01:09:58,600
I'm sick, I want to go.
841
01:09:58,600 --> 01:09:59,640
Every little bit to stay.
842
01:10:15,990 --> 01:10:16,990
What's going on?
843
01:10:18,550 --> 01:10:19,490
do not be afraid.
844
01:10:20,150 --> 01:10:23,940
Listen carefully. No one does not know what happens the next five minutes.
845
01:10:25,200 --> 01:10:26,280
Hiding.
846
01:10:27,920 --> 01:10:30,040
Do not get down out of the car for some reason.
847
01:10:32,270 --> 01:10:33,230
Do not worry.
848
01:12:24,320 --> 01:12:25,380
Natasha!
849
01:12:25,910 --> 01:12:27,070
Get in the car!
850
01:12:28,260 --> 01:12:28,940
Come out!
851
01:12:30,570 --> 01:12:31,370
Quickly!
852
01:12:32,970 --> 01:12:34,170
Natasha, look out!
853
01:13:13,450 --> 01:13:14,230
Natasha!
854
01:13:14,530 --> 01:13:15,860
Do eye lids, Hold.
855
01:13:16,030 --> 01:13:17,120
I take you to the hospital.
856
01:13:18,690 --> 01:13:21,750
I always ran away from life.
857
01:13:22,880 --> 01:13:30,710
At least I mærenakoṭavat, where running is not the same place, from the eyes to close to.
858
01:13:32,600 --> 01:13:33,600
Natasha!
859
01:13:34,050 --> 01:13:35,050
Hold on.
860
01:13:35,880 --> 01:13:36,880
Natasha!
861
01:14:56,610 --> 01:14:57,330
Brilliant!
862
01:14:58,240 --> 01:14:59,450
What happened, inclusive?
863
01:15:00,210 --> 01:15:01,330
- What happened? - Friend
864
01:16:12,590 --> 01:16:13,950
Hello, dear ...
865
01:16:15,280 --> 01:16:16,110
Hello?
866
01:16:26,890 --> 01:16:27,890
Hello?
867
01:16:30,450 --> 01:16:31,920
Hello? Please tell us something
868
01:16:32,040 --> 01:16:33,750
What is there to say.
869
01:16:37,820 --> 01:16:38,820
Oh, my God!
870
01:16:41,870 --> 01:16:43,790
Oh, you do not say a word.
871
01:16:48,210 --> 01:16:50,110
Please speak a word.
872
01:16:52,270 --> 01:16:54,560
You'll be back to tell. Please!
873
01:16:54,560 --> 01:16:57,100
For me, coming back to tell you.
874
01:16:59,180 --> 01:17:01,980
You're always promised your oversaw.
875
01:17:02,970 --> 01:17:03,970
Promise.
876
01:17:05,020 --> 01:17:07,620
I promise to come back for me.
877
01:17:13,410 --> 01:17:16,530
I'm coming back ...
878
01:17:27,060 --> 01:17:32,120
Just like the Phoenix bird, he gets up over the ashes!
879
01:17:35,290 --> 01:17:38,750
If the enemy is defined as the person he is!
880
01:17:41,130 --> 01:17:49,040
We'll destroy karāhama, happiness and will give him the honor that was destroyed.
881
01:17:51,190 --> 01:17:52,400
It's fun!
882
01:17:55,320 --> 01:17:58,390
We ran into the man, he's not a normal person.
883
01:18:01,260 --> 01:18:04,730
Death is defeated!
884
01:18:06,110 --> 01:18:08,520
Now is the real play begins!
885
01:18:08,600 --> 01:18:17,230
Naveen likes the subtitles for logistical zoom.lk.
886
01:18:23,000 --> 01:18:25,180
AK We are know that shot him?
887
01:18:25,630 --> 01:18:27,210
Not at all.
888
01:18:27,840 --> 01:18:29,010
You sure?
889
01:18:29,040 --> 01:18:33,490
- How to offer? - You and I still live venavane, that's why the policy.
890
01:18:33,650 --> 01:18:41,010
If he's got the right to know our character, this time our bags of corpses that are then.
891
01:18:41,040 --> 01:18:46,700
AK Safe House from taking a CTS device, GPS has enēbal.
892
01:18:46,760 --> 01:18:50,330
Takkeṭama, use it to find the AK.
893
01:18:50,390 --> 01:18:52,430
- Hurry Up. - I got a code.
894
01:18:53,770 --> 01:18:58,670
AK vepan drive from taking this road, he assured Let's really dead.
895
01:18:58,880 --> 01:19:05,500
From the top down until the bottom pieces to put alukaralā.
896
01:19:05,980 --> 01:19:08,650
His body to burn off.
897
01:19:09,080 --> 01:19:13,270
Want to see his gray peppered hulagaṭa.
898
01:19:13,960 --> 01:19:15,310
Brilliant, we had the coordinates.
899
01:19:20,970 --> 01:19:24,870
Want to do more than training, to face the risk, be strategic,
900
01:19:25,720 --> 01:19:27,770
Terrible murder
901
01:19:28,610 --> 01:19:30,840
Vepans meant these things than.
902
01:19:31,370 --> 01:19:34,870
The next hour is ... is it real Chaleng.
903
01:19:36,220 --> 01:19:37,830
This is one of the Electronics contact Lenz.
904
01:19:38,350 --> 01:19:41,410
What you see, I can see it from here.
905
01:19:44,730 --> 01:19:47,700
- Lady, you see? - Yes, I see.
906
01:19:47,790 --> 01:19:49,000
This is one of the audio device.
907
01:19:49,280 --> 01:19:52,440
You can ask me to hear anything from here.
908
01:19:53,010 --> 01:19:55,550
- Lady, hear me? - clearly.
909
01:19:55,690 --> 01:19:58,210
And more importantly you have the weapon ...
910
01:19:58,240 --> 01:19:59,690
Friendship!
911
01:19:59,760 --> 01:20:01,150
Hariyākarava use it.
912
01:20:01,920 --> 01:20:03,110
We put down the AK!
913
01:20:03,540 --> 01:20:04,300
IF !
914
01:20:06,830 --> 01:20:08,110
AK, your friend Mike come.
915
01:20:08,260 --> 01:20:10,420
Where are you AK? Your friend Mike come.
916
01:20:10,780 --> 01:20:12,760
Inclusive, where thermal image is?
917
01:20:12,760 --> 01:20:14,930
Thermal Image get satellite link done.
918
01:20:15,050 --> 01:20:17,370
AK'll soon see in there.
919
01:20:17,390 --> 01:20:18,340
See your right side.
920
01:20:18,370 --> 01:20:18,920
Okay.
921
01:20:35,900 --> 01:20:37,310
- Hi AK - Rachel.
922
01:20:37,310 --> 01:20:38,310
- What friend. - Mike.
923
01:20:39,000 --> 01:20:40,900
Hey, how? - We're fine, AK.
924
01:20:41,040 --> 01:20:43,340
Surprised to see you like this.
925
01:20:43,360 --> 01:20:47,190
Our boss to others that we do not know here.
926
01:20:47,250 --> 01:20:51,400
Exhaust carefully here you is the brilliant appended plan.
927
01:20:51,610 --> 01:20:55,020
You will not mistake it to prove that priority will.
928
01:20:55,110 --> 01:21:00,130
I can not say with words how happy I came to see you.
929
01:21:00,640 --> 01:21:04,680
You're not alone in this battle. We are with you.
930
01:21:04,700 --> 01:21:07,050
Little baby, that's the fourth grade.
931
01:21:07,180 --> 01:21:08,880
Ask where vepan drive.
932
01:21:09,300 --> 01:21:10,420
Vepan drive where?
933
01:21:11,440 --> 01:21:13,530
It's inside. Come on.
934
01:21:18,550 --> 01:21:20,870
Eye, do not look at him, he's hook here.
935
01:21:21,180 --> 01:21:23,500
Calm down, eyes slowly to control the ball.
936
01:21:23,670 --> 01:21:25,700
Do not accept suspicious.
937
01:21:26,090 --> 01:21:29,380
Or, you're not coming back.
938
01:21:30,530 --> 01:21:33,390
Vepan soon got the code ...
939
01:21:33,440 --> 01:21:34,480
Do not hit back.
940
01:21:35,310 --> 01:21:38,030
Stick back.
941
01:21:40,910 --> 01:21:42,550
Mike, Rachel ...
942
01:21:42,980 --> 01:21:47,810
I fought the war, ambush, barely there lips several operations bēricca
943
01:21:47,830 --> 01:21:52,480
But what's happening now face even more inappropriate.
944
01:21:52,560 --> 01:21:53,850
There you are talking to?
945
01:21:54,180 --> 01:21:56,780
- all the things that you have to face the strife. - but this is different.
946
01:21:57,450 --> 01:21:58,580
Hard to believe, AK.
947
01:21:58,820 --> 01:21:59,610
Why is that?
948
01:21:59,610 --> 01:22:04,250
Until the host battles, enemies that was me!
949
01:22:08,080 --> 01:22:10,390
Hey, what's going on here?
950
01:22:11,820 --> 01:22:16,910
But this war, my friend is the opposite sprung!
