All language subtitles for True.Blood.S04E08.480p.HDTV.X264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,249 --> 00:00:04,649 Relay this message to your king... 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,804 It is Antonia Gavilán de Logroño. 3 00:00:07,838 --> 00:00:09,172 And I am returned. 4 00:00:09,206 --> 00:00:10,440 (GUNSHOT FIRED) Ahhh! 5 00:00:10,475 --> 00:00:12,042 What is your business with Antonia? 6 00:00:12,076 --> 00:00:14,042 (PUSHES IN STAKE) (GRUNTS) 7 00:00:14,077 --> 00:00:15,410 (IN SPANISH) 8 00:00:15,444 --> 00:00:16,778 He's a medium! 9 00:00:16,812 --> 00:00:19,213 (IN SPANISH) 10 00:00:19,247 --> 00:00:20,444 What the fu... 11 00:00:20,479 --> 00:00:21,608 Shh... 12 00:00:21,643 --> 00:00:24,344 Do you remember the last 24 hours at all? 13 00:00:24,379 --> 00:00:26,547 Got what you came for, right? So, go... 14 00:00:26,581 --> 00:00:28,781 I'm pretty sure I wouldn't forget that. 15 00:00:28,816 --> 00:00:31,583 (BONES CRACKLING) Ugh. 16 00:00:31,617 --> 00:00:33,417 Oh, fucking hell. 17 00:00:33,452 --> 00:00:35,218 I don't care how it happened! 18 00:00:35,252 --> 00:00:36,919 (SHOUTS) It fucking happened! 19 00:00:36,954 --> 00:00:38,053 (CHOKING) 20 00:00:38,087 --> 00:00:39,420 I want you gone forever. 21 00:00:39,455 --> 00:00:41,889 MARCUS: We welcome you unto our land... 22 00:00:41,923 --> 00:00:42,957 (HOWLS) 23 00:00:42,991 --> 00:00:45,125 (ALL WEREWOLVES HOWLING) 24 00:00:45,159 --> 00:00:46,192 She's slipping away from me. 25 00:00:46,226 --> 00:00:47,727 (WHISPERS) Jason. Is this a dream? 26 00:00:47,761 --> 00:00:48,861 (MOANING) 27 00:00:48,895 --> 00:00:49,827 It'll kill me, if I lose her. 28 00:00:49,861 --> 00:00:51,561 I'm barely hangin' on to my own life. 29 00:00:51,596 --> 00:00:55,163 I do not want to be responsible for yours, too. 30 00:00:55,197 --> 00:00:57,531 I can avenge our torment... 31 00:00:57,566 --> 00:00:58,999 (ANTONIA AS MARNIE): But I cannot do it alone. 32 00:00:59,034 --> 00:01:00,033 What do I have to do? 33 00:01:00,068 --> 00:01:01,868 BILL: Alert every vampire in your area. 34 00:01:01,903 --> 00:01:03,102 They will do as we do... 35 00:01:03,136 --> 00:01:06,470 Bind ourselves with silver to keep us in our coffins. 36 00:01:06,505 --> 00:01:07,538 Ahhh! 37 00:01:07,572 --> 00:01:09,640 (CHANTING IN SPANISH) (WIND HOWLS) 38 00:01:09,674 --> 00:01:10,841 There's a witch spell comin'... 39 00:01:10,875 --> 00:01:13,008 It's supposed to make all the vampires walk out into the sun. 40 00:01:13,043 --> 00:01:14,810 Oh, Jesus. 41 00:01:14,844 --> 00:01:16,678 (CHANTING CONTINUES) 42 00:01:16,712 --> 00:01:18,813 (BELLS CHIME) 43 00:01:18,847 --> 00:01:20,847 (SCREAMING) 44 00:01:20,882 --> 00:01:22,347 The sun! 45 00:01:22,381 --> 00:01:23,714 BILL: Jessica! 46 00:01:23,749 --> 00:01:25,782 (SCREAMING) (GRUNTING) 47 00:01:25,817 --> 00:01:27,617 JASON: Jessica! 48 00:01:27,652 --> 00:01:29,853 JESSICA: Ahhh! The sun! 49 00:01:47,266 --> 00:01:49,766 (ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 50 00:01:59,274 --> 00:02:01,473 JASON: Jessica! 51 00:02:02,408 --> 00:02:03,742 (GRUNTS) 52 00:02:03,776 --> 00:02:04,876 (JESSICA GRUNTS) 53 00:02:04,911 --> 00:02:06,644 (GRUNTS) 54 00:02:06,678 --> 00:02:08,478 (JESSICA SCREAMING) 55 00:02:08,512 --> 00:02:10,313 JESSICA: No! No! 56 00:02:14,717 --> 00:02:17,685 (GRUNTING) 57 00:02:17,719 --> 00:02:18,919 (HISSES) 58 00:02:19,854 --> 00:02:20,954 (SCREAMS) 59 00:02:20,988 --> 00:02:22,755 (SCREAMING) 62 00:02:31,731 --> 00:02:35,833 ♪ When you came in the air went out 63 00:02:39,036 --> 00:02:44,105 ♪ And every shadow filled up with doubt 64 00:02:46,607 --> 00:02:52,377 ♪ I don't know who you think you are, but before the night is through 65 00:02:54,680 --> 00:02:57,748 ♪ I want to do bad things with you 66 00:03:00,918 --> 00:03:05,053 ♪ I'm the kind to sit up in his room 67 00:03:08,390 --> 00:03:12,358 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue 68 00:03:15,994 --> 00:03:22,331 ♪ I don't know what you've done to me, but I know this much is true 69 00:03:23,933 --> 00:03:26,969 ♪ I want to do bad things with you 70 00:03:45,151 --> 00:03:49,420 ♪ I want to do real bad things with you ♪ 71 00:03:52,791 --> 00:03:55,926 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 72 00:03:59,163 --> 00:04:01,564 (SCREAMING) 73 00:04:03,567 --> 00:04:05,468 (GASPING) 74 00:04:11,073 --> 00:04:12,373 Jessica. 75 00:04:12,408 --> 00:04:13,742 (WHISPERING) Oh my God. 76 00:04:15,644 --> 00:04:17,111 You just saved my life. 77 00:04:18,646 --> 00:04:19,846 Huh. 78 00:04:24,782 --> 00:04:26,082 I'm sorry. 79 00:04:32,055 --> 00:04:33,255 (MOANING) 80 00:04:34,858 --> 00:04:36,459 BILL: Jessica! 81 00:04:37,361 --> 00:04:39,328 Jessica! 82 00:04:39,363 --> 00:04:40,930 Jessica! 83 00:04:41,832 --> 00:04:42,998 Jessica. 84 00:04:43,033 --> 00:04:44,767 (CRYING) 85 00:04:49,439 --> 00:04:51,606 Oh, no. Bucky. 86 00:04:51,641 --> 00:04:53,041 I got her. 87 00:04:53,076 --> 00:04:54,376 Thank you. 88 00:04:56,112 --> 00:04:57,545 Did I do that? 89 00:04:58,747 --> 00:04:59,847 You were not yourself. 90 00:04:59,881 --> 00:05:00,915 His family? 91 00:05:00,949 --> 00:05:03,217 BILL: They will be well compensated. 92 00:05:03,251 --> 00:05:07,219 All the guards know the dangers inherent in their job. 93 00:05:07,253 --> 00:05:09,453 But I knew his little girl. 94 00:05:09,488 --> 00:05:11,656 Jessica, you were spellbound. (JESSICA CRYING) 95 00:05:11,690 --> 00:05:13,223 You did not kill Bucky. 96 00:05:14,158 --> 00:05:16,459 The witch Antonia did. 97 00:05:18,362 --> 00:05:20,863 We need to get her back in the cell. 98 00:05:20,898 --> 00:05:22,874 They may have only temporarily broken the 99 00:05:22,899 --> 00:05:24,624 spell in the hope that we drop our guard. 100 00:05:26,201 --> 00:05:28,402 We will not be safe until nightfall. 101 00:05:29,403 --> 00:05:30,670 He's right. 102 00:05:32,639 --> 00:05:33,973 I don't want to die. 103 00:05:35,076 --> 00:05:36,709 I don't want you to die, either. 104 00:05:41,081 --> 00:05:42,615 I gotcha. 105 00:05:42,649 --> 00:05:45,182 (JESSICA WHIMPERING) 106 00:05:47,150 --> 00:05:48,850 (MOANING) 107 00:05:52,252 --> 00:05:54,119 I'm so sorry, Jess. 108 00:05:55,254 --> 00:05:56,921 (WHIMPERING) I know it hurts. 109 00:05:58,925 --> 00:06:01,126 Please make sure it is secure. 110 00:06:02,829 --> 00:06:05,463 I clearly underestimated her strength earlier. 111 00:06:07,833 --> 00:06:11,001 Better for a little pain now, than to be able to escape again 112 00:06:11,036 --> 00:06:14,371 if the necromancer resumes her sorcery. 113 00:06:14,405 --> 00:06:15,972 Think good things. 114 00:06:16,007 --> 00:06:17,907 Hot summer days, 115 00:06:17,941 --> 00:06:19,175 barbecuin'... 116 00:06:20,877 --> 00:06:22,844 Uh, no. Um... 117 00:06:22,879 --> 00:06:24,912 Good things a vampire would think of. 118 00:06:26,314 --> 00:06:27,914 The moon. 119 00:06:27,948 --> 00:06:30,449 Never gettin' cold. Tru-Blood. 120 00:06:30,483 --> 00:06:31,517 Jason. 121 00:06:31,551 --> 00:06:33,385 Yup? 122 00:06:33,419 --> 00:06:34,730 We will be indebted to you forever, 123 00:06:34,755 --> 00:06:37,576 but right now Jessica and I need to get some rest, 124 00:06:38,290 --> 00:06:39,456 if only for a few minutes. 125 00:06:39,491 --> 00:06:41,892 We need to regain our strength. 126 00:06:46,532 --> 00:06:47,798 (WHISPERING) All right. 