Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:28,569
On his 35th birthday...
2
00:00:28,629 --> 00:00:31,883
I decided to tell Julius Benedict...
3
00:00:31,966 --> 00:00:33,705
the truth about himself.
4
00:00:38,131 --> 00:00:40,842
Julius already knew
that he was the product...
5
00:00:40,926 --> 00:00:42,962
of a scientific experiment...
6
00:00:43,081 --> 00:00:45,334
conducted by the American government.
7
00:00:48,694 --> 00:00:52,632
A top-secret experiment designed
to produce a physically...
8
00:00:52,693 --> 00:00:55,858
mentally and spiritually
advanced human being.
9
00:01:00,279 --> 00:01:03,032
He knew that,
unlike other little boys...
10
00:01:03,115 --> 00:01:06,870
he had not one, but six fathers-
11
00:01:06,995 --> 00:01:08,898
all very distinguished men...
12
00:01:08,959 --> 00:01:11,921
especially chosen for
their genetic excellence.
13
00:01:14,544 --> 00:01:16,014
And of course...
14
00:01:16,075 --> 00:01:19,245
he knew about Mary Ann Benedict...
15
00:01:22,177 --> 00:01:24,253
the remarkable young woman...
16
00:01:24,314 --> 00:01:26,720
who was selected to be his mother.
17
00:01:44,659 --> 00:01:48,246
Sadly, he had long lived
with the tragic knowledge...
18
00:01:48,329 --> 00:01:53,085
that his mother died
while giving birth to him.
19
00:01:57,005 --> 00:01:59,758
Now, what Julius did not know...
20
00:01:59,883 --> 00:02:02,761
not until this very moment...
21
00:02:02,886 --> 00:02:07,099
was that about a minute
after he was born...
22
00:02:07,224 --> 00:02:11,938
his mother gave birth
to another baby boy.
23
00:02:59,946 --> 00:03:01,476
I have a brother?
24
00:03:02,532 --> 00:03:03,408
Ya.
25
00:03:05,060 --> 00:03:07,412
He was sent to an
orphanage in Los Angeles...
26
00:03:07,788 --> 00:03:10,132
at the same time I brought
you here to the island.
27
00:03:12,951 --> 00:03:16,705
Julius had spent his entire life
here on the island...
28
00:03:16,789 --> 00:03:19,181
helping me with my research.
29
00:03:20,733 --> 00:03:24,053
I always thought he was happy,
and had no desire to leave.
30
00:03:25,279 --> 00:03:26,560
How wrong I was.
31
00:03:27,307 --> 00:03:28,875
I must find him.
32
00:03:31,715 --> 00:03:33,971
Julius, Julius! Wait, wait.
33
00:03:36,642 --> 00:03:39,096
I couldn't believe he was going.
34
00:03:40,360 --> 00:03:43,646
He wasn't equipped to deal
with the outside world.
35
00:03:45,485 --> 00:03:48,260
All of his knowledge was from books.
36
00:03:50,032 --> 00:03:52,542
Julius could speak 12 languages.
37
00:03:52,718 --> 00:03:54,619
He excelled in history, science...
38
00:03:54,680 --> 00:03:56,313
mathematics, literature.
39
00:03:57,844 --> 00:04:00,589
He was pure in body and in spirit.
40
00:04:00,958 --> 00:04:02,043
Ahhh!
41
00:04:03,499 --> 00:04:05,453
But for the first time...
42
00:04:05,552 --> 00:04:08,117
Julius would not listen to me.
43
00:04:08,203 --> 00:04:10,183
He's probably just like me.
44
00:04:19,854 --> 00:04:24,467
The nearest island with
an airport was 27 Miles away.
45
00:04:28,179 --> 00:04:30,643
But Julius did not care.
46
00:04:31,063 --> 00:04:33,448
He had become obsessed with the idea...
47
00:04:33,509 --> 00:04:36,971
that his brother, Vincent,
was in some kind of trouble...
48
00:04:37,306 --> 00:04:39,892
and desperately needed his help.
49
00:04:44,381 --> 00:04:46,893
Honey, I'm home!
50
00:04:46,954 --> 00:04:48,594
-Oh, no!
-Oh, no.
51
00:04:48,720 --> 00:04:50,602
-Get going!
-I'm going.
52
00:05:15,917 --> 00:05:17,617
Oh, hello, hello!
53
00:05:18,023 --> 00:05:19,296
Oh, my goodness!
54
00:05:27,009 --> 00:05:28,252
Goodbye.
55
00:05:39,445 --> 00:05:42,107
-We're gonna be late for work.
-I need my horoscope.
56
00:05:42,232 --> 00:05:45,569
-Yeah, horoscope.
-'Your judgement is at its peak today.'
57
00:05:45,694 --> 00:05:48,934
Use it wisely,
and romance will follow.'
58
00:05:48,995 --> 00:05:52,039
-Ooh, good one.
-I hope so. Who knows.
59
00:05:52,100 --> 00:05:52,880
Ladies!
60
00:05:56,026 --> 00:05:57,957
-Vince!
-I thought you broke up with him.
61
00:05:58,228 --> 00:06:00,050
I did, I did!
62
00:06:03,296 --> 00:06:05,784
You don't mind if I talk
to your sister, do you?
63
00:06:06,604 --> 00:06:07,675
She doesn't mind.
64
00:06:08,609 --> 00:06:10,422
Don't give him any money.
65
00:06:10,862 --> 00:06:15,169
Uh, no, no, I promised Marnie
I wouldn't give you any money.
66
00:06:20,205 --> 00:06:22,175
Don't look at me like-
67
00:06:22,236 --> 00:06:24,862
don't do that thing with your eyes.
68
00:06:26,116 --> 00:06:28,383
I'm not even supposed
to be here with you.
69
00:06:28,706 --> 00:06:31,506
You are here, and so am I.
70
00:06:32,400 --> 00:06:34,599
Maybe millions of people go by...
71
00:06:35,316 --> 00:06:37,404
But they all disappear from view.
72
00:06:37,719 --> 00:06:40,279
I only have eyes for you, Linda.
73
00:06:41,178 --> 00:06:44,140
I only have eyes for you.
74
00:06:46,050 --> 00:06:48,352
Mmm.
75
00:06:51,318 --> 00:06:53,407
-It's the baby Klane!
-What?
76
00:06:55,796 --> 00:06:57,158
-Hi.
-Hi.
77
00:06:58,197 --> 00:07:01,116
-Can I help you?
-Uh, yeah.
78
00:07:01,873 --> 00:07:03,302
Where's the little shit?
79
00:07:04,624 --> 00:07:06,378
You'll have to be more specific...
80
00:07:06,461 --> 00:07:08,094
concerning the clientele.
81
00:07:08,155 --> 00:07:08,780
Benedict.
82
00:07:10,155 --> 00:07:12,336
Oh, he wouldn't come in here.
83
00:07:12,830 --> 00:07:15,763
-Isn't that right, Marnie?
-Who, Vincent?
84
00:07:17,724 --> 00:07:20,233
That weasel? That creep?
85
00:07:20,819 --> 00:07:24,531
I wouldn't serve him if he crawled in
on his hands and knees.
86
00:07:27,482 --> 00:07:29,910
Take out the papers and the trash
87
00:07:31,227 --> 00:07:33,622
or you don't get no spending cash
88
00:07:34,975 --> 00:07:37,266
if you don't scrub that kitchen floor
89
00:07:38,559 --> 00:07:40,585
you ain't gonna rock and roll no more
90
00:07:40,646 --> 00:07:42,600
yakety-yak don't talk back
91
00:07:45,998 --> 00:07:47,911
I knew you were trouble
the second I laid eyes on you.
92
00:07:48,913 --> 00:07:53,249
Excuse me. I just have never
heard this kind of music before.
93
00:08:43,779 --> 00:08:44,495
Thank you.
94
00:09:43,834 --> 00:09:44,848
Hey, Vince!
95
00:09:46,374 --> 00:09:47,572
Listen, Al...
96
00:09:48,408 --> 00:09:49,847
you gotta help me out.
97
00:09:50,071 --> 00:09:52,108
I'm into the Klane
brothers for $20,000.
98
00:09:52,169 --> 00:09:54,632
-You borrowed money from a loan shark?
-What do you got?
99
00:09:56,588 --> 00:09:58,321
-Got anything for me?
-I got something for you
100
00:09:58,382 --> 00:09:59,081
See what you got.
101
00:10:00,248 --> 00:10:01,960
We're doing this too often, Vince.
102
00:10:02,021 --> 00:10:03,203
Alright. I'll give you something.
103
00:10:03,892 --> 00:10:08,219
Lemme see. Alright. I got a
nice BMW up on 4, stall 20.
104
00:10:43,225 --> 00:10:45,504
Vince, I'll take all
of these you can get.
105
00:10:46,430 --> 00:10:47,318
All right, Tony.
106
00:10:49,110 --> 00:10:51,179
-For you.
-Thanks, Tony.
107
00:10:52,387 --> 00:10:53,134
Yeah.
108
00:10:53,918 --> 00:10:55,893
Whoa, Tony!
109
00:10:55,954 --> 00:10:59,455
There's only $4000 here.
For a car like this is $6000.
110
00:10:59,516 --> 00:11:01,873
We're in a recession.
Everything's tough.
111
00:11:03,363 --> 00:11:05,329
You wanna try someone else,
no hard feelings.
112
00:11:05,390 --> 00:11:07,753
No, I just could've used some more.
113
00:11:08,654 --> 00:11:11,006
-You okay, Vince? You seem worried.
-Yeah.
114
00:11:11,067 --> 00:11:12,907
What's the matter? Your
bowels troubling you?
115
00:11:23,272 --> 00:11:24,724
What an amazing country.
116
00:11:26,139 --> 00:11:26,656
Hey.
117
00:11:28,266 --> 00:11:29,117
Gotta light, pal?
118
00:11:30,821 --> 00:11:33,783
Oh, excuse me.
I don't smoke, pal.
119
00:11:33,844 --> 00:11:35,405
Yeah. Ha-ha.
120
00:11:36,867 --> 00:11:38,453
Yeah, good stuff, huh?
121
00:11:39,577 --> 00:11:42,590
-Pickin' up something for the girlfriend?
-I don't have a girlfriend.
122
00:11:42,987 --> 00:11:44,964
Do women really wear those things?
123
00:11:45,710 --> 00:11:47,007
If you're lucky, they do.
124
00:11:47,068 --> 00:11:47,622
I can't believe it.
125
00:11:49,088 --> 00:11:51,656
-You're from out of town?
-Yes.
126
00:11:51,717 --> 00:11:54,807
As a matter of fact, I come from
an island in the South Pacific.
127
00:11:57,808 --> 00:11:58,714
Whoa!
128
00:12:01,718 --> 00:12:03,765
What the hell did you do to him, man!
129
00:12:03,826 --> 00:12:06,747
I did nothing.
The pavement was his enemy.
130
00:12:07,223 --> 00:12:08,335
Let me check him out.
131
00:12:09,504 --> 00:12:10,797
A light concussion.
132
00:12:12,530 --> 00:12:13,317
Uh-oh.
133
00:12:13,378 --> 00:12:15,324
-I carry him to a hospital.
-No!
134
00:12:15,879 --> 00:12:17,355
I think you should just take off, man.
135
00:12:17,416 --> 00:12:19,198
Find your horse you came in on.
Good bye.
136
00:12:19,302 --> 00:12:21,220
I'm so sorry about this.
137
00:12:21,690 --> 00:12:24,067
-I feel terrible.
-Me, too. Thanks a lot.
138
00:12:24,135 --> 00:12:25,874
-Sorry.
-Yeah, I'm sorry.
139
00:12:27,223 --> 00:12:29,651
The next time you should
really consider wearing helmets.
140
00:12:30,389 --> 00:12:32,415
Yeah, have a nice day.
141
00:12:32,969 --> 00:12:36,139
You don't have to buy them.
Just don't say they're cheap!
142
00:12:36,363 --> 00:12:38,139
These are quality socks.
143
00:12:39,974 --> 00:12:43,418
What a day it's been.
Oh, no, no, no!
144
00:12:43,890 --> 00:12:46,247
Oh, oh! Jesus Christ!
145
00:12:46,949 --> 00:12:49,604
$53! Are you out of your mind?
146
00:12:50,774 --> 00:12:53,129
Your vehicle is in a handicapped zone,
if you didn't notice.
147
00:12:53,310 --> 00:12:55,337
So, do I look normal to you?
148
00:12:55,982 --> 00:12:57,780
You don't have a handicapped
sticker in your windshield.
149
00:12:57,838 --> 00:13:00,967
Oh, come on.
You don't need a sticker.
150
00:13:01,050 --> 00:13:03,052
Handicapped, my ass!
151
00:13:03,136 --> 00:13:05,647
I'll need your driver's license, sir.
152
00:13:05,972 --> 00:13:08,442
Look, I'm sorry I lost my temper.
153
00:13:08,503 --> 00:13:09,591
Driver's license, please.
154
00:13:09,652 --> 00:13:12,806
-Look, I had a very bad day.
-Driver's license... please.
155
00:13:13,954 --> 00:13:17,317
You've got over 200 outstanding
parking tickets, Mr. Benedict.
156
00:13:17,529 --> 00:13:20,163
You just had your birthday.
Your driver's license expired.
157
00:13:20,677 --> 00:13:22,214
Happy Birthday. Watch your head.
158
00:13:22,275 --> 00:13:22,948
Thanks.
159
00:13:32,157 --> 00:13:32,931
Come along, now.
160
00:13:34,488 --> 00:13:36,580
So this is where my brother grew up.
161
00:13:36,967 --> 00:13:39,374
I'm so happy he had so many
children to play with.
162
00:13:44,692 --> 00:13:47,061
And that's where he must have slept!
163
00:13:48,541 --> 00:13:50,246
Yes, it was.
164
00:13:50,429 --> 00:13:51,544
How did you know?
165
00:13:51,625 --> 00:13:55,418
It's the one I'd have chosen,
close to the fire extinguisher.
166
00:13:55,519 --> 00:13:56,742
In case of a fire...
167
00:13:56,803 --> 00:14:00,265
I could have given the alarm
and saved all the other orphans.
168
00:14:01,647 --> 00:14:04,289
We've had only one fire
in here at St. Charlotte's.
169
00:14:04,962 --> 00:14:08,257
Vince Benedict started it,
we like to think by accident.
170
00:14:11,146 --> 00:14:12,964
Tell me a little bit about Vincent.
171
00:14:13,877 --> 00:14:17,927
Was he a great athlete?
Interested in chess and poetry?
172
00:14:18,227 --> 00:14:21,440
I'm certain God had a purpose
when he created Vince Benedict...
173
00:14:21,501 --> 00:14:23,618
but it had nothing
to do with chess or poetry.
174
00:14:23,702 --> 00:14:24,711
Oh, I'm sorry.
175
00:14:26,926 --> 00:14:30,007
Odd, the contents
of his files are missing.
176
00:14:31,697 --> 00:14:32,895
That is Vince?
177
00:14:34,127 --> 00:14:35,494
He looks so happy.
178
00:14:35,865 --> 00:14:38,167
He should.
That's sister Maria...
179
00:14:38,228 --> 00:14:41,680
-his biology teacher.
-I always liked biology.
180
00:14:42,303 --> 00:14:43,353
So did Vincent.