951
01:22:19,170 --> 01:22:20,680
Sir, we went to thermal image without.
952
01:22:20,680 --> 01:22:22,250
Sir, we lost audio also freed.
953
01:22:22,390 --> 01:22:25,210
- Sir, we lost video also freed. - see a lot of infrared radiation.
954
01:22:25,370 --> 01:22:26,990
That is a total failure, sir.
955
01:22:27,240 --> 01:22:28,380
- get back to communication. - John.
956
01:22:28,380 --> 01:22:29,070
Well, sir.
957
01:22:31,480 --> 01:22:34,310
He did not get caught a trap, a trap is equipped.
958
01:22:34,430 --> 01:22:38,940
She's not hiding. He's got a Tiger hunt started.
959
01:22:39,240 --> 01:22:40,960
He knew!
960
01:22:43,360 --> 01:22:46,100
Do you know who the opponent is unable to deal with you?
961
01:22:47,310 --> 01:22:52,590
As the treacherous evil ... subjected to an honest friend.
962
01:22:54,110 --> 01:22:57,590
A SWAT team sent uman̆gaṭa, I now get the tunnel plan.
963
01:23:00,110 --> 01:23:02,060
The umagē total length of 40 kilometers.
964
01:23:02,080 --> 01:23:04,250
Have lifestyles can get into there, that too is closed.
965
01:23:04,460 --> 01:23:09,900
AK chose this place is, here tonight, he's got something in a plan.
966
01:23:10,050 --> 01:23:12,760
- How many exits? - copy of the plan is not clear enough.
967
01:23:13,230 --> 01:23:16,410
- No exit door. - What I'm missing?
968
01:23:16,450 --> 01:23:19,220
- How long is the tunnel preserved? - From what time is the Second World War.
969
01:23:19,340 --> 01:23:21,340
The oldest original plan to bring as soon as I can.
970
01:23:22,520 --> 01:23:23,280
see !
971
01:23:23,720 --> 01:23:24,530
There are nearly 60 million.
972
01:23:29,070 --> 01:23:31,450
Many exits have been connected to the subway tracks.
973
01:23:31,650 --> 01:23:32,400
that's it.
974
01:23:32,460 --> 01:23:33,840
That's one of his planned exit.
975
01:23:37,030 --> 01:23:39,880
All occasions, he is history.
976
01:23:39,880 --> 01:23:42,760
And what could be here himself to carving his future.
977
01:23:59,360 --> 01:24:00,060
Mike!
978
01:24:38,470 --> 01:24:39,180
Mike!
979
01:25:23,280 --> 01:25:24,280
AK, stop it!
980
01:25:31,210 --> 01:25:34,230
do not !
981
01:25:34,470 --> 01:25:35,950
Brilliant, Mike died.
982
01:25:36,370 --> 01:25:37,550
One lost!
983
01:26:49,360 --> 01:26:50,390
Awesome!
984
01:26:52,630 --> 01:26:55,030
I knew we could not finish him. Rachel AK to the finish.
985
01:26:56,250 --> 01:26:58,540
He did it! Rachel did it!
986
01:26:58,710 --> 01:26:59,500
I knew that now.
987
01:27:07,290 --> 01:27:10,120
Lady, this is Mike's cell phone send freed.
988
01:27:13,880 --> 01:27:15,970
That's my friend.
989
01:27:24,990 --> 01:27:26,580
I believe, friend!
990
01:27:28,440 --> 01:27:30,310
He did not leave without a fight.
991
01:27:33,860 --> 01:27:35,090
Try to dependency,
992
01:27:36,930 --> 01:27:39,050
He did not stop.
993
01:27:43,460 --> 01:27:45,300
But not to die down.
994
01:29:36,930 --> 01:29:37,770
Never ...
995
01:29:38,700 --> 01:29:39,560
Never ...
996
01:29:41,160 --> 01:29:41,760
Do not leave.
997
01:31:05,050 --> 01:31:07,150
Brilliant, Mike phone call coming.
998
01:31:07,150 --> 01:31:09,870
AK is you talking. This call can not trace it.
999
01:31:13,280 --> 01:31:14,180
My friend!
1000
01:31:14,450 --> 01:31:15,500
My friend!
1001
01:31:15,500 --> 01:31:19,390
If you have found the truth, you did exactly that,
1002
01:31:19,720 --> 01:31:21,180
I even give my life.
1003
01:31:21,960 --> 01:31:28,140
You all kept shooting heart lets me, not bullets killed adultery.
1004
01:31:28,810 --> 01:31:32,800
You did us a long time in your life as a friend.
1005
01:31:33,110 --> 01:31:36,460
One more time, I want to see you die.
1006
01:31:37,810 --> 01:31:44,100
Scared alive or thrown into the last breath of freedom.
1007
01:31:44,240 --> 01:31:48,300
Protect'll, I wore my life in danger.
1008
01:31:48,930 --> 01:31:52,850
You Take your work Manchanayake who plan to, You're who?
1009
01:31:53,230 --> 01:31:56,540
Governments do not rule the world.
1010
01:31:56,920 --> 01:32:07,870
Photos governments, secret societies, authorities, politicians, businessmen, representatives like me got together.
1011
01:32:07,960 --> 01:32:14,640
We innumerable world war, are under control, does not help when we are going to stop playing.
1012
01:32:15,320 --> 01:32:20,210
We have earthquakes in developing countries such as India, we were to bring a new market.
1013
01:32:20,250 --> 01:32:30,370
You eat, you drink, and clothes, medicines worth, you hear news, it will decide everything in this secret organization.
1014
01:32:30,760 --> 01:32:33,270
Life, two things are not good to lose
1015
01:32:33,890 --> 01:32:38,960
Parents gave you life, you even gave His life for a friend.
1016
01:32:39,510 --> 01:32:40,660
You've lost.
1017
01:32:41,350 --> 01:32:44,270
Ubayy are mine and started war!
1018
01:32:44,820 --> 01:32:47,910
War is the military ayanē.
1019
01:32:48,580 --> 01:32:51,820
One force that targets a single man.
1020
01:32:52,240 --> 01:32:55,280
This is a witch!
1021
01:32:57,390 --> 01:33:00,160
A few do not decide anything right.
1022
01:33:00,250 --> 01:33:01,770
Minds are the real existence of happened one set.
1023
01:33:01,840 --> 01:33:04,180
Who do you think you are!
1024
01:33:05,370 --> 01:33:10,210
Do you have an army can have it, but I've got something that'll invade.
1025
01:33:10,420 --> 01:33:14,170
For this right, flags would help me.
1026
01:33:14,650 --> 01:33:15,780
The flags would?
1027
01:33:16,240 --> 01:33:19,160
What evolved was a man like monkeys?
1028
01:33:19,330 --> 01:33:22,770
God will transform Nice.
1029
01:33:23,180 --> 01:33:24,180
The money is.
1030
01:33:25,690 --> 01:33:28,140
Next I vepan also impatience and expanding.
1031
01:33:28,390 --> 01:33:30,960
Before then, I'll wait to kill.
1032
01:33:32,310 --> 01:33:34,140
My precious friend!
1033
01:33:34,840 --> 01:33:40,430
The fight did not exactly until you against me, not from my side?
1034
01:33:42,050 --> 01:33:43,050
You
1035
01:33:43,070 --> 01:33:43,790
Can be
1036
01:33:44,030 --> 01:33:44,880
See
1037
01:33:45,010 --> 01:33:45,710
my
1038
01:33:45,750 --> 01:33:46,940
Rage!
1039
01:33:51,500 --> 01:33:54,260
Feelings of frenzy one sharing.
1040
01:33:54,410 --> 01:33:57,650
He's always wise to check about a step.
1041
01:33:57,720 --> 01:33:59,940
He wants revenge!
1042
01:34:00,260 --> 01:34:05,560
It made him feel upset will complicate things.
1043
01:34:06,820 --> 01:34:07,680
Anger!
1044
01:34:10,950 --> 01:34:12,010
His kidnapped ...
1045
01:34:13,820 --> 01:34:14,900
Kill.
1046
01:34:15,910 --> 01:34:19,820
To her to pieces mafia murderers.
1047
01:34:20,110 --> 01:34:24,020
This will complicate things, she be thinking.
1048
01:34:24,590 --> 01:34:25,930
He is wrong.
1049
01:34:26,230 --> 01:34:27,900
AK's wife's death.
1050
01:34:29,630 --> 01:34:31,090
Want to be as severe.
1051
01:34:57,280 --> 01:35:00,200
Our guys have done around the house appended AK.
1052
01:35:00,380 --> 01:35:03,400
AK it's going to come at ḷagaṭavat. Yālini own house.
1053
01:35:05,680 --> 01:35:08,030
Raining outside, then heading out here today.
1054
01:35:08,200 --> 01:35:09,270
Well, ma'am.
1055
01:35:15,930 --> 01:35:17,260
- Bye, ma'am. - Bye.
1056
01:35:17,370 --> 01:35:18,530
Where dictated?
1057
01:35:19,170 --> 01:35:20,540
When it comes back?
1058
01:35:22,590 --> 01:35:23,700
Bye, ma'am.
