Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,200 --> 00:00:23,700
We've had
a difficult relationship
3
00:00:23,768 --> 00:00:27,537
with law enforcement
for many years.
4
00:00:27,605 --> 00:00:29,006
The man provoked me.
5
00:00:29,073 --> 00:00:30,307
I could've done much worse.
6
00:00:30,375 --> 00:00:31,475
I'm sure you could have.
7
00:00:31,542 --> 00:00:32,609
And if I wasn't watchin',
8
00:00:32,677 --> 00:00:34,311
you probably would've
killed that man.
9
00:00:34,379 --> 00:00:35,946
Hardly.
Would you have bit him?
10
00:00:37,515 --> 00:00:39,683
See? That's just crazy.
11
00:00:39,751 --> 00:00:41,652
You would've fed on him
then tossed him aside
12
00:00:41,719 --> 00:00:42,853
like and old chicken bone.
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,055
And don't tell me
that's what vampires do.
14
00:00:45,123 --> 00:00:46,423
[WHOOSH SOUND]
[GASP]
15
00:00:47,959 --> 00:00:49,259
I'm doin' my best.
16
00:00:49,327 --> 00:00:51,194
Suckin' the blood
from a police officer
17
00:00:51,229 --> 00:00:52,729
is not mainstreaming.
18
00:00:52,797 --> 00:00:54,131
Neither is hosting orgies
19
00:00:54,165 --> 00:00:56,633
or listening
to crazy Chinese gargling.
20
00:00:56,701 --> 00:00:58,635
It's Tuvan throat singin'.
Whatever.
21
00:00:58,703 --> 00:01:01,004
Tuvan? I don't even know
where that is.
22
00:01:01,072 --> 00:01:03,373
Sookie,
you cannot be frightened
23
00:01:03,441 --> 00:01:05,342
of everything you don't know
in this world.
24
00:01:05,410 --> 00:01:07,744
Well, my world's
openin' up mighty fast.
25
00:01:07,812 --> 00:01:09,546
And what I got
here may be boring,
26
00:01:09,647 --> 00:01:11,014
but it's safe.
27
00:01:11,049 --> 00:01:13,383
And after the past
couple of nights,
28
00:01:13,484 --> 00:01:15,419
safe sounds pretty good
about now.
29
00:01:15,486 --> 00:01:17,721
[¶]
No, thank you.
30
00:01:17,789 --> 00:01:19,756
I can get this door myself.
31
00:01:22,593 --> 00:01:25,162
I won't call on you again.
32
00:01:32,537 --> 00:01:34,504
[¶]
33
00:01:36,307 --> 00:01:38,308
[¶]
34
00:03:07,131 --> 00:03:08,265
[RATTLING]
35
00:03:08,333 --> 00:03:10,300
[LOUD KNOCKING ON DOOR]
36
00:03:15,473 --> 00:03:17,174
[RATTLING]
37
00:03:24,349 --> 00:03:26,450
Stupid...fuckin'...bitch.
38
00:03:26,517 --> 00:03:29,286
Bring it on, hooker.
I was all-parish in high school.
39
00:03:29,354 --> 00:03:31,822
Boy, I knew there was
some stupid genes in our family,
40
00:03:31,889 --> 00:03:33,323
but you must've
gotten 'em all.
41
00:03:33,391 --> 00:03:34,658
When did you start
dealin' V?
42
00:03:34,726 --> 00:03:36,193
You want some?
You can use it.
43
00:03:36,294 --> 00:03:37,527
Oh, you makin' jokes about it?
44
00:03:37,562 --> 00:03:39,963
You gonna get killed,
you dumb motherfucker.
45
00:03:40,031 --> 00:03:41,932
Is this 'cause I'm sellin' V
or 'cause I sold it
46
00:03:42,000 --> 00:03:44,301
to your sweet
Jason Stackhouse?
47
00:03:44,369 --> 00:03:46,103
Givin' vampire blood
to Jason Stackhouse
48
00:03:46,170 --> 00:03:48,005
is like givin' Ho Ho t.
49
00:03:48,072 --> 00:03:49,773
You know
he can't control himself.
50
00:03:49,841 --> 00:03:51,174
I was very clear
on how to use it.
51
00:03:51,275 --> 00:03:52,909
It ain't my fault
he did listen.
52
00:03:52,977 --> 00:03:55,712
I had to take him
to the ER.
53
00:03:55,747 --> 00:03:56,980
They drained his penis
54
00:03:57,048 --> 00:03:58,982
with a needle
the size of an ice pick.
55
00:03:59,050 --> 00:04:00,684
Twice.
56
00:04:00,752 --> 00:04:02,152
It was the most
disturbing shit
57
00:04:02,220 --> 00:04:03,687
I've ever seen
in my entire life,
58
00:04:03,721 --> 00:04:06,056
and I have seensome pre.
59
00:04:06,124 --> 00:04:07,891
Okay.
He suffered, Lafayette.
60
00:04:07,959 --> 00:04:08,992
Okay.
Bad.
61
00:04:09,060 --> 00:04:11,261
Okay, okay.
I'm sorry, I--
62
00:04:11,329 --> 00:04:13,397
I'll go and check in
on him in the mornin'.
63
00:04:13,464 --> 00:04:15,666
And I know he mean
a lot to you and everything,
64
00:04:15,700 --> 00:04:18,502
but how is comin' up
in my joint at 3ho.
65
00:04:18,569 --> 00:04:21,238
throwin' my shit around
gonna make anything better?
66
00:04:21,305 --> 00:04:23,674
It makes me feel better.
Ow.
67
00:04:26,411 --> 00:04:27,477
Okay.
68
00:04:29,681 --> 00:04:31,782
WOMAN [ON PHONE]:
Shame on you, Adele Stackhouse.
69
00:04:31,849 --> 00:04:33,250
Shame on you.
Who is this?
70
00:04:33,351 --> 00:04:35,252
A vampire is a perversion
ofumanity.
71
00:04:35,320 --> 00:04:37,554
And you, vampire lover,
are perverting our community
72
00:04:37,622 --> 00:04:38,822
by bringing one into the open.
73
00:04:38,890 --> 00:04:40,524
I suggest that you hear
what he has to say
74
00:04:40,591 --> 00:04:41,992
before you take
to lynchin' him.