181
00:14:44,566 --> 00:14:45,846
He disgraced sister Maria...
182
00:14:46,405 --> 00:14:47,593
who had to leave the order.
183
00:14:47,796 --> 00:14:51,416
Then he stole all the money from
the library fund, and ran away.
184
00:14:52,194 --> 00:14:53,970
I must find my brother.
185
00:14:54,204 --> 00:14:55,562
Do you know where he might be?
186
00:14:55,623 --> 00:14:58,571
Jail, a man of his character
can only be in jail.
187
00:14:59,672 --> 00:15:03,589
You're full of goodness, Julius.
I pray you never find him.
188
00:15:08,101 --> 00:15:10,111
Benedict, visitor.
189
00:15:59,308 --> 00:16:02,499
-I'm looking for Vincent Benedict.
-You got him.
190
00:16:31,112 --> 00:16:33,596
I have rowed halfway
across the world-
191
00:16:33,709 --> 00:16:35,411
Wrong, I just rowed a day-
192
00:16:38,827 --> 00:16:42,157
I've been looking forward to
this moment my whole life.
193
00:16:43,092 --> 00:16:45,366
I've been on my island,
I'm telling you.
194
00:16:45,435 --> 00:16:48,800
This is incredible that-
I have looked for-
195
00:16:57,014 --> 00:17:00,017
You've gotta talk into the phone, Bozo.
196
00:17:01,533 --> 00:17:04,694
Vincent. Dearest, Vincent...
197
00:17:04,925 --> 00:17:06,627
I know you don't know who I am.
198
00:17:06,740 --> 00:17:09,659
-But believe me, I came-
-Whoa, whoa, whoa!
199
00:17:10,090 --> 00:17:12,172
I've got another six hours
to pay the money back.
200
00:17:12,244 --> 00:17:15,969
Tell the Klane brothers that harassing
a man already in the slammer...
201
00:17:16,030 --> 00:17:17,537
is beneath even them, all right?
202
00:17:17,656 --> 00:17:21,519
I don't know any Klane brothers.
I'm your brother, Julius.
203
00:17:22,978 --> 00:17:24,599
Huh? Come again?
204
00:17:25,275 --> 00:17:28,277
My name is Julius,
and I'm your twin brother.
205
00:17:33,574 --> 00:17:34,759
Oh, obviously.
206
00:17:35,134 --> 00:17:38,076
The moment I sat down, I thought
I was looking into a mirror.
207
00:17:38,803 --> 00:17:40,499
We are not identical twins.
208
00:17:40,560 --> 00:17:42,603
-Oh, no?
-No.
209
00:17:42,664 --> 00:17:44,374
I wouldn't be too sure, pal.
210
00:17:44,467 --> 00:17:46,764
I don't lie. I am your brother.
211
00:17:46,825 --> 00:17:49,043
You must let me help
you get out of here.
212
00:17:50,215 --> 00:17:51,281
You want to help me get out?
213
00:17:51,342 --> 00:17:52,825
Yes, right now.
214
00:17:53,952 --> 00:17:56,711
Well, money talks, and bullshit walks.
215
00:18:00,936 --> 00:18:04,206
How can bullshit walk?
That's slang, huh?
216
00:18:04,739 --> 00:18:05,559
Yeah.
217
00:18:06,015 --> 00:18:07,553
I'm in fast company here.
218
00:18:07,614 --> 00:18:09,433
Take a look over there.
See that man?
219
00:18:10,083 --> 00:18:12,830
Pay him money, all right?
They let me out.
220
00:18:13,642 --> 00:18:16,375
I'll be anything you want,
your aunt, Uncle, sister...
221
00:18:16,436 --> 00:18:18,512
your cousin,
brother-in-law, anything.
222
00:18:18,751 --> 00:18:20,680
-All right?
-Okay, I pay right now.
223
00:18:20,741 --> 00:18:22,164
-You pay now.
-Okay, Vince.
224
00:18:22,833 --> 00:18:23,901
Okay. Go pay.
225
00:18:25,069 --> 00:18:26,105
All right, pay him.
226
00:18:28,998 --> 00:18:30,591
What is this, 'candid camera'?
227
00:18:32,881 --> 00:18:35,196
Ahhh, oof!
228
00:18:37,958 --> 00:18:41,036
Twinny, I hope you didn't
blow your wad on the tickets...
229
00:18:41,110 --> 00:18:44,231
because I'm gonna need
a lot more money to get my car.
230
00:18:44,403 --> 00:18:46,363
-I have more money.
-You do?
231
00:18:46,602 --> 00:18:49,453
I'm glad to help you.
Vincent, I'm your brother.
232
00:18:49,738 --> 00:18:51,948
-I love you.
-Whoa!
233
00:18:53,297 --> 00:18:54,987
Look, ease up on the love talk...
234
00:18:55,474 --> 00:18:57,670
because I'm gonna be tossing
my cookies in a minute.
235
00:18:58,889 --> 00:18:59,995
Tossing your cookies?
236
00:19:00,326 --> 00:19:02,018
Oh, that's more slang!
237
00:19:03,687 --> 00:19:04,987
Where the hell is it?
238
00:19:08,568 --> 00:19:10,866
-This is your car, isn't it?
-Yeah, that's it.
239
00:19:11,130 --> 00:19:13,191
You pay a huge fine,
then they hide it on you.
240
00:19:13,631 --> 00:19:16,144
-How'd you know this was my car?
-We're twins!
241
00:19:16,817 --> 00:19:20,321
I'm so excited. Now we can
go to museums together...
242
00:19:20,421 --> 00:19:22,914
talk philosophy together,
read books together.
243
00:19:23,007 --> 00:19:25,675
-Play chess together.
-Get lost together.
244
00:19:29,813 --> 00:19:30,559
Vincent!
245
00:19:37,082 --> 00:19:38,364
He's so full of energy.
246
00:19:43,647 --> 00:19:45,524
Blue sedan DeVille.
247
00:19:46,392 --> 00:19:47,561
This is beautiful.
248
00:19:48,028 --> 00:19:49,722
Where you guys going, out to Hawaii?
249
00:19:49,840 --> 00:19:52,354
-Catch some of them big waves?
-Yeah, something like that.
250
00:19:52,793 --> 00:19:54,837
We have plenty of room on level 4.
251
00:20:42,296 --> 00:20:43,456
I'll call you next Saturday.
252
00:20:45,044 --> 00:20:46,218
Whoa, where you going with my desk?
253
00:20:46,279 --> 00:20:48,240
Takin' back this furniture, man.
254
00:20:48,432 --> 00:20:50,042
You're six months behind.
255
00:20:51,308 --> 00:20:52,535
You're behind!
256
00:20:53,214 --> 00:20:55,383
Six months behind.
That's the problem.
257
00:20:55,444 --> 00:20:57,738
There's no trust in the world any more.
258
00:20:58,514 --> 00:20:59,950
I tried to stop them, Mr. Benedict.
259
00:21:00,011 --> 00:21:02,659
That's all right, it was
time to redecorate anyway.
260
00:21:05,032 --> 00:21:07,076
Vincent Benedict incorporated.
261
00:21:07,175 --> 00:21:09,177
-Sports agent...
-Airborne!
262
00:21:11,242 --> 00:21:13,083
-Mr. Benedict?
-Yeah?
263
00:21:13,705 --> 00:21:16,578
-It's Al.
-It's Al? Ooh, Al, Al, Al.
264
00:21:17,947 --> 00:21:21,096
Look, Miss Busby, uh-
Al, hang on a second.
265
00:21:21,742 --> 00:21:24,635
The corporation's in
a transitional period right now.
266
00:21:24,696 --> 00:21:28,730
Take a couple of days off.
When we regroup, I'll call you.
267
00:21:29,224 --> 00:21:30,703
Whatever you think is best.
268
00:21:30,764 --> 00:21:32,015
-All right.
-I'll take this.
269
00:21:33,424 --> 00:21:34,576
Yeah, go ahead. Take that.
270
00:21:34,817 --> 00:21:36,402
Before I forget,
271
00:21:37,703 --> 00:21:39,081
Happy Birthday.
272
00:21:41,784 --> 00:21:43,166
Oh, how sweet.
273
00:21:43,686 --> 00:21:45,898
That's very, very nice of you.
274
00:21:47,688 --> 00:21:49,849
-Aqua Velva?
-Mm-hmm.
275
00:21:49,910 --> 00:21:51,228
You shouldn't have. Stacey.
276
00:21:56,176 --> 00:21:57,500
I'll give you a call, okay?
277
00:21:57,632 --> 00:21:58,787
All right, all right.
278
00:22:01,970 --> 00:22:02,977
Al, save me!
279
00:22:03,146 --> 00:22:05,108
Brand-new caddy on level 4.
280
00:22:06,133 --> 00:22:07,955
I'll be there! Don't move! Bye.
281
00:22:13,993 --> 00:22:14,775
Whoa!
282
00:22:19,442 --> 00:22:20,800
Time's up, Vincent.
283
00:22:28,957 --> 00:22:30,785
Did you hit me?
Because I didn't feel a thing.
284
00:22:33,443 --> 00:22:34,446
I felt that.
285
00:22:36,395 --> 00:22:38,173
You gotta understand
something, Benedict.
286
00:22:38,801 --> 00:22:39,913
I like my work.
287
00:22:44,617 --> 00:22:46,847
These are the most unfriendly acts
you're committing.
288
00:22:46,908 --> 00:22:48,213
I don't know what the problem is...
289
00:22:48,274 --> 00:22:49,585
but I'm sure it can be resolved...
290
00:22:49,646 --> 00:22:51,899
-without resorting to violence.
-Yeah.
291
00:22:53,491 --> 00:22:54,171
Okay?
292
00:22:54,232 --> 00:22:54,970
Okay.
293
00:23:00,705 --> 00:23:02,537
-You moved too soon.
-He did?
294
00:23:02,633 --> 00:23:03,717
Ahhh!
295
00:23:06,351 --> 00:23:08,298
A little chest pain?
296
00:23:09,585 --> 00:23:11,771
The first rule in a crisis situation:
297
00:23:12,829 --> 00:23:15,573
You negotiate first
and you attack last.
298
00:23:15,634 --> 00:23:17,411
You negotiate first, then you attack.
299
00:23:17,515 --> 00:23:19,327
-You never negotiated.
-Na-hah!
300
00:23:19,388 --> 00:23:20,945
You don't know what
kind of an enemy I am.
301
00:23:21,226 --> 00:23:23,779
-Who are you?
-I'm Vincent's brother.
302
00:23:24,882 --> 00:23:26,968
-We're twins.
-That's right.
303
00:23:28,067 --> 00:23:31,065
-You're firewood!
-Axe, axe, axe!
304
00:23:32,904 --> 00:23:34,583
You have no respect for logic.
305
00:23:35,051 --> 00:23:37,244
-But he's got an axe!
-Ahhhh!
306
00:23:41,017 --> 00:23:44,112
And I have no respect for those
who have no respect for logic.
307
00:23:47,209 --> 00:23:49,119
You're a very stupid person.
308
00:23:52,789 --> 00:23:54,132
You tell your brother...
309
00:23:54,219 --> 00:23:57,716
he messes with me, he messes
with my whole family!
310
00:24:03,599 --> 00:24:05,378
I love it when you hit people, Julius.
311
00:24:05,646 --> 00:24:06,353
Boom!
312
00:24:07,831 --> 00:24:09,151
That was great!
313
00:24:09,819 --> 00:24:11,175
Actually, I hate violence.
314
00:24:11,342 --> 00:24:12,731
But you're so good at it!
315
00:24:13,557 --> 00:24:15,942
I've got an idea. We should
go into business together.
316
00:24:16,233 --> 00:24:18,268
You could be a boxer.
I could be your manager.
317
00:24:18,580 --> 00:24:21,579
-I don't think I could fight for money.
-No problem!
318
00:24:21,660 --> 00:24:23,550
You do all the fighting,
I'll keep all the money.
319
00:24:25,532 --> 00:24:27,271
I'm really worried about you, Vincent.
320
00:24:29,658 --> 00:24:30,924
How much money do you owe?
321
00:24:32,715 --> 00:24:35,510
Don't lie to me. We're twins.
322
00:24:35,809 --> 00:24:38,556
-I can feel your pain.
-Why do you keep saying that?
323
00:24:39,101 --> 00:24:41,061
We're not twins.
We're not brothers.
324
00:24:41,199 --> 00:24:42,025
We're nothin'!
325
00:24:48,606 --> 00:24:49,495
Twenty thousand.
326
00:24:52,130 --> 00:24:53,115
Due this morning.
327
00:25:00,418 --> 00:25:01,618
Come on.
328
00:25:11,630 --> 00:25:13,672
Don't worry about anything, Vincent.
329
00:25:13,972 --> 00:25:17,726
As long as I'm with you,
I won't let anyone harm you, okay?
330
00:25:20,546 --> 00:25:24,254
Well, you're a good guy, Julius.
331
00:25:26,097 --> 00:25:27,889
Now, hang on to your seat!
332
00:25:38,736 --> 00:25:41,578
You know what?
I completely forgot.
333
00:25:41,745 --> 00:25:43,437
I promised this friend, Sammy...
334
00:25:43,770 --> 00:25:45,671
that I'd pick his car up
from the airport.
335
00:25:45,927 --> 00:25:46,967
Put it in the slot.
336
00:25:47,835 --> 00:25:48,917
Would you do me a big favour?
337
00:25:49,109 --> 00:25:51,976
Would you drive this car back
from the airport for me?
338
00:25:52,851 --> 00:25:54,171
Oh, I would love to.
339
00:25:54,599 --> 00:25:56,728
Good, that would really be a big help.
340
00:25:58,026 --> 00:25:59,552
Do you have a manual, please?
341
00:26:02,708 --> 00:26:04,159
-A manual?
-Yeah.
342
00:26:05,440 --> 00:26:07,813
-It's in the glove compartment.
-Oh, yeah.
343
00:26:09,122 --> 00:26:09,932
There it is.
344
00:26:17,929 --> 00:26:20,932
-What are you doin' with the finger?
-Learning to drive.
345
00:26:21,891 --> 00:26:23,124
Whoa!
346
00:26:23,600 --> 00:26:24,705
It's not up here.
347
00:26:25,725 --> 00:26:27,608
Maybe it's under the back tyre.
348
00:26:28,644 --> 00:26:32,303
Look... I mean, usually he
leaves the keys behind the tyre.
349
00:26:32,488 --> 00:26:34,157
-Geez!
-What's the matter?
350
00:26:34,414 --> 00:26:37,493
That dopey Sam,
he forgot to leave the keys.
351
00:26:38,275 --> 00:26:39,532
No. Oh, well.
352
00:26:40,204 --> 00:26:43,217
A lot of handicapped children
are gonna be very disappointed.
353
00:26:44,465 --> 00:26:45,624
Handicapped children?
354
00:26:46,168 --> 00:26:49,880
This car was supposed to be auctioned
off at their charity drive tomorrow.
355
00:26:50,126 --> 00:26:51,860
Oh, well. Let's go get
something to eat.
356
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
Maybe we should try
to open it ourselves.
357
00:26:57,115 --> 00:26:58,699
Do you really think we should do that?
358
00:26:59,128 --> 00:27:00,305
It's for children.
359
00:27:03,120 --> 00:27:04,169
You got a point.