127 00:06:53,837 --> 00:06:56,738 BILL: I realize, as a law enforcement officer, 128 00:06:56,773 --> 00:06:59,174 that you might feel the need to report this, 129 00:06:59,208 --> 00:07:01,638 but vampires killing humans is not something 130 00:07:01,663 --> 00:07:03,656 that I can afford to have documented. 131 00:07:04,179 --> 00:07:05,646 Not to mention... 132 00:07:13,487 --> 00:07:14,653 Yeah. 133 00:07:17,123 --> 00:07:18,823 It's probably for the best, 134 00:07:20,092 --> 00:07:21,859 that I don't report that. 135 00:07:23,561 --> 00:07:25,462 It's also probably for the best 136 00:07:25,496 --> 00:07:29,131 that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. 137 00:07:30,132 --> 00:07:32,000 In the shoulder. 138 00:07:32,034 --> 00:07:33,201 Unquestionably. 139 00:07:34,570 --> 00:07:36,671 (DOOR OPENING) 140 00:07:36,705 --> 00:07:39,139 You won't want to make any sudden movements when they enter. 141 00:07:42,910 --> 00:07:44,677 GUARD 1: Freeze! GUARD 2: Man down. 142 00:07:44,711 --> 00:07:45,768 (GUARD 1) Put your hands up where we can see 'em! Now! 143 00:07:45,793 --> 00:07:46,993 (GUARD 2) Got a man down. 144 00:07:49,215 --> 00:07:51,519 MARCUS: Now, my source didn't know why 145 00:07:51,544 --> 00:07:54,049 the vampires and witches would want a war, 146 00:07:54,053 --> 00:07:55,720 or who started it. 147 00:07:55,754 --> 00:07:58,889 And personally, I don't fuckin' care. 148 00:07:59,758 --> 00:08:01,756 But here's what I think. 149 00:08:01,791 --> 00:08:06,793 Those witches are fuckin' idiots for gettin' mixed up in vampire shit. 150 00:08:06,828 --> 00:08:08,561 Did you tell him? 151 00:08:08,596 --> 00:08:10,562 Of course not. 152 00:08:10,597 --> 00:08:16,066 Because those dead fuckers are hardcore. They will kill you and not blink an eye. 153 00:08:17,169 --> 00:08:19,671 Even we're no match for 'em. 154 00:08:19,705 --> 00:08:21,140 Yo, speak for yourself. 155 00:08:21,174 --> 00:08:24,578 Yo, don't be a fuckin' moron! 156 00:08:24,612 --> 00:08:26,246 (CROWD CHUCKLING) (MAN 1) Dumb ass. 157 00:08:26,280 --> 00:08:29,548 You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat? 158 00:08:29,583 --> 00:08:31,717 I'd fuckin' put up a fight at least. 159 00:08:31,751 --> 00:08:33,651 No, you wouldn't. You would be dead. 160 00:08:33,685 --> 00:08:35,152 (MAN 2) Wouldn't fight nothin'. 161 00:08:35,186 --> 00:08:37,820 It might hurt our pride to admit that, 162 00:08:37,855 --> 00:08:41,156 but it'll save our lives and the lives of this pack, 163 00:08:41,190 --> 00:08:47,160 which is why this pack will stay the fuck out of it. 164 00:08:48,396 --> 00:08:50,530 Unless you want to go it on your own, hot dog. 165 00:08:50,564 --> 00:08:51,597 (CROWD CHUCKLING) 166 00:08:51,632 --> 00:08:52,998 WOMAN: I'd like to see that. 167 00:09:06,912 --> 00:09:09,280 Luna, it's me. 168 00:09:12,150 --> 00:09:13,751 Which one of you? 169 00:09:13,785 --> 00:09:16,486 The one who just kicked my little brother out of my life for good. 170 00:09:17,821 --> 00:09:19,422 Is that supposed to make me feel better? 171 00:09:19,456 --> 00:09:21,245 It's not supposed to make you feel anything. 172 00:09:21,270 --> 00:09:22,670 I just wanted to let you know. 173 00:09:26,463 --> 00:09:27,663 (SIGHS) 174 00:09:29,966 --> 00:09:32,867 I wish you would have told me your brother was a skinwalker. 175 00:09:32,901 --> 00:09:34,635 I wish I would have known. 176 00:09:34,669 --> 00:09:35,869 Who did, who did he... 177 00:09:35,903 --> 00:09:37,504 Our mother and father. 178 00:09:37,538 --> 00:09:40,105 I'm not gonna lie to you, they deserved it. 179 00:09:40,140 --> 00:09:42,407 They abused him his whole life. 180 00:09:42,441 --> 00:09:44,076 They fought him in dog fights. 181 00:09:44,111 --> 00:09:45,478 Oh my God. 182 00:09:45,513 --> 00:09:47,181 Yeah. And you want to know something else? 183 00:09:49,051 --> 00:09:51,619 I could forgive him for killing our folks, 184 00:09:53,188 --> 00:09:56,590 but I can't forgive him for what he did to you. I can't. 185 00:09:58,226 --> 00:10:00,093 Sam! 186 00:10:00,127 --> 00:10:02,362 Hey, Emma. 187 00:10:02,396 --> 00:10:04,964 My Barbie who's a pony likes you, but my Barbie who's a cat doesn't like you. 188 00:10:04,998 --> 00:10:06,599 She doesn't like anybody. 189 00:10:06,633 --> 00:10:08,333 Oh. 190 00:10:08,368 --> 00:10:10,902 You should hear how Cat Barbie feels about yours truly. 191 00:10:12,405 --> 00:10:13,738 I could use some help makin' dinner. 192 00:10:13,772 --> 00:10:16,874 No. Sam's playing with me. 193 00:10:16,908 --> 00:10:19,109 And by help, I mean playing with Emma. 194 00:10:19,143 --> 00:10:21,010 Nothin' would make me happier. 195 00:10:22,146 --> 00:10:24,113 Hey, Emma. 196 00:10:24,147 --> 00:10:26,749 (WHISPERING) Let's see if we can get Cat Barbie to like me. 197 00:10:26,783 --> 00:10:29,117 You can try, but she won't. 198 00:10:34,423 --> 00:10:36,157 Yank it off, it's better. 199 00:10:38,493 --> 00:10:42,796 Oh. Well, won't it pull some of you off with it? 200 00:10:42,830 --> 00:10:44,664 Yeah, but that's okay. 201 00:10:45,799 --> 00:10:48,568 It doesn't hurt as much as the silver, 202 00:10:49,536 --> 00:10:50,803 and it heals faster. 203 00:10:53,306 --> 00:10:56,575 (SCREAMING IN SWEDISH) 204 00:10:56,609 --> 00:10:58,210 Thank, thank you. 205 00:10:58,244 --> 00:11:00,945 But, you said it would heal faster. 206 00:11:00,979 --> 00:11:03,280 (GROANING) 207 00:11:04,248 --> 00:11:05,548 Yeah. 208 00:11:05,582 --> 00:11:07,416 I'm just realizing I haven't fed since... 209 00:11:07,450 --> 00:11:09,184 Since my faerie godmother? 210 00:11:09,218 --> 00:11:10,418 Right. 211 00:11:11,386 --> 00:11:12,586 (SIGHS) 212 00:11:15,256 --> 00:11:16,422 (SIGHS) 213 00:11:17,858 --> 00:11:19,058 (GROANS) 214 00:11:20,761 --> 00:11:22,294 You want a Tru-Blood? 215 00:11:22,329 --> 00:11:25,531 Oh, no. Tru-Blood isn't gonna help with this. 216 00:11:25,566 --> 00:11:28,000 Uh, I just need a rest. 217 00:11:29,102 --> 00:11:30,769 You need to feed. 218 00:11:30,804 --> 00:11:32,738 There is no one. 219 00:11:34,973 --> 00:11:36,307 There's me. 220 00:11:42,245 --> 00:11:44,446 Please don't say this if you don't mean it. 221 00:11:45,348 --> 00:11:46,615 I do mean it. 222 00:11:49,785 --> 00:11:51,118 Now, you know my blood's special, like... 223 00:11:51,152 --> 00:11:53,053 Like the Faerie Goddess. 224 00:11:53,087 --> 00:11:58,925 Just a fraction of that, and I'm trusting you not to lose control. 225 00:11:58,959 --> 00:12:02,729 Take something silver, hold it in your hand, 226 00:12:03,998 --> 00:12:06,633 and silver me should I do anything unwanted. 227 00:12:15,308 --> 00:12:16,742 I'm trusting you, Eric. 228 00:12:16,776 --> 00:12:18,543 I won't betray you. 229 00:12:20,145 --> 00:12:21,312 Ever. 230 00:12:23,281 --> 00:12:25,482 I may remind you of that someday. 231 00:12:30,788 --> 00:12:32,355 (SNIFFS) 232 00:12:34,491 --> 00:12:36,525 (SNIFFS) 233 00:12:37,760 --> 00:12:39,060 (GRUNTS) 234 00:12:42,997 --> 00:12:44,164 (GASPS) 235 00:12:50,036 --> 00:12:51,403 (WHIMPERING) 236 00:12:56,042 --> 00:12:57,476 (GRUNTS) 237 00:12:57,510 --> 00:12:58,710 (GROWLS) 238 00:13:04,016 --> 00:13:05,182 (GRUNTS) 239 00:13:13,156 --> 00:13:14,656 But I'm, I'm not injured. 240 00:13:14,691 --> 00:13:16,424 We will be one. 241 00:13:28,267 --> 00:13:29,433 (MOANS) 242 00:13:33,405 --> 00:13:36,573 (MOANING) 243 00:13:41,880 --> 00:13:44,014 (DIALOGUE ON TV PLAYING) 244 00:13:46,016 --> 00:13:47,784 (DOOR OPENING) 245 00:13:47,818 --> 00:13:49,919 Oh my God. 246 00:13:49,953 --> 00:13:51,921 Where you been? I've been worried sick. 247 00:13:51,955 --> 00:13:53,423 No, I know. I just had to, uh... 248 00:13:53,457 --> 00:13:58,627 I had this uh, strange feelin', like I thought I lost you. 249 00:13:58,662 --> 00:13:59,761 Forever. 