75
00:04:42,060 --> 00:04:43,527
I don't care
what sort of wretches
76
00:04:43,594 --> 00:04:44,695
you keep in your own home,
77
00:04:44,762 --> 00:04:46,029
but when you bring freaks
78
00:04:46,097 --> 00:04:47,931
and abominations
into our churches
79
00:04:47,999 --> 00:04:49,800
in front of our children,
you will have to...
80
00:04:49,867 --> 00:04:53,036
Well, um, I will be
at the church early
81
00:04:53,104 --> 00:04:55,772
if you would like
to stop by and say hi.
82
00:04:55,840 --> 00:04:58,475
Mr. Compton's talk
starts at 8.
83
00:04:58,543 --> 00:05:00,243
You will go
to hell for this.
84
00:05:00,278 --> 00:05:02,412
All right, same to you.
Bye, now.
85
00:05:04,782 --> 00:05:06,283
Phone's been ringing
early today.
86
00:05:06,384 --> 00:05:07,517
Oh, oh.
87
00:05:07,585 --> 00:05:09,786
Oh, everyone is excited
88
00:05:09,821 --> 00:05:12,956
about meeting
the town vampire tonight.
89
00:05:15,360 --> 00:05:16,893
I didn't hear
you come in last night.
90
00:05:16,961 --> 00:05:18,228
You went to bed early.
91
00:05:18,296 --> 00:05:19,763
You didn't want
to hear me come in.
92
00:05:19,831 --> 00:05:22,733
Well, I just thought
I would give you two
93
00:05:22,800 --> 00:05:24,668
a little privacy
is all.
94
00:05:24,702 --> 00:05:26,436
Am I really that much
of a lost cause,
95
00:05:26,471 --> 00:05:28,839
you gotta pin all your hopes
for me on a vampire?
96
00:05:28,906 --> 00:05:30,674
But he seems like
a very nice man.
97
00:05:30,775 --> 00:05:33,110
Well, he's not.
He's not nice?
98
00:05:33,177 --> 00:05:34,244
Or a man.
99
00:05:34,312 --> 00:05:36,246
Oh, goodness,
did you two have a fight?
100
00:05:36,314 --> 00:05:37,447
No.
101
00:05:39,651 --> 00:05:42,486
Kinda.
102
00:05:42,520 --> 00:05:43,987
I don't think
Bill and I
103
00:05:44,055 --> 00:05:45,589
have very much
in common.
104
00:05:45,657 --> 00:05:47,124
He doesn't think
like we do,
105
00:05:47,191 --> 00:05:49,259
he doesn't feel
the way we do,
106
00:05:49,327 --> 00:05:50,927
if he feels at all.
107
00:05:54,532 --> 00:05:58,168
Well, I know that if I had
a chance to know somebody
108
00:05:58,236 --> 00:06:00,237
who'd experienced
the world differently,
109
00:06:00,304 --> 00:06:01,438
I'd see it as a blessing
110
00:06:01,472 --> 00:06:04,241
and not something
to be scared of.
111
00:06:04,309 --> 00:06:05,942
Or hate.
[PHONE RINGS]
112
00:06:06,010 --> 00:06:07,110
I don't hate him.
113
00:06:07,178 --> 00:06:09,046
I just don't want
to be his girlfriend.
114
00:06:09,113 --> 00:06:11,381
[RINGING CONTINUES]
115
00:06:12,350 --> 00:06:14,818
Uh, the phone's ringin'.
116
00:06:16,054 --> 00:06:17,688
Michelle will pick it up.
117
00:06:24,562 --> 00:06:26,196
[GASPS]
Damn.
118
00:06:26,264 --> 00:06:28,165
Yeah.
Just like that.
119
00:06:28,232 --> 00:06:30,033
And no anesthesia either.
120
00:06:31,602 --> 00:06:33,070
First, I get hauled in
by the cops,
121
00:06:33,171 --> 00:06:36,907
then I gotta let
a dude drain my Johnston.
122
00:06:36,975 --> 00:06:38,575
That's a fuck of the day.
123
00:06:38,643 --> 00:06:40,143
Sounds like it.
124
00:06:42,046 --> 00:06:44,915
Jason, you didn't tell nobody
125
00:06:44,983 --> 00:06:47,417
where you get the V at, did you?
126
00:06:47,518 --> 00:06:48,785
Do I look stupid?
127
00:06:49,454 --> 00:06:51,588
I didn't even let on
I was takin' anything.
128
00:06:51,656 --> 00:06:53,757
You're my dog.
Well, I love you right back.
129
00:06:53,825 --> 00:06:56,727
But listen, you gotta stop
sellin' V, man.
130
00:06:56,794 --> 00:06:58,362
It fucks people up.
131
00:06:58,429 --> 00:07:00,464
I mean, shit,
now Sheriff Dearborne thinks
132
00:07:00,531 --> 00:07:03,233
I'm some kind
of sex maniac.
133
00:07:03,301 --> 00:07:04,901
And hell if know
how I'll ever,
134
00:07:04,969 --> 00:07:06,970
ever be able to look
Tara in the face again.
135
00:07:07,038 --> 00:07:08,605
Well,
she'll get over it.
136
00:07:08,673 --> 00:07:10,774
The girl's been lost
in love with you
137
00:07:10,875 --> 00:07:12,409
since she was 8.
138
00:07:13,978 --> 00:07:16,046
No shit?
No shit.
139
00:07:17,382 --> 00:07:19,616
Oh, man.
That's even worse.
140
00:07:19,717 --> 00:07:22,853
I had no idea.
141
00:07:22,920 --> 00:07:24,087
[SIGHS]
142
00:07:24,222 --> 00:07:27,124
My life sucks
so much ass.
143
00:07:27,191 --> 00:07:28,859
And it's all because
of your fuckin' V.
144
00:07:28,926 --> 00:07:30,427
Listen, don't blame
the Ferrari
145
00:07:30,495 --> 00:07:33,263
just 'cause
your ass can't drive.
146
00:07:33,331 --> 00:07:36,099
You're gonna have to learn
how to ride the high, boyfriend.