360
00:27:07,794 --> 00:27:10,256
I saw a guy from
the auto club do this once.
361
00:27:11,967 --> 00:27:13,856
What do you know, beginners luck!
362
00:27:16,387 --> 00:27:18,550
These cars have terrific alarms!
363
00:27:18,611 --> 00:27:19,971
I'll get it in a minute.
364
00:27:22,809 --> 00:27:24,132
Just a second, Jules.
365
00:27:26,043 --> 00:27:26,889
Whoa!
366
00:27:29,123 --> 00:27:30,624
Whoa, whoa, whoa!
367
00:27:40,566 --> 00:27:44,863
If you lift the rear end
at an angle greater than 45%...
368
00:27:45,226 --> 00:27:47,945
the Mercury switch activates
the automatic cut-off system...
369
00:27:48,083 --> 00:27:49,948
so that the alarm's computer thinks...
370
00:27:50,009 --> 00:27:52,039
that the car is being
towed and shuts off.
371
00:27:54,227 --> 00:27:55,640
Can I have the keys to your car?
372
00:27:59,097 --> 00:28:00,566
You know, the keys to your car?
373
00:28:00,627 --> 00:28:03,793
Yeah, yeah, yeah. No yodelling.
374
00:28:07,052 --> 00:28:08,168
Lovely day.
375
00:28:10,492 --> 00:28:11,719
Come on, Julius.
376
00:28:27,855 --> 00:28:28,928
Step on it!
377
00:28:30,417 --> 00:28:32,524
Yeeeoow!
378
00:28:44,799 --> 00:28:45,974
Oh, my God!
379
00:28:46,576 --> 00:28:49,711
-I am amazed at how well it's going.
-You're doing good.
380
00:28:49,837 --> 00:28:52,422
Don't use both feet at the same time.
381
00:28:52,648 --> 00:28:56,207
-Just use the gas.
-Okay, one foot.
382
00:28:56,268 --> 00:28:58,625
-One pedal at a time.
-Okay! I will do it!
383
00:29:18,682 --> 00:29:21,059
Pick up the phone, the phone.
384
00:29:21,120 --> 00:29:23,721
The little thing down on
the right that's making noise.
385
00:29:30,984 --> 00:29:33,341
This is Vincent's car.
Can I help you, please?
386
00:29:33,510 --> 00:29:36,096
-Julius!
-Vincent, where are you?
387
00:29:36,157 --> 00:29:38,701
Look in your rear-view mirror.
You see that little dot?
388
00:29:40,956 --> 00:29:41,896
That's me.
389
00:29:41,957 --> 00:29:43,868
Hello, yeah. Hello!
390
00:29:45,553 --> 00:29:47,009
What are you doing back there?
391
00:29:48,042 --> 00:29:51,452
There's going to be a lot of
lights coming up, a supermarket.
392
00:29:51,747 --> 00:29:55,025
-Supermarket.
-Take your foot off the gas.
393
00:29:55,086 --> 00:29:58,191
Apply it to the brake.
It's the thing next to the gas.
394
00:29:58,252 --> 00:29:59,338
The brake pedal.
395
00:29:59,399 --> 00:30:01,193
-Very gently.
-You got it.
396
00:30:02,393 --> 00:30:03,505
Bye, Vincent.
397
00:30:04,924 --> 00:30:05,775
All right.
398
00:30:12,817 --> 00:30:14,383
Okay, it's a supermarket.
399
00:30:21,913 --> 00:30:23,791
Ohhh!
400
00:30:24,017 --> 00:30:25,252
Ohhh!
401
00:30:37,786 --> 00:30:39,062
That's what I call fun.
402
00:30:39,175 --> 00:30:40,965
Did you see me with the two wheels?
403
00:30:41,165 --> 00:30:42,960
I can teach you that, Vincent.
404
00:30:44,261 --> 00:30:46,722
Julius, let me tell you
something about America.
405
00:30:46,793 --> 00:30:49,047
Nobody likes a smart ass, all right?
406
00:30:50,057 --> 00:30:51,473
So, what do you think?
407
00:30:52,248 --> 00:30:54,048
Angel's food or devil's food?
408
00:30:55,513 --> 00:30:56,207
Devil's.
409
00:30:56,942 --> 00:30:59,328
-You know what I really love about Vince?
-What?
410
00:31:00,206 --> 00:31:01,519
He's a force of nature.
411
00:31:01,580 --> 00:31:03,553
-You're outta control.
-No, I'm not.
412
00:31:03,614 --> 00:31:06,367
That poetry he pretends to write,
they're old song lyrics.
413
00:31:06,788 --> 00:31:09,666
I know. Geez,
you think I don't know that!
414
00:31:09,727 --> 00:31:11,547
-I don't think you know that.
-Well, I do.
415
00:31:11,760 --> 00:31:15,416
It's this style thing.
That's how he expresses himself.
416
00:31:15,533 --> 00:31:18,482
And he means it, even if
he doesn't know he means it.
417
00:31:18,897 --> 00:31:23,860
-Vince has a truly romantic soul.
-I can't hear this any more.
418
00:31:24,297 --> 00:31:27,463
Well, don't, 'cause if you
had a boyfriend like I have...
419
00:31:27,524 --> 00:31:30,064
you'd make him a cake
and he'd love it...
420
00:31:30,125 --> 00:31:31,429
and you'd get laid.
421
00:31:45,796 --> 00:31:48,072
-Ah!
-Excuse me.
422
00:31:48,896 --> 00:31:49,968
Excuse me.
423
00:31:53,148 --> 00:31:54,268
She's not bad.
424
00:31:55,092 --> 00:31:57,906
I had no idea that these magazines...
425
00:31:57,967 --> 00:32:01,664
had things like
this inside, inside them.
426
00:32:02,180 --> 00:32:04,816
You didn't? Where've you been?
A desert island?
427
00:32:06,295 --> 00:32:09,245
I come from a tropical island
in the South Pacific.
428
00:32:09,328 --> 00:32:13,208
It's around 300 nautical Miles,
South, southwest of Fiji.
429
00:32:13,919 --> 00:32:17,024
I just got here yesterday
and I already found my brother.
430
00:32:17,762 --> 00:32:18,544
Your brother?
431
00:32:20,606 --> 00:32:21,613
That's right.
432
00:32:21,913 --> 00:32:23,376
My twin brother, Vincent.
433
00:32:24,083 --> 00:32:26,072
-Twins?
-Vince!
434
00:32:27,729 --> 00:32:29,175
-Linda.
-Hi.
435
00:32:29,811 --> 00:32:32,689
Oh, you look gorgeous in this light.
436
00:32:33,366 --> 00:32:34,640
-You do.
-Really?
437
00:32:40,669 --> 00:32:42,546
Hi. Who's this guy?
438
00:32:42,775 --> 00:32:44,562
This is Vincent's brother.
439
00:32:44,623 --> 00:32:47,748
-I didn't know you had a brother.
-Me, either.
440
00:32:48,140 --> 00:32:49,459
You know each other?
441
00:32:50,508 --> 00:32:52,708
Allow me to introduce
these lovely ladies.
442
00:32:52,886 --> 00:32:54,923
-This is Linda.
-Hi.
443
00:32:57,034 --> 00:32:59,632
-Hello.
-Her charming sister, Marnie.
444
00:33:02,957 --> 00:33:04,057
Sisters?
445
00:33:05,171 --> 00:33:06,074
Twins?
446
00:33:07,076 --> 00:33:09,468
Are you sure this guy's all right?
447
00:33:09,529 --> 00:33:11,095
He's okay. He's helping me out.
448
00:33:11,994 --> 00:33:15,420
He's from outta town,
kinda latched on to me.
449
00:33:16,234 --> 00:33:18,286
Okay, well, great seeing ya.
450
00:33:18,436 --> 00:33:19,510
Catch ya later.
451
00:33:21,056 --> 00:33:24,059
Great seeing ya. Catch ya later.
452
00:33:24,120 --> 00:33:25,442
Oops!
453
00:33:29,082 --> 00:33:30,797
I've only been driving an hour.
454
00:33:35,043 --> 00:33:37,845
-Linda's your girlfriend, isn't she?
-Yeah, kinda.
455
00:33:39,320 --> 00:33:41,644
-Is Marnie your girlfriend, too?
-Marnie?
456
00:33:41,705 --> 00:33:45,272
Marnie hates my guts.
She kinda likes you, though.
457
00:33:45,738 --> 00:33:47,294
-Me?
-Yeah.
458
00:33:48,723 --> 00:33:51,450
-She hardly knows me.
-That's the best way.
459
00:33:52,467 --> 00:33:54,950
You see, women love men...
460
00:33:55,011 --> 00:33:57,177
who are mysterious and devious.
461
00:33:57,389 --> 00:33:59,391
Keeps them on their toes.
462
00:33:59,452 --> 00:34:01,634
-It excites them. You know what I mean?
-No.
463
00:34:02,162 --> 00:34:04,832
-You do like women?
-Very much so.
464
00:34:04,893 --> 00:34:06,812
They're strange and sensitive.
465
00:34:07,566 --> 00:34:08,740
They have compassion.
466
00:34:09,458 --> 00:34:11,513
I have the highest respect for women.
467
00:34:17,814 --> 00:34:18,887
You're a virgin!
468
00:34:22,521 --> 00:34:23,431
That's private.
469
00:34:27,208 --> 00:34:29,419
A 230-pound virgin.
470
00:34:30,234 --> 00:34:32,321
It's all right. It's something-
471
00:34:32,382 --> 00:34:33,971
it's just one of those things.
472
00:34:35,914 --> 00:34:39,617
Oh, Julius.
My little baby poodle.
473
00:34:40,092 --> 00:34:44,065
Such a baby cat.
Look, did I neglect you?
474
00:34:44,269 --> 00:34:46,182
Not any more. Come on.
475
00:34:46,319 --> 00:34:49,993
That's a good little pussy cat.
This is sweet Julius.
476
00:34:50,655 --> 00:34:52,198
Okay, here you go.
477
00:34:52,339 --> 00:34:54,249
You named your cat Julius?
478
00:34:59,521 --> 00:35:04,004
The secret to take-out eggplant
parmesan is extra cheese.
479
00:35:04,784 --> 00:35:07,537
-There we go.
-That much cheese?
480
00:35:07,598 --> 00:35:09,588
Oh, yeah.
The more cheese, the merrier.
481
00:35:10,732 --> 00:35:11,545
There you go.
482
00:35:12,789 --> 00:35:16,317
I know you're probably used to
growing your own vegetables...
483
00:35:16,378 --> 00:35:20,154
and spearing fish on the lagoon,
but here on the mainland...
484
00:35:20,252 --> 00:35:22,034
we just nuke it.
485
00:35:22,950 --> 00:35:24,764
That's it. Here we go.
486
00:35:26,176 --> 00:35:29,481
Feast your eyes.
Dinner is served.
487
00:35:31,323 --> 00:35:33,369
-Yummy.
-Yeah.
488
00:35:49,089 --> 00:35:51,049
-Ahhh!
-Ahhh!
489
00:35:51,110 --> 00:35:52,782
Through the lips, over the gums,
490
00:35:52,843 --> 00:35:55,633
look out stomach, here it comes.
Ta-dum!
491
00:35:56,550 --> 00:35:59,201
-Julius!
-Oh, I like nuked food.
492
00:35:59,262 --> 00:36:01,369
-Mm-mmm!
-Mmm!
493
00:36:25,863 --> 00:36:27,093
Now let me get this straight.
494
00:36:29,079 --> 00:36:31,582
One of our fathers was
a famous football player?
495
00:36:31,665 --> 00:36:33,494
-Yes!
-And another one was...
496
00:36:33,555 --> 00:36:37,433
-a physicist at M.I.T.?
-Yes, he won the Nobel prize.
497
00:36:37,494 --> 00:36:40,929
Naturally! All of our dads
were these big shots.
498
00:36:41,435 --> 00:36:45,786
And mom... was like...
superwoman.
499
00:36:48,817 --> 00:36:50,692
But she didn't survive the delivery.
500
00:36:52,113 --> 00:36:53,873
And I was sent to an orphanage...
501
00:36:54,208 --> 00:36:56,835
while you were raised
on a tropical paradise...
502
00:36:57,148 --> 00:36:59,668
By a scientist who
you do research for...
503
00:36:59,836 --> 00:37:02,839
but who doesn't pay you,
because you don't need money.
504
00:37:03,855 --> 00:37:04,855
Did I leave anything out?
505
00:37:06,965 --> 00:37:09,575
I think it's important we try
to find our fathers.
506
00:37:10,408 --> 00:37:12,415
Oh, you mean the geniuses
who contributed...
507
00:37:12,476 --> 00:37:13,805
to the sperm milk shake.
508
00:37:14,341 --> 00:37:16,760
Why are you being so immature
about all this?
509
00:37:16,895 --> 00:37:20,019
Do you know how many times
I've heard stories like this?
510
00:37:20,092 --> 00:37:22,197
It's every orphan's fantasy.
511
00:37:22,805 --> 00:37:25,450
My real mom and dad were rich...
512
00:37:25,511 --> 00:37:26,553
and beautiful.
513
00:37:27,354 --> 00:37:30,107
But there was a mix-up
in the hospital...
514
00:37:30,483 --> 00:37:32,634
and I got switched with another baby.
515
00:37:33,233 --> 00:37:36,000
But one day, there's gonna
be a knock at the door...
516
00:37:36,410 --> 00:37:37,738
and there they'll be...
517
00:37:37,991 --> 00:37:41,858
with open arms, crying, 'my darling.'
518
00:37:42,650 --> 00:37:45,447
'My treasure. We didn't know.
519
00:37:45,732 --> 00:37:47,547
How can we make it up to you?'
520
00:37:48,520 --> 00:37:50,823
Let me tell you something
for your own good, Julius.
521
00:37:51,569 --> 00:37:52,856
It's a crock.
522
00:37:55,519 --> 00:37:58,324
I liberated this from
my file at the orphanage.
523
00:38:00,509 --> 00:38:02,891
Here it is. Read it and weep.
524
00:38:04,405 --> 00:38:07,507
'Dear Sister Anderson, your request
for orphan's benefits...
525
00:38:07,568 --> 00:38:10,441
-'for Vincent Benedict has been denied.'
-Denied, yeah.
526
00:38:10,590 --> 00:38:14,148
'According to our files,
his mother did not die...
527
00:38:14,842 --> 00:38:16,719
-'during birth.'
-She's not dead.
528
00:38:16,841 --> 00:38:18,125
'We have a current
address for her at...
529
00:38:18,186 --> 00:38:20,861
'172 Canyon Glen Drive, Los Angeles.
530
00:38:21,440 --> 00:38:24,234
'Vincent's case seems to be
one of simple abandonment...
531
00:38:24,419 --> 00:38:27,255
and as such,
he's ineligible for aid.'
532
00:38:27,316 --> 00:38:30,710
That's right, Julius.
She abandoned me.
533
00:38:34,889 --> 00:38:36,823
This letter was written 30 years ago.
534
00:38:37,299 --> 00:38:38,790
We were five years old.
535
00:38:39,869 --> 00:38:41,744
Our mother didn't die
when we were born!
536
00:38:43,475 --> 00:38:45,455
You knew all this time where she was...
537
00:38:45,642 --> 00:38:47,037
and you never contacted her?