250 00:13:59,796 --> 00:14:00,996 Hey, when was the last time you took a bath, huh? 251 00:14:01,030 --> 00:14:02,597 Hey, hey. 252 00:14:02,632 --> 00:14:05,333 I can't live without you. 253 00:14:05,367 --> 00:14:08,302 Now, I know we've been havin' problems, but I think I got that figured out, too. 254 00:14:08,337 --> 00:14:09,870 Hoyt, I, uh... 255 00:14:11,473 --> 00:14:13,640 I, I want to move out. 256 00:14:13,675 --> 00:14:15,291 You want us to get a new place? 257 00:14:15,316 --> 00:14:17,833 I think that's a great idea, 'cause we'd start over. 258 00:14:18,512 --> 00:14:19,979 No. Uh... 259 00:14:21,282 --> 00:14:23,182 I don't want to live together anymore. 260 00:14:24,818 --> 00:14:29,155 Sorry, I, I'm not, I'm not made for this. I have a... 261 00:14:29,189 --> 00:14:30,189 (WHISPERED) Fuck. 262 00:14:30,224 --> 00:14:34,059 A hunger in the very center of me, 263 00:14:35,294 --> 00:14:37,862 and this, you, you and me, I can't... 264 00:14:37,896 --> 00:14:39,830 It's not enough. 265 00:14:39,864 --> 00:14:41,932 I wish it was, 266 00:14:41,966 --> 00:14:45,868 because I love you and I don't, I don't want to hurt you, but it's not enough. 267 00:14:45,903 --> 00:14:47,103 It just isn't. 268 00:14:48,539 --> 00:14:49,939 I'm sorry. 269 00:14:51,774 --> 00:14:53,441 You don't mean that. 270 00:14:55,777 --> 00:14:56,977 Hoyt, I do. 271 00:14:58,380 --> 00:15:00,147 I really do. It's over. 272 00:15:00,181 --> 00:15:01,215 It's... 273 00:15:01,249 --> 00:15:02,450 (CRIES) 274 00:15:04,352 --> 00:15:06,585 You're too good for me. 275 00:15:06,619 --> 00:15:08,885 I was too happy. 276 00:15:08,920 --> 00:15:12,789 (SNIFFS) I should have known I could never be this happy. 277 00:15:12,823 --> 00:15:14,591 Of course you can be happy. You just... 278 00:15:16,259 --> 00:15:19,659 You aren't gettin' all of me, because of what I am, and you... 279 00:15:19,693 --> 00:15:21,092 You deserve someone better than me. 280 00:15:21,127 --> 00:15:24,295 I don't want someone better than you. I want you! 281 00:15:25,930 --> 00:15:27,931 If I can't have you, I don't want to be alive. 282 00:15:27,966 --> 00:15:29,899 (CRYING) 283 00:15:29,934 --> 00:15:31,167 I need to go. 284 00:15:33,304 --> 00:15:34,271 Get out of my way. 285 00:15:34,305 --> 00:15:35,839 I will die without you, I will. 286 00:15:35,874 --> 00:15:37,608 My God, just listen to yourself! 287 00:15:37,642 --> 00:15:39,310 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 288 00:15:39,344 --> 00:15:42,246 (STAMMERING) And I'm sorry that I said that your blood is shit. It's not! 289 00:15:42,280 --> 00:15:45,215 It's not, and I, I will drink it every day if you want. 290 00:15:45,250 --> 00:15:46,783 But love me. 291 00:15:46,818 --> 00:15:48,451 Please, please, please love me. 292 00:15:48,486 --> 00:15:50,853 (STAMMERING) If you don't love me, I will die. 293 00:15:50,888 --> 00:15:52,288 Then die! 294 00:15:52,322 --> 00:15:53,522 (CRACKS) 295 00:15:57,556 --> 00:16:00,024 (COUNTRY SONG PLAYING ON RADIO) 296 00:16:06,364 --> 00:16:08,631 God, 297 00:16:08,666 --> 00:16:12,767 you are so fuckin' hot when you got blood all over you. 298 00:16:14,603 --> 00:16:16,070 (GIGGLING) Stop it. 299 00:16:18,507 --> 00:16:24,611 I want you to bite me and fuck me at the same time. 300 00:16:24,645 --> 00:16:26,579 Right here. 301 00:16:26,613 --> 00:16:28,047 Okay. 302 00:16:28,081 --> 00:16:29,348 (WHISPERING) Yeah. 303 00:16:30,550 --> 00:16:31,583 Come to daddy. 304 00:16:31,618 --> 00:16:33,352 (GROWLS) WOMAN: Jessica? 305 00:16:33,386 --> 00:16:35,486 WOMAN: Jessica. 306 00:16:35,521 --> 00:16:36,721 (GASPS) 307 00:16:38,523 --> 00:16:40,724 Yeah? 308 00:16:40,759 --> 00:16:44,861 I'm Rita. I'm a donor. The King sent me down for you. 309 00:16:44,895 --> 00:16:47,596 Yeah, sure. 310 00:16:47,631 --> 00:16:48,831 Thank you. 311 00:17:00,707 --> 00:17:01,873 (SIGHS) 312 00:17:02,809 --> 00:17:04,342 ANDY: Dead vampire. 313 00:17:05,545 --> 00:17:07,812 Should I call the coroner or sanitation? 314 00:17:07,847 --> 00:17:10,848 Bet you it's gonna rain tonight. 315 00:17:10,882 --> 00:17:15,186 I can always feel it where that panther tore my throat open. 316 00:17:15,253 --> 00:17:16,888 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 317 00:17:19,692 --> 00:17:21,092 What up, Andy? 318 00:17:22,161 --> 00:17:23,594 So you're back on the force now? 319 00:17:23,629 --> 00:17:27,264 Got here as fast as I could. Rosie said there was a vampire suicide? 320 00:17:27,298 --> 00:17:29,199 Wasn't a suicide. 321 00:17:29,233 --> 00:17:30,900 Yeah, I know that. 322 00:17:30,934 --> 00:17:34,403 No evidence. Searched her house, no note. 323 00:17:34,437 --> 00:17:38,940 Yeah, can you believe it? Beulah Carter was a goddamn vampire. 324 00:17:41,109 --> 00:17:42,909 (POLICE RADIO CHATTERING) 325 00:17:44,444 --> 00:17:45,711 Oh, no. 326 00:17:45,745 --> 00:17:47,513 Andy. (GROWLS) 327 00:17:47,547 --> 00:17:48,680 Andy! 328 00:17:48,715 --> 00:17:51,015 Whoa. 329 00:17:51,049 --> 00:17:55,218 You serious? You would eat a pile of dead vampire Beulah Carter? 330 00:17:55,252 --> 00:17:56,319 Mmm. 331 00:17:56,353 --> 00:17:57,587 Off the ground? 332 00:18:00,323 --> 00:18:05,193 You are one sad, sorry freak, bubba. Get a fucking grip! 333 00:18:05,227 --> 00:18:10,130 Jesus, tits, and God America, Jason. What the fuck is happenin' to me? 334 00:18:11,165 --> 00:18:13,366 I'm only good on the V, dude. 335 00:18:13,400 --> 00:18:15,701 It's the only time I ever feel like I'm not watchin' myself 336 00:18:15,736 --> 00:18:18,237 not livin' up to people's expectations, 337 00:18:18,271 --> 00:18:20,338 and hatin' those people for havin' expectations, 338 00:18:20,373 --> 00:18:23,207 and thinkin' about hittin' 'em in the head with a bat. 339 00:18:24,910 --> 00:18:27,911 Uh, sorry, man. I stopped listenin' about halfway through. 340 00:18:29,614 --> 00:18:32,883 So, no one in the neighborhood knew she was a vampire. 341 00:18:32,918 --> 00:18:35,118 I must say I did wonder about her. 342 00:18:35,153 --> 00:18:36,220 Mmm-hmm. 343 00:18:36,254 --> 00:18:38,289 She kept to herself, like a vampire would. 344 00:18:38,323 --> 00:18:39,356 Mmm. 345 00:18:39,391 --> 00:18:40,925 Or a serial killer. Ooh. 346 00:18:40,959 --> 00:18:42,526 Hmm. 347 00:18:42,561 --> 00:18:46,730 MAXINE: That's the most famous vampire in town right there. 348 00:18:46,764 --> 00:18:50,033 Wonder if he knew she was one of his own. 349 00:18:50,068 --> 00:18:51,935 Mrs. Fortenberry. 350 00:18:51,969 --> 00:18:53,403 Vampire Bill. 351 00:18:54,637 --> 00:18:58,003 Did you know Beulah Carter was a vampire? 352 00:18:58,038 --> 00:19:01,203 Because all of us vampires know each other? 353 00:19:01,237 --> 00:19:04,273 Uh, are, are vampire suicides common? 354 00:19:04,307 --> 00:19:05,474 Sadly, yes. 355 00:19:05,508 --> 00:19:09,379 Many vampires feel alone and confused, 356 00:19:09,413 --> 00:19:12,314 programmed to despise themselves 357 00:19:12,349 --> 00:19:17,454 by all the hateful and incendiary anti-vampire rhetoric in the media. 358 00:19:17,488 --> 00:19:21,025 Ooh, that's good. Can I get you to say that again? 359 00:19:21,092 --> 00:19:23,994 Of course. I actually have a statement prepared. 