147
00:07:36,134 --> 00:07:37,968
Fuck thaI am .
148
00:07:38,036 --> 00:07:39,870
Go fuck some other people up
with that shit.
149
00:07:39,937 --> 00:07:42,306
You broke me.
No, man.
150
00:07:42,373 --> 00:07:44,308
If you can learn
to control it,
151
00:07:44,375 --> 00:07:45,542
V will open up your mind
152
00:07:45,610 --> 00:07:48,045
to everything
you missin' around you.
153
00:07:48,112 --> 00:07:50,781
That's what's gonna snap you
out of all this shit.
154
00:07:52,817 --> 00:07:54,084
More V?
155
00:07:54,152 --> 00:07:55,886
If done right.
156
00:07:55,953 --> 00:07:58,789
I got some in my car...
157
00:08:00,725 --> 00:08:02,626
if you want me to show you.
158
00:08:02,760 --> 00:08:04,795
[¶]
159
00:08:12,170 --> 00:08:14,104
Now, I ain't showin' you
no whole vial
160
00:08:14,138 --> 00:08:16,940
till you learn
how to use this shit right.
161
00:08:17,008 --> 00:08:18,976
You get me?
162
00:08:22,981 --> 00:08:24,448
This...
163
00:08:26,651 --> 00:08:29,086
is the life force
of a vampire.
164
00:08:30,455 --> 00:08:34,024
They're just blood
in a skin casing.
165
00:08:34,058 --> 00:08:36,326
Ain't a whole lot different
between a vampire
166
00:08:36,361 --> 00:08:39,763
and a boudin sausage
except...
167
00:08:39,831 --> 00:08:42,232
for the blood.
168
00:08:44,302 --> 00:08:46,036
Our blood sustains life,
169
00:08:46,104 --> 00:08:47,471
this blood...
170
00:08:49,474 --> 00:08:51,441
is life.
171
00:08:51,509 --> 00:08:53,910
One drop,
172
00:08:53,945 --> 00:08:55,245
that's all you need.
173
00:08:55,313 --> 00:08:56,880
Can't be greedy.
174
00:08:57,682 --> 00:09:01,151
Billions of molecules
of pure, undiluted,
175
00:09:01,219 --> 00:09:03,153
24 karat life.
176
00:09:05,523 --> 00:09:06,790
You take this in
and you take in
177
00:09:06,858 --> 00:09:08,291
a piece of the vampire
it came from.
178
00:09:08,359 --> 00:09:12,162
The trick is, you have
to let it take you deep.
179
00:09:12,230 --> 00:09:14,564
Follow it.
180
00:09:14,632 --> 00:09:17,067
Soak it in.
181
00:09:29,580 --> 00:09:31,348
What kind
of vampire is that?
182
00:09:34,018 --> 00:09:35,419
He's new.
183
00:09:36,821 --> 00:09:39,022
So the blood
is still a little wild.
184
00:09:40,091 --> 00:09:41,725
I can feel him in my muscles
185
00:09:42,393 --> 00:09:44,428
making me strong.
186
00:09:47,765 --> 00:09:51,702
But you might get
another side of him.
187
00:09:51,769 --> 00:09:55,439
The same V could affect you
in a whole other way.
188
00:09:57,041 --> 00:09:59,242
But I guarantee you'll see
the world with new eyes.
189
00:10:16,427 --> 00:10:17,928
[SIGHS]
190
00:10:17,962 --> 00:10:20,197
Christ, I can't believe
I'm doin' this again.
191
00:10:20,264 --> 00:10:22,132
Oh, no, man.
192
00:10:22,166 --> 00:10:24,801
You're doin' it
for the first time.
193
00:10:27,505 --> 00:10:28,805
[GASPS]
194
00:10:28,840 --> 00:10:32,109
That vampire Bill would get
a rise out of that.
195
00:10:32,176 --> 00:10:34,378
You'll have to
ask him yourself.
196
00:10:35,947 --> 00:10:38,715
Vamp club not all
it was made out to be, huh?
197
00:10:38,783 --> 00:10:40,250
A lot of freak .
198
00:10:40,318 --> 00:10:42,753
And people from Arkansas.
199
00:10:42,820 --> 00:10:44,454
It was fine.
200
00:10:44,522 --> 00:10:48,158
So what, then? Did that vampire
get all handsy with you?
201
00:10:48,226 --> 00:10:49,660
Arlene, I can take care
of myself.
202
00:10:49,694 --> 00:10:53,263
And, no, I won't be
goin' out with him again.
203
00:10:56,434 --> 00:10:58,135
Okay, that placewas kinda freak,
204
00:10:58,169 --> 00:11:00,637
but how are you ever gonna know
until you go see for yourself.
205
00:11:00,772 --> 00:11:02,005
I said my piece yesterday.
206
00:11:02,073 --> 00:11:04,708
Well, I'm sorry it didn't
turn out like you'd hoped,
207
00:11:04,776 --> 00:11:07,210
but better it happens now
than before you end up hurt,
208
00:11:07,278 --> 00:11:08,912
or dead.
209
00:11:13,985 --> 00:11:15,319
I hope you're not
too flipped out
210
00:11:15,386 --> 00:11:17,788
to miss the Descendants
of the Glorious Dead tonight.
211
00:11:17,855 --> 00:11:20,924
No, I gotta go.
Gran spent all week on it.
212
00:11:20,992 --> 00:11:24,928
Good, 'cause, uh, I was gonna
ask if you wanna go with me.
213
00:11:24,996 --> 00:11:27,698
Maybe we'll go grab a cup
of coffee or somethin' after.
214
00:11:32,203 --> 00:11:33,637
Are you askin' me out?
215
00:11:35,039 --> 00:11:36,406
Yeah, I am.
216
00:11:36,474 --> 00:11:38,275
That's pretty much
how I do it.
217
00:11:38,343 --> 00:11:39,543
Sometimes they even say yes.
218
00:11:42,714 --> 00:11:44,114
Everyone's lookin' at us.
219
00:11:44,148 --> 00:11:46,183
I know,
you better say yes.
220
00:11:50,455 --> 00:11:53,123
Shoot.
221
00:11:53,191 --> 00:11:54,758
Why not?
222
00:11:54,826 --> 00:11:57,294
Good.