538
00:38:48,047 --> 00:38:51,442
I don't know about your mother,
'Miss Perfect, 1952'...
539
00:38:51,503 --> 00:38:54,448
but my mother was a slut
and if she's still alive...
540
00:38:54,509 --> 00:38:56,231
I hope she's in a lot of pain.
541
00:38:56,863 --> 00:38:57,980
She dumped me once.
542
00:38:58,041 --> 00:39:01,035
There is no way I'm gonna give
her a chance to do it again.
543
00:39:02,349 --> 00:39:04,568
If they have lied to us about mama
for all these years...
544
00:39:04,629 --> 00:39:07,642
maybe they lied to her, too.
We got to find her.
545
00:39:07,715 --> 00:39:10,775
-We have to check this address.
-You do what you want.
546
00:39:11,123 --> 00:39:12,535
I got a cash-flow problem.
547
00:39:12,731 --> 00:39:13,488
Hello.
548
00:39:13,694 --> 00:39:16,154
Hey, Vince, we haven't
forgotten about you.
549
00:39:16,547 --> 00:39:18,925
You better have our money
tomorrow morning, or else.
550
00:39:19,157 --> 00:39:20,847
Or else what, you blimp?
551
00:39:33,912 --> 00:39:35,283
Oh, we're rollin'.
552
00:39:35,559 --> 00:39:37,261
Tests on the new low-temperature
gaskets look great.
553
00:39:37,322 --> 00:39:38,810
-Mr. Garfield, there's a man-
-Not now.
554
00:39:46,899 --> 00:39:47,524
Who are you?
555
00:39:49,203 --> 00:39:49,973
I'm Webster.
556
00:39:51,776 --> 00:39:52,819
It's okay!
557
00:39:53,385 --> 00:39:55,786
Christ! You were never
supposed to come here.
558
00:39:55,847 --> 00:39:57,304
We were never supposed to meet.
559
00:39:57,365 --> 00:40:00,086
-You're supposed to be-
-Driving that car down to Texas.
560
00:40:00,928 --> 00:40:04,413
I got my driving gloves.
I got my driving glasses.
561
00:40:04,474 --> 00:40:06,030
I got my driving hat.
562
00:40:07,233 --> 00:40:08,583
But I got no car.
563
00:40:09,063 --> 00:40:10,192
The car was there.
564
00:40:11,085 --> 00:40:12,447
The merchandise was in the trunk.
565
00:40:12,741 --> 00:40:14,286
Your instructions were on the cassette.
566
00:40:14,546 --> 00:40:17,119
He wants more money.
That's what this is about.
567
00:40:17,357 --> 00:40:20,130
-He wants more money.
-Whoa, whoa. Let me explain.
568
00:40:20,998 --> 00:40:21,703
Sit down.
569
00:40:26,952 --> 00:40:28,558
I got a reputation to uphold.
570
00:40:29,339 --> 00:40:30,523
People put their trust in me.
571
00:40:30,704 --> 00:40:32,284
They know I always deliver the goods...
572
00:40:32,345 --> 00:40:33,932
And I always come back with the money.
573
00:40:34,547 --> 00:40:37,364
This is making me look
very bad professionally.
574
00:40:37,516 --> 00:40:40,383
-This is bullshit. The car was there.
-That's right.
575
00:40:40,988 --> 00:40:43,492
The parking attendant
thought we were going to Hawaii.
576
00:40:44,106 --> 00:40:46,238
-The parking attendant?
-He liked the car.
577
00:40:46,299 --> 00:40:49,100
We put on those loud shirts
so we'd look like tourists.
578
00:40:50,853 --> 00:40:52,426
You know, I just realized that...
579
00:40:52,487 --> 00:40:56,031
in over 20 years of service,
not one of my clients...
580
00:40:56,092 --> 00:40:57,403
has ever seen my face.
581
00:40:57,464 --> 00:40:58,445
I don't think that's a problem.
582
00:40:59,658 --> 00:41:00,341
Hey!
583
00:41:02,111 --> 00:41:03,274
No, please, please!
584
00:41:23,367 --> 00:41:25,267
-Hi.
-Hi.
585
00:41:25,890 --> 00:41:28,328
Oh, excuse me, could you
tell me who lives here?
586
00:41:30,187 --> 00:41:31,051
Grandpa...
587
00:41:31,406 --> 00:41:33,206
this man wants to talk to you.
588
00:41:34,588 --> 00:41:35,374
Thank you.
589
00:41:40,427 --> 00:41:41,440
Hello?
590
00:41:42,123 --> 00:41:42,762
Yes, can I help you?
591
00:41:43,275 --> 00:41:45,522
I'm terribly sorry
to disturb your party.
592
00:41:46,004 --> 00:41:47,589
I know this may sound strange...
593
00:41:47,650 --> 00:41:50,494
but I'm looking for someone
that lived here a long time ago.
594
00:41:51,006 --> 00:41:52,278
Mary Ann Benedict.
595
00:42:00,523 --> 00:42:01,523
She was my mother.
596
00:42:05,604 --> 00:42:06,908
You're Mary Ann's son?
597
00:42:09,786 --> 00:42:12,313
That looks just like you, grandpa.
598
00:42:14,118 --> 00:42:15,437
Honey, why don't you go inside...
599
00:42:15,498 --> 00:42:17,597
and help grandma with lunch, okay?
600
00:42:31,653 --> 00:42:32,313
Dad?
601
00:42:33,485 --> 00:42:35,235
Uh... no!
602
00:42:36,949 --> 00:42:39,694
-But maybe technically speaking.
-Dad!
603
00:42:40,085 --> 00:42:40,864
Dad!
604
00:42:42,054 --> 00:42:44,348
-Wait a minute!
-Dad! It is you!
605
00:42:45,319 --> 00:42:46,526
This is a big surprise.
606
00:42:46,649 --> 00:42:49,250
Dad, this is incredible.
I don't know what to-
607
00:42:49,311 --> 00:42:51,619
We could use a drink.
Why don't... why don't we go inside?
608
00:42:51,680 --> 00:42:54,642
One of my fathers! You don't know
what this means to me.
609
00:43:13,888 --> 00:43:16,411
Uh, Mr. Webster,
I hope you are happy with the vehicle...
610
00:43:16,472 --> 00:43:17,671
we chose for your little journey.
611
00:43:19,519 --> 00:43:22,676
When you get near Houston,
phone 713-555-0342...
612
00:43:22,893 --> 00:43:26,476
and ask for uh, uh, Beetroot McKinley.
613
00:43:27,106 --> 00:43:30,586
He will arrange to trade you a briefcase
for the merchandise in the trunk.
614
00:43:30,799 --> 00:43:31,432
Thank you.
615
00:43:34,372 --> 00:43:35,832
Mary Ann Benedict.
616
00:43:37,739 --> 00:43:40,770
I haven't said that name
out loud for over 30 years.
617
00:43:42,430 --> 00:43:45,480
Your mother was...
an amazing woman.
618
00:43:47,407 --> 00:43:50,228
Oh, the times I've wondered what would
have happened if I'd have married her.
619
00:43:51,431 --> 00:43:52,445
Why didn't you?
620
00:43:53,182 --> 00:43:55,487
Oh, I asked her to.
She turned me down.
621
00:43:58,375 --> 00:43:59,005
She...
622
00:43:59,904 --> 00:44:01,837
said she was afraid... to
have any more children.
623
00:44:04,125 --> 00:44:06,862
See, they told her
you had died at birth.
624
00:44:07,655 --> 00:44:08,944
Who told her we died?
625
00:44:14,052 --> 00:44:16,305
Mitchell Traven,
the guy with the clipboard.
626
00:44:16,495 --> 00:44:18,488
He supervised the experiment
for the government.
627
00:44:19,341 --> 00:44:22,762
He still runs a genetics lab
at Los Alamos, New Mexico.
628
00:44:24,562 --> 00:44:25,914
I'll have to pay him a visit.
629
00:44:26,627 --> 00:44:27,746
Watch out for him.
630
00:44:28,912 --> 00:44:31,718
He's kind of a dick head,
if you know what I mean.
631
00:44:32,493 --> 00:44:33,235
Dick head?
632
00:44:35,964 --> 00:44:36,862
No, I don't.
633
00:44:38,655 --> 00:44:40,992
But... I'm learning.
634
00:44:47,507 --> 00:44:49,334
I'm concerned about the time frame.
635
00:44:50,197 --> 00:44:52,544
That's my private line, honey.
I'll take care of that.
636
00:44:52,996 --> 00:44:54,579
You boys, excuse me.
637
00:45:01,730 --> 00:45:04,024
Beetroot McKinley talkin'.
Who is this?
638
00:45:06,339 --> 00:45:07,789
Uh, Webster.
639
00:45:08,555 --> 00:45:11,983
I'm callin' from California.
I happen to have something-
640
00:45:12,088 --> 00:45:15,657
some merchandise that you might want.
641
00:45:17,813 --> 00:45:19,394
Well, bring it to me, son.
642
00:45:19,455 --> 00:45:20,485
Let me enrich you.
643
00:45:20,744 --> 00:45:23,337
Well, uh, Mr. Beetroot...
644
00:45:24,454 --> 00:45:26,374
it's the amount of enrichment...
645
00:45:26,435 --> 00:45:27,835
that I wanted to talk about.
646
00:45:28,082 --> 00:45:30,969
Don't try and renegotiate
with old Beetroot, son.
647
00:45:32,207 --> 00:45:33,321
Now look, Beetroot...
648
00:45:34,243 --> 00:45:37,674
if we can't renegotiate,
we wither and die.
649
00:45:38,227 --> 00:45:40,082
Look, there's no way, Mr. Beetroot...
650
00:45:40,165 --> 00:45:43,175
that I am going to deliver
any damn Cadillac...
651
00:45:43,622 --> 00:45:47,209
unless I know for sure that I have...
652
00:45:49,425 --> 00:45:50,878
twenty for my cut.
653
00:45:50,939 --> 00:45:53,904
Twenty! You little
shit-for-brains peckerwood!
654
00:45:54,108 --> 00:45:56,773
You're out of your goddam, greedy mind!
655
00:45:56,926 --> 00:46:01,104
-I guess that seems a little high for you.
-Yeah!
656
00:46:02,182 --> 00:46:06,145
I'm a reasonable man.
How about fifteen?
657
00:46:06,236 --> 00:46:07,556
The deal is five!
658
00:46:09,330 --> 00:46:10,076
Five?
659
00:46:11,365 --> 00:46:13,238
I could do better than five here.
660
00:46:14,944 --> 00:46:18,784
If you can do better
than five million dollars...
661
00:46:20,067 --> 00:46:21,924
well, then, son, you take it.
662
00:46:36,119 --> 00:46:38,987
Beetroot, I'll see you in Houston.
663
00:46:40,202 --> 00:46:41,993
After all, fair is fair.
664
00:46:43,443 --> 00:46:46,251
I'll just have to find it in
my heart to live with your offer.
665
00:46:46,835 --> 00:46:47,678
Well, good.
666
00:47:00,184 --> 00:47:01,866
Five million!
667
00:47:02,044 --> 00:47:03,981
Five million dollars!
668
00:47:04,230 --> 00:47:06,441
Five mil-l-lion dollars!
669
00:47:06,752 --> 00:47:08,592
Five million dollars!
670
00:47:09,176 --> 00:47:12,128
Five, five million dollars!
671
00:47:12,254 --> 00:47:15,174
Five million dollars!
672
00:47:15,323 --> 00:47:18,427
Five m-m-million!
673
00:47:21,101 --> 00:47:23,478
Cash, lots of cash.
674
00:47:25,269 --> 00:47:25,976
Whoa!
675
00:47:26,714 --> 00:47:30,011
Listen, the most amazing thing
has happened, Vincent.
676
00:47:30,072 --> 00:47:33,446
-You scared the living shit outta me.
-I met one of our fathers.
677
00:47:33,865 --> 00:47:35,553
He told me about a man in New Mexico...
678
00:47:35,621 --> 00:47:38,915
-who probably knows where mom is.
-Oh, great! Yes!
679
00:47:39,774 --> 00:47:42,068
-Listen, she didn't abandon you.
-No?
680
00:47:42,786 --> 00:47:44,915
You know what I mean?
She didn't abandon you.
681
00:47:44,976 --> 00:47:46,897
-She didn't even know you were born.
-Oh!
682
00:47:46,958 --> 00:47:49,773
-They told her that I died.
-No kidding?
683
00:47:50,044 --> 00:47:52,757
Look, Julius, I'm in a hurry.
684
00:47:53,195 --> 00:47:55,787
-You know Sammy, who gave me this car?
-Yeah.
685
00:47:56,663 --> 00:47:59,939
You remember Sammy? He wants me
to take this car to Houston.
686
00:48:00,000 --> 00:48:03,059
-So I'm gonna be gone a couple of days.
-Houston?
687
00:48:03,539 --> 00:48:07,143
Hous... Hou-no!
-You know something?
688
00:48:08,321 --> 00:48:10,471
New Mexico's on the way to Houston.
689
00:48:11,050 --> 00:48:13,322
A lot of places are
on the way to Houston.
690
00:48:15,914 --> 00:48:18,643
Use the house, make some phone calls.
691
00:48:18,704 --> 00:48:21,445
Throw wild parties.
Take advantage of your brother.
692
00:48:21,506 --> 00:48:23,925
We have to see this man, Traven,
in new Mexico.
693
00:48:23,986 --> 00:48:26,193
No, we don't have to see
this man in new Mexico.
694
00:48:26,459 --> 00:48:27,366
Yes, we do!
695
00:48:27,526 --> 00:48:28,784
And I'm coming with you.
696
00:48:36,887 --> 00:48:37,894
We'll go see the man.
697
00:48:37,955 --> 00:48:41,167
-I take a shower. I get my bags.
-Get your bags.
698
00:48:41,228 --> 00:48:42,805
Be right out. Oh, boy!
699
00:48:43,674 --> 00:48:45,436
I'll be here, bro. Okay.
700
00:48:55,844 --> 00:48:56,958
This place is a zoo!
701
00:48:58,171 --> 00:48:58,894
Wait, wait.
702
00:49:03,364 --> 00:49:04,730
-Happy Birthday, Vince.
-Oh.
703
00:49:04,791 --> 00:49:06,474
-Happy Birthday, Vince.
-God.
704
00:49:08,449 --> 00:49:09,974
It's not my birthday any more.
705
00:49:10,793 --> 00:49:12,270
Better late than never.
706
00:49:13,842 --> 00:49:15,254
Look what Marnie made for Julius.
707
00:49:16,350 --> 00:49:18,716
-You baked?
-Yeah. Is Julius around?
708
00:49:19,245 --> 00:49:22,679
-He's taking a shower.
-I'll go give these to him.
709
00:49:24,234 --> 00:49:25,270
So-o-o!
710
00:49:25,331 --> 00:49:28,858
-Where'd you get this car?
-Sammy. You know Sammy.
711
00:49:30,502 --> 00:49:33,210
-Where you going?
-Inside. Have some coffee?
712
00:49:34,664 --> 00:49:37,025
You're going somewhere and you
weren't even gonna say goodbye.