360 00:19:24,028 --> 00:19:26,429 Oh, I don't know if I can take a statement. 361 00:19:26,463 --> 00:19:28,597 I am very telegenic. 362 00:19:29,599 --> 00:19:32,566 This will get a lot of play. 363 00:19:32,601 --> 00:19:36,069 It's an excellent opportunity for you to impress your producers 364 00:19:36,103 --> 00:19:38,638 with your eye for great TV. 365 00:19:40,907 --> 00:19:45,477 Lenny, can we get a really good tight shot of him, 366 00:19:45,512 --> 00:19:48,146 and make sure you really play up the eyes. 367 00:20:02,162 --> 00:20:03,662 It's a miracle. 368 00:20:05,732 --> 00:20:06,931 (WHISPERING) What is? 369 00:20:08,334 --> 00:20:09,534 You. 370 00:20:10,702 --> 00:20:12,302 Your blood. 371 00:20:14,305 --> 00:20:15,838 It's amazing. 372 00:20:17,674 --> 00:20:18,941 So is yours. 373 00:20:41,262 --> 00:20:42,462 Mmm. 374 00:20:53,405 --> 00:20:55,840 It's snowing. 375 00:21:06,717 --> 00:21:08,918 (GIGGLING) Why is there a bed? 376 00:21:10,420 --> 00:21:11,787 Can we make love in it? 377 00:21:13,089 --> 00:21:15,056 Like maybe never stop. 378 00:21:15,991 --> 00:21:17,325 Why would we ever want to? 379 00:21:17,359 --> 00:21:18,559 (GIGGLES) 380 00:21:19,695 --> 00:21:21,495 (BOTH GIGGLING) 381 00:21:59,259 --> 00:22:02,795 Bill, why would a vampire commit suicide? 382 00:22:02,829 --> 00:22:06,131 Well, see uh, I can only guess 383 00:22:06,166 --> 00:22:10,398 that the pervasive anti-vampire hatred that has persisted 384 00:22:10,433 --> 00:22:13,567 since the heinous crime perpetrated by Russell Edgington 385 00:22:13,602 --> 00:22:15,002 had something to do with it. Mmm. 386 00:22:17,038 --> 00:22:20,340 And that hate is a powerful force, 387 00:22:20,374 --> 00:22:22,107 but hate never wins out. 388 00:22:22,976 --> 00:22:24,576 Not in the long run. 389 00:22:24,610 --> 00:22:26,277 And we will never succumb to it. 390 00:22:26,311 --> 00:22:28,512 As Christ himself said, 391 00:22:28,546 --> 00:22:30,847 Here, here. Let me, let me show you. 392 00:22:31,815 --> 00:22:33,616 So that is it? 393 00:22:36,019 --> 00:22:40,252 A single vampire dies four centuries ago! 394 00:22:40,287 --> 00:22:44,356 All vampires within twenty miles burned! 395 00:22:44,391 --> 00:22:45,891 Wait a minute. 396 00:22:45,926 --> 00:22:47,826 You made that vampire go out into the daylight. 397 00:22:47,861 --> 00:22:50,529 We did, Tara. We did. 398 00:22:50,563 --> 00:22:54,201 So we're not just protecting ourselves, we're actually killing vampires. 399 00:22:54,235 --> 00:22:57,506 Killing them is the only way to protect ourselves. 400 00:22:57,541 --> 00:22:58,742 (CHUCKLES) 401 00:22:58,776 --> 00:23:02,315 At least in my time, they remained hidden. 402 00:23:02,349 --> 00:23:09,457 Now they walk among us, shameless in their lust, their hunger. 403 00:23:09,491 --> 00:23:13,428 They laugh at the miracle of life. 404 00:23:13,462 --> 00:23:18,967 We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. 405 00:23:19,001 --> 00:23:21,269 That is our only hope. 406 00:23:21,304 --> 00:23:22,504 Snuff them out! 407 00:23:23,440 --> 00:23:24,740 Once and for all! 408 00:23:27,008 --> 00:23:32,009 Nothin' would make me happier than to see those dead fucks gone for good. 409 00:23:33,645 --> 00:23:38,181 I can empower you. I can teach you. 410 00:23:39,283 --> 00:23:41,783 (PHONE RINGING) 411 00:23:45,486 --> 00:23:47,351 MoonGoddess Emporium. 412 00:23:47,386 --> 00:23:48,452 BILL: Tara? 413 00:23:48,486 --> 00:23:49,953 TARA: Uh-huh. 414 00:23:49,987 --> 00:23:51,220 What are you doing there? 415 00:23:51,255 --> 00:23:52,521 What do you want, Bill? 416 00:23:53,955 --> 00:23:56,522 To speak to Antonia Gavilan de Logrono. 417 00:24:01,193 --> 00:24:02,326 (PHONE BEEPS) 418 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 She's on. 419 00:24:03,395 --> 00:24:04,795 BILL: Lady Antonia. 420 00:24:07,331 --> 00:24:09,432 Vampire. 421 00:24:09,467 --> 00:24:11,167 On behalf of all vampires in Louisiana and throughout the world, 422 00:24:11,201 --> 00:24:14,036 I apologize for what was done to you. 423 00:24:14,071 --> 00:24:16,839 It was a crime of unspeakable magnitude, 424 00:24:18,041 --> 00:24:21,543 for which there can be no forgiveness. 425 00:24:21,577 --> 00:24:24,479 But there can, I believe, be peace between us. 426 00:24:24,514 --> 00:24:27,016 Peace? 427 00:24:27,050 --> 00:24:32,163 What peace? One of you came here to Marnie's place of worship. 428 00:24:32,188 --> 00:24:34,316 You molested her. 429 00:24:34,487 --> 00:24:35,853 You bit her like an animal. 430 00:24:35,888 --> 00:24:37,888 I know. 431 00:24:37,922 --> 00:24:39,323 I sent him, 432 00:24:39,357 --> 00:24:41,025 and it was a tragic mistake. 433 00:24:42,494 --> 00:24:44,462 One I deeply regret. 434 00:24:44,496 --> 00:24:47,165 It was a mistake borne out of arrogance, 435 00:24:48,968 --> 00:24:50,869 and ignorance of who you were. 436 00:24:50,903 --> 00:24:53,772 It does not matter who I am. 437 00:24:53,806 --> 00:24:57,042 Every soul is entitled to live freely. 438 00:24:57,043 --> 00:24:59,939 You are an affront to God when you deny that. 439 00:24:59,939 --> 00:25:04,041 I can only tell you that there are many of us who believe as you do. 440 00:25:04,076 --> 00:25:06,743 And we wield considerable power among our kind. 441 00:25:06,778 --> 00:25:07,878 Oh. 442 00:25:07,912 --> 00:25:09,613 (CHUCKLES) 443 00:25:09,647 --> 00:25:13,049 Oh, the rulers of vampires, they are my allies? 444 00:25:13,083 --> 00:25:14,483 I understand your doubt. 445 00:25:14,518 --> 00:25:17,852 Let us meet. Just the two of us. 446 00:25:19,688 --> 00:25:21,322 In peace. 447 00:25:21,356 --> 00:25:22,489 Unarmed. 448 00:25:22,524 --> 00:25:24,958 And let you bewitch me like you did Marnie? 449 00:25:24,992 --> 00:25:27,060 (SNIFFS) I can only glamour humans. 450 00:25:28,262 --> 00:25:30,730 You are far beyond that. 451 00:25:30,764 --> 00:25:32,398 I know what I am asking, 452 00:25:32,432 --> 00:25:35,300 for you to trust in the possibility of peace. 453 00:25:35,334 --> 00:25:38,903 I realize how difficult that is after all that you have experienced, 454 00:25:38,938 --> 00:25:45,375 but it's the only way for us to avoid so much useless death, for both our kinds. 455 00:25:56,354 --> 00:25:58,355 Where? 456 00:25:58,390 --> 00:25:59,956 The cemetery in Bon Temps. 457 00:26:01,692 --> 00:26:03,759 Midnight. 458 00:26:03,793 --> 00:26:05,260 I am in your debt. 459 00:26:07,197 --> 00:26:09,200 (PHONE BEEPS) 460 00:26:15,674 --> 00:26:16,840 We can go. 461 00:26:27,518 --> 00:26:29,885 Oh, hey there, Miss Fortenberry. 462 00:26:29,920 --> 00:26:32,554 Ma'am, this an official crime scene. I can't let... 463 00:26:32,588 --> 00:26:37,258 Don't you ma'am me, Andy Bellefleur. I taught you in vacation Bible school. 464 00:26:37,293 --> 00:26:40,295 Actin' like you don't even know who I am. 465 00:27:42,272 --> 00:27:44,041 ALCIDE: Ready to go? 466 00:27:44,075 --> 00:27:45,476 DEBBIE: Not yet. 467 00:27:47,147 --> 00:27:48,581 I like being here. 468 00:27:49,951 --> 00:27:52,320 I think I made some friends tonight. 469 00:27:52,355 --> 00:27:54,557 Couple of really nice bitches. 470 00:27:54,592 --> 00:27:55,924 Feels like I belong. 471 00:27:57,760 --> 00:28:00,693 Well, if you belong, so do I. 472 00:28:08,467 --> 00:28:09,901 Alcide. 473 00:28:09,935 --> 00:28:11,535 Marcus. 474 00:28:11,570 --> 00:28:12,670 I'm glad to see you here. 475 00:28:12,704 --> 00:28:14,338 Glad to be here. 476 00:28:14,372 --> 00:28:15,572 Debbie. 