223
00:11:57,362 --> 00:11:59,196
Eyes back on
your food, people.
224
00:12:04,369 --> 00:12:05,469
Sorry about that.
225
00:12:05,536 --> 00:12:07,104
They were all
kind of watery.
226
00:12:07,171 --> 00:12:09,406
No sweat.
Love is in the air, huh?
227
00:12:10,942 --> 00:12:13,210
Uh, I guess.
228
00:12:13,244 --> 00:12:14,611
Even that brother
of yours.
229
00:12:14,679 --> 00:12:16,413
He gettin' serious
with Tara?
230
00:12:16,481 --> 00:12:18,749
Tara who?
231
00:12:18,816 --> 00:12:20,684
Tara, Tara?
232
00:12:20,752 --> 00:12:22,419
Oh, I thought you knew.
233
00:12:22,487 --> 00:12:24,655
If there was any truth to it,
I would.
234
00:12:24,722 --> 00:12:26,757
[THINKING]
There you go, right there.
I knew it.
235
00:12:26,824 --> 00:12:28,925
Tara ain't bangin' Stackhouse.
Bitch lied to me.
236
00:12:28,960 --> 00:12:30,927
Watch your mouth,
Andy Bellefleur.
237
00:12:30,962 --> 00:12:33,163
Didn't say anything.
I know I didn't say anything,
238
00:12:33,231 --> 00:12:34,564
but I did think it.
239
00:12:34,632 --> 00:12:36,299
And you heard it,
that means it's true.
240
00:12:36,367 --> 00:12:37,901
You can hear
what people think.
241
00:12:37,969 --> 00:12:40,070
Let me get you a refill
on that tea.
242
00:12:43,875 --> 00:12:45,809
I need a sweet tea.
243
00:12:45,877 --> 00:12:47,044
Tara here yet?
244
00:12:47,111 --> 00:12:49,246
She just came in.
She's in the ladies' room.
245
00:12:53,951 --> 00:12:56,086
Why didn't you tell me
you were goin' out with Sam?
246
00:12:56,187 --> 00:12:59,589
Because it just happened.
And how did you know?
247
00:12:59,657 --> 00:13:01,425
Arlene, she works fast.
248
00:13:01,492 --> 00:13:04,361
Alls he did was ask me
to the DGD tonight.
249
00:13:04,429 --> 00:13:06,897
It's in a church
for cryin' out loud.
250
00:13:06,964 --> 00:13:08,832
And why shouldn't I?
He's perfectly nice,
251
00:13:08,866 --> 00:13:09,966
and he's got a good job,
252
00:13:10,034 --> 00:13:11,168
and he's not a vampire, and--
253
00:13:11,235 --> 00:13:13,337
Why-why do I have to
justify this to you?
254
00:13:13,404 --> 00:13:15,672
I'm entitled to know
what my girl's up to, ain't I?
255
00:13:15,707 --> 00:13:18,141
Yeah, about that.
256
00:13:18,209 --> 00:13:20,644
Why does Andy Bellefleur think
you're seein' my brother?
257
00:13:22,947 --> 00:13:25,382
I went down to the sheriff's
and gave Jason an alibi.
258
00:13:25,450 --> 00:13:26,616
What'd you do that for?
259
00:13:26,651 --> 00:13:28,752
Because I know he's innocent
and so do you.
260
00:13:28,820 --> 00:13:30,988
And we both know the more time
he spends with the police
261
00:13:31,055 --> 00:13:33,357
the more he's gonna talk
himself into trouble.
262
00:13:34,892 --> 00:13:36,960
Is there something' else
you're not tellin' me?
263
00:13:37,028 --> 00:13:38,729
No.
264
00:13:38,796 --> 00:13:41,665
TARA [THINKING]:
La-la-la-la-la-la-la-la...
265
00:13:43,701 --> 00:13:45,168
What are you doing?
266
00:13:45,203 --> 00:13:47,137
Not every detail
of everyone's personal life
267
00:13:47,171 --> 00:13:48,372
is your business, okay?
268
00:13:51,309 --> 00:13:53,377
Keep that girl away from me.
269
00:13:58,282 --> 00:14:00,050
Hey.
270
00:14:00,118 --> 00:14:01,351
Is everything okay?
271
00:14:02,587 --> 00:14:05,522
Hey, you know,
now that I think of it,
272
00:14:05,590 --> 00:14:08,792
my brother and Tara have kind of
been sneakin' around lately.
273
00:14:08,860 --> 00:14:11,828
It's a shame they feel
they gotta keep it quiet.
274
00:14:11,896 --> 00:14:13,930
[THINKING]
She must think
I'm an idiot,
275
00:14:13,998 --> 00:14:15,966
like I don't know now
she's coverin' for him too.
276
00:14:16,034 --> 00:14:17,567
Shit, don't look her
in the eye.
277
00:14:17,635 --> 00:14:19,670
If you're gonna
accuse me of lyin',
278
00:14:19,704 --> 00:14:22,706
be a man and say it
out loud, for Pete's sake.
279
00:14:22,774 --> 00:14:24,141
Either way,
I'm gonna hear you
280
00:14:24,208 --> 00:14:26,076
whether you look me
in the eye or not.
281
00:14:26,144 --> 00:14:29,046
Let's face it, there's not
a whole lot of ideas in there.
282
00:14:29,113 --> 00:14:30,580
Like mice in a cage.
283
00:14:30,648 --> 00:14:32,649
I know
you're graspin' at straws,
284
00:14:32,717 --> 00:14:34,785
but don't drag
my brother down with you.
285
00:14:43,961 --> 00:14:45,662
Here you go.
MAXINE: Hoyt.
286
00:14:45,730 --> 00:14:47,631
Hoyt.
287
00:14:51,402 --> 00:14:52,636
Ah-ah-ah, hey.
288
00:14:52,670 --> 00:14:54,471
Momma, what are you doin'?
289
00:14:54,539 --> 00:14:56,473
Help Momma get
this thing down.
290
00:14:56,541 --> 00:14:58,475
Get it--?
291
00:14:58,543 --> 00:15:02,045
Our guest of honor
is a vampire.