713
00:49:37,238 --> 00:49:39,601
Take out your papers and your trash
714
00:49:39,960 --> 00:49:42,160
or you don't get no spending cash
715
00:49:43,052 --> 00:49:45,285
if you don't scrub the kitchen floor
716
00:49:45,959 --> 00:49:48,174
you ain't gonna rock and roll no more
717
00:49:48,235 --> 00:49:51,082
yakety-yak yakety-yak
don't talk back
718
00:49:51,418 --> 00:49:52,339
Marnie!
719
00:49:55,280 --> 00:49:57,376
Excuse me, but I was
just taking a shower.
720
00:49:57,613 --> 00:49:58,549
Good singing.
721
00:49:59,604 --> 00:50:01,627
I baked you some cookies.
722
00:50:02,299 --> 00:50:05,218
-Cookies?
-I guess it was a dumb idea.
723
00:50:05,279 --> 00:50:09,266
No, not at all. I'm really
looking forward to tossing them.
724
00:50:13,389 --> 00:50:16,314
-I should put on some clothes.
-I'm sorry, I'll turn around.
725
00:50:16,788 --> 00:50:19,249
Linda and I just came by
'cause she baked him a cake...
726
00:50:19,615 --> 00:50:22,452
-for his birthday.
-I had birthday, too.
727
00:50:22,882 --> 00:50:23,897
Oh, that's right.
728
00:50:26,187 --> 00:50:27,087
You're twins.
729
00:50:33,993 --> 00:50:34,653
Huh?
730
00:50:35,224 --> 00:50:36,106
Whoa.
731
00:50:39,685 --> 00:50:40,438
What is it?
732
00:50:40,499 --> 00:50:43,297
I don't know what it is,
but it's worth a fortune.
733
00:50:43,618 --> 00:50:46,341
-A fortune? That's great!
-Yeah!
734
00:50:47,404 --> 00:50:48,321
Excuse me!
735
00:50:50,356 --> 00:50:51,515
Excuse me.
736
00:50:51,576 --> 00:50:53,901
Never sleep with that man,
never loan him money...
737
00:50:53,962 --> 00:50:56,922
never believe a word he
tells you. That's free advice.
738
00:50:58,130 --> 00:50:59,235
Good morning, Agnes.
739
00:51:01,444 --> 00:51:02,130
Vince?
740
00:51:02,201 --> 00:51:05,414
I cleaned her pipes once.
Let's go have a cup of coffee.
741
00:51:05,540 --> 00:51:08,699
Vincent, I'm comin' with you.
742
00:51:09,080 --> 00:51:11,462
Linda, no, you're not coming with me.
743
00:51:11,523 --> 00:51:13,650
-Yes, I am.
-No, you're not coming.
744
00:51:13,711 --> 00:51:16,104
You could get killed and die and
I wouldn't know what happened.
745
00:51:17,477 --> 00:51:19,594
-No!
-You say 'no' one more time...
746
00:51:19,655 --> 00:51:23,367
-I'm gonna tell everybody that there's-
-Shut up! Shut up!
747
00:51:27,008 --> 00:51:29,719
All right. Oh, God.
748
00:51:31,314 --> 00:51:32,171
All right, you're coming.
749
00:51:32,232 --> 00:51:35,694
But you do not tell Julius
what's in that trunk.
750
00:51:37,210 --> 00:51:39,004
He thinks we're going
to look up our ancestors...
751
00:51:39,065 --> 00:51:41,148
like in 'Roots' or something.
All right?
752
00:51:41,669 --> 00:51:44,144
-Does this one look okay?
-It looks fine.
753
00:51:44,403 --> 00:51:46,468
It's good you didn't have
to borrow his pants.
754
00:51:47,932 --> 00:51:49,300
-Marnie...
-Linda, what?
755
00:51:49,361 --> 00:51:50,311
-Guess what?
-What?
756
00:51:50,801 --> 00:51:53,729
Vince just asked us to go to
New Mexico and Texas with him.
757
00:51:54,451 --> 00:51:56,105
This is a great idea.
758
00:51:56,194 --> 00:51:58,355
Vincent, is this true?
We all go together?
759
00:51:58,416 --> 00:51:59,284
Yeah.
760
00:52:00,039 --> 00:52:03,318
I thought it was a great idea
if we all hopped in the car...
761
00:52:03,458 --> 00:52:05,335
and spent a few days
on the road together.
762
00:52:06,666 --> 00:52:07,511
Nice shirt.
763
00:52:08,297 --> 00:52:12,136
-Feels great. It's all cotton.
-Well, it breathes.
764
00:52:14,300 --> 00:52:15,562
It's okay. Come out.
765
00:52:17,558 --> 00:52:19,854
All right. Here, Linda.
766
00:52:20,209 --> 00:52:22,464
Oh, can I ride in front with Vincent?
767
00:52:23,415 --> 00:52:24,925
-Sure.
-Thanks.
768
00:52:42,713 --> 00:52:43,778
Now, let me see.
769
00:52:43,839 --> 00:52:45,293
I'm supposed to be
giving you one of these.
770
00:52:46,400 --> 00:52:48,363
Sorry, it's my first day on the job.
771
00:52:48,424 --> 00:52:49,516
Have a nice day.
772
00:52:53,993 --> 00:52:58,418
Now, where do I find
this very special person...
773
00:52:58,792 --> 00:53:00,828
Mr. Vince Benedict?
774
00:53:30,725 --> 00:53:31,909
Well, what have we here?
775
00:53:33,517 --> 00:53:35,253
What a cute little kitty.
776
00:53:36,529 --> 00:53:37,917
Where's daddy?
777
00:53:48,343 --> 00:53:51,697
Well, well, well.
Thank you very much.
778
00:53:51,947 --> 00:53:53,585
Open up, Vince.
We know you're in there.
779
00:53:53,646 --> 00:53:54,954
Come on, we just wanna talk to you.
780
00:53:57,475 --> 00:53:58,143
Howdy!
781
00:54:04,617 --> 00:54:05,504
Who are you?
782
00:54:05,888 --> 00:54:07,396
It's not really important, is it?
783
00:54:07,457 --> 00:54:09,500
I was just feeding the cat,
then I was gonna leave.
784
00:54:09,909 --> 00:54:11,002
I asked you a question.
785
00:54:12,114 --> 00:54:14,437
-Well, who are you?
-We're the Klane brothers.
786
00:54:15,329 --> 00:54:17,268
That's Burt, this is
Morris, and I'm Bob.
787
00:54:17,540 --> 00:54:21,056
-Interesting gene pool.
-Don't cast dispersions at my family.
788
00:54:21,117 --> 00:54:24,479
I beg your pardon. But you're
looking for Vince Benedict.
789
00:54:25,174 --> 00:54:26,979
-Right.
-Am I Vince Benedict?
790
00:54:28,761 --> 00:54:30,269
So what difference
does it make who I am?
791
00:54:31,101 --> 00:54:32,100
-Hit him, Bobby.
-Yeah.
792
00:54:33,676 --> 00:54:35,419
Hey! All right.
793
00:54:35,909 --> 00:54:37,893
Your brothers seem to have
a problem with their feet.
794
00:54:38,187 --> 00:54:41,631
-Could be contagious. Bye, bye.
-Ow! Ow!
795
00:54:41,691 --> 00:54:46,686
Ow! Ow! Ow! Ow!
796
00:54:49,819 --> 00:54:51,993
-You want a doctor?
-Ow!
797
00:54:52,331 --> 00:54:53,680
I'll call a doctor.
798
00:55:43,062 --> 00:55:46,159
Sorry I tore your shirt.
I don't know what happened.
799
00:55:46,220 --> 00:55:46,965
It's all right.
800
00:55:49,399 --> 00:55:50,758
-Julius!
-What?
801
00:55:50,819 --> 00:55:54,197
-Are you allergic to something?
-No.
802
00:55:54,634 --> 00:55:56,918
Then why are these bumps
all over your body?
803
00:55:57,257 --> 00:56:00,551
You're all swelled up.
You look like you're ready to explode.
804
00:56:00,857 --> 00:56:03,601
Put this shirt on. There are
women and children present.
805
00:56:04,526 --> 00:56:06,842
And your back,
it's worse than the front.
806
00:56:07,511 --> 00:56:11,714
-It's like North Dakota.
-You're so funny, Vincent.
807
00:56:13,434 --> 00:56:15,830
This is for the T-shirt
and the sandwiches.
808
00:56:18,690 --> 00:56:22,183
-Born to be bad.
-Yes, we are.
809
00:56:22,629 --> 00:56:24,295
Ooh, you're so scary.
810
00:56:25,653 --> 00:56:26,347
Linda.
811
00:56:27,042 --> 00:56:27,869
Linda!
812
00:56:30,502 --> 00:56:31,931
Well, what do you think?
813
00:56:33,831 --> 00:56:36,850
-Let's rock and roll.
-It's his first T-shirt.
814
00:56:56,212 --> 00:56:57,346
-Honey, honey.
-Yeah?
815
00:56:57,666 --> 00:57:00,352
See if you can get us
a room with a king-size bed?
816
00:57:01,060 --> 00:57:01,780
Right.
817
00:57:02,281 --> 00:57:04,248
We'll get us settled.
We'll meet you here.
818
00:57:04,309 --> 00:57:05,700
-Okay.
-Goodbye.
819
00:57:07,915 --> 00:57:10,727
I don't need a king-size bed.
I always sleep on the floor.
820
00:57:13,942 --> 00:57:17,039
Uh, I don't know, Jules.
I hope this is a good idea.
821
00:57:18,885 --> 00:57:19,637
Come on.
822
00:57:22,316 --> 00:57:23,751
Now, look, promise me something.
823
00:57:25,005 --> 00:57:27,436
If this Professor Traven
has never heard of...
824
00:57:27,823 --> 00:57:30,258
you know, mom or us twins...
825
00:57:30,319 --> 00:57:33,155
or all our dads or the experiment...
826
00:57:33,453 --> 00:57:34,807
you won't be upset.
827
00:57:35,278 --> 00:57:37,805
All I want him to do
is tell us the truth.
828
00:57:38,435 --> 00:57:41,272
I don't know who you are
and what you're talking about.
829
00:57:41,333 --> 00:57:43,297
Get the hell out of here
before I call security.
830
00:57:47,255 --> 00:57:49,914
Well, that's that.
On to Houston.
831
00:57:50,463 --> 00:57:51,683
He's lying!
832
00:57:52,245 --> 00:57:53,848
Take it easy. He said he
was gonna call security.
833
00:57:54,050 --> 00:57:57,198
For the first time in my life,
I'm pissed off!
834
00:57:57,834 --> 00:58:00,046
Julius, don't do this to me.
I got a car to deliver.
835
00:58:00,107 --> 00:58:02,028
The last thing I need is
a detour in the slammer.
836
00:58:02,089 --> 00:58:04,504
-I'm gonna make him tell us the truth.
-No!
837
00:58:07,984 --> 00:58:10,570
That's our mother.
Those are our six fathers.
838
00:58:10,768 --> 00:58:13,846
That's Werner. And that is you.
839
00:58:14,399 --> 00:58:15,517
So start talking.
840
00:58:17,097 --> 00:58:18,770
Everything okay, Dr Traven?
841
00:58:20,949 --> 00:58:23,661
Um, yes. It's okay.
842
00:58:24,187 --> 00:58:25,135
I'll take care of it.
843
00:58:31,433 --> 00:58:32,590
Well, Vincent...
844
00:58:34,726 --> 00:58:36,699
you turned out just like
I thought you would.
845
00:58:36,974 --> 00:58:38,603
What did you do, escape from prison?
846
00:58:43,075 --> 00:58:44,120
How'd you know my name?
847
00:58:48,326 --> 00:58:49,556
I named you.
848
00:59:04,077 --> 00:59:07,188
We sealed this door
the day after you were born.
849
00:59:23,838 --> 00:59:26,050
Well, come on in.
This is what you wanted to see.
850
00:59:42,539 --> 00:59:44,345
You came out first, of course.
851
00:59:45,420 --> 00:59:47,939
We weren't expecting... him.
852
00:59:52,460 --> 00:59:53,393
This, uh...
853
00:59:53,604 --> 00:59:55,939
must be where you made the milk shake.
854
00:59:56,037 --> 00:59:57,740
We weren't making milk shakes.
855
00:59:59,179 --> 01:00:02,208
We were making the most fully-developed
human the world has ever seen.
856
01:00:04,127 --> 01:00:06,381
But instead of just one perfect kid...
857
01:00:06,797 --> 01:00:10,904
-mom had the two of us. Way to go, mom!
-Wrong!
858
01:00:11,134 --> 01:00:13,641
The embryo did split in two, but...
859
01:00:14,812 --> 01:00:15,958
It didn't split equally.
860
01:00:16,758 --> 01:00:19,641
All the purity and
strength went into Julius.
861
01:00:21,251 --> 01:00:23,235
All the crap that was left over...
862
01:00:23,296 --> 01:00:25,504
went into what you see
in the mirror every morning.
863
01:00:26,080 --> 01:00:28,000
Whoa. You telling me
I'm the crap?
864
01:00:28,618 --> 01:00:30,307
-This is not true.
-Wait, Julius. I wanna hear this.
865
01:00:31,380 --> 01:00:35,092
You're telling me that I am
the leftover crap? I'm no good?
866
01:00:35,153 --> 01:00:36,690
-He's wrong.
-Look at him.
867
01:00:40,591 --> 01:00:41,575
Are you saying that...
868
01:00:43,555 --> 01:00:44,761
I'm a side effect?
869
01:00:45,446 --> 01:00:48,333
You haven't got the brain power
to understand this...
870
01:00:48,394 --> 01:00:50,394
and I haven't got the time.
Show's over.
871
01:00:54,179 --> 01:00:56,681
Hey, dick head.
872
01:00:57,732 --> 01:00:59,273
Tell us where our mother is.
873
01:00:59,843 --> 01:01:02,590
Um... Whispering Pines.
874
01:01:03,001 --> 01:01:05,839
It's an artists' colony
200 miles north of Santa Fe.
875
01:01:10,823 --> 01:01:11,857
If you're lying to me,
876
01:01:13,460 --> 01:01:14,364
I'll be back.
877
01:01:26,891 --> 01:01:27,924
Come on.
878
01:01:43,146 --> 01:01:45,364
My life just got
flushed down the toilet.
879
01:01:46,936 --> 01:01:50,563
No, Vincent. Your life
is just about to begin.
880
01:01:51,659 --> 01:01:53,572
I'm genetic garbage.
881
01:01:54,153 --> 01:01:57,121
We're twins.
We're basically the same.
882
01:01:58,967 --> 01:02:02,277
Julius, I know this is
a touchy subject for you...
883
01:02:02,338 --> 01:02:04,936
but we don't look the same,
we don't act the same...
884
01:02:04,997 --> 01:02:06,711
we don't talk the same,
we don't dress the same.
885
01:02:06,802 --> 01:02:07,782
I know.
886
01:02:07,843 --> 01:02:11,464
So if we're so much the same,
how come we're so different?
887
01:02:12,109 --> 01:02:13,414
We had six fathers.
888
01:02:14,222 --> 01:02:16,598
We're different parts of
a lot of different people.
889
01:02:18,732 --> 01:02:19,398
Yeah?
890
01:02:19,962 --> 01:02:23,423
Don't forget. I was taken
to a beautiful island.
891
01:02:23,766 --> 01:02:26,602
I was loved. I was
protected, educated.