1059
01:35:24,090 --> 01:35:24,810
Bye.
1060
01:35:25,140 --> 01:35:26,140
Bye, ma'am.
1061
01:35:26,790 --> 01:35:27,530
Bye, ma'am.
1062
01:35:45,660 --> 01:35:46,470
Kill her.
1063
01:36:15,850 --> 01:36:16,940
Who are you guys?
1064
01:36:27,760 --> 01:36:28,670
Reach the target'm, sir.
1065
01:36:28,700 --> 01:36:29,430
remember...
1066
01:36:30,430 --> 01:36:31,250
"Badly"
1067
01:36:54,230 --> 01:36:55,160
As a wife,
1068
01:36:55,330 --> 01:36:56,440
My jivītēma,
1069
01:36:58,720 --> 01:36:59,780
by heart,
1070
01:36:59,940 --> 01:37:00,750
Blood,
1071
01:37:02,160 --> 01:37:03,220
Spirit,
1072
01:37:03,740 --> 01:37:06,070
My husband got the cause of peace and joy to me,
1073
01:37:07,470 --> 01:37:09,950
I ask that all of the campaign to his own soul.
1074
01:37:10,930 --> 01:37:12,380
Lord, I ask that all.
1075
01:37:47,380 --> 01:37:47,980
Report!
1076
01:37:50,490 --> 01:37:51,260
Email!
1077
01:38:12,770 --> 01:38:13,440
Come!
1078
01:38:14,810 --> 01:38:16,200
That's my wife!
1079
01:38:17,250 --> 01:38:17,880
Come!
1080
01:38:28,550 --> 01:38:29,150
Come!
1081
01:38:32,130 --> 01:38:32,640
Come!
1082
01:38:33,410 --> 01:38:34,050
Come womanizer!
1083
01:38:40,740 --> 01:38:41,370
Eating.
1084
01:38:41,760 --> 01:38:42,990
No one answer.
1085
01:38:43,160 --> 01:38:43,620
do not.
1086
01:38:43,860 --> 01:38:45,660
Do not throw it.
1087
01:38:45,680 --> 01:38:46,530
Send along the ground.
1088
01:38:47,950 --> 01:38:49,200
Put the knife down.
1089
01:38:49,650 --> 01:38:51,200
do not!
1090
01:39:18,510 --> 01:39:19,650
The south side of yālini.
1091
01:39:44,820 --> 01:39:45,470
IF.
1092
01:40:11,790 --> 01:40:13,860
AK's wife is Victoria Street, sir.
1093
01:40:14,080 --> 01:40:15,660
Our representatives he falō karanavā.sar.
1094
01:40:17,090 --> 01:40:18,890
Sir, we are looking to target the AK.
1095
01:40:21,000 --> 01:40:22,470
There minīmaruvot nearest taxi.
1096
01:40:25,630 --> 01:40:27,090
Negative! Do not see the target.
1097
01:40:27,300 --> 01:40:28,520
This is fun.
1098
01:40:29,410 --> 01:40:31,440
Burning started playing chess.
1099
01:40:35,460 --> 01:40:37,140
Czech mate of my friend.
1100
01:40:46,350 --> 01:40:47,580
- Hello? - yālinī.
1101
01:40:48,540 --> 01:40:49,340
Honey.
1102
01:40:50,500 --> 01:40:51,140
where are you?
1103
01:40:51,310 --> 01:40:52,380
Where he got a cell phone?
1104
01:40:52,380 --> 01:40:53,610
Track your phone. Find the person who called.
1105
01:40:53,820 --> 01:40:54,250
Well, sir.
1106
01:40:54,390 --> 01:40:56,330
Now is not time to talk. Look behind you.
1107
01:40:58,410 --> 01:41:01,980
I catch their bait of you.
1108
01:41:03,660 --> 01:41:05,040
- to trace the call. - Come on.
1109
01:41:05,150 --> 01:41:05,790
Hurry Up.
1110
01:41:05,900 --> 01:41:07,300
I want to know where the call!
1111
01:41:07,570 --> 01:41:08,840
Do as I say.
1112
01:41:09,480 --> 01:41:10,290
Do not hit back.
1113
01:41:10,730 --> 01:41:11,330
Rise of there.
1114
01:41:12,360 --> 01:41:13,350
To the left.
1115
01:41:14,150 --> 01:41:15,020
Sir, she's going.
1116
01:41:15,200 --> 01:41:17,380
They used the phone call to get me.
1117
01:41:17,530 --> 01:41:19,160
Came the call to go to Track How much longer?
1118
01:41:19,160 --> 01:41:20,010
It's 30 seconds.
1119
01:41:22,120 --> 01:41:23,530
We have a total of 30 seconds.
1120
01:41:23,530 --> 01:41:26,080
The call will be cut 29 tatparayedī.
1121
01:41:26,410 --> 01:41:26,940
do not be afraid.
1122
01:41:26,940 --> 01:41:28,500
- What's the status? - 15 seconds.
1123
01:41:28,540 --> 01:41:29,760
Keep going.
1124
01:41:30,370 --> 01:41:30,880
Okay.
1125
01:41:32,110 --> 01:41:33,260
Sir, It's 10 seconds.
1126
01:41:34,720 --> 01:41:37,570
- to stop as soon as the call cut. Okay.
1127
01:41:38,640 --> 01:41:39,340
Honey.
1128
01:41:39,580 --> 01:41:40,880
Sir, a question.
1129
01:41:41,820 --> 01:41:43,010
He cut the phone off.
1130
01:41:48,110 --> 01:41:48,800
Honey ...
1131
01:41:49,010 --> 01:41:49,940
Niyameṭama to, yālini.
1132
01:41:50,070 --> 01:41:51,530
Keep going.
1133
01:41:52,090 --> 01:41:53,330
- turn left. - All right.
1134
01:41:53,450 --> 01:41:55,100
She's one more phone call, sir.
1135
01:41:55,420 --> 01:41:56,320
How he did this is the phone?
1136
01:41:56,320 --> 01:41:58,140
They will also track the phone.
1137
01:41:58,520 --> 01:42:00,090
The call came in to find the place.
1138
01:42:00,140 --> 01:42:00,500
Sir!
1139
01:42:00,840 --> 01:42:02,750
The third pillar to hide behind yālini.
1140
01:42:05,300 --> 01:42:06,360
Stay there!
1141
01:42:07,020 --> 01:42:07,830
Stay there!
1142
01:42:07,910 --> 01:42:10,440
Turn there to check fōṭēj all CCTV cameras.
1143
01:42:10,540 --> 01:42:12,090
Look at the CCTV camera have you here.
1144
01:42:14,310 --> 01:42:16,650
Come as soon as the camera turned to the other side.
1145
01:42:17,000 --> 01:42:17,420
Okay.
1146
01:42:18,940 --> 01:42:19,950
It's 20 seconds.
1147
01:42:19,950 --> 01:42:21,720
She goes away.
1148
01:42:25,930 --> 01:42:27,390
The guide him.
1149
01:42:27,390 --> 01:42:28,720
Yālini to continue to go.
1150
01:42:28,830 --> 01:42:29,930
We need to catch him, quick!
1151
01:42:30,350 --> 01:42:31,500
Sir, It's 3 seconds.
1152
01:42:32,260 --> 01:42:32,980
Hello?
1153
01:42:33,360 --> 01:42:34,390
- Sir! - Hurry Up.
1154
01:42:34,640 --> 01:42:35,630
The call was cut.
1155
01:42:41,690 --> 01:42:43,370
On the other side there is a tram station.
1156
01:42:43,440 --> 01:42:44,870
Waiting Area on Station Stay.
1157
01:42:53,180 --> 01:42:55,680
Tram Station 24, Cam is showing yālinīva, sir.
1158
01:42:56,150 --> 01:42:58,180
She has to be the nearest to AK.
1159
01:42:59,470 --> 01:43:00,200
Who?
1160
01:43:00,850 --> 01:43:01,610
Who?
1161
01:43:02,770 --> 01:43:03,920
Check it! Check it!
1162
01:43:04,330 --> 01:43:06,640
We balamukō on how he's a cell phone.
1163
01:43:10,560 --> 01:43:11,810
Tram is so yāliniva not see.
1164
01:43:11,810 --> 01:43:13,400
Do not say what is happening on the other side of the tram.
1165
01:43:17,510 --> 01:43:19,450
I did not expect the jump.
1166
01:43:22,050 --> 01:43:23,540
A leap, mate.
1167
01:43:23,670 --> 01:43:26,430
On the other side of the board goes back to red.
1168
01:43:26,520 --> 01:43:27,530
Okay.
1169
01:43:27,680 --> 01:43:28,500
She continued to follow.
1170
01:43:31,200 --> 01:43:32,610
Get a grip heart, yālini!
1171
01:43:36,410 --> 01:43:37,440
Go ! Go !
1172
01:43:37,670 --> 01:43:38,410
All right, sir!
1173
01:43:39,770 --> 01:43:41,130
- æyiva ignition? - problem here, sir.
1174
01:43:51,740 --> 01:43:53,040
You send videos.
1175
01:43:56,720 --> 01:43:58,390
Niyameṭama played, mate.