292
00:15:02,113 --> 00:15:04,247
Adele plumb forgot
that little fact
293
00:15:04,315 --> 00:15:06,283
when she booked
the church for tonight.
294
00:15:06,351 --> 00:15:07,651
What do you think's
gonna happen
295
00:15:07,719 --> 00:15:09,453
when he comes out
and sees a giant cross?
296
00:15:09,520 --> 00:15:11,088
I don't know.
297
00:15:11,155 --> 00:15:12,222
Well, I don't either.
298
00:15:12,256 --> 00:15:13,924
But if he sizzles up
like fatback bacon
299
00:15:13,992 --> 00:15:15,258
in front of everybody
300
00:15:15,326 --> 00:15:17,627
there's not gonna be much
of a meetin', now, is there?
301
00:15:17,662 --> 00:15:20,063
Now come on,
make yourself useful.
302
00:15:20,131 --> 00:15:22,432
Quit jerkin' on it.
303
00:15:22,500 --> 00:15:24,468
[CHUCKLES]
Hi, there, munchkins.
304
00:15:24,502 --> 00:15:26,603
Oh, I reckon you're
the youngest history buffs
305
00:15:26,671 --> 00:15:28,772
we've had
at the DGD.
306
00:15:28,840 --> 00:15:31,575
Yeah, well, they wouldn't
stay home for nothin'.
307
00:15:31,643 --> 00:15:34,244
The minute they heard
a vampire, they had to come.
308
00:15:36,781 --> 00:15:38,815
Well, hello there,
Mayor Norris
309
00:15:38,883 --> 00:15:40,317
Evening, Adele.
310
00:15:40,385 --> 00:15:42,085
Quite a turn out.
Isn't it?
311
00:15:42,153 --> 00:15:44,621
Good thing Myra made
extra ambrosia.
312
00:15:44,656 --> 00:15:46,590
Oh, Andy Bellefleur
will like that.
313
00:15:46,658 --> 00:15:47,958
He's with the Dearbornes.
314
00:15:48,026 --> 00:15:51,528
Look, Lord know why Bud insisted
on wearing his uniform.
315
00:15:51,596 --> 00:15:54,765
NORRIS:
Is our vampire friend here?
316
00:15:54,832 --> 00:15:55,932
In the kitchen waitin'.
317
00:15:56,000 --> 00:15:57,467
I left him with a bottle
318
00:15:57,535 --> 00:16:00,704
of that Tru Blood they like.
319
00:16:00,772 --> 00:16:05,509
NORRIS:
Adele, do you think we've taken
enough precautions?
320
00:16:05,576 --> 00:16:06,877
Against what?
321
00:16:06,944 --> 00:16:10,747
Well, to make sure
everybody's safe.
322
00:16:10,815 --> 00:16:12,816
Ordinarily I wouldn't
pay no mind,
323
00:16:12,884 --> 00:16:15,852
but there's young folks here.
324
00:16:15,887 --> 00:16:18,889
Sterling, we don't have
anything to be frightened of,
325
00:16:18,956 --> 00:16:22,259
Mr. Compton
is a perfect gentleman.
326
00:16:22,293 --> 00:16:26,263
Frankly I am more worried
about what we might do to him.
327
00:16:26,297 --> 00:16:27,664
Uh-huh.
328
00:16:30,635 --> 00:16:32,235
[GRUNTS]
329
00:16:33,805 --> 00:16:34,805
[SIGHS]
330
00:16:34,872 --> 00:16:36,873
Momma,
this ain't gonna budge
331
00:16:36,941 --> 00:16:38,842
without a jackhammer
or a blowtorch.
332
00:16:38,910 --> 00:16:41,979
Get down from there,
I got a better idea.
333
00:16:42,046 --> 00:16:44,281
Wow, Gran,
look at all the people.
334
00:16:44,349 --> 00:16:45,782
Isn't it exciting?
335
00:16:45,850 --> 00:16:48,819
Well, Sam Merlotte,
what a nice surprise.
336
00:16:48,886 --> 00:16:51,088
SAM:
When Sookie told me she was
comin' here alone
337
00:16:51,155 --> 00:16:53,557
I thought it would be a shame
if she came without an escort.
338
00:16:53,624 --> 00:16:56,393
GRAN:
Well, how very gentlemanly
of you.
339
00:16:56,461 --> 00:16:59,396
SOOKIE:
Okay, we're sittin' down now.
340
00:16:59,464 --> 00:17:01,431
[CHATTERING]
341
00:17:08,773 --> 00:17:11,274
Hey, girl.
Can we join you?
342
00:17:12,677 --> 00:17:13,810
Hi, Tara.
343
00:17:13,878 --> 00:17:15,545
Sure, come on in.
344
00:17:15,613 --> 00:17:17,381
Could always use
more white people.
345
00:17:18,616 --> 00:17:19,750
[CLEARS THROAT]
346
00:17:25,957 --> 00:17:28,759
[¶]
347
00:17:28,826 --> 00:17:31,461
LAFAYETTE [MEMORY]:
If you can learn
to control it,
348
00:17:31,529 --> 00:17:32,629
V will open up
your mind
349
00:17:32,697 --> 00:17:34,931
to everything
you missin' around you.
350
00:17:43,374 --> 00:17:45,976
There's nothing
but old people.
351
00:17:46,044 --> 00:17:49,346
Man, I thought we were here
for a vampire, not zombies.
352
00:17:49,414 --> 00:17:52,249
Yeah, more like descendants
of the walking dead.
353
00:17:55,553 --> 00:17:57,321
Hey, you assholes
didn't leave
354
00:17:57,388 --> 00:17:59,323
the shit in the pick 'em up,
did you?
355
00:18:05,296 --> 00:18:07,297
[¶]
356
00:18:14,405 --> 00:18:16,373
[BREATHES DEEPLY]
357
00:18:28,720 --> 00:18:30,654
[WATER RUNNING]
358
00:18:33,591 --> 00:18:34,658
Hey.
359
00:18:37,428 --> 00:18:38,895
Mind if I sit
with you?
360
00:18:38,963 --> 00:18:42,299
Uh, sure,
have a seat.
361
00:18:42,367 --> 00:18:43,533
Hey, guys.
362
00:18:46,637 --> 00:18:47,804
How you feelin'?