892
01:02:27,910 --> 01:02:29,336
You had nobody, Vincent.
893
01:02:30,031 --> 01:02:33,562
Nobody to love you,
to trust you, to encourage you.
894
01:02:33,951 --> 01:02:36,895
All life taught you was
that the only person you...
895
01:02:36,956 --> 01:02:38,687
could count on was yourself.
896
01:02:48,092 --> 01:02:48,957
You see, Vincent...
897
01:02:49,399 --> 01:02:51,392
you're the missing part of my life.
898
01:02:53,036 --> 01:02:55,389
And I'm the missing part of your life.
899
01:02:56,027 --> 01:02:57,529
When we find mama...
900
01:02:58,455 --> 01:03:00,301
We can fill the missing part of hers.
901
01:03:03,708 --> 01:03:05,099
We won't be alone any more.
902
01:03:08,386 --> 01:03:10,411
We can be a family.
903
01:03:17,244 --> 01:03:18,177
A family?
904
01:03:19,002 --> 01:03:19,690
Yes.
905
01:03:22,814 --> 01:03:24,938
You mean, like,
with a Christmas tree...
906
01:03:25,781 --> 01:03:27,457
and Thanksgiving dinner?
907
01:03:28,033 --> 01:03:29,209
And a real home...
908
01:03:29,881 --> 01:03:31,428
where you'll always be welcome.
909
01:03:34,229 --> 01:03:35,145
Always?
910
01:03:38,096 --> 01:03:39,510
Even when you've been bad.
911
01:03:48,291 --> 01:03:49,758
Oh, yeah, yeah, yeah.
912
01:03:49,877 --> 01:03:51,239
Yeah, yeah, ooh.
913
01:03:51,509 --> 01:03:54,969
Yes, um-mm. Oh, look.
914
01:03:55,030 --> 01:03:58,200
-Is this really necessary?
-Yes, of course it's necessary.
915
01:03:58,496 --> 01:04:01,958
I'm not going to introduce you to my mother
looking like a goat herder from Albania.
916
01:04:02,235 --> 01:04:03,651
You need clothes.
917
01:04:04,280 --> 01:04:06,894
-But I feel fine the way I am.
-But you look like a-
918
01:04:06,955 --> 01:04:10,250
-Hello, can I help you?
-Do I look like I need help?
919
01:04:10,311 --> 01:04:12,952
Here's the problem.
We gotta do a whole ensemble.
920
01:04:24,091 --> 01:04:28,305
-Do I look okay?
-You look better. Let's put it that way.
921
01:04:28,945 --> 01:04:30,269
You know what we have to do, Jules?
922
01:04:30,330 --> 01:04:32,325
We gotta work on the way
you're walking, a little bit.
923
01:04:32,435 --> 01:04:36,031
You look a little stiff.
You ever see 'Frankenstein'?
924
01:04:36,511 --> 01:04:38,873
-I read the book.
-That's not gonna help.
925
01:04:39,926 --> 01:04:43,101
When you walk, you gotta walk
like you're moving to music...
926
01:04:43,491 --> 01:04:45,347
and I don't mean a military march.
927
01:04:45,408 --> 01:04:48,486
Like, you know, Aretha Franklin
and Otis Redding...
928
01:04:48,618 --> 01:04:50,927
and Wilson Pickett,
a couple of white people.
929
01:04:50,988 --> 01:04:53,366
-Like this?
-Yeah. Bop! That's it.
930
01:04:53,427 --> 01:04:56,112
-Yeah, loose!
-Oh, I like that.
931
01:04:56,943 --> 01:04:59,670
I got something for you.
Try these on.
932
01:04:59,731 --> 01:05:01,813
-Sunglasses?
-Yeah, here you go.
933
01:05:05,422 --> 01:05:08,342
Now, that's it. There. Yeah!
934
01:05:08,403 --> 01:05:10,527
That's it. Yeah!
935
01:05:11,540 --> 01:05:13,130
-Whoops!
-Whoa!
936
01:05:14,464 --> 01:05:17,583
-Do I look cool now?
-Mr. Ice.
937
01:05:18,052 --> 01:05:20,984
Yeah, just breeze
on through. Yeah!
938
01:05:22,631 --> 01:05:23,378
Tonight
939
01:05:24,300 --> 01:05:26,218
Tonight's the night
940
01:05:26,497 --> 01:05:28,875
It's gonna be a good night, bro
941
01:05:28,936 --> 01:05:31,772
And everything's gonna happen, bro
942
01:05:31,927 --> 01:05:33,920
And you take her in your arms
943
01:05:34,023 --> 01:05:37,020
And you plant a good
one on her... ho
944
01:05:37,385 --> 01:05:38,588
Tonight's the night
945
01:05:38,649 --> 01:05:40,865
Tonight, tonight, tonight
946
01:05:40,926 --> 01:05:42,463
Tonight is your night, bro
947
01:05:48,179 --> 01:05:50,113
Yeah, it's your night, bro!
948
01:05:50,229 --> 01:05:52,578
Oh yeah, bro you're gonna do it
949
01:05:52,858 --> 01:05:54,092
you're gonna cut it
950
01:05:55,400 --> 01:05:56,788
You're making me nervous!
951
01:05:57,355 --> 01:05:58,622
-Well, you're nervous.
-You've got to help me.
952
01:05:58,974 --> 01:06:01,707
-What?
-I've never been out on a date before.
953
01:06:01,768 --> 01:06:03,154
-That's okay.
-I don't know what to do.
954
01:06:03,863 --> 01:06:06,495
Well, you talk to her.
You buy her a couple of drinks.
955
01:06:06,886 --> 01:06:08,763
You dance with her, bro
956
01:06:09,126 --> 01:06:10,623
You gonna dance with
957
01:06:13,239 --> 01:06:14,381
You dance?
958
01:06:18,800 --> 01:06:22,420
Oh, you probably never
did that before, either.
959
01:06:22,481 --> 01:06:23,055
No.
960
01:06:23,363 --> 01:06:24,447
Oh, well, look.
961
01:06:25,265 --> 01:06:25,877
All right.
962
01:06:28,431 --> 01:06:29,821
The first thing is, Jules...
963
01:06:30,940 --> 01:06:32,187
forget about disco.
964
01:06:33,066 --> 01:06:35,464
-Right? No disco.
-No disco.
965
01:06:35,937 --> 01:06:38,794
When I really wanna romance a girl...
966
01:06:39,954 --> 01:06:40,950
I waltz with her.
967
01:06:42,126 --> 01:06:44,916
Rah-tah-tah rah-tah-tah
968
01:06:45,179 --> 01:06:47,473
-You mean, like Strauss?
-Yeah.
969
01:06:47,536 --> 01:06:50,332
It turns 'em into putty in your hands.
970
01:06:57,049 --> 01:06:59,140
Come on, let's assume
the dance position.
971
01:06:59,694 --> 01:07:01,572
I'll give you a couple of pointers.
972
01:07:02,001 --> 01:07:03,727
-I really appreciate that.
-Come on. Let's go.
973
01:07:04,468 --> 01:07:06,223
I hope nobody's looking in the window.
974
01:07:06,342 --> 01:07:07,746
Come on, like this. Here you go.
975
01:07:07,807 --> 01:07:10,359
Put your feet by my feet.
Come on. Let's go.
976
01:07:15,016 --> 01:07:16,104
By my feet...
977
01:07:16,165 --> 01:07:18,242
Not on my feet.
Thanks very much.
978
01:07:18,709 --> 01:07:20,682
-Sorry, Vincent.
-Minor oversight.
979
01:07:21,534 --> 01:07:22,766
Grab my hand. Come on.
980
01:07:23,577 --> 01:07:26,216
Yeow! Ah! Ease up!
981
01:07:26,681 --> 01:07:29,731
Tiny bit. Let the blood
flow through the fingers.
982
01:07:29,792 --> 01:07:30,616
Oh, like loose?
983
01:07:30,677 --> 01:07:32,971
-See, come on. That's it, relax.
-I'm just nervous.
984
01:07:33,032 --> 01:07:36,327
Okay, one, two, three.
One, two, three.
985
01:07:36,492 --> 01:07:38,912
-One, two, three.
-One, two, three.
986
01:07:39,103 --> 01:07:40,308
-One, two, three.
-Don't, no.
987
01:07:40,599 --> 01:07:42,405
-One, two, three.
-See what you're doing with your teeth?
988
01:07:42,552 --> 01:07:45,380
You're grinding them.
Don't grind your teeth.
989
01:07:45,998 --> 01:07:47,518
Don't grind your teeth.
990
01:07:48,636 --> 01:07:50,175
Relax your jaws, yeah.
991
01:07:51,281 --> 01:07:55,077
Now try to count without
moving your lips, all right?
992
01:07:55,232 --> 01:07:58,249
-One, two, three.
-One, two, three.
993
01:07:58,369 --> 01:08:01,232
See? That's it.
You're not wrestling a boar...
994
01:08:01,508 --> 01:08:04,621
300 Miles South, southwest of Fiji.
995
01:08:41,486 --> 01:08:44,531
Good, Jules.
996
01:09:15,396 --> 01:09:16,250
Yeah!
997
01:09:45,928 --> 01:09:47,622
Way to go, Jules!
998
01:09:52,310 --> 01:09:54,771
Did you know they had beer
in ancient Egypt?
999
01:09:54,986 --> 01:09:56,233
-Oh, yeah?
-No.
1000
01:09:56,533 --> 01:09:59,882
It was actually the Assyrians
that developed the beer.
1001
01:10:00,104 --> 01:10:02,366
And it was the Egyptians
who were the first people
1002
01:10:02,427 --> 01:10:04,371
to perfect the malt
fermentation process.
1003
01:10:05,115 --> 01:10:08,209
-You know a lot about beer.
-He knows about everything.
1004
01:10:09,151 --> 01:10:12,196
It's all from books.
Until tonight, I've never had a beer.
1005
01:10:13,833 --> 01:10:17,360
All theory, no practise.
The story of my life.
1006
01:10:17,770 --> 01:10:21,546
-Awww!
-We're gonna change all that.
1007
01:10:22,080 --> 01:10:23,171
Aren't we, Marnie?
1008
01:10:25,439 --> 01:10:26,770
-Marnie.
-What?
1009
01:10:28,559 --> 01:10:29,966
Am I shit-faced yet?
1010
01:10:33,588 --> 01:10:36,933
Excuse me, but...
my back teeth are floating.
1011
01:10:38,930 --> 01:10:41,758
Excuse me, I have to check if
my back teeth are floating.
1012
01:10:43,361 --> 01:10:44,622
Good shot.
1013
01:10:49,335 --> 01:10:50,732
Woo-hoo! Ooo!
1014
01:10:53,311 --> 01:10:57,593
Oh, God. We both flushed at
the same time before we did it.
1015
01:10:59,704 --> 01:11:02,113
Yeah, right. Woo-hoo!
1016
01:11:03,116 --> 01:11:06,160
Hey, Jules. Marnie's
got the hots for you, babe.
1017
01:11:06,319 --> 01:11:08,261
Tonight is your lucky night.
I know it.
1018
01:11:08,395 --> 01:11:12,399
-I don't think Marnie likes me.
-You kidding? Piece of cake.
1019
01:11:12,524 --> 01:11:15,503
This woman is ripe.
You're nervous...
1020
01:11:15,611 --> 01:11:17,989
because it's your first time.
Perfectly natural.
1021
01:11:20,188 --> 01:11:20,840
Really.
1022
01:11:25,704 --> 01:11:27,537
Were you nervous the first time?
1023
01:11:30,690 --> 01:11:34,402
I was 12 years old and she was
a nun. Talk about pressure.
1024
01:11:35,935 --> 01:11:36,944
Whoa!
1025
01:11:38,545 --> 01:11:39,765
Come on, hit 'em.
1026
01:11:39,826 --> 01:11:41,187
-What?
-Hit 'em, hit 'em.
1027
01:11:41,248 --> 01:11:43,607
Oh, hit 'em, hit 'em.
1028
01:11:45,675 --> 01:11:46,393
Julius...
1029
01:11:48,632 --> 01:11:49,480
you know...
1030
01:11:50,874 --> 01:11:52,372
Julius, I have to admit this.
1031
01:11:53,849 --> 01:11:57,435
Since you and I first met, uh...
1032
01:11:57,496 --> 01:11:59,682
my life has been just
getting better and better.
1033
01:12:01,218 --> 01:12:02,243
Mine, too.
1034
01:12:03,406 --> 01:12:05,054
I'm so happy, Vincent.
1035
01:12:05,222 --> 01:12:07,067
I feel like sometimes, like...
1036
01:12:07,503 --> 01:12:10,352
-picking you up and hug you...
-Whoa!
1037
01:12:10,413 --> 01:12:11,906
and hug you, hug you, hug you.
1038
01:12:15,698 --> 01:12:17,092
Hey, he's my brother.
1039
01:12:18,392 --> 01:12:20,697
Oh, lay off the beer, Julius.
1040
01:12:30,985 --> 01:12:33,146
Did you tell anyone
we were coming to Santa Fe?
1041
01:12:33,749 --> 01:12:36,543
I called work and told them
we wouldn't be in for a few days.
1042
01:12:38,752 --> 01:12:40,880
Oh, I forgot to tell you we were fired.
1043
01:12:42,775 --> 01:12:44,212
-Oh, no.
-You hated that job.
1044
01:12:44,362 --> 01:12:46,068
Nice of your boss to tell
us where we could find you.
1045
01:12:46,129 --> 01:12:47,264
Oh, no.
1046
01:12:47,904 --> 01:12:52,722
Hi, girls, you don't mind if
we join you and listen to some music.
1047
01:12:55,654 --> 01:12:59,257
The Klane boys.
What an unpleasant surprise.
1048
01:12:59,509 --> 01:13:02,882
Vince, this has gone way beyond...
1049
01:13:02,995 --> 01:13:06,374
-a case of simple loan delinquency.
-We don't like being shot.
1050
01:13:06,765 --> 01:13:08,584
Shot? Who shot you?
1051
01:13:09,649 --> 01:13:12,046
-What do you want?
-We want to take Vince...
1052
01:13:12,232 --> 01:13:16,290
-out to the parking lot and kill him.
-Ohhh, owww!
1053
01:13:17,104 --> 01:13:18,842
Don't you think
that's a little drastic?
1054
01:13:19,398 --> 01:13:20,262
Let's go.
1055
01:13:22,143 --> 01:13:23,136
Don't touch him.
1056
01:13:25,105 --> 01:13:25,878
Ohhh!
1057
01:13:26,424 --> 01:13:28,162
Hey, big fella.
1058
01:13:29,398 --> 01:13:31,626
You wouldn't want me to hurt
the lovely lady, would you?
1059
01:13:33,766 --> 01:13:34,726
You moved too soon.
1060
01:13:36,036 --> 01:13:36,570
-What?
1061
01:13:37,835 --> 01:13:39,905
-The second rule in a crisis situation...
1062
01:13:39,966 --> 01:13:43,348
Uh-oh. He's startin'
that funny talk, again.
1063
01:13:44,310 --> 01:13:45,496
If you choose to bluff...
1064
01:13:46,294 --> 01:13:48,296
you must be prepared
to have your bluff called.
1065
01:13:48,934 --> 01:13:50,304
This is no bluff.