477 00:28:15,607 --> 00:28:18,275 Hey. 478 00:28:18,309 --> 00:28:19,993 Yeah, I liked what you said tonight. 479 00:28:20,018 --> 00:28:22,280 About stayin' out of anything involving vamps. 480 00:28:22,345 --> 00:28:24,779 Right. It's a no-brainer. 481 00:28:24,814 --> 00:28:26,581 You'd think. 482 00:28:26,615 --> 00:28:28,650 Yeah, I was a little hard on Chuck, 483 00:28:28,684 --> 00:28:32,088 but what good does it do to let him think he can go up against a fanger? 484 00:28:32,122 --> 00:28:34,324 That dumb kid's gonna get his ass kicked enough as it is. 485 00:28:34,358 --> 00:28:35,458 (CHUCKLES) 486 00:28:35,492 --> 00:28:38,628 It's a real nice place you got here, Marcus. 487 00:28:38,662 --> 00:28:40,062 Thanks. 488 00:28:40,096 --> 00:28:42,530 Yeah, the backyard's gone to seed since the ex-wife moved out. 489 00:28:43,999 --> 00:28:45,299 (FIGHT SOUNDS) 490 00:28:45,333 --> 00:28:46,334 (GRUNTING) 491 00:28:46,368 --> 00:28:48,367 MAN: Oh, here we go! Boy's got him now. 492 00:28:48,402 --> 00:28:49,934 Oh, fuck! 493 00:28:49,968 --> 00:28:51,468 (CROWD CHEERING) 494 00:28:51,503 --> 00:28:53,704 (SHOUTING) 495 00:28:54,641 --> 00:28:55,744 No! 496 00:28:55,778 --> 00:28:56,811 (GRUNTS) 497 00:28:56,846 --> 00:28:58,046 ALCIDE: Hey! Hey! Hey! 498 00:28:59,147 --> 00:29:00,948 Who the fuck do you think you are? 499 00:29:00,982 --> 00:29:03,483 He's a fuckin' member of this pack, you asshole, 500 00:29:03,518 --> 00:29:07,287 who puts the needs of his pack above the needs of his own selfish fuckin' ego! 501 00:29:07,321 --> 00:29:11,056 You ain't goin' nowhere, buddy. Not till you let go of that anger. 502 00:29:20,565 --> 00:29:22,232 It's still snowing. 503 00:29:23,334 --> 00:29:24,868 Feels good, doesn't it? 504 00:29:26,137 --> 00:29:27,970 When it melts on your skin. 505 00:29:31,374 --> 00:29:33,442 But there aren't any clouds, 506 00:29:33,476 --> 00:29:36,278 and I can feel the sun on my face. 507 00:29:39,048 --> 00:29:41,048 How could that be possible? 508 00:29:41,083 --> 00:29:42,483 All is possible. 509 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 You and me, 510 00:29:49,123 --> 00:29:50,323 possible. 511 00:29:54,127 --> 00:29:55,293 Loving you, 512 00:29:57,796 --> 00:29:59,230 possible. 513 00:29:59,264 --> 00:30:00,564 Loving you, 514 00:30:02,667 --> 00:30:04,834 loving at all, actually. 515 00:30:04,869 --> 00:30:07,970 I never thought I could after... 516 00:30:08,005 --> 00:30:09,205 (MOUTHING) Bill. 517 00:30:10,907 --> 00:30:12,608 But here I am. 518 00:30:13,843 --> 00:30:17,111 All is possible. 519 00:30:40,533 --> 00:30:41,533 Terry? 520 00:30:41,568 --> 00:30:42,869 What? 521 00:30:42,903 --> 00:30:44,804 You can't just leave him alone like that! 522 00:30:44,838 --> 00:30:46,973 TERRY: What the hell am I supposed to do, darlin'? 523 00:30:47,007 --> 00:30:48,541 Half the Baptist church choir just came in. 524 00:30:48,576 --> 00:30:50,009 You know how much food those people put away! 525 00:30:50,044 --> 00:30:52,745 Well, Rene's ghost could be anywhere in here. 526 00:30:52,780 --> 00:30:57,850 Do you see this mirror I put up here over the stove, so I can see him in it? 527 00:30:57,885 --> 00:31:00,787 I ain't a complete stranger to keepin' my eye out for trouble, okay? 528 00:31:00,821 --> 00:31:02,889 Okay. You don't have to yell at me. 529 00:31:02,924 --> 00:31:05,492 I'm not yelling. I am stressed out. 530 00:31:05,526 --> 00:31:09,262 (VOICES GET DISTORTED AND UNINTELLIGIBLE) 531 00:31:17,038 --> 00:31:21,106 (SINGING IN FRENCH) 532 00:31:22,941 --> 00:31:24,141 (COOS) 533 00:31:34,686 --> 00:31:35,852 Aw, hell. 534 00:31:46,427 --> 00:31:47,560 Fuck this shit. 535 00:31:52,932 --> 00:31:54,633 Paul McClatchy. 536 00:31:54,668 --> 00:31:56,136 You must be Mrs... 537 00:31:56,170 --> 00:31:57,579 Maxine Fortenberry. 538 00:31:57,604 --> 00:32:00,039 Thank you for meetin' me here. You buyin'? 539 00:32:00,174 --> 00:32:02,274 Uh, I can. 540 00:32:02,308 --> 00:32:04,309 'Cause I am starvin'. 541 00:32:04,343 --> 00:32:06,277 Ain't nobody workin' here? 542 00:32:06,312 --> 00:32:07,345 Hey! 543 00:32:07,379 --> 00:32:09,347 I'll be right with you, Miss Fortenberry! 544 00:32:09,381 --> 00:32:12,182 Service in this place fuckin' sucks, and you know why? 545 00:32:12,216 --> 00:32:15,118 'Cause Sam Merlotte's a fuckin' asshole. 546 00:32:15,152 --> 00:32:16,319 Okay. 547 00:32:17,388 --> 00:32:20,156 So, remind me what we agreed on. 548 00:32:20,190 --> 00:32:21,724 Well... 549 00:32:21,758 --> 00:32:23,826 Twenty per acre for ten years, is that up front? 550 00:32:23,860 --> 00:32:26,662 Twenty? Well, I, I don't remember discussing anything about... 551 00:32:26,697 --> 00:32:28,564 Okay, what can I get y'all tonight? 552 00:32:28,599 --> 00:32:32,367 I'll have two Miller tall boys, with two shots of tequila and some hot sauce. 553 00:32:32,402 --> 00:32:33,535 Really? 554 00:32:33,569 --> 00:32:35,603 And some crawfish fritters with ranch dressin'. 555 00:32:35,637 --> 00:32:38,575 And also, some of that private stash of 556 00:32:38,600 --> 00:32:40,939 succotash that Sam keeps hidden for hisself, 557 00:32:40,941 --> 00:32:42,675 'cause he's selfish. 558 00:32:42,709 --> 00:32:44,009 Um... 559 00:32:44,043 --> 00:32:45,210 What you want, Paul? 560 00:32:45,244 --> 00:32:47,246 Oh, I'm fine with my iced tea. 561 00:32:47,280 --> 00:32:49,454 And don't go out back to smoke and leave my 562 00:32:49,479 --> 00:32:51,371 food to dry out under the heat lamps, neither. 563 00:32:52,252 --> 00:32:54,186 Yes, ma'am. 564 00:32:54,220 --> 00:32:59,991 So, twenty a year, huh, for ten years? That's two hundred grand. 565 00:33:00,025 --> 00:33:01,692 All up front, right? 566 00:33:01,727 --> 00:33:04,528 Mrs. Fortenberry, I don't know what your son told you, 567 00:33:04,563 --> 00:33:07,831 but my initial offer was up to $10,000 an acre. 568 00:33:07,865 --> 00:33:10,833 No way. You agreed to twelve. 569 00:33:10,868 --> 00:33:13,802 First of all, according to the Reynard Parish Tax Assessor's Office, 570 00:33:13,837 --> 00:33:16,204 your property is only .57 acres, 571 00:33:16,239 --> 00:33:18,106 which means $5,700. 572 00:33:18,140 --> 00:33:21,509 Second, it's on a year-to-year basis, our option to renew. 573 00:33:21,543 --> 00:33:24,132 Third, a neighbor of yours, 574 00:33:24,157 --> 00:33:28,119 a Miss Beulah Carter just died, leaving an unpaid mortgage. 575 00:33:28,749 --> 00:33:32,318 We could pick up her house for not much more than I'm offering you. 576 00:33:32,352 --> 00:33:33,552 (SIGHS) 577 00:33:34,687 --> 00:33:36,621 Fifty-seven hundred. 578 00:33:36,655 --> 00:33:38,923 Mmm. 579 00:33:38,957 --> 00:33:42,993 Well, ain't there anything I can do to get you to sweeten the deal? 580 00:33:43,027 --> 00:33:44,328 (CHUCKLES) 581 00:33:44,362 --> 00:33:46,063 No. 582 00:33:46,097 --> 00:33:47,264 Fuck. 583 00:33:48,499 --> 00:33:49,699 Well, 584 00:33:50,634 --> 00:33:52,736 can I get a check tonight? 585 00:33:52,770 --> 00:33:54,437 Yes, ma'am. 586 00:33:59,009 --> 00:34:00,410 (DIALOGUE ON TV) 587 00:34:00,444 --> 00:34:01,778 (OUTER DOOR OPENING) 588 00:34:04,081 --> 00:34:06,849 (TV DIALOGUE CONTINUES) 589 00:34:35,045 --> 00:34:36,579 What's wrong? 590 00:34:38,415 --> 00:34:40,082 Hoyt, I, 591 00:34:40,117 --> 00:34:41,217 I really love you. 592 00:34:41,251 --> 00:34:42,451 But? 593 00:34:45,355 --> 00:34:47,957 I think we made a mistake moving in together. 