363
00:18:47,839 --> 00:18:48,872
Oh, strong.
364
00:18:50,708 --> 00:18:53,410
Alive.
365
00:18:53,478 --> 00:18:55,879
Yeah.
366
00:18:55,947 --> 00:18:57,881
Hey, sit back.
367
00:18:57,949 --> 00:18:59,683
It's okay, relax.
368
00:18:59,751 --> 00:19:01,284
I thought
I was relaxed.
369
00:19:01,352 --> 00:19:03,286
I don't think
you know how.
370
00:19:08,292 --> 00:19:09,826
Welcome.
371
00:19:10,928 --> 00:19:13,130
It certainly is a pleasure
372
00:19:13,264 --> 00:19:16,533
to see so many new faces
here this month.
373
00:19:16,601 --> 00:19:19,136
But Mayor Norris assures me
374
00:19:19,203 --> 00:19:21,571
that there will be
enough ambrosia
375
00:19:21,639 --> 00:19:23,907
and tipsy cake
for everyone.
376
00:19:23,975 --> 00:19:25,676
[CROWD CHUCKLES]
377
00:19:25,710 --> 00:19:29,212
Now, our guest tonight
378
00:19:29,247 --> 00:19:30,914
is a gentleman who,
379
00:19:30,948 --> 00:19:34,785
despite what you might
have heard, is one of us.
380
00:19:34,852 --> 00:19:36,520
His family was among
381
00:19:36,587 --> 00:19:38,588
the first to settle
in Bon Temps
382
00:19:38,656 --> 00:19:41,425
and he bravely fought
for Louisiana,
383
00:19:41,459 --> 00:19:43,794
in the war
for Southern independence.
384
00:19:43,861 --> 00:19:46,430
Let us welcome one
of the original
385
00:19:46,497 --> 00:19:48,765
sons of Bon Temps
back to the town
386
00:19:48,833 --> 00:19:51,501
that he helped build.
387
00:19:52,637 --> 00:19:55,706
I give you First Lieutenant,
388
00:19:55,773 --> 00:19:59,443
William Thomas Compton.
389
00:19:59,477 --> 00:20:01,445
[DOOR OPENS]
[SPORADIC APPLAUSE]
390
00:20:09,020 --> 00:20:11,388
Thank you, Mrs. Stackhouse.
391
00:20:11,456 --> 00:20:13,457
If you'll pardon me
for a moment.
392
00:20:16,361 --> 00:20:17,794
[CROWD GASPS]
393
00:20:31,242 --> 00:20:33,844
As a patriot
of this great nation,
394
00:20:33,911 --> 00:20:37,147
I wouldn't dream of putting
myself before Old Glory.
395
00:20:37,215 --> 00:20:39,650
[CROWD MURMURS]
396
00:20:45,223 --> 00:20:47,758
As you can see,
I did not burst into flames.
397
00:20:47,825 --> 00:20:48,892
[SPORADIC LAUGHTER]
398
00:20:48,960 --> 00:20:52,329
We vampires are not
minions of the devil.
399
00:20:53,831 --> 00:20:56,166
We can stand before a cross,
400
00:20:56,234 --> 00:20:57,367
or a bible,
401
00:20:57,402 --> 00:20:58,869
or in a church,
402
00:20:58,903 --> 00:21:01,571
just as readily
as any other creature of God.
403
00:21:01,606 --> 00:21:03,006
How was I supposed to know?
404
00:21:03,074 --> 00:21:05,942
I am honored to stand
before you tonight.
405
00:21:06,010 --> 00:21:09,346
Vampires have traditionally
been very private,
406
00:21:09,414 --> 00:21:11,948
perhaps to our detriment.
407
00:21:12,016 --> 00:21:15,352
But I believe,
if we reach out to one another,
408
00:21:15,420 --> 00:21:17,721
that we can coexist,
409
00:21:17,755 --> 00:21:20,524
and even thrive together.
410
00:21:25,196 --> 00:21:28,899
I served in
the 28th Louisiana infantry.
411
00:21:28,933 --> 00:21:31,635
Formed in Monroe
in 1862,
412
00:21:31,736 --> 00:21:33,537
under Colonel Henry Gray.
413
00:21:33,604 --> 00:21:37,507
It was there that we learned
the value of human life,
414
00:21:37,575 --> 00:21:40,344
and the ease with which
it can be extinguished.
415
00:21:40,411 --> 00:21:44,047
That son of buck's been
killin' since the 1860s.
416
00:21:44,115 --> 00:21:45,649
Why stop now?
417
00:21:45,750 --> 00:21:47,985
That don't prove anything.
418
00:21:48,052 --> 00:21:51,154
My cousin Terry killed
20 Iraqis in Fallujah.
419
00:21:51,189 --> 00:21:52,689
You sayin' we should
lock him up?
420
00:21:52,757 --> 00:21:55,192
Your cousin Terry
should be locked up.
421
00:21:55,259 --> 00:21:56,827
BILL:
Uneducated as we were,
422
00:21:56,894 --> 00:21:58,462
we knew little
of the political
423
00:21:58,529 --> 00:22:02,199
or ideological conflicts
that had lead to this point.
424
00:22:02,266 --> 00:22:05,135
Momma, he's so white.
425
00:22:05,203 --> 00:22:08,639
No, darlin', we're white.
He's dead.
426
00:22:10,174 --> 00:22:13,110
...but goin' to war
was not a choice for us.
427
00:22:14,479 --> 00:22:17,748
We believed to a man,
428
00:22:17,815 --> 00:22:19,683
that we had
a calling to fulfill.
429
00:22:19,751 --> 00:22:20,817
[DEEP POUNDING]
430
00:22:20,852 --> 00:22:24,254
A destiny handed down
to us from above.
431
00:22:25,490 --> 00:22:26,890
God forbid
should any of our men
432
00:22:26,958 --> 00:22:29,660
become wounded or injured.
433
00:22:29,727 --> 00:22:32,496
Often the only recourse
for a serious injury
434
00:22:32,630 --> 00:22:33,964
was amputation.