1066
01:13:51,519 --> 01:13:54,145
These are my cousins, Sam and Dave.
1067
01:13:54,206 --> 01:13:56,278
Get these jerks outta here.
1068
01:14:11,256 --> 01:14:14,622
I'm so proud of you.
I love when you hit people.
1069
01:14:16,503 --> 01:14:18,225
You got a lot of rules, Jules.
1070
01:14:28,925 --> 01:14:29,957
What a day.
1071
01:14:31,416 --> 01:14:33,563
First we visited our birthplace...
1072
01:14:34,507 --> 01:14:36,054
then we bought new clothes.
1073
01:14:36,115 --> 01:14:39,270
I got a bucket of ice and
a very good bottle of wine.
1074
01:14:39,331 --> 01:14:42,733
-Then we danced the waltz.
-Yes, we did.
1075
01:14:42,907 --> 01:14:45,896
-It's too bright.
-Then we got into a fight.
1076
01:14:46,115 --> 01:14:49,038
-We have this beautiful room.
-Perfect. Yes, it is beautiful.
1077
01:14:49,871 --> 01:14:51,803
Life just doesn't get better than this.
1078
01:14:53,078 --> 01:14:56,588
-Oh, yes, it does. Good night.
-Where are you going?
1079
01:14:56,719 --> 01:14:59,830
I'm gonna go tuck Linda in
and maybe read her a bedtime story.
1080
01:15:00,379 --> 01:15:01,583
Don't wait up for me.
1081
01:15:05,157 --> 01:15:08,881
Tonight is your night, bro
1082
01:15:08,993 --> 01:15:10,954
It's your night, bro
1083
01:15:14,962 --> 01:15:17,238
Oh, Vincent, you locked yourself out.
1084
01:15:17,469 --> 01:15:20,530
-I-Marnie.
-Hi.
1085
01:15:21,179 --> 01:15:23,293
-Hi.
-Vince and Linda wanna be alone...
1086
01:15:23,354 --> 01:15:25,550
so I'm afraid I'm gonna
have to stay here tonight.
1087
01:15:27,166 --> 01:15:29,934
You mean you're gonna sleep here tonight?
Uhhuh.
1088
01:15:31,694 --> 01:15:32,904
Which bed should I take?
1089
01:15:37,090 --> 01:15:38,610
Either bed will be fine.
1090
01:15:38,671 --> 01:15:40,163
I always sleep on the floo-
1091
01:15:50,070 --> 01:15:52,509
-Good night.
-Good night.
1092
01:16:08,928 --> 01:16:09,828
Julius.
1093
01:16:14,394 --> 01:16:16,551
-Good night.
-Good night.
1094
01:16:33,654 --> 01:16:36,218
-Oh, no.
-What?
1095
01:16:38,658 --> 01:16:41,243
-What's the matter?
-This bed is lumpy.
1096
01:16:46,869 --> 01:16:48,668
You mind if I share the floor with you?
1097
01:17:19,829 --> 01:17:21,239
You're teasing me, aren't you?
1098
01:17:22,727 --> 01:17:23,406
A little.
1099
01:17:28,727 --> 01:17:29,748
What do I do now?
1100
01:17:33,673 --> 01:17:34,847
We'll figure it out.
1101
01:17:38,661 --> 01:17:41,706
-Oh, Vince.
-Tonight is our night, bro
1102
01:17:42,030 --> 01:17:43,877
Why are you doing that now?
1103
01:17:44,672 --> 01:17:46,658
Mom hasn't seen me in all these years.
1104
01:17:46,957 --> 01:17:48,248
I wanna look my best.
1105
01:17:48,581 --> 01:17:52,286
Tonight -your mom's gonna
love you whatever you look like.
1106
01:17:52,628 --> 01:17:54,504
And you look really good.
1107
01:17:54,699 --> 01:17:56,676
I know, I know, I know, I know.
1108
01:17:56,887 --> 01:18:00,053
So like this. One, two, three.
1109
01:18:00,740 --> 01:18:02,277
Are you a little nervous?
1110
01:18:03,289 --> 01:18:05,053
27, 28, no, 29.
1111
01:18:05,114 --> 01:18:06,085
-Just a little.
-Nine, ten.
1112
01:18:08,030 --> 01:18:09,606
-Linda.
-What?
1113
01:18:09,667 --> 01:18:12,137
Like, what if she's disappointed in me?
1114
01:18:13,647 --> 01:18:16,194
If she's disappointed,
then she's a fake.
1115
01:18:16,694 --> 01:18:19,197
I don't know what else
a mom could want in a son.
1116
01:18:19,644 --> 01:18:22,564
-Huh?
-You're right.
1117
01:18:23,056 --> 01:18:25,696
You're right, you're right.
Why am I worried?
1118
01:18:26,053 --> 01:18:27,930
-What am I worried about?
-I don't know.
1119
01:18:28,548 --> 01:18:29,609
You got it all.
1120
01:18:30,900 --> 01:18:33,167
-I couldn't do this without you, Linda.
-Yeah.
1121
01:18:35,776 --> 01:18:38,110
You know, I've been thinking...
1122
01:18:38,592 --> 01:18:40,518
-that when we get back...
-Yeah?
1123
01:18:42,179 --> 01:18:43,900
I think we should move in together.
1124
01:18:44,977 --> 01:18:46,564
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
1125
01:18:46,625 --> 01:18:48,962
-Oh, no, no.
-It's not 'oh, no.'
1126
01:18:49,023 --> 01:18:51,088
-It's not no, no, no, no, no.
-No, no, no, no, no, no.
1127
01:18:51,149 --> 01:18:53,387
I don't want to get married
and it's not that I wanna...
1128
01:18:53,448 --> 01:18:55,578
keep track of you,
because I don't need to.
1129
01:18:57,614 --> 01:18:59,343
I just wanna live with you.
1130
01:18:59,680 --> 01:19:02,021
It'd be fun.
1131
01:19:02,640 --> 01:19:04,667
Linda, look at me.
1132
01:19:04,934 --> 01:19:06,936
Do I look like somebody
who could play house?
1133
01:19:07,207 --> 01:19:10,386
I'm cranky in the morning,
I'm grouchy in the afternoon...
1134
01:19:10,474 --> 01:19:13,176
I'm moody at night, I'm like miserable.
1135
01:19:13,435 --> 01:19:14,643
I know what you're like.
1136
01:19:17,104 --> 01:19:19,570
Let's sleep on it, okay?
Sleep on it.
1137
01:19:19,631 --> 01:19:22,050
-Okay, one night.
-This is going to be great.
1138
01:19:22,111 --> 01:19:25,823
Tomorrow I'm taking my best girl
to meet my mom. I'm so excited.
1139
01:19:25,884 --> 01:19:29,290
-Your best girl?
-Yeah, you, you.
1140
01:19:29,638 --> 01:19:31,883
Linda, there's no other girls.
Not any more.
1141
01:19:32,543 --> 01:19:33,128
Yeah?
1142
01:19:33,189 --> 01:19:36,833
-Just you.
-There better not be. Know why?
1143
01:19:37,479 --> 01:19:42,150
-Why?
-'Cause I only have eyes for you
1144
01:19:47,105 --> 01:19:48,867
-That sounds familiar.
-It's a good song.
1145
01:19:48,928 --> 01:19:50,240
You like that song, huh?
1146
01:20:36,591 --> 01:20:38,337
Oh, it's huge.
1147
01:20:38,398 --> 01:20:39,856
Oh, it's beautiful.
1148
01:20:40,246 --> 01:20:41,970
Not to mention valuable.
1149
01:20:42,476 --> 01:20:44,853
Real estate like this
is worth a fortune.
1150
01:20:45,076 --> 01:20:46,875
You mustn't always think about money.
1151
01:20:47,231 --> 01:20:48,866
You got me all wrong, Julius.
1152
01:20:50,701 --> 01:20:53,662
I'm just saying it's nice mom's loaded.
1153
01:20:53,845 --> 01:20:56,399
That's a worry she won't
have to have in her old age.
1154
01:20:57,632 --> 01:20:59,395
Hello, can I help you?
1155
01:20:59,456 --> 01:21:02,125
-Yes, yes, yes.
-Oh, um, excuse me.
1156
01:21:02,186 --> 01:21:04,108
We are looking for
Mary Ann Benedict, please.
1157
01:21:04,305 --> 01:21:05,826
I'm sorry, but that's not possible.
1158
01:21:05,978 --> 01:21:08,661
Look, we've come a long way.
1159
01:21:09,041 --> 01:21:12,489
And believe me, she's gonna
be very happy to see us.
1160
01:21:12,676 --> 01:21:16,772
I'm sorry. You're gonna have to write to the
Benedict foundation stating your business.
1161
01:21:17,419 --> 01:21:19,117
I'm sorry. Good day.
1162
01:21:24,617 --> 01:21:28,378
-Foundation?
-Millions, Julius.
1163
01:21:28,803 --> 01:21:30,859
Mama's rich.
We gotta go see her.
1164
01:21:31,012 --> 01:21:32,167
Buckaroos.
1165
01:21:32,251 --> 01:21:34,515
-Let's get in there. We gotta talk to her.
-We sneak in.
1166
01:21:34,576 --> 01:21:37,357
-How is it?
-Yeah, it's clear. Throw me over.
1167
01:21:37,418 --> 01:21:38,131
Okay.
1168
01:21:42,303 --> 01:21:44,818
Vince? Vince, are you okay?
1169
01:21:45,173 --> 01:21:46,682
Yeah, shut up. Come on, come on.
1170
01:22:11,837 --> 01:22:13,085
What a lovely day.
1171
01:22:17,585 --> 01:22:21,385
Hey, Vincent, don't you
think this is mama?
1172
01:22:22,923 --> 01:22:24,507
It could be. Yeah.
1173
01:22:26,771 --> 01:22:28,850
Don't just stand there.
Go introduce yourselves.
1174
01:22:29,651 --> 01:22:30,271
Hey!
1175
01:22:31,967 --> 01:22:34,107
-Should you people be here?
-Uh-oh.
1176
01:22:34,592 --> 01:22:37,590
That depends on how you feel
personally about trespassing.
1177
01:22:38,750 --> 01:22:40,528
Does he always try
to be funny like that?
1178
01:22:42,001 --> 01:22:44,869
-We're looking for miss Mary Ann Benedict.
-Yeah.
1179
01:22:45,120 --> 01:22:46,016
Is she here?
1180
01:22:47,103 --> 01:22:48,370
Yeah, she's here.
1181
01:22:49,065 --> 01:22:50,398
She's here!
1182
01:22:51,132 --> 01:22:52,954
Sneaking in like that,
I should call the police.
1183
01:22:53,331 --> 01:22:56,074
No, no, no. You don't want
to do anything like that.
1184
01:22:56,255 --> 01:22:59,728
This is not your everyday,
average situation.
1185
01:23:09,155 --> 01:23:10,824
She's our mother, is the thing.
1186
01:23:10,997 --> 01:23:13,421
-We're her sons.
-Twin sons.
1187
01:23:17,830 --> 01:23:18,863
You're comedians.
1188
01:23:19,403 --> 01:23:23,480
No. -No. We-we're
kind of a surprise.
1189
01:23:24,133 --> 01:23:25,149
I'll bet you are.
1190
01:23:27,149 --> 01:23:28,109
Follow me.
1191
01:23:33,788 --> 01:23:36,207
-We were right.
-It is her.
1192
01:23:44,673 --> 01:23:45,613
Excuse me.
1193
01:23:46,854 --> 01:23:49,410
-We thought that this is-
-Mary Ann Benedict?
1194
01:23:50,047 --> 01:23:52,648
This is an artists' colony.
There are a lot of painters.
1195
01:23:53,417 --> 01:23:54,104
Come on.
1196
01:23:58,616 --> 01:24:00,208
I can't wait to meet her.
1197
01:24:00,269 --> 01:24:01,848
-Yeah.
-It's gotta be amazing.
1198
01:24:02,351 --> 01:24:05,745
Look. Mary Ann Benedict
never understood...
1199
01:24:05,806 --> 01:24:07,730
why people wanted to buy her paintings.
1200
01:24:08,456 --> 01:24:10,862
But for a brief period,
they were considered valuable.
1201
01:24:11,277 --> 01:24:13,639
She used the money
to buy Whispering Pines.
1202
01:24:16,629 --> 01:24:18,320
May I ask you a question?
1203
01:24:18,915 --> 01:24:21,583
Why do you keep referring
to her in the past tense?
1204
01:24:22,497 --> 01:24:23,608
Because...
1205
01:24:26,208 --> 01:24:28,115
she passed away some time ago.
1206
01:24:30,373 --> 01:24:31,606
She passed-
1207
01:24:33,699 --> 01:24:35,787
you jus-you just said
she was here.
1208
01:24:36,767 --> 01:24:40,364
I meant, her spirit.
Her spirit is always here.
1209
01:24:44,940 --> 01:24:45,720
Come on.
1210
01:25:10,420 --> 01:25:12,162
Can we get the hell
out of here, please?
1211
01:25:17,843 --> 01:25:19,489
Those damn real estate developers!
1212
01:25:19,771 --> 01:25:22,672
They won't be happy until
they turn this into a golf course.
1213
01:25:23,158 --> 01:25:24,918
Oh, is that who they were?
1214
01:25:25,280 --> 01:25:27,059
They're shameless.
They'll try anything.
1215
01:25:30,429 --> 01:25:34,190
Do you know those men claim
to be my twin sons?
1216
01:25:34,251 --> 01:25:35,886
-If you can believe that!
-What?
1217
01:25:36,589 --> 01:25:38,013
It was really quite upsetting.
1218
01:25:39,198 --> 01:25:40,863
Mary Ann, I am sorry.
1219
01:25:41,687 --> 01:25:43,474
It's all right.
It doesn't matter.
1220
01:25:43,655 --> 01:25:44,679
You get over things.
1221
01:25:48,463 --> 01:25:49,786
I did have a child once.
1222
01:25:51,145 --> 01:25:52,522
But he died at birth.
1223
01:25:59,611 --> 01:26:02,364
You should be proud of her.
1224
01:26:02,430 --> 01:26:04,240
She donates her house, land...
1225
01:26:04,301 --> 01:26:06,451
and all her paintings to young artists.
1226
01:26:07,669 --> 01:26:10,812
Linda, do I look like a
young artist to you?
1227
01:26:11,206 --> 01:26:13,872
-Vince, all she meant...
-I know what she meant...
1228
01:26:14,174 --> 01:26:15,264
and I know why she's here.
1229
01:26:15,325 --> 01:26:16,988
It's got nothing to do
with finding my mother...
1230
01:26:17,049 --> 01:26:18,573
and everything to do with money.
1231
01:26:19,113 --> 01:26:22,342
-That's not true and you know it.
-Bullshit!
1232
01:26:22,638 --> 01:26:25,631
Take it easy, Vincent.
This is not her fault.
1233
01:26:26,361 --> 01:26:28,223
Look who decided to chime in!
1234
01:26:28,359 --> 01:26:30,319
The creature from the black lagoon.
1235
01:26:30,463 --> 01:26:33,210
I should've had my head examined
listening to you in the first place.
1236
01:26:33,496 --> 01:26:35,338
A deal-of-a-lifetime
opportunity...
1237
01:26:35,399 --> 01:26:37,352
and I'm out looking for a dead mother.