1176
01:44:17,970 --> 01:44:18,740
Guys!
1177
01:44:19,360 --> 01:44:21,170
You ready?
1178
01:44:21,480 --> 01:44:22,480
One ...
1179
01:44:23,730 --> 01:44:24,850
Two ...
1180
01:44:25,570 --> 01:44:26,820
Three ...
1181
01:44:37,970 --> 01:44:39,090
Do not see the target.
1182
01:44:45,960 --> 01:44:48,180
King come!
1183
01:46:41,170 --> 01:46:43,170
Exactly, it's very important matter.
1184
01:46:43,230 --> 01:46:44,360
You allow, brilliant.
1185
01:46:44,360 --> 01:46:45,110
Thank you, sir.
1186
01:46:46,780 --> 01:46:48,200
I can not believe it.
1187
01:46:48,710 --> 01:46:50,090
.Maybe you how?
1188
01:46:51,410 --> 01:46:55,060
Even if you can not face a thousand enemies.
1189
01:46:56,130 --> 01:47:01,060
How to do that is suspected disloyal best friend?
1190
01:47:01,730 --> 01:47:03,650
Puts an end to suspicions that man.
1191
01:47:04,860 --> 01:47:06,310
But not for nothing that the bond
1192
01:47:07,760 --> 01:47:09,200
Slow disagree.
1193
01:47:10,160 --> 01:47:12,690
These kids I'm not asking for anything.
1194
01:47:13,260 --> 01:47:15,350
You did not do what I want to.
1195
01:47:15,950 --> 01:47:18,750
The first time, I'm going to ask you something.
1196
01:47:19,900 --> 01:47:21,620
Get revenge ships visit!
1197
01:47:22,510 --> 01:47:24,550
You want to scream in pain given pain.
1198
01:47:24,640 --> 01:47:27,140
This is a war between the world ...
1199
01:47:27,910 --> 01:47:30,450
This is inclusive and has jump jump.
1200
01:47:33,740 --> 01:47:36,790
He listed his crimes will
1201
01:47:36,960 --> 01:47:40,870
20 explosion, killing 72 officers, money laundering, kidnappings and betrayal
1202
01:47:41,250 --> 01:47:47,060
We collected them all the available evidence to prove this high-Terrorist Unit agent is the waded everything I'm doing.
1203
01:47:47,110 --> 01:47:49,530
She will kill all my outside.
1204
01:47:50,060 --> 01:47:50,940
His name is
1205
01:47:51,680 --> 01:47:52,620
Ajāyi Kumar.
1206
01:47:52,780 --> 01:47:54,360
Sir, I'm against it.
1207
01:47:55,020 --> 01:47:56,550
I was trained under the AK.
1208
01:47:56,620 --> 01:48:00,470
Architecture than fight, he gave priority to rely on the law of order.
1209
01:48:00,660 --> 01:48:04,500
There is something wrong here, it's my opinion, sir.
1210
01:48:05,020 --> 01:48:05,490
Sir?
1211
01:48:06,230 --> 01:48:07,310
matters
1212
01:48:07,820 --> 01:48:08,820
Statistics
1213
01:48:09,540 --> 01:48:11,410
All this history is important, Mr. bharat.
1214
01:48:11,520 --> 01:48:17,220
No one's here to listen to your sermons demand an agreed commission.
1215
01:48:17,520 --> 01:48:18,860
Federal officer dog enough.
1216
01:48:20,270 --> 01:48:23,920
He used the law against me.
1217
01:48:23,960 --> 01:48:26,820
I request all to do with hunting AK ējansiyakinma.
1218
01:48:27,230 --> 01:48:28,230
I agree with it ..
1219
01:48:28,630 --> 01:48:30,140
This Red Alert is an emergency situation, I Prakash.
1220
01:48:31,330 --> 01:48:34,970
If he makes me, "need to flee," says.
1221
01:48:38,960 --> 01:48:40,050
This is war!
1222
01:48:40,310 --> 01:48:44,450
8 k.ējansī 80 countries, one goal!
1223
01:48:44,890 --> 01:48:46,140
This is an open war zone.
1224
01:48:46,530 --> 01:48:50,930
You can run but can not hide!
1225
01:48:54,700 --> 01:48:56,980
Your turn, my friend.
1226
01:49:05,370 --> 01:49:07,850
Before the road to prevent the eruption of AK.
1227
01:49:07,980 --> 01:49:10,240
If this time, to blow up a nuclear weapon.
1228
01:49:10,410 --> 01:49:15,160
The earthquake that big investors were investing.
1229
01:49:15,620 --> 01:49:18,540
Waiting for guidance from 73 multinational companies.
1230
01:49:18,980 --> 01:49:22,150
Vepan one right on time to burst.
1231
01:49:23,240 --> 01:49:24,990
Will issue from AK?
1232
01:49:25,300 --> 01:49:27,650
It does not have to worry.
1233
01:49:27,970 --> 01:49:29,600
No one can stop us.
1234
01:49:29,890 --> 01:49:31,350
- Sir, we have to stop. - why?
1235
01:49:31,350 --> 01:49:32,660
There is a traffic ahead, sir.
1236
01:49:32,780 --> 01:49:33,690
Take from.
1237
01:49:33,800 --> 01:49:35,240
Piṭipassenut block has.
1238
01:49:43,830 --> 01:49:45,740
Before we go to find CTS.
1239
01:49:45,950 --> 01:49:51,410
You've worried about this meeting, we have to worry about our lives.
1240
01:49:51,880 --> 01:49:54,060
- What? - It's a trap.
1241
01:49:57,240 --> 01:49:58,240
IF !
1242
01:50:01,370 --> 01:50:05,370
One striking thing is not behind her, it's our thing.
1243
01:50:06,300 --> 01:50:07,510
Your front ...
1244
01:50:08,930 --> 01:50:11,470
He is from the front to the selection.
1245
01:50:19,340 --> 01:50:22,050
The hunter calls prey.
1246
01:50:24,650 --> 01:50:25,650
L96 sniper
1247
01:50:26,470 --> 01:50:27,910
Distance range is 900 meters.
1248
01:50:28,260 --> 01:50:29,530
Kilomiṭar wind speed of 3
1249
01:50:29,890 --> 01:50:30,760
The dashboard shows.
1250
01:50:31,250 --> 01:50:32,340
Have shot ready.
1251
01:50:32,500 --> 01:50:33,500
Friend.
1252
01:50:33,700 --> 01:50:36,170
Let's talk about the deal, mate.
1253
01:50:36,580 --> 01:50:39,130
Asking three questions. Ḍikripṣan where the code?
1254
01:50:39,500 --> 01:50:41,060
Vepan where concealment is wrong?
1255
01:50:41,150 --> 01:50:43,680
You by what it wanted and the satellite station?
1256
01:50:44,800 --> 01:50:46,920
See well because of your face smile.
1257
01:50:47,110 --> 01:50:49,440
Why do I see what you laughing.
1258
01:50:49,710 --> 01:50:51,580
A bullet proof car, so right?
1259
01:50:52,850 --> 01:51:00,640
Even so strong polycarbonate glass shot seven times in one spot it's a hairline go tibbahama you know.
1260
01:51:01,050 --> 01:51:02,050
I know.
1261
01:51:03,030 --> 01:51:06,250
Now you'll laugh ourself.
1262
01:51:12,120 --> 01:51:14,900
I made one traffic can get by 3 minutes.
1263
01:51:15,500 --> 01:51:17,590
- tell me. - fast car sale.
1264
01:51:17,850 --> 01:51:18,580
Right now!
1265
01:51:18,970 --> 01:51:20,480
Do not let the goal.
1266
01:51:23,680 --> 01:51:27,000
Sir, the situation of the glass 80% - keep moving.
1267
01:51:27,040 --> 01:51:29,100
- Where's the target? - Where he shoot from?
1268
01:51:29,690 --> 01:51:30,730
Where is he?
1269
01:51:32,190 --> 01:51:32,890
There is!
1270
01:51:35,660 --> 01:51:37,160
AK, we'll see you.
1271
01:51:37,280 --> 01:51:40,100
AK Alexander is building one, send a SWAT team.
1272
01:51:40,150 --> 01:51:41,440
Now at 40%.
1273
01:51:42,350 --> 01:51:43,770
Come on, do something.
1274
01:51:44,280 --> 01:51:45,850
AK, we'll see.
1275
01:51:49,960 --> 01:51:51,460
Sir, now only 20%.
1276
01:51:53,180 --> 01:51:54,490
AK, we'll see you.
1277
01:51:57,340 --> 01:51:58,180
Something too!
1278
01:51:58,180 --> 01:51:58,950
Top door.
1279
01:52:00,170 --> 01:52:01,170
Are SWAT team is stationed?
1280
01:52:03,060 --> 01:52:04,090
Another 10% only.
1281
01:52:05,200 --> 01:52:06,280
Shooting him!
1282
01:52:08,210 --> 01:52:09,370
AK's not here, sir.
1283
01:52:10,230 --> 01:52:11,090
How can it be?
1284
01:52:11,250 --> 01:52:12,950
Here is clear, AK did not see.