594 00:34:49,826 --> 00:34:51,727 I mean, 595 00:34:51,761 --> 00:34:55,464 we were each other's first real relationship, 596 00:34:56,633 --> 00:34:58,600 and I just think we moved too fast, 597 00:35:00,936 --> 00:35:02,770 and maybe we should spend some time apart. 598 00:35:04,006 --> 00:35:05,540 Why don't you just tell me 599 00:35:07,076 --> 00:35:09,611 the thing goin' on inside you you don't want me to know? 600 00:35:10,679 --> 00:35:11,746 There's nothin'. 601 00:35:11,780 --> 00:35:12,980 Bullshit. 602 00:35:14,182 --> 00:35:16,017 Why don't you tell me the fuckin' truth? 603 00:35:17,586 --> 00:35:18,787 Okay. 604 00:35:20,623 --> 00:35:22,091 I am a vampire, 605 00:35:22,125 --> 00:35:25,628 and I'm only just now realizing that maybe I'm not supposed to be 606 00:35:25,663 --> 00:35:27,397 in a monogamous relationship. 607 00:35:27,431 --> 00:35:30,533 After a year of you lettin' me think that we were happy? 608 00:35:30,567 --> 00:35:31,900 We were happy. 609 00:35:32,835 --> 00:35:34,202 I know there's someone else. 610 00:35:38,508 --> 00:35:41,076 Aw, man. You fucked someone else? 611 00:35:41,111 --> 00:35:42,545 No. 612 00:35:42,579 --> 00:35:44,080 You bitch! Goddamn it, you broke my fuckin' heart! 613 00:35:44,114 --> 00:35:45,949 I never meant to hurt you! 614 00:35:45,983 --> 00:35:47,338 This whole time I've been stickin' up for you! 615 00:35:47,363 --> 00:35:48,863 I've been gettin' beat up for you! 616 00:35:48,952 --> 00:35:50,619 And you know what? 617 00:35:50,654 --> 00:35:52,454 You don't deserve me. 618 00:35:53,590 --> 00:35:55,224 And I sure as hell don't deserve you. 619 00:35:55,259 --> 00:35:56,793 Hoyt, I... 620 00:35:56,827 --> 00:35:59,563 I deserve someone who's not gonna be a fuckin' virgin for all of eternity! 621 00:35:59,597 --> 00:36:00,965 (GASPS) Yeah. 622 00:36:00,999 --> 00:36:03,935 I deserve someone I can have a normal life with. With kids. 623 00:36:03,969 --> 00:36:05,269 (GASPS) 624 00:36:05,304 --> 00:36:06,770 And daylight. 625 00:36:08,506 --> 00:36:10,874 And someone who's not gonna look... 626 00:36:12,744 --> 00:36:16,779 at all the love that I have to offer and just say, "Sorry, not good enough." 627 00:36:16,814 --> 00:36:18,514 And someone who's not fuckin' dead! 628 00:36:18,549 --> 00:36:19,749 Hoyt. 629 00:36:23,353 --> 00:36:25,320 Just get out. 630 00:36:25,355 --> 00:36:26,589 Hoyt, please. 631 00:36:26,623 --> 00:36:28,191 Get the fuck out. 632 00:36:29,792 --> 00:36:31,091 I take back my invitation. 633 00:36:31,126 --> 00:36:32,626 (SCREAMS) 634 00:36:32,660 --> 00:36:35,495 My mom was right all along. Maybe God really does hate fangs. 635 00:36:35,529 --> 00:36:37,363 Hoyt... And you know, 636 00:36:37,398 --> 00:36:38,598 so do I. 637 00:36:49,042 --> 00:36:50,542 HOYT: You fuckin' vampires! 638 00:36:50,577 --> 00:36:51,943 (CRYING) 639 00:36:51,977 --> 00:36:54,678 HOYT: Fuck! Fuck you! Fuck! 640 00:37:06,258 --> 00:37:08,259 Wish you could stay this way forever. 641 00:37:12,130 --> 00:37:13,330 Then let's run away. 642 00:37:14,666 --> 00:37:15,866 From everything. 643 00:37:16,901 --> 00:37:19,468 And I will be this way forever. 644 00:37:19,502 --> 00:37:21,102 I don't need to know who I am. 645 00:37:21,136 --> 00:37:24,103 We can't just run away, those witches attacked you. 646 00:37:24,137 --> 00:37:27,005 And other vampires I care about. 647 00:37:27,039 --> 00:37:28,172 My king? 648 00:37:28,207 --> 00:37:29,840 Yes. 649 00:37:29,875 --> 00:37:33,810 Your king, who released you so you could be with me. 650 00:37:33,845 --> 00:37:35,378 He's good, this king. 651 00:37:38,549 --> 00:37:40,282 I understand your love for him. 652 00:37:40,317 --> 00:37:43,051 We have an obligation to stand by his side and fight with him. 653 00:37:43,086 --> 00:37:45,320 No, the obligation is his. 654 00:37:46,355 --> 00:37:48,523 As king, he has no choice. 655 00:37:48,557 --> 00:37:51,558 Let's just leave this place while we still can. 656 00:37:51,593 --> 00:37:53,660 This is my home, 657 00:37:53,695 --> 00:37:57,096 and we cannot just leave Bill to die. 658 00:37:57,131 --> 00:37:58,564 It's not right. 659 00:37:58,599 --> 00:38:01,667 There is no right, or wrong. 660 00:38:03,736 --> 00:38:05,270 These are human notions. 661 00:38:05,304 --> 00:38:06,537 And I am human, 662 00:38:07,473 --> 00:38:09,106 mostly. 663 00:38:09,141 --> 00:38:11,542 And so were you, and I've never seen you as human 664 00:38:11,576 --> 00:38:13,543 as you've been these past few days. 665 00:38:13,578 --> 00:38:16,813 It's what I've fallen in love with. 666 00:38:16,847 --> 00:38:21,850 But, you're also a warrior, and you don't run from a fight. 667 00:38:21,885 --> 00:38:23,852 You'd never forgive yourself. 668 00:38:23,886 --> 00:38:25,820 I just want to be with you, 669 00:38:27,156 --> 00:38:28,456 only you. 670 00:38:30,525 --> 00:38:31,792 Forever. 671 00:38:33,461 --> 00:38:35,695 There's no such thing as forever. 672 00:38:49,107 --> 00:38:50,941 Hey. I'm just callin' to give you a heads u 673 00:38:50,975 --> 00:38:53,209 I'm gonna stop by and tuck my baby girl in, okay? 674 00:38:53,244 --> 00:38:54,811 No need to call me back. 675 00:38:59,616 --> 00:39:01,150 You headin' out? 676 00:39:01,184 --> 00:39:04,053 Yeah, I got a foundation to pour first thing in the mornin'. 677 00:39:04,087 --> 00:39:05,988 Well, you two get home safe. 678 00:39:06,022 --> 00:39:10,857 Word is, somethin' big's goin' down tonight with the witches and vampires. 679 00:39:10,891 --> 00:39:13,693 And thanks for helping me wrangle them pups tonight. 680 00:39:13,727 --> 00:39:15,961 Thanks for the hospitality. 681 00:39:15,995 --> 00:39:17,929 You got alpha in you. 682 00:39:17,964 --> 00:39:19,497 You know that. 683 00:39:19,532 --> 00:39:22,066 Strong, but mature. 684 00:39:22,101 --> 00:39:25,102 It's all about keepin' the peace, not control. 685 00:39:25,137 --> 00:39:26,237 It's honorable. 686 00:39:26,271 --> 00:39:28,339 Yup. That's him. 687 00:39:29,307 --> 00:39:31,341 You can move up in this pack. 688 00:39:31,375 --> 00:39:34,243 Oh, I ain't into the whole political thing. 689 00:39:34,278 --> 00:39:36,745 Okay, you got your own path. 690 00:39:36,779 --> 00:39:39,548 I'm just sayin', door's open. 691 00:39:39,582 --> 00:39:40,916 Good night. See you. 692 00:39:44,086 --> 00:39:46,454 I think we're gonna like bein' in this pack. 693 00:39:46,488 --> 00:39:48,189 Yeah, it's too soon to tell. 694 00:39:48,223 --> 00:39:49,624 Oh, come on. 695 00:39:49,658 --> 00:39:53,094 You remember how good things were in Jackson when we were kids? 696 00:39:54,764 --> 00:39:56,999 Everyone looked out for each other. 697 00:39:58,168 --> 00:40:00,537 Bein' in a pack could be a good thing, 698 00:40:00,571 --> 00:40:01,804 you know, for us both. 699 00:40:01,872 --> 00:40:02,972 Maybe. 700 00:40:03,006 --> 00:40:05,474 I need this, Alcide. 701 00:40:05,508 --> 00:40:07,176 It's a miracle I'm not dead, 702 00:40:08,245 --> 00:40:09,612 you know, but I got a second chance, 703 00:40:09,647 --> 00:40:11,981 and I don't want to screw it up. 704 00:40:12,015 --> 00:40:13,283 But you gotta help me. 705 00:40:13,317 --> 00:40:14,451 Of course I'll help you. 706 00:40:14,485 --> 00:40:15,785 You gotta stay away from Sookie. 707 00:40:15,820 --> 00:40:17,720 I told you, you got nothin' to worry about. 708 00:40:17,755 --> 00:40:19,555 You're a member of this pack, now, 709 00:40:19,590 --> 00:40:22,225 and Marcus was crystal clear. 710 00:40:22,259 --> 00:40:25,027 We stay the fuck out of that vampire-witch business. 