1238
01:26:37,730 --> 01:26:39,752
All I wanted was to
make us into a family.
1239
01:26:39,899 --> 01:26:41,471
Family, my butt!
1240
01:26:41,532 --> 01:26:42,827
There's no family here.
1241
01:26:42,888 --> 01:26:45,724
There's nothin' here
except me and three losers.
1242
01:26:46,101 --> 01:26:47,423
I don't know why I listen to people.
1243
01:26:47,960 --> 01:26:49,708
All my life, I'm always listening to people
1244
01:26:49,769 --> 01:26:50,840
-I don't know why I do it.
-Cut it out.
1245
01:26:50,965 --> 01:26:51,512
Vince!
1246
01:26:52,749 --> 01:26:53,646
I'm leaving.
1247
01:26:54,335 --> 01:26:55,701
Stop! Please Vince!
1248
01:26:55,765 --> 01:26:59,015
Stop! You're acting
like a fourth-grader.
1249
01:26:59,181 --> 01:27:00,825
Where do you think you're going?
1250
01:27:02,896 --> 01:27:05,357
He dumped us in
the middle of New Mexico.
1251
01:27:06,349 --> 01:27:07,070
I can't-
1252
01:27:09,396 --> 01:27:10,156
Julius!
1253
01:27:12,349 --> 01:27:13,233
You don't know this...
1254
01:27:13,491 --> 01:27:16,110
and I promised Vince
that I wouldn't tell you...
1255
01:27:16,171 --> 01:27:19,113
but he's got something in
the trunk that's worth millions.
1256
01:27:19,299 --> 01:27:22,917
I'm worried he's gonna get
himself killed delivering it.
1257
01:27:29,368 --> 01:27:31,450
Okay, yeah. Yes, Mr. Beetroot.
1258
01:27:32,002 --> 01:27:35,132
Yeah, I'll find it. Yeah.
1259
01:27:36,549 --> 01:27:37,925
Yes, I have a map.
1260
01:27:38,625 --> 01:27:40,148
All right. I'll see you there.
1261
01:27:40,485 --> 01:27:41,607
See you in Houston in the morning.
1262
01:27:42,170 --> 01:27:43,476
I'll be looking forward to it.
1263
01:27:46,133 --> 01:27:47,034
What a coincidence.
1264
01:27:48,186 --> 01:27:49,367
That was our friend.
1265
01:27:50,355 --> 01:27:52,325
Looks like I'm gonna be
doing business with... him.
1266
01:27:54,706 --> 01:27:55,243
Sorry.
1267
01:27:55,392 --> 01:27:57,529
I would have done the same thing.
1268
01:27:57,973 --> 01:28:01,074
You want the merchandise.
It's not your problem who delivers.
1269
01:28:01,668 --> 01:28:02,318
Precisely.
1270
01:28:09,063 --> 01:28:10,638
But how will you find him?
1271
01:28:11,587 --> 01:28:12,828
I have him in my head.
1272
01:28:13,421 --> 01:28:16,451
Don't worry, ladies. I found
him once, I'll find him again.
1273
01:28:17,421 --> 01:28:18,924
I hope so. Bye.
1274
01:28:19,677 --> 01:28:20,351
Be careful.
1275
01:29:59,703 --> 01:30:00,789
Sorry I'm late.
1276
01:30:01,162 --> 01:30:04,309
-The directions you gave me weren't-
-Step back.
1277
01:30:09,114 --> 01:30:09,907
Get over here.
1278
01:30:11,190 --> 01:30:12,037
I'm unarmed.
1279
01:30:13,686 --> 01:30:14,564
He's clean.
1280
01:30:15,841 --> 01:30:18,543
Oh, oh. Isn't that pretty!
1281
01:30:19,097 --> 01:30:20,910
Yeah, it is.
1282
01:30:21,104 --> 01:30:23,822
-Did you come here alone, unarmed?
-Yeah.
1283
01:30:24,042 --> 01:30:26,333
You're just some fool who stole a car?
1284
01:30:28,540 --> 01:30:29,664
Yeah, I guess I am.
1285
01:30:30,891 --> 01:30:33,150
You don't know what
the hell this is, do you?
1286
01:30:35,893 --> 01:30:36,353
No.
1287
01:30:36,740 --> 01:30:39,776
Revolutionary fuel-injection
system for jets.
1288
01:30:40,596 --> 01:30:43,360
Worth a fortune to the company that
brings it to the market first.
1289
01:30:43,500 --> 01:30:47,248
Somebody else developed it,
but I just had to have it.
1290
01:30:48,447 --> 01:30:50,059
Crafty devil, huh?
1291
01:30:52,034 --> 01:30:53,101
What are you waiting for?
1292
01:30:55,203 --> 01:30:56,418
Wait a minute, Beetroot!
1293
01:30:56,479 --> 01:30:59,010
-I thought we had a deal.
-We do.
1294
01:31:09,587 --> 01:31:10,773
Five million bucks!
1295
01:31:10,898 --> 01:31:13,643
-You wanna count it?
-No, no.
1296
01:31:14,375 --> 01:31:18,035
-But I could use a lift to town.
-Don't press your luck.
1297
01:31:19,165 --> 01:31:20,193
Okay. That's all right.
1298
01:31:20,866 --> 01:31:24,847
I gassed it up for you,
Beetroot. Thank you!
1299
01:31:25,753 --> 01:31:28,080
Five million dollars!
Five million bucks!
1300
01:31:29,918 --> 01:31:33,084
Ha-ha-ha! Five million bucks!
1301
01:31:33,540 --> 01:31:34,538
I've gotta look at it!
1302
01:32:21,457 --> 01:32:22,564
Hey, Benedict!
1303
01:32:23,247 --> 01:32:24,583
All I want is the money.
1304
01:32:25,851 --> 01:32:28,326
Just give me what's mine
and I'll leave you alone.
1305
01:33:21,763 --> 01:33:23,119
Leave my brother alone.
1306
01:33:23,925 --> 01:33:24,499
No.
1307
01:33:26,607 --> 01:33:27,455
Julius.
1308
01:33:29,500 --> 01:33:31,832
No, no, no.
1309
01:33:31,893 --> 01:33:33,538
No, no.
1310
01:33:37,591 --> 01:33:40,951
Julius, you're-you're here?
1311
01:33:41,031 --> 01:33:43,492
No. No, you idiot.
1312
01:33:44,060 --> 01:33:45,063
Don't be nervous.
1313
01:33:45,916 --> 01:33:49,071
I hate violence.
Plus I never carry a gun.
1314
01:33:50,474 --> 01:33:51,897
Who are you?
1315
01:33:52,001 --> 01:33:53,740
Whoa, whoa, whoa!
1316
01:33:54,056 --> 01:33:56,016
Put the gun down.
I got the money.
1317
01:33:56,114 --> 01:33:57,865
Here's your money.
Here's your money.
1318
01:34:00,294 --> 01:34:01,373
Here's the money.
1319
01:34:03,055 --> 01:34:04,615
You're a goddamned millionaire.
1320
01:34:07,540 --> 01:34:10,731
You, I am never
gonna forgive... never.
1321
01:34:11,554 --> 01:34:13,302
-Open it.
-Open it?
1322
01:34:16,397 --> 01:34:17,670
You were going to get killed.
1323
01:34:18,015 --> 01:34:20,077
I was trying to distract
him so you could escape.
1324
01:34:20,633 --> 01:34:21,973
I already had escaped!
1325
01:34:22,056 --> 01:34:24,763
I was halfway to Brazil
when I felt you!
1326
01:34:25,735 --> 01:34:28,480
-Close it.
-Close it?
1327
01:34:28,938 --> 01:34:31,024
Open it, close it.
Open it, close it.
1328
01:34:31,819 --> 01:34:33,876
-Why didn't you go?
-Why didn't I go?
1329
01:34:35,585 --> 01:34:38,638
Because thanks to you,
I'm not only a goddamned psychic-
1330
01:34:38,699 --> 01:34:39,716
Benedict!
1331
01:34:40,409 --> 01:34:43,047
-I think the case belongs to me.
-Oh, sorry.
1332
01:34:43,300 --> 01:34:47,166
I am not only a goddamned psychic, I
got this disease called a conscience.
1333
01:34:47,594 --> 01:34:50,871
-No one ever said being good was easy.
-'No one ever said being good was easy'
1334
01:34:50,939 --> 01:34:52,440
Will you two shut up!
1335
01:34:52,652 --> 01:34:55,175
Butt out, pal!
You got your money.
1336
01:34:55,236 --> 01:34:58,305
Now take it and go live in
the lap of luxury somewhere.
1337
01:34:58,366 --> 01:34:59,712
Try Brazil.
1338
01:35:00,254 --> 01:35:03,633
I'm afraid it doesn't work that way.
You've seen my face.
1339
01:35:05,321 --> 01:35:06,401
Which one's first?
1340
01:35:07,643 --> 01:35:09,922
You gonna kill us, even though
we gave you the money?
1341
01:35:10,477 --> 01:35:11,199
You got it.
1342
01:35:11,617 --> 01:35:15,592
Wait, you forgot the third rule
in a crisis situation.
1343
01:35:16,246 --> 01:35:19,019
-The third rule?
-Third rule?
1344
01:35:19,726 --> 01:35:21,981
Yeah, third rule.
1345
01:35:26,207 --> 01:35:28,084
Oooh!
1346
01:35:28,353 --> 01:35:31,575
-The third rule.
-What's the third rule?
1347
01:35:31,777 --> 01:35:32,722
Duck!
1348
01:36:03,549 --> 01:36:04,529
Yo!
1349
01:36:05,436 --> 01:36:07,348
Holy-shmoly!
1350
01:36:13,840 --> 01:36:16,453
Now there's a man
with a lot on his mind.
1351
01:36:20,547 --> 01:36:22,148
Thanks for coming back, Vincent.
1352
01:36:22,888 --> 01:36:24,046
We're brothers, right?
1353
01:36:25,681 --> 01:36:28,076
-We're family.
-That's right.
1354
01:36:30,731 --> 01:36:32,281
A rich family.
1355
01:36:35,068 --> 01:36:36,840
-A good family.
-What? What?
1356
01:36:36,901 --> 01:36:38,490
-We're gonna return this money.
-No.
1357
01:36:38,551 --> 01:36:40,719
-We don't have to give it back.
-Yes, we do.
1358
01:36:40,780 --> 01:36:42,652
-Why? Why?
-We have to, believe me.
1359
01:36:47,564 --> 01:36:48,497
-Mary Ann?
-Hmm?
1360
01:36:50,309 --> 01:36:52,398
I think you'd better come
take a look at this.
1361
01:36:53,965 --> 01:36:54,922
What is it?
1362
01:37:22,709 --> 01:37:23,596
Mary Ann?
1363
01:37:25,594 --> 01:37:27,661
What a pleasant surprise.
1364
01:37:30,963 --> 01:37:32,942
You stole my family.
1365
01:37:34,656 --> 01:37:36,974
You lying son of a bitch.
1366
01:37:42,975 --> 01:37:44,599
Linda, I'm sorry.
1367
01:37:44,923 --> 01:37:47,314
I made a terrible mistake
and I apologize.
1368
01:37:47,411 --> 01:37:50,444
I-all I'm asking for
is another chance.
1369
01:37:50,728 --> 01:37:52,808
I know I don't deserve this-
1370
01:37:52,869 --> 01:37:55,154
That's right, you don't deserve it.
1371
01:38:10,668 --> 01:38:11,429
Vince?
1372
01:38:27,467 --> 01:38:29,594
Yes, this is the Benedict corporation.
1373
01:38:30,232 --> 01:38:32,818
We are a consulting firm...
a think tank.
1374
01:38:33,527 --> 01:38:36,512
Something like the Rand Corporation.
1375
01:38:36,994 --> 01:38:39,242
-Only smarter.
-Only smarter.
1376
01:38:39,523 --> 01:38:41,236
Tomorrow at 3:00.
1377
01:38:41,297 --> 01:38:43,126
Yes, I'll put you down.
1378
01:38:45,040 --> 01:38:46,958
Good night, Mr. Benedicts.
1379
01:38:47,045 --> 01:38:48,267
-Good night.
-Good night.
1380
01:38:49,127 --> 01:38:52,029
That's it.
The last cheque is written.
1381
01:38:52,854 --> 01:38:56,215
What do we have left out of
the $50,000 reward?
1382
01:38:56,752 --> 01:38:58,607
After we've paid off all our debts...
1383
01:38:59,290 --> 01:39:02,312
we have exactly $12,278.
1384
01:39:02,933 --> 01:39:06,114
-$12,278. That's terrible.
-What?
1385
01:39:06,312 --> 01:39:09,150
You're just upset because
I made you return that suitcase.
1386
01:39:12,492 --> 01:39:14,046
Oh, the money.
1387
01:39:15,738 --> 01:39:17,601
You mean the four million dollars.
1388
01:39:19,368 --> 01:39:21,440
Four million dollars.
Just say it.
1389
01:39:21,543 --> 01:39:24,695
Say it... four million dollars.
1390
01:39:25,074 --> 01:39:26,482
It's a lot of money, Jules.
1391
01:39:27,918 --> 01:39:30,796
Vincent...
I'm very proud of you.
1392
01:39:33,102 --> 01:39:33,789
Well...
1393
01:39:34,949 --> 01:39:36,502
yeah, I'm kinda proud of myself.
1394
01:39:38,888 --> 01:39:41,543
Isn't it great to be one
of the good guys for a change?
1395
01:39:42,350 --> 01:39:44,800
It feels great to be a good guy!
1396
01:39:45,663 --> 01:39:48,648
You're a great guy, too.
You came back for me, huh?
1397
01:39:48,906 --> 01:39:51,559
-You did steal a car though.
-I borrowed one.
1398
01:39:51,620 --> 01:39:55,110
I brought it back the next day.
I explained it to the man.
1399
01:39:55,530 --> 01:39:56,662
He was a cowboy.
1400
01:39:57,768 --> 01:39:59,909
Excuse me? I'm-
1401
01:40:01,946 --> 01:40:04,164
Oh, my God. I don't even know
which one is which.
1402
01:40:08,462 --> 01:40:10,464
I'm sorry. I didn't know.
1403
01:40:11,787 --> 01:40:14,055
You see, I didn't believe your story.
1404
01:40:14,995 --> 01:40:17,344
Who would believe
a crazy story like that?
1405
01:40:21,747 --> 01:40:23,416
They lied to me all these years.
1406
01:40:24,209 --> 01:40:25,469
They lied to you, too.
1407
01:40:36,021 --> 01:40:37,148
You found each other.
1408
01:40:44,759 --> 01:40:45,866
Now you found me.
1409
01:41:06,599 --> 01:41:07,448
Mama?
1410
01:41:09,505 --> 01:41:10,245
Mama!
1411
01:41:13,045 --> 01:41:14,018
Mama!
1412
01:41:14,079 --> 01:41:15,072
Oh, mama!
1413
01:41:35,182 --> 01:41:35,875
Good.
1414
01:41:37,220 --> 01:41:37,872
Tickets?
1415
01:41:39,730 --> 01:41:40,816
Thanks. This is gonna be great.
1416
01:41:41,599 --> 01:41:44,022
I just can't get over
how alike they are.
1417
01:41:44,829 --> 01:41:47,166
Yes, it's a beautiful day.
103741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.