1285
01:52:13,120 --> 01:52:13,760
Darn it!
1286
01:52:13,900 --> 01:52:14,770
What's that sound?
1287
01:52:17,450 --> 01:52:18,280
What's that sound?
1288
01:52:18,880 --> 01:52:19,810
What's that sound?
1289
01:52:25,060 --> 01:52:26,730
Do something, man!
1290
01:52:28,120 --> 01:52:29,410
Us out of here and get some!
1291
01:52:30,290 --> 01:52:31,290
Say!
1292
01:52:32,790 --> 01:52:34,020
Do something!
1293
01:52:35,160 --> 01:52:36,230
Sale vehicle there.
1294
01:52:36,640 --> 01:52:37,880
Glass burst close, sir.
1295
01:52:38,200 --> 01:52:39,770
- Tell. - keep moving.
1296
01:52:39,780 --> 01:52:41,680
- I'll kill you for this. - say, brilliant.
1297
01:52:41,680 --> 01:52:43,470
- I kill you. - Go out.
1298
01:52:43,470 --> 01:52:44,630
Go out.
1299
01:52:46,110 --> 01:52:46,950
Sale there.
1300
01:52:51,450 --> 01:52:53,760
He put us in trouble, right?
1301
01:52:54,010 --> 01:52:55,430
He's coming back?
1302
01:52:55,840 --> 01:53:00,430
You asked him whether I'll met you?
1303
01:53:01,990 --> 01:53:03,680
Would it then he avoided the opportunity?
1304
01:53:05,740 --> 01:53:07,480
It can come at any time.
1305
01:53:09,070 --> 01:53:10,000
Calm down.
1306
01:53:10,630 --> 01:53:12,230
The clock is steaming.
1307
01:53:13,140 --> 01:53:17,290
AK would come back to you, continue to wait and hold.
1308
01:53:17,820 --> 01:53:19,210
I get the message.
1309
01:53:20,460 --> 01:53:21,770
I'll get to you.
1310
01:53:28,150 --> 01:53:31,800
I'm going to get into the building to describe vepan Sean.
1311
01:53:32,610 --> 01:53:37,480
The chip, you can take care of me as a thermal image orange.
1312
01:53:37,520 --> 01:53:39,570
Others see yellow.
1313
01:53:40,130 --> 01:53:44,940
How many there in front of me, the way you show me which way I want to go.
1314
01:53:45,000 --> 01:53:45,730
Okay.
1315
01:53:47,350 --> 01:53:48,970
On hearing this, I press the button.
1316
01:53:49,620 --> 01:53:52,020
It two seconds off the CCTV cameras.
1317
01:53:53,110 --> 01:53:54,670
You can do it, right?
1318
01:53:54,890 --> 01:54:01,260
This group it's like their job, this is the life for me.
1319
01:54:02,450 --> 01:54:04,480
I'll do it right.
1320
01:54:07,770 --> 01:54:11,540
Yālini, I ætuluvenne using biological data Mike died.
1321
01:54:11,830 --> 01:54:15,710
About 9 minutes to go to know about safe system.
1322
01:54:16,100 --> 01:54:18,100
I want to get the details within this time.
1323
01:54:18,440 --> 01:54:20,320
Time to fix than 9 minutes.
1324
01:54:20,560 --> 01:54:22,180
Kamānḍarlā six coming your left.
1325
01:54:22,280 --> 01:54:22,860
Got the message.
1326
01:54:27,250 --> 01:54:28,380
Well done, yālini.
1327
01:54:28,680 --> 01:54:31,060
You jacket over ...
1328
01:54:35,240 --> 01:54:38,160
- Report SWAT team quickly. - the message was, let's go.
1329
01:54:39,560 --> 01:54:40,810
As there are a lot of teams.
1330
01:54:48,390 --> 01:54:49,570
Sir!
1331
01:54:53,290 --> 01:54:54,540
Yālini, that one take up.
1332
01:54:58,090 --> 01:54:58,990
Hi, Sean.
1333
01:55:00,770 --> 01:55:02,100
Yālinī, press!
1334
01:55:17,990 --> 01:55:18,770
Sean!
1335
01:55:19,040 --> 01:55:19,670
IF !
1336
01:55:20,040 --> 01:55:21,740
I have a total of 5 minutes.
1337
01:55:22,880 --> 01:55:24,580
I'll answer the question.
1338
01:55:25,870 --> 01:55:29,850
Are you talking, or pieces I do?
1339
01:55:30,830 --> 01:55:32,520
Can you make a piece of me?
1340
01:55:33,000 --> 01:55:38,350
This is my land, my people have been here in Barbados pieces pieces.
1341
01:55:38,880 --> 01:55:40,660
I was wishing to protect me?
1342
01:55:41,470 --> 01:55:46,770
Here is your music dreams, pain Mossad.
1343
01:55:59,920 --> 01:56:01,140
I can bear.
1344
01:56:01,440 --> 01:56:04,410
I know about bringing science.
1345
01:56:04,410 --> 01:56:07,710
If this is the only pain and foolish.
1346
01:56:08,040 --> 01:56:14,530
But those who know about these guys, not afraid of pain before.
1347
01:56:14,790 --> 01:56:17,890
Overwhelming fear than pain, my friend.
1348
01:56:21,790 --> 01:56:22,790
Vēdanāvayida?
1349
01:56:22,920 --> 01:56:24,150
Vēdanayida lot?
1350
01:56:24,740 --> 01:56:27,260
Feel like the trigger heart?
1351
01:56:27,580 --> 01:56:31,330
Are paralyzed every nerve niyurōnayakma?
1352
01:56:31,870 --> 01:56:34,460
Body just feel like going to have a cold?
1353
01:56:36,130 --> 01:56:38,110
This is your pain.
1354
01:56:40,750 --> 01:56:42,250
There is only one more.
1355
01:56:43,340 --> 01:56:48,790
Our loved ones, those who believe that we are as blind ...
1356
01:56:49,010 --> 01:56:52,170
What we can to save those who want to ...
1357
01:56:52,590 --> 01:56:55,320
When they attack us ...
1358
01:56:56,500 --> 01:56:59,250
Crushed to life on us ...
1359
01:56:59,770 --> 01:57:03,550
Look at traitors with pain, this is not the thing.
1360
01:57:07,440 --> 01:57:11,540
Plōṭōniyam vepan one blow where the code written ḍikripṣan Natasha?
1361
01:57:13,620 --> 01:57:14,710
Where drive?
1362
01:57:14,800 --> 01:57:15,960
Where is it?
1363
01:57:16,070 --> 01:57:17,070
Tell me!
1364
01:57:18,090 --> 01:57:19,090
Tell me!
1365
01:57:20,370 --> 01:57:21,780
It's got brilliant.
1366
01:57:22,170 --> 01:57:23,890
Where is the bomb designed to blow in India have?
1367
01:57:24,330 --> 01:57:25,210
Give me the coordinates.
1368
01:57:25,560 --> 01:57:26,240
Time ends.
1369
01:57:28,830 --> 01:57:29,650
Coordinates.
1370
01:57:32,160 --> 01:57:35,700
28.7041 degrees north latitude.
1371
01:57:37,330 --> 01:57:40,130
77.1024 degrees east longitude.
1372
01:57:48,480 --> 01:57:49,270
New Delhi.
1373
01:57:51,030 --> 01:57:54,280
Sean's watch after backing coming soon go to the Headquarters, sir?
1374
01:57:54,450 --> 01:57:55,390
No need.
1375
01:57:55,450 --> 01:57:59,320
Sean's not watch the clock accidents meshed.
1376
01:57:59,820 --> 01:58:01,340
It's mine.
1377
01:58:02,110 --> 01:58:04,010
What Is Satellite Station? Tell me!
1378
01:58:04,440 --> 01:58:06,980
Everything in a radius of 10 meters, it'll hit them.
1379
01:58:08,550 --> 01:58:10,160
What a delightful and NASA satellite station have done it?
1380
01:58:10,350 --> 01:58:11,470
Say.
1381
01:58:11,650 --> 01:58:15,320
Sean aluvelā to go with AK.
1382
01:58:15,320 --> 01:58:17,230
Sean's time ends.
1383
01:58:17,330 --> 01:58:18,870
Which is the satellite station.
1384
01:58:19,790 --> 01:58:26,540
The next minute is not going to save him nothing else.
1385
01:58:30,610 --> 01:58:31,310
Honey!
1386
01:58:31,440 --> 01:58:32,130
Yālini!
1387
01:58:32,710 --> 01:58:33,510
What happened?
1388
01:58:34,120 --> 01:58:35,300
I breathe hard.
1389
01:58:37,730 --> 01:58:38,850
You will not do anything, yālini.
1390
01:58:40,110 --> 01:58:40,800
I do not.
1391
01:58:41,290 --> 01:58:42,840
- You will not be a problem. - I do not.
1392
01:58:43,250 --> 01:58:43,990
Come on.
1393
01:58:45,220 --> 01:58:47,620
- Hold on, I'll be. - Oh, come on.
1394
01:59:00,710 --> 01:59:01,870
Go ! Go !
1395
01:59:05,020 --> 01:59:06,030
Keep going !