711 00:40:25,061 --> 00:40:26,928 And Sookie comes with vampires. 712 00:40:26,963 --> 00:40:30,267 That's just part of her baggage. 713 00:40:31,602 --> 00:40:32,969 Can't argue with that. 714 00:40:33,003 --> 00:40:34,437 You promise? 715 00:40:35,672 --> 00:40:37,206 You'll stay away from her? 716 00:40:41,744 --> 00:40:43,077 I promise. 717 00:40:52,054 --> 00:40:53,221 Come on. 718 00:41:08,336 --> 00:41:11,738 (WOMAN HUMMING) 719 00:41:16,342 --> 00:41:17,308 (STOPS HUMMING) 720 00:41:17,343 --> 00:41:19,910 (OLD POP SONG PLAYING SOFTLY ON RADIO) 721 00:41:21,313 --> 00:41:22,513 (DOG BARKING) 722 00:41:30,922 --> 00:41:32,389 Where my sister? 723 00:41:34,459 --> 00:41:35,659 I sent her home. 724 00:41:37,829 --> 00:41:39,796 Just don't go in there. 725 00:41:39,830 --> 00:41:41,598 My baby. I, I want my baby, me. 726 00:41:41,632 --> 00:41:42,832 Mavis, please. 727 00:41:42,866 --> 00:41:44,767 I buy him this doll. I save all my monies. 728 00:41:46,603 --> 00:41:48,336 He's gone. 729 00:41:48,371 --> 00:41:49,637 MAN: He's better off. 730 00:41:49,672 --> 00:41:51,539 WOMAN: My baby don't be no better off! 731 00:41:51,573 --> 00:41:54,241 My baby be dead! 732 00:41:54,276 --> 00:41:58,679 And you, the killer of your own flesh and blood! 733 00:41:59,849 --> 00:42:01,483 What kind of devil you are? You... 734 00:42:01,517 --> 00:42:03,618 Mavis, there was no way we could have that... 735 00:42:03,653 --> 00:42:05,988 He was alive! 736 00:42:06,022 --> 00:42:08,090 I carry him. 737 00:42:08,124 --> 00:42:09,658 In me. 738 00:42:12,561 --> 00:42:14,262 (SOBBING) 739 00:42:14,297 --> 00:42:16,263 (MAVIS WAILING) 740 00:42:19,532 --> 00:42:21,700 We gotta call the preacher man. 741 00:42:21,734 --> 00:42:23,335 No funeral. 742 00:42:23,369 --> 00:42:25,036 Why? 743 00:42:25,070 --> 00:42:28,005 Because it's better for everybody if nobody knows he ever existed. 744 00:42:29,007 --> 00:42:30,507 Better for you. 745 00:42:32,143 --> 00:42:33,910 Because I am negresse . 746 00:42:33,944 --> 00:42:35,712 And because I'm a married man, 747 00:42:36,780 --> 00:42:38,947 and I work for my wife's father. 748 00:42:38,982 --> 00:42:41,016 Please, just bring me where he is. 749 00:42:41,050 --> 00:42:42,050 Please! Can't bear it. 750 00:42:42,085 --> 00:42:45,320 Just let me hold him one last... 751 00:42:45,354 --> 00:42:48,889 (SOBBING) Just let me hold him! 752 00:42:48,924 --> 00:42:50,925 (MAVIS WAILS) 753 00:42:57,264 --> 00:42:58,464 Huh? 754 00:42:59,399 --> 00:43:01,733 Oh, fuck no! 755 00:43:04,537 --> 00:43:06,739 (GROANS) 756 00:43:06,773 --> 00:43:07,974 (GASPS) 757 00:43:20,018 --> 00:43:21,984 (HUMMING) 758 00:43:44,844 --> 00:43:46,745 (CHATTER ON WALKIE-TALKIE) 759 00:43:56,381 --> 00:43:58,527 Sorry to keep you waitin', and uh, 760 00:43:58,552 --> 00:44:01,439 I don't have much time, so what can I do for you? 761 00:44:01,851 --> 00:44:03,452 We're here to fight with you. 762 00:44:03,486 --> 00:44:05,087 Fight with me? 763 00:44:05,122 --> 00:44:07,155 Against the witches. 764 00:44:07,190 --> 00:44:08,823 Sookie, this is not your battle. 765 00:44:08,858 --> 00:44:11,960 It's yours, and it's Eric's, so it's mine. 766 00:44:11,994 --> 00:44:14,595 She has a warrior's heart, Your Majesty. 767 00:44:14,629 --> 00:44:16,797 She wants to fight for you, 768 00:44:16,832 --> 00:44:18,032 as do I. 769 00:44:18,066 --> 00:44:19,299 I want peace. 770 00:44:19,334 --> 00:44:20,367 But you're prepared for war. 771 00:44:20,401 --> 00:44:21,435 Of course. 772 00:44:21,469 --> 00:44:23,036 But I'm not convinced we will win. 773 00:44:23,070 --> 00:44:26,572 Well, war isn't about whether you think you can win, 774 00:44:26,607 --> 00:44:29,608 it's about being willing to die for something you believe is worth dying for. 775 00:44:29,643 --> 00:44:32,945 Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are. 776 00:44:32,979 --> 00:44:34,880 That is not our decision. 777 00:44:34,914 --> 00:44:37,222 Thank you, Eric. And now maybe 778 00:44:37,247 --> 00:44:40,244 you can both look at me and allow me to speak for myself. 779 00:44:41,354 --> 00:44:43,588 SOOKIE: I can help. 780 00:44:43,622 --> 00:44:46,657 I have powers. Now, granted, I may not be in perfect control of those powers, 781 00:44:46,691 --> 00:44:50,160 but they've saved me and others from some pretty dire circumstances. 782 00:44:52,196 --> 00:44:54,096 Sookie, you could die. 783 00:44:54,131 --> 00:44:56,165 Well, call me crazy, 784 00:44:56,199 --> 00:44:59,200 but I'm willing to die if it means keeping an entire group of people I know and love 785 00:44:59,234 --> 00:45:01,668 from being eradicated in the name of hate. 786 00:45:11,944 --> 00:45:13,045 Thank you. 787 00:45:13,079 --> 00:45:14,680 My liege. 788 00:45:16,516 --> 00:45:18,018 (STUTTERING) My... 789 00:45:19,487 --> 00:45:20,687 Bill. 790 00:45:25,059 --> 00:45:27,727 (MUFFLED INAUDIBLE CHATTING) 791 00:45:28,695 --> 00:45:29,895 (GIGGLES) 792 00:45:35,034 --> 00:45:36,501 (GIGGLING) That's cute. (POUNDING ON DOOR) 793 00:45:36,535 --> 00:45:37,902 (DOOR OPENS) 794 00:45:37,937 --> 00:45:39,004 Daddy's mad. 795 00:45:39,038 --> 00:45:40,405 (DOOR CLOSES) 796 00:45:46,878 --> 00:45:48,245 Who's he? 797 00:45:48,279 --> 00:45:49,512 Friend of mine. 798 00:45:49,547 --> 00:45:51,113 Sam Merlotte. 799 00:45:51,148 --> 00:45:52,948 You not get my message I was stoppin' by to tuck Emma in? 800 00:45:52,983 --> 00:45:56,250 I haven't checked my phone since I got home from work. 801 00:45:56,285 --> 00:45:57,685 Been busy makin' dinner. 802 00:45:57,719 --> 00:46:00,554 For some shifter you ain't told me about. 803 00:46:00,588 --> 00:46:03,690 Technically, you're not supposed to stop by unless I agree to it first. 804 00:46:03,724 --> 00:46:07,860 Yeah, well, apparently, you're too busy cookin' for shifter Sam, which, 805 00:46:07,895 --> 00:46:10,931 technically, you're supposed to tell me 806 00:46:10,956 --> 00:46:13,556 about before you invited him here to your house 807 00:46:13,634 --> 00:46:16,872 and introduced him to our daughter. 808 00:46:16,906 --> 00:46:19,108 Hey, I just showed up, and it wasn't planned. 809 00:46:19,142 --> 00:46:24,046 So, he gets to show up uninvited, but me, 810 00:46:24,080 --> 00:46:27,048 the father of your daughter, does not? 811 00:46:27,083 --> 00:46:28,449 I got a problem with that. 812 00:46:28,517 --> 00:46:29,751 Luna, you want me to leave? 813 00:46:29,785 --> 00:46:31,086 No! 814 00:46:33,890 --> 00:46:35,390 You like Mama's new friend, baby girl? 815 00:46:35,424 --> 00:46:37,893 He's nice. He plays Barbies with me. 816 00:46:37,927 --> 00:46:40,428 Yeah, well, I got a feeling he plays Barbies all by himself. 817 00:46:40,463 --> 00:46:41,830 Okay. 818 00:46:41,864 --> 00:46:43,398 We are gonna get ready for bed. 819 00:46:43,433 --> 00:46:44,700 Okay. Okay. 820 00:46:47,972 --> 00:46:50,573 Do not start anything, Marcus. 821 00:46:50,608 --> 00:46:54,710 It's bad for Emma, it's bad for me, it's bad for you. 822 00:46:54,778 --> 00:46:58,746 'Cause I will personally call your parole officer and tell her all about it. 823 00:47:11,160 --> 00:47:12,961 Hey, I got no beef with you. 824 00:47:15,097 --> 00:47:17,266 If we need to take this outside, let's do it. 825 00:47:19,068 --> 00:47:21,870 You just pissed on the wrong boots, my friend. 