435
00:22:34,032 --> 00:22:35,432
[SNICKERS]
More times than I care
436
00:22:35,500 --> 00:22:36,833
to remember,
I had to hold down
437
00:22:36,901 --> 00:22:39,603
one of my fellow soldiers
while the medic took
438
00:22:39,671 --> 00:22:40,971
a saw to his arm
or leg.
439
00:22:41,039 --> 00:22:43,040
We had no anesthesia
at the time.
440
00:22:43,107 --> 00:22:44,675
Apart from a bit of whiskey.
Load it up.
441
00:22:44,776 --> 00:22:47,110
It often seemed that the man
bein' operated upon
442
00:22:47,178 --> 00:22:48,478
suffered more
from his surgery
443
00:22:48,546 --> 00:22:50,647
than he did
from his original wound.
444
00:22:50,682 --> 00:22:53,050
Even if he survived
the amputation,
445
00:22:53,117 --> 00:22:55,218
the chance of subsequent
infection was high.
446
00:22:55,286 --> 00:22:56,620
Fucker.
[BOTH CHORTLE]
447
00:22:56,688 --> 00:22:58,755
WOMAN:
Shh, keep it down.
448
00:22:58,823 --> 00:23:01,058
[STIFLED LAUGHTER]
449
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
In the winter months,
450
00:23:03,127 --> 00:23:05,295
the nights could grow
bitter cold.
451
00:23:05,363 --> 00:23:07,331
[SPEECH CONTINUES INDISTINCTLY]
452
00:23:12,270 --> 00:23:14,304
[¶]
453
00:23:43,067 --> 00:23:46,169
My great grandfather
was in the 28th.
454
00:23:46,237 --> 00:23:47,838
I wonder if you might
have known him.
455
00:23:47,905 --> 00:23:50,340
His name was
Tolliver Humphries.
456
00:23:50,408 --> 00:23:52,242
Tolliver Humphries?
457
00:23:52,343 --> 00:23:54,277
Mm-hm.
Yes.
458
00:23:54,345 --> 00:23:56,279
I knew him very well.
459
00:23:56,347 --> 00:23:58,048
We fought together.
460
00:23:58,082 --> 00:24:00,517
Tolliver Humphries
was my friend.
461
00:24:00,585 --> 00:24:03,920
He was a brave man,
perhaps to a fault.
462
00:24:03,988 --> 00:24:06,490
I dare say it contributed
to his death.
463
00:24:06,524 --> 00:24:08,091
What happened?
464
00:24:08,159 --> 00:24:09,259
Were you there?
465
00:24:09,327 --> 00:24:11,261
I was.
466
00:24:11,329 --> 00:24:14,665
We were about 20 miles north
of where I stand now.
467
00:24:14,732 --> 00:24:15,866
[¶]
[COUGHS]
468
00:24:15,933 --> 00:24:18,101
The Federals outnumbered us
5-to-1,
469
00:24:18,169 --> 00:24:20,537
and they had better
firepower as well.
470
00:24:20,605 --> 00:24:21,972
We'd spent much
of the afternoon
471
00:24:22,040 --> 00:24:24,007
recovering the bodies
of those we'd lost.
472
00:24:24,075 --> 00:24:25,609
BOY:
Help me, please!
473
00:24:25,677 --> 00:24:27,344
There was a boy
in our troupe--
474
00:24:27,412 --> 00:24:29,446
No more than 13 or 14.
475
00:24:29,514 --> 00:24:32,983
--who lay wounded in the middle
of a field under poor cover.
476
00:24:33,051 --> 00:24:34,951
He called to us
all day.
477
00:24:35,019 --> 00:24:36,653
He begged us to help him.
478
00:24:36,721 --> 00:24:38,322
He knew he would die
if we didn't.
479
00:24:38,356 --> 00:24:40,891
I admit I considered
shootin' the boy myself
480
00:24:40,958 --> 00:24:42,192
just to shut him up.
481
00:24:42,260 --> 00:24:44,561
Help me, please!
But Tolliver convinced me
482
00:24:44,629 --> 00:24:46,229
that would be an act
of murder, not war.
483
00:24:46,297 --> 00:24:48,332
Hold your fire!
484
00:24:48,399 --> 00:24:50,267
He told me God wanted him
to rescue that boy.
485
00:24:50,335 --> 00:24:51,535
I'll go get him.
486
00:24:51,602 --> 00:24:53,837
I pleaded with him not to go.
No, Tolliver--
487
00:24:53,905 --> 00:24:55,806
To think of his wife
and children back home.
488
00:24:55,873 --> 00:24:57,307
Humphries!
He ran into that field
489
00:24:57,375 --> 00:24:58,875
like it was
a cool spring day.
490
00:24:58,943 --> 00:25:00,644
Please!
491
00:25:00,712 --> 00:25:03,547
[GUNFIRE]
[MOANS]
492
00:25:03,614 --> 00:25:06,216
They shot him
just as he reached the boy.
493
00:25:08,119 --> 00:25:11,054
It was obvious to us
that he was beyond help.
494
00:25:12,991 --> 00:25:15,592
And then,
after a while,
495
00:25:15,660 --> 00:25:17,127
they boy started
screamin' again.
496
00:25:17,195 --> 00:25:19,629
[SCREAMS]
497
00:25:26,471 --> 00:25:28,905
What happened
to the boy?
498
00:25:28,973 --> 00:25:30,907
He lived.
499
00:25:32,510 --> 00:25:35,746
[SNIFFLES]
He survived the day,
500
00:25:35,813 --> 00:25:37,714
and then under cover
of darkness
501
00:25:37,782 --> 00:25:40,417
we retrieved him
later that night,
502
00:25:40,485 --> 00:25:42,986
along with the body
of Tolliver Humphries.
503
00:25:45,490 --> 00:25:49,126
But it seems
that Tolliver was right.
504
00:25:49,193 --> 00:25:51,028
God did look after
his descendants.
505
00:25:55,033 --> 00:25:57,200
[GROANS]
506
00:25:57,268 --> 00:25:59,169
Yes, Mayor Norris.
507
00:25:59,237 --> 00:26:03,206
I've been digging
in the archives this week...
508
00:26:04,742 --> 00:26:07,778
and I found this old tintype.
509
00:26:08,546 --> 00:26:10,781
The inscription
on the back says,
510
00:26:10,848 --> 00:26:14,751
"Mr. W.T. Compton
and family."