1396
01:59:07,010 --> 01:59:08,090
To secure the building.
1397
01:59:09,240 --> 01:59:10,090
This sealed.
1398
01:59:15,100 --> 01:59:16,190
Bear the pain.
1399
01:59:16,510 --> 01:59:18,100
- I'll take the hospital. - Are you okay?
1400
01:59:19,540 --> 01:59:24,290
Have sent the baby is God to protect us.
1401
01:59:24,740 --> 01:59:25,400
Stay.
1402
01:59:28,560 --> 01:59:29,470
What's going on?
1403
01:59:32,010 --> 01:59:34,910
There's the AK. Ajay Kumar.
1404
01:59:35,260 --> 01:59:36,990
Need, a terrorist.
1405
01:59:44,000 --> 01:59:45,860
Terrible massacre assassin.
1406
01:59:47,560 --> 01:59:50,150
Let's go another hospital.
1407
01:59:50,150 --> 01:59:51,320
Effort not a traitor.
1408
01:59:55,130 --> 02:00:00,850
FBI,CIA,ඉනටර්පෝල්,යුරොපොල්, CTS,CBI,SWAT,හෝම්ලෑන්ඩ් ආරක්ෂක අංශ
1409
02:00:00,910 --> 02:00:04,970
And the international organization incorporated aparādhakarayava looking.
1410
02:00:07,990 --> 02:00:10,470
- I do not like going to see. - Hold on a little more, honey.
1411
02:00:11,910 --> 02:00:12,560
Yālinī ...
1412
02:00:14,690 --> 02:00:16,050
Give me the remote.
1413
02:00:16,060 --> 02:00:18,910
I want to see the cartoon, can you give me remote.
1414
02:00:18,960 --> 02:00:20,390
I want it.
1415
02:00:20,390 --> 02:00:21,470
Are you okay now?
1416
02:00:22,550 --> 02:00:24,070
- a little better. - She will not be a problem.
1417
02:00:25,100 --> 02:00:27,890
She has been dehydrated. Take good care to her.
1418
02:00:27,890 --> 02:00:29,050
And have a good rest.
1419
02:00:29,990 --> 02:00:33,420
Jeffrey, tell children to stay silent.
1420
02:00:34,060 --> 02:00:36,260
Give me the remote.
1421
02:00:36,720 --> 02:00:38,840
Kids, do not scream. To reduce noise.
1422
02:00:39,890 --> 02:00:43,540
He's been named as a partner of public anti-crime.
1423
02:00:46,270 --> 02:00:46,800
Honey ...
1424
02:00:47,550 --> 02:00:48,780
Babies!
1425
02:00:50,850 --> 02:00:52,010
I'll go soon.
1426
02:00:52,950 --> 02:00:55,570
Mike, please do not be quiet Susie.
1427
02:00:57,030 --> 02:00:57,820
Here you.
1428
02:00:57,820 --> 02:01:02,570
Ajay Kumar, AK, or international criminal.
1429
02:01:02,770 --> 02:01:06,310
If you know or any information about him, please contact ...
1430
02:01:13,430 --> 02:01:13,940
Are you okay right?
1431
02:01:14,280 --> 02:01:14,940
Well.
1432
02:01:17,510 --> 02:01:21,400
The point is right, is just as you say with the Koratota.
1433
02:01:21,610 --> 02:01:24,940
Where is God now hidden shoot you?
1434
02:01:27,440 --> 02:01:32,770
You and your wife survive me running for your life.
1435
02:01:33,050 --> 02:01:35,240
Exactly right, mate.
1436
02:01:36,510 --> 02:01:37,970
I'm still running ...
1437
02:01:38,800 --> 02:01:39,880
But...
1438
02:01:40,590 --> 02:01:45,010
The bayakaṭa not going away, buddy.
1439
02:01:45,950 --> 02:01:47,730
To oppose you,
1440
02:01:48,590 --> 02:01:50,360
Getup side,
1441
02:01:51,370 --> 02:01:52,880
Toward getup.
1442
02:01:55,960 --> 02:01:57,290
Do you get it yet?
1443
02:01:57,440 --> 02:02:02,540
Law, order, morality, justice is not worthless things.
1444
02:02:02,550 --> 02:02:05,440
Arms control is the public doing.
1445
02:02:06,370 --> 02:02:17,610
Law, order, morality, justice, otherwise simple things Yeah, it's my peace.
1446
02:02:19,450 --> 02:02:20,140
we will see.
1447
02:02:20,880 --> 02:02:24,730
You or I would win?
1448
02:02:24,840 --> 02:02:27,140
Friend, you can not do anything.
1449
02:02:27,180 --> 02:02:32,640
Third plōṭōniyam vepan also ækṭivēṭ've done. It's another five hours erupted.
1450
02:02:41,690 --> 02:02:44,440
Are you going back to history liyavannayi.
1451
02:02:45,220 --> 02:02:47,310
But I geopolitical sphere will Drafts.
1452
02:02:47,870 --> 02:02:51,920
Morning when India found anywhere'll separate.
1453
02:03:03,980 --> 02:03:08,110
My fingerprints have to be if I have to change something here.
1454
02:03:08,610 --> 02:03:10,680
I'm going to give up the country.
1455
02:03:11,410 --> 02:03:18,060
I have two hands and a girth radius of 6384 km.
1456
02:03:18,600 --> 02:03:23,960
You stay where I am hiding your head down.
1457
02:03:24,540 --> 02:03:26,130
AK, you do not!
1458
02:03:28,280 --> 02:03:29,520
We do not do?
1459
02:03:33,700 --> 02:03:37,910
If the world is to stand against me
1460
02:03:38,630 --> 02:03:40,090
What happens on the situation ...
1461
02:03:40,990 --> 02:03:43,420
"I lost" words rang us,
1462
02:03:43,910 --> 02:03:46,040
I quietly streaming in,
1463
02:03:47,350 --> 02:03:48,910
Until then, I ...
1464
02:03:49,640 --> 02:03:52,020
I admit it,
1465
02:03:52,340 --> 02:03:53,640
Kavuruvunat,
1466
02:03:54,060 --> 02:03:55,290
Even where,
1467
02:03:55,760 --> 02:03:56,930
forever,
1468
02:03:57,900 --> 02:03:59,880
Can not beat me!
1469
02:04:00,960 --> 02:04:02,160
Never ...
1470
02:04:02,970 --> 02:04:03,840
Never ...
1471
02:04:04,360 --> 02:04:05,450
Do not give up!
1472
02:04:40,360 --> 02:04:41,650
I ask what is good, yālinī
1473
02:04:42,660 --> 02:04:44,670
The junction is the metro station which began pasting.
1474
02:04:45,050 --> 02:04:47,810
It will have 3 hours to the destination.
1475
02:04:48,260 --> 02:04:51,440
In the three hours, I'll finish my job.
1476
02:04:51,790 --> 02:04:53,460
I'm waiting for the last stop.
1477
02:04:53,610 --> 02:04:58,380
Yālini, remember. Another three hours, you're catching me.
1478
02:05:00,210 --> 02:05:02,720
Stay off the train.
1479
02:05:44,330 --> 02:05:45,730
Make the helicopter ready.
1480
02:05:46,900 --> 02:05:49,850
Sir, there are security cameras shows the AK.
1481
02:05:53,580 --> 02:05:55,500
AK, here are a mæsḍōniyā Square.
1482
02:05:55,680 --> 02:05:56,600
We found him, sir.
1483
02:05:56,730 --> 02:05:57,440
There she is.
1484
02:05:58,010 --> 02:05:59,320
Now we got him.
1485
02:05:59,410 --> 02:06:01,470
Is the first time, AK mistake doing.
1486
02:06:01,590 --> 02:06:04,680
He know it before, we need to catch him.
1487
02:06:04,870 --> 02:06:05,610
Also put to death.
1488
02:06:05,870 --> 02:06:10,410
SWAT team move, this time if you do not make mistakes. Hurry Up!
1489
02:06:26,770 --> 02:06:28,480
Guys, get down quickly. Go!
1490
02:06:48,180 --> 02:06:49,710
What the hell is going on here?
1491
02:06:51,280 --> 02:06:52,400
Somebody answer me.
1492
02:06:54,000 --> 02:06:54,660
Answer me!
1493
02:06:56,890 --> 02:06:59,330
AK not here, sir, he left a video message to go.
1494
02:07:00,500 --> 02:07:01,500
What he's saying?
1495
02:07:01,850 --> 02:07:02,850
He's scared luda?
1496
02:07:03,500 --> 02:07:04,590
If so scared?
1497
02:07:04,990 --> 02:07:08,020
He's innocent, or face, please?
1498
02:07:10,310 --> 02:07:12,830
You all these allegations, I admit, I did.
1499
02:07:14,160 --> 02:07:15,390
But your database is wrong.
1500
02:07:16,280 --> 02:07:18,010
I have more crime.
1501
02:07:18,490 --> 02:07:19,550
And I do more.
1502
02:07:20,790 --> 02:07:22,520
This is an open challenge to every agency.