826 00:47:27,508 --> 00:47:28,675 (CHUCKLING) 827 00:47:33,747 --> 00:47:34,914 (DOOR OPENS) 828 00:47:34,948 --> 00:47:36,215 (DOOR SLAMS) 829 00:47:45,124 --> 00:47:46,291 (GRUNTS) 830 00:47:48,494 --> 00:47:50,029 (RETCHES) 831 00:47:50,063 --> 00:47:51,131 (VOMITS) 832 00:47:51,165 --> 00:47:52,366 (RETCHES) 833 00:47:54,137 --> 00:47:55,204 (GRUNTS) 834 00:47:55,239 --> 00:47:57,472 (PANTING) 835 00:47:59,275 --> 00:48:00,941 (GRUNTS) 836 00:48:00,976 --> 00:48:02,910 (DIALOGUE ON TV PLAYING) 837 00:48:04,879 --> 00:48:05,946 (KNOCKING ON DOOR) 838 00:48:05,980 --> 00:48:07,381 Come in. 839 00:48:19,394 --> 00:48:21,195 (SADLY) I broke up with Hoyt. 840 00:48:23,231 --> 00:48:27,534 What the fuck? Hoyt's my best friend in the whole world! 841 00:48:27,568 --> 00:48:29,803 And he has been since the first grade! 842 00:48:29,837 --> 00:48:31,371 Well, I don't love him anymore. 843 00:48:31,405 --> 00:48:34,608 I don't. I mean, I do, but not in the way that I want. 844 00:48:34,642 --> 00:48:36,343 So you just break his heart? 845 00:48:36,377 --> 00:48:37,778 I don't want to hurt him, 846 00:48:39,414 --> 00:48:40,748 but I can't help the way I feel. 847 00:48:40,782 --> 00:48:43,017 No, I don't want any part of this! 848 00:48:43,051 --> 00:48:44,552 Jason, I know you feel the same way. 849 00:48:44,586 --> 00:48:46,487 It's like my blood that's inside you. It talks to me! 850 00:48:46,521 --> 00:48:47,688 You gotta get outta here. 851 00:48:47,723 --> 00:48:49,390 What? Yeah. 852 00:48:49,425 --> 00:48:51,459 (STAMMERING) I take back whatever invitation you got to come in my house. 853 00:48:51,494 --> 00:48:53,094 (GASPS) 854 00:48:53,129 --> 00:48:54,930 But you kissed me back! 855 00:48:54,964 --> 00:48:56,632 I know. 856 00:48:56,666 --> 00:48:57,867 (GROANS) 857 00:48:59,536 --> 00:49:00,736 (GRUNTS) 858 00:49:02,105 --> 00:49:06,308 (SINGING IN FRENCH) 859 00:49:13,782 --> 00:49:16,550 (HUMMING) 860 00:49:38,708 --> 00:49:40,173 (TV SHOW GUEST 1) Nobody benefits more from 861 00:49:40,198 --> 00:49:41,309 Steve Newlin's disappearance 862 00:49:41,310 --> 00:49:43,045 than Steve Newlin himself. 863 00:49:43,079 --> 00:49:45,115 (TV SHOW GUEST 2 CHUCKLES) That's a typical liberal response. 864 00:49:45,149 --> 00:49:46,717 (SNORING) Blame the victim. 865 00:49:46,752 --> 00:49:48,520 (TV DIALOGUE CONTINUES) 866 00:50:14,548 --> 00:50:16,115 Dere be my boyo. 867 00:50:22,488 --> 00:50:24,089 (SNORING) 868 00:50:44,076 --> 00:50:45,576 Lady Antonia? 869 00:50:50,714 --> 00:50:52,281 I am no lady. 870 00:50:53,884 --> 00:50:57,587 I am peasant, 871 00:50:57,621 --> 00:50:59,456 and proud of it. 872 00:51:00,758 --> 00:51:02,091 I come in peace. 873 00:51:02,126 --> 00:51:03,626 Do you? 874 00:51:05,128 --> 00:51:07,329 I know you are not alone. 875 00:51:15,502 --> 00:51:17,102 Nor are you. 876 00:51:24,511 --> 00:51:26,045 Tara? 877 00:51:29,082 --> 00:51:32,050 A sad testament to our inability to trust each other. 878 00:51:32,084 --> 00:51:36,987 But I still believe that we can achieve a peaceful resolution. 879 00:51:37,022 --> 00:51:41,425 Describe this peaceful resolution to me. 880 00:51:41,460 --> 00:51:43,494 BILL: We will never harm you again. 881 00:51:43,528 --> 00:51:47,463 Anyone who has done so has been commanded to desist, 882 00:51:48,565 --> 00:51:50,399 or they will face the true death. 883 00:51:50,434 --> 00:51:57,976 In return, I only ask that you remove the spells from my two subjects here. 884 00:51:58,011 --> 00:52:00,443 You say you are willing to execute those 885 00:52:00,468 --> 00:52:03,249 who have harmed me, but you bring them to me, 886 00:52:03,384 --> 00:52:09,989 and you ask me to remove spells I placed on them in self-defense. 887 00:52:10,024 --> 00:52:15,161 All for a promise that I'll never be harmed again. 888 00:52:15,229 --> 00:52:16,395 Yes. 889 00:52:22,436 --> 00:52:25,538 I have your word for this? 890 00:52:25,573 --> 00:52:27,006 I swear it. 891 00:52:28,676 --> 00:52:31,044 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 892 00:52:31,078 --> 00:52:32,846 Bill, she's casting a spell! 893 00:52:32,880 --> 00:52:34,247 Demoness! 894 00:52:37,083 --> 00:52:38,250 Now! 895 00:52:40,686 --> 00:52:44,789 You may have dominion over us, but you do not over the living. 896 00:52:44,823 --> 00:52:47,325 Surrender now and no one will be hurt. 897 00:52:49,495 --> 00:52:51,262 (CHUCKLING) 898 00:52:52,231 --> 00:52:53,532 (CROWD SCREAMING) 899 00:52:53,566 --> 00:52:54,733 (GROWLS) 900 00:52:56,468 --> 00:52:58,136 (GROWLS) 901 00:52:58,170 --> 00:52:59,303 (ERIC CHUCKLES) 902 00:52:59,337 --> 00:53:03,207 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 903 00:53:04,843 --> 00:53:06,644 (ANTONIA CHUCKLING) 904 00:53:09,382 --> 00:53:10,416 (GASPS) 905 00:53:10,450 --> 00:53:12,118 (SCREAMS) 906 00:53:13,854 --> 00:53:15,287 (CHATTER ON WALKIES) 907 00:53:15,322 --> 00:53:17,222 (GUNFIRE) 908 00:53:17,257 --> 00:53:18,457 (GASPS) 909 00:53:21,261 --> 00:53:22,461 (GROANS) 910 00:53:23,596 --> 00:53:24,962 (MOANS) 911 00:53:24,997 --> 00:53:28,332 MAN: I got a stake with your name on it, motherfucker! 912 00:53:28,367 --> 00:53:29,667 You dropped somethin'. 913 00:53:35,239 --> 00:53:38,408 Sookie. Sookie, you in there? 914 00:53:38,442 --> 00:53:41,243 (SCREAMING) (GUNFIRE) 915 00:53:42,712 --> 00:53:44,579 (GRUNTS) 916 00:53:44,613 --> 00:53:45,813 (PANTING) 917 00:53:47,516 --> 00:53:49,350 You smell like shit. 918 00:53:49,384 --> 00:53:54,488 I'm not gonna miss you one bit. 919 00:53:54,522 --> 00:53:55,556 I forbid you! 920 00:53:55,591 --> 00:53:56,758 (GUNFIRE) 921 00:53:56,792 --> 00:53:58,426 (WHIMPERING) 922 00:53:58,460 --> 00:54:00,461 You gotta fuckin' be kiddin' me. 923 00:54:00,495 --> 00:54:03,264 I command you, do not harm her. 924 00:54:03,298 --> 00:54:04,565 BILL: Now or ever. 925 00:54:04,599 --> 00:54:07,701 If you do, I will personally execute you! 926 00:54:07,735 --> 00:54:13,106 This is so fucking lame! 927 00:54:16,244 --> 00:54:17,978 Why did you save me? 928 00:54:18,012 --> 00:54:19,479 You know why. 929 00:54:27,688 --> 00:54:29,422 GUARD: Move! Move! 930 00:54:29,457 --> 00:54:31,892 (GROWLING) 931 00:54:31,926 --> 00:54:33,927 (FLESH TEARING) 932 00:54:35,629 --> 00:54:37,964 (PANTING) 933 00:54:44,272 --> 00:54:46,073 (WOMAN SCREAMING) 934 00:54:46,108 --> 00:54:47,275 (GRUNTING) 935 00:54:47,309 --> 00:54:49,444 I'm not a vampire, you idiot! 936 00:54:49,478 --> 00:54:50,678 (GRUNTS) 937 00:54:52,782 --> 00:54:53,848 (GUNFIRE) 938 00:54:53,883 --> 00:54:54,916 Thank you. 939 00:54:54,950 --> 00:54:55,984 (GUNFIRE) 940 00:54:56,018 --> 00:54:57,218 Oh! 941 00:54:58,120 --> 00:54:59,788 Sookie. 942 00:54:59,822 --> 00:55:00,956 Sookie. 943 00:55:00,990 --> 00:55:02,791 Take that, fanger! (GROANS) 944 00:55:02,826 --> 00:55:04,827 Yeah, you're scared now! 945 00:55:04,861 --> 00:55:06,062 (GASPING) 946 00:55:13,738 --> 00:55:15,673 (GROWLING) 947 00:55:16,675 --> 00:55:18,710 We meet again. 948 00:55:18,744 --> 00:55:20,044 (SNARLS) 949 00:55:20,079 --> 00:55:24,716 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 950 00:55:33,226 --> 00:55:34,861 (GASPS) 951 00:55:34,895 --> 00:55:36,262 Oh, fuck. 952 00:55:43,203 --> 00:55:44,403 (GRUNTS) 953 00:56:06,693 --> 00:56:08,194 (GROWLING) 954 00:56:14,534 --> 00:56:17,469 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 955 00:56:30,749 --> 00:56:32,984 (CHURCH BELL CHIMES) 956 00:56:35,421 --> 00:56:36,621 Ah. 957 00:56:52,070 --> 00:56:55,339 (ROCK SONG PLAYING) 958 00:58:50,018 --> 00:58:52,387 ( theme music playing )65363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.