1503
02:07:22,840 --> 02:07:31,000
Your Sathyaseelan, honest, avyajama one, Mr. alibi in the next two hours, I killed him.
1504
02:07:31,030 --> 02:07:32,580
If you can save him!
1505
02:07:33,690 --> 02:07:36,630
Friend, I'll go find coming!
1506
02:07:37,250 --> 02:07:40,460
Friend, well played.
1507
02:07:42,450 --> 02:07:44,290
Oh, this is crazy.
1508
02:07:44,290 --> 02:07:46,720
You think that he can come to my lagaṭavat?
1509
02:07:49,010 --> 02:07:49,620
To cover.
1510
02:07:50,530 --> 02:07:51,150
Behind!
1511
02:07:56,050 --> 02:07:57,510
- Sir, wait. - are you OK?
1512
02:07:57,920 --> 02:07:58,920
We go in, sir.
1513
02:08:00,060 --> 02:08:01,280
Alibi take in, sir.
1514
02:08:01,520 --> 02:08:02,530
Cover.
1515
02:08:03,130 --> 02:08:03,900
Cover.
1516
02:08:05,720 --> 02:08:09,140
Friend, I'll go find a friend coming.
1517
02:08:11,320 --> 02:08:14,020
Friend, I'll go find coming.
1518
02:08:14,260 --> 02:08:15,140
My time frame ...
1519
02:08:15,330 --> 02:08:19,570
Sir, AK to use your time frame do you track. He's going to do something.
1520
02:08:19,630 --> 02:08:20,440
Be careful, sir.
1521
02:08:22,650 --> 02:08:24,450
Breeds, you're not going anywhere.
1522
02:08:24,840 --> 02:08:28,590
AK threaten your life. 24 hours to be under the protection of our agency.
1523
02:08:28,670 --> 02:08:30,310
Your well. Please help.
1524
02:08:30,380 --> 02:08:32,790
Sir, you do not understand the game's AK.
1525
02:08:33,530 --> 02:08:36,990
I feel he's a game plan that.
1526
02:08:37,210 --> 02:08:38,560
- This is the way I think. - Excuse me, sir.
1527
02:08:39,450 --> 02:08:43,150
Facts, statistics, history is important going on, sir.
1528
02:08:43,170 --> 02:08:47,730
You know, like everything vennætiva, calm down, sir.
1529
02:08:48,070 --> 02:08:49,950
Talk as agent.
1530
02:08:51,140 --> 02:08:51,960
She's right!
1531
02:08:52,490 --> 02:08:54,220
You need to stay under high security.
1532
02:08:56,910 --> 02:08:59,150
To be safe, inclusive and has now, sir.
1533
02:08:59,250 --> 02:09:00,120
Surround him.
1534
02:09:00,620 --> 02:09:01,930
We'll ensure that.
1535
02:09:03,950 --> 02:09:05,640
All right, then you come.
1536
02:09:05,880 --> 02:09:07,130
Sir, I'm sorry, sir!
1537
02:09:07,360 --> 02:09:08,360
Idiot!
1538
02:09:13,590 --> 02:09:15,080
I wanted the country inevitable.
1539
02:09:15,350 --> 02:09:16,970
You need to stay under high security.
1540
02:09:17,120 --> 02:09:20,390
He locked me into a building.
1541
02:09:21,350 --> 02:09:22,560
What I'm missing?
1542
02:09:23,900 --> 02:09:25,080
What I'm missing?
1543
02:09:25,450 --> 02:09:28,070
AK is using the time frame of your track you.
1544
02:09:29,170 --> 02:09:32,260
I can not be trying to track her place next.
1545
02:09:33,190 --> 02:09:36,140
He hacked doing before I was built.
1546
02:09:37,300 --> 02:09:40,600
The last satellite station that he's doing track.
1547
02:09:40,820 --> 02:09:42,850
He's back on track doing.
1548
02:09:46,340 --> 02:09:48,150
Lady in the time frame here off shoulders.
1549
02:09:49,400 --> 02:09:50,510
I have been on here.
1550
02:09:50,830 --> 02:09:51,590
Black Spot.
1551
02:09:51,780 --> 02:09:53,700
What's the point was off?
1552
02:09:54,060 --> 02:09:54,880
Two hours.
1553
02:09:55,330 --> 02:09:56,110
Radial girth?
1554
02:09:56,220 --> 02:09:57,130
30 km.
1555
02:09:57,460 --> 02:10:02,710
2-hour duration of the 30-kilometer vaṭapramāṇayaka have a satellite station is ækṭivēṭ wrong.
1556
02:10:02,980 --> 02:10:04,530
Its satellite station, how many there /
1557
02:10:04,680 --> 02:10:05,250
50.
1558
02:10:07,290 --> 02:10:09,310
How much cover satellite station 50?
1559
02:10:09,710 --> 02:10:10,320
Only 3 hours.
1560
02:10:10,320 --> 02:10:14,880
3-hour satellite station 50 is a wrap. Do not care!
1561
02:10:15,380 --> 02:10:16,450
What would she?
1562
02:10:17,100 --> 02:10:17,900
Doing?
1563
02:10:29,900 --> 02:10:32,600
There is a high power satellite station run by one Hub.
1564
02:10:34,790 --> 02:10:35,850
High Power Hub is.
1565
02:10:41,490 --> 02:10:42,670
High Power Hub is.
1566
02:10:43,490 --> 02:10:44,870
Within 3 hours ...
1567
02:10:45,100 --> 02:10:46,770
Satellite Station 50 can not cover.
1568
02:10:46,800 --> 02:10:51,190
But this power can stop 10 hubs.
1569
02:10:51,770 --> 02:10:53,710
AK do not know what I mean Power Hub.
1570
02:10:55,620 --> 02:10:57,660
She's Power Hub least one stop.
1571
02:10:59,260 --> 02:11:01,020
Super leap, mate.
1572
02:11:03,690 --> 02:11:05,150
How much longer do you have a reusable vepan?
1573
02:11:05,230 --> 02:11:06,430
Can not tell you, sir! - NASA to now.
1574
02:11:06,500 --> 02:11:09,220
If you change the time to sign your fingers, should resume.
1575
02:11:09,680 --> 02:11:10,920
Come here yourself, sir.
1576
02:11:11,050 --> 02:11:11,870
I'm on the move.
1577
02:11:11,870 --> 02:11:12,870
- brilliant. - Sir ...
1578
02:11:12,950 --> 02:11:14,870
AK, including the building together where else came through.
1579
02:11:15,160 --> 02:11:16,600
I'm not safe here, sir.
1580
02:11:16,710 --> 02:11:17,610
Yes, it's true.
1581
02:11:17,740 --> 02:11:20,350
Kohāṭahari get me a secret message, sir.
1582
02:11:23,140 --> 02:11:24,000
Commander!
1583
02:11:24,540 --> 02:11:26,240
Do you know what the worst?
1584
02:11:27,450 --> 02:11:33,010
We die, "How is it?" It's not .. "why" did not die.
1585
02:11:33,320 --> 02:11:34,000
Sir?
1586
02:11:48,440 --> 02:11:49,070
situation?
1587
02:11:49,150 --> 02:11:51,080
AK, Power Hub stop two left.
1588
02:11:51,640 --> 02:11:53,160
When the First Lady jumping.
1589
02:11:54,120 --> 02:11:55,230
Can what his next jump?
1590
02:11:55,540 --> 02:11:57,290
We need to reduce the thymine on vepan.
1591
02:11:57,860 --> 02:11:58,700
Quickly go.
1592
02:11:58,750 --> 02:12:01,960
He lowers one vepan thymine.
1593
02:12:02,200 --> 02:12:04,370
Next Power Hub stop 15 minutes early.
1594
02:12:04,500 --> 02:12:05,440
Quickly go.
1595
02:12:06,790 --> 02:12:07,600
The area is clear.
1596
02:12:14,820 --> 02:12:17,750
Sir, you said that 15 to 10 minutes to the Whites, but AK minutes.
1597
02:12:18,150 --> 02:12:21,100
Reduce the time to thymine building our game plan, he probably has to.
1598
02:12:21,250 --> 02:12:22,520
Increase vēgē.
1599
02:12:27,250 --> 02:12:28,220
Four loss, sir.
1600
02:12:28,620 --> 02:12:32,960
He said like, God will help him with that guy ... nature
1601
02:12:32,960 --> 02:12:36,360
Power Hub is really switched off, will not vepan exploding one.
1602
02:12:36,760 --> 02:12:38,010
Something else to do.
1603
02:12:39,140 --> 02:12:40,390
What I'm missing something?
1604
02:12:48,900 --> 02:12:50,840
Why was he alone in front of CCTV fōṭēj?
1605
02:12:51,090 --> 02:12:52,610
Where yālini hiding?
1606
02:12:53,090 --> 02:12:54,690
Think like AK.
1607
02:12:55,770 --> 02:12:57,540
She can not leave her in one place.
1608
02:12:58,080 --> 02:12:59,620
He's got to be moving something mokakahari.
1609
02:13:00,700 --> 02:13:02,210
Bus riskier, he was not supposed to be on it.
1610
02:13:03,260 --> 02:13:04,740
Think like Ajay Kumar.
1611
02:13:06,280 --> 02:13:07,220
One train!
1612
02:13:09,130 --> 02:13:11,350
Look for in running metro train.
1613
02:13:14,470 --> 02:13:15,860
Train 41 running, sir.
1614
02:13:16,110 --> 02:13:20,070
The train of 41, she has to be one.
1615
02:13:22,450 --> 02:13:24,390
Alert is our secret Cyber Wing.
1616
02:13:24,590 --> 02:13:29,350
Distribute the news that the dead AK tv on every single station dependence.
1617
02:13:30,960 --> 02:13:33,830
Shot dead by the army has been the AK.
1618
02:13:37,210 --> 02:13:42,960
Criminal is bound to have been shot dead by special forces.
1619
02:13:55,440 --> 02:13:57,270
Hack websites of the TV channel.
1620
02:13:58,100 --> 02:14:01,220
Find out who's looking online.
1621
02:14:07,030 --> 02:14:08,260
How many waiting for?
1622
02:14:14,710 --> 02:14:16,320
54 passengers had seen online, sir.
1623
02:14:16,350 --> 02:14:20,040
Eyalage hacking device to fill the web to get the banditry.
1624
02:14:27,040 --> 02:14:28,770
Can you help?
1625
02:14:34,130 --> 02:14:35,410
6 th Power Hub was also stopped, sir.
1626
02:14:41,870 --> 02:14:42,720
Sorry, ma'am.
1627
02:14:43,200 --> 02:14:44,740
Can you give me a bit laptop?
1628
02:14:45,100 --> 02:14:46,030
Yeah, sure.
1629
02:14:46,250 --> 02:14:48,040
Please Log in to News Today.
1630
02:14:52,950 --> 02:14:54,090
8 also stopped, sir.
1631
02:14:59,790 --> 02:15:01,970
And my husband.
1632
02:15:15,150 --> 02:15:16,300
Yālini!
1633
02:15:19,470 --> 02:15:20,300
my goodness.
1634
02:15:58,810 --> 02:16:01,020
You've got another 15 minutes.
1635
02:16:01,680 --> 02:16:03,190
The Power Hub is drilling.
1636
02:16:03,210 --> 02:16:08,710
However, you can stop it I have the power!
1637
02:16:09,480 --> 02:16:12,210
Your wife, yālinī.
1638
02:16:13,470 --> 02:16:15,640
She need not worry about who's stuck here?
1639
02:16:16,060 --> 02:16:19,620
If you want to be happy heard that you alive?
1640
02:16:24,650 --> 02:16:26,080
Hey, what's this I hear?
1641
02:16:26,940 --> 02:16:28,410
Hit the brakes, right?
1642
02:16:28,620 --> 02:16:33,120
Stir your heart like a loud scolding.
1643
02:16:33,210 --> 02:16:33,850
Offer.
1644
02:16:33,850 --> 02:16:34,690
Talk.
1645
02:16:36,190 --> 02:16:39,520
Hey, you sing it? Sing.
1646
02:16:41,530 --> 02:16:42,390
Visual send.
1647
02:16:43,040 --> 02:16:45,080
You stay in the deputy's talking, mate.
1648
02:16:45,710 --> 02:16:46,200
Okay.
1649
02:16:49,750 --> 02:16:50,410
Look.
1650
02:16:52,980 --> 02:16:54,300
You must have a clear picture?
1651
02:16:56,270 --> 02:17:01,300
You're right, moves an inch, I would sing beautifully throat and cut off.
1652
02:17:01,520 --> 02:17:03,020
Stay there, mate.
1653
02:17:07,950 --> 02:17:09,090
Your doing, darling?
1654
02:17:10,900 --> 02:17:12,030
There are two options.
1655
02:17:13,630 --> 02:17:15,510
He bēraganiyida world?
1656
02:17:15,920 --> 02:17:16,820
or...
1657
02:17:17,440 --> 02:17:22,280
He surrendered and daughter are you and bēraganivida?
1658
02:17:22,310 --> 02:17:23,780
Vikalpayakut a third.
1659
02:17:27,960 --> 02:17:30,600
He'll kill cruel.
1660
02:17:35,730 --> 02:17:36,890
I do not know, yālini.
1661
02:17:38,490 --> 02:17:40,100
What is your courage.
1662
02:17:42,210 --> 02:17:43,290
So exciting.
1663
02:17:44,440 --> 02:17:45,690
How do you have the courage, yālinī?
1664
02:17:45,960 --> 02:17:47,620
You know, why not understand that?
1665
02:17:48,700 --> 02:17:53,370
It dawned on you, say my name. Shouted to toil yālini yālini.
1666
02:17:54,580 --> 02:17:58,350
Once, to try to say my full name.
1667
02:17:59,490 --> 02:18:00,690
Then you'll understand.
1668
02:18:01,770 --> 02:18:03,130
Because my courage,
1669
02:18:05,130 --> 02:18:06,460
My full name ...
1670
02:18:08,030 --> 02:18:10,070
Yālinī Ajay Kumar!
1671
02:18:16,500 --> 02:18:23,220
You to work with him and, I lived with her.
1672
02:18:25,700 --> 02:18:27,650
Protect his promise,
1673
02:18:28,270 --> 02:18:29,700
He came back from the dead.
1674
02:18:31,480 --> 02:18:33,470
He will not come to see you die in̆dayida?
1675
02:18:37,600 --> 02:18:38,860
AJ, what's going on?
1676
02:18:38,930 --> 02:18:40,470
What's that noise? Report soon.
1677
02:18:40,680 --> 02:18:41,480
Quickly!
1678
02:18:42,120 --> 02:18:43,000
How did he get in?
1679
02:18:43,000 --> 02:18:44,070
Go! Go !
1680
02:18:48,250 --> 02:18:49,940
How did she know about this place?
1681
02:18:51,150 --> 02:18:52,130
Visual pṛf!
1682
02:18:53,510 --> 02:18:55,400
The picture shows there?
1683
02:19:02,790 --> 02:19:04,880
"In vain I've taught Morse code"
1684
02:19:04,980 --> 02:19:07,890
"Morse code words than the stuff you like"
1685
02:19:08,490 --> 02:19:09,520
Morse code!
1686
02:19:10,050 --> 02:19:13,790
The revenge will be moved from the evil scared.
1687
02:19:17,060 --> 02:19:19,270
Moves forward a hundred forces.
1688
02:19:21,700 --> 02:19:23,340
You told me to sing it.
1689
02:19:24,140 --> 02:19:25,520
This is my song lulled.
1690
02:19:42,510 --> 02:19:44,530
The trigger is 0.6 seconds.
1691
02:19:44,650 --> 02:19:46,730
You shoot me, shoot, mate.
1692
02:19:46,800 --> 02:19:48,910
Our goals have never made a mistake.
1693
02:19:49,230 --> 02:19:50,950
We fight fair.
1694
02:19:50,960 --> 02:19:51,790
Like a man.
1695
02:19:51,960 --> 02:19:53,880
It's a burst vepan 4.5 minutes.
1696
02:19:56,580 --> 02:19:57,540
4.5 minutes.
1697
02:19:57,540 --> 02:19:58,930
Training for 15 years.
1698
02:19:59,020 --> 02:19:59,870
Yālukamak 20 years!
1699
02:19:59,890 --> 02:20:01,050
Let's face given!
1700
02:20:01,080 --> 02:20:02,110
Dināvida justice?
1701
02:20:02,110 --> 02:20:04,040
If I only win?
1702
02:20:05,830 --> 02:20:07,460
Where do I know you're targeting.
1703
02:20:07,820 --> 02:20:09,720
You know how I'll valakvanne.
1704
02:20:10,570 --> 02:20:11,500
Yālukamanē.
1705
02:20:12,250 --> 02:20:12,990
Friend.
1706
02:20:12,990 --> 02:20:17,040
After quickie decided to betray a friend of the other,
1707
02:20:17,860 --> 02:20:19,250
Afraid of what woods.
1708
02:20:20,520 --> 02:20:22,110
So be scared to death.
1709
02:24:09,480 --> 02:24:10,690
I'll give you money!
1710
02:24:11,650 --> 02:24:12,650
I'll give you the power.
1711
02:24:13,500 --> 02:24:14,900
I'll give you adhikāratvayat!
1712
02:24:15,810 --> 02:24:18,260
I together, mate.
1713
02:24:33,270 --> 02:24:37,950
The real world will not disagree.
1714
02:24:38,360 --> 02:24:40,440
Planning is always honest win,
1715
02:24:40,970 --> 02:24:42,910
Justice always win, friend!
1716
02:25:02,740 --> 02:25:06,040
Natasha Baby, Mom did not want to tell Dad.
1717
02:25:06,560 --> 02:25:07,750
You even hear,
1718
02:25:08,110 --> 02:25:09,510
"What next?" That.
1719
02:25:09,720 --> 02:25:10,580
"What next?"
1720
02:25:12,040 --> 02:25:24,040
Computer digital data processing text translation and subtitles empower Naveen likes
1721
02:25:24,410 --> 02:25:41,410
Visit www.zoom.lk English subtitles for the latest movies.
122104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.