511
00:26:15,553 --> 00:26:19,189
Can you tell us
if this is a picture of you?
512
00:26:19,257 --> 00:26:21,358
[¶]
513
00:26:32,904 --> 00:26:35,072
This, um--
514
00:26:35,206 --> 00:26:37,674
This is
a remarkable photograph.
515
00:26:39,143 --> 00:26:42,079
I remember the day we gathered
to have this taken.
516
00:26:42,146 --> 00:26:44,948
When was the last time
you were with them?
517
00:26:46,651 --> 00:26:50,620
When I-I went to war
in 1862.
518
00:26:53,124 --> 00:26:54,458
I--
519
00:26:56,260 --> 00:26:59,129
My human life ended before I had
a chance to come back home.
520
00:26:59,764 --> 00:27:02,265
[SCATTERED WHISPERING]
521
00:27:03,201 --> 00:27:04,901
But you became a--
522
00:27:04,969 --> 00:27:07,904
A vampire after that, right?
523
00:27:07,972 --> 00:27:10,807
Couldn't you go back
to your family then?
524
00:27:13,711 --> 00:27:14,778
No.
525
00:27:16,814 --> 00:27:19,616
No, that wouldn't have bn
possible.
526
00:27:20,618 --> 00:27:22,719
Uh...
527
00:27:22,754 --> 00:27:24,755
Heh. I apologize.
528
00:27:24,822 --> 00:27:28,725
This is not a subject I'm very
comfortable speaking about.
529
00:27:30,061 --> 00:27:33,363
Uh, but thank you
for the photograph, mayor.
530
00:27:34,399 --> 00:27:36,400
Brings back many memories
for me.
531
00:27:42,040 --> 00:27:44,274
Any other questions?
532
00:27:48,713 --> 00:27:51,148
Thank you so much.
Thanks for coming, dear.
533
00:27:52,317 --> 00:27:54,618
[PIANO MUSIC PLAYING]
534
00:27:57,322 --> 00:27:58,655
[SIGHS]
535
00:28:00,758 --> 00:28:03,360
They don't understand, man.
536
00:28:03,461 --> 00:28:05,662
None of them
will ever understand.
537
00:28:05,730 --> 00:28:08,332
You stay sharp, brother.
538
00:28:08,366 --> 00:28:10,000
All right.
539
00:28:12,837 --> 00:28:14,471
Could I--?
540
00:28:14,539 --> 00:28:17,140
Would it be possible
to take a d ure with you?
541
00:28:17,208 --> 00:28:18,508
Of course.
542
00:28:18,643 --> 00:28:20,844
You won't vanish
in the photo?
543
00:28:20,912 --> 00:28:22,112
Heh. That's just a myth.
544
00:28:22,180 --> 00:28:23,680
And it's one
I'd be happy to disprove.
545
00:28:23,748 --> 00:28:25,349
Heh-heh.
Oh.
546
00:28:26,718 --> 00:28:28,285
Come around.
547
00:28:29,787 --> 00:28:31,021
All right.
548
00:28:34,625 --> 00:28:36,360
All right.
[CHUCKLING]
549
00:28:36,394 --> 00:28:37,527
Here you are.
550
00:28:37,595 --> 00:28:38,695
Thanks so much.
551
00:28:40,665 --> 00:28:42,933
Hey, great job tonight.
552
00:28:43,001 --> 00:28:44,935
Wasn't he just marvelous?
553
00:28:45,003 --> 00:28:47,804
Yeah, that was--
That was quite a show.
554
00:28:47,872 --> 00:28:50,240
Billy, you remember Sam,
right?
555
00:28:50,341 --> 00:28:52,442
BILLY:
Yes, uh, you're Sookie's
employer.
556
00:28:52,510 --> 00:28:54,144
Ah. Not when we're off-duty.
557
00:28:54,212 --> 00:28:56,446
No, legally you still are.
558
00:28:57,815 --> 00:29:00,851
Well, I just wanted
to congratulate you.
559
00:29:00,918 --> 00:29:04,254
Seems like you've won
everybody over.
560
00:29:04,322 --> 00:29:06,923
Well, some, I hope.
561
00:29:09,060 --> 00:29:10,661
Well, we better get going.
562
00:29:10,728 --> 00:29:13,563
We're gonna grab a cup of coffee
before we call it a night.
563
00:29:13,631 --> 00:29:16,967
Coffee. Sounds delightful.
564
00:29:19,337 --> 00:29:20,270
Good night, Gran.
565
00:29:20,338 --> 00:29:21,872
I'll see ya later.
566
00:29:24,509 --> 00:29:26,543
He seems nice.
567
00:29:28,780 --> 00:29:29,913
Mm.
568
00:29:29,981 --> 00:29:32,282
[ROCK MUSIC PLAYING]
569
00:29:41,426 --> 00:29:44,461
Man, this place
is crawling with hot chicks
570
00:29:44,529 --> 00:29:46,997
and we're just sitting here like
our balls are stuck together.
571
00:29:47,065 --> 00:29:49,633
Don't look at me.
My chère is right there.
572
00:29:49,701 --> 00:29:52,169
You want a girl so bad,
you get one yourself. You--
573
00:29:52,236 --> 00:29:53,203
[SCOFFS]
574
00:29:53,271 --> 00:29:54,471
Want another round?
575
00:29:54,539 --> 00:29:56,073
Yeah.
576
00:29:56,107 --> 00:29:58,542
Hey, maybe we should order up
a couple of those Tru Blood's.
577
00:29:58,609 --> 00:30:00,143
Uh?
578
00:30:01,245 --> 00:30:03,914
Well, after meeting at vampire
tonight, don't you wanna try it
579
00:30:03,982 --> 00:30:05,315
and see what it's like?
580
00:30:05,350 --> 00:30:07,384
I go to the dog races.
You see me eating Alpo?
581
00:30:08,920 --> 00:30:10,721
Well, I just thought
he was pretty cool, was all.
582
00:30:10,788 --> 00:30:12,556
Another Dixie Draft?
583
00:30:12,623 --> 00:30:14,658
[¶]
584
00:30:14,726 --> 00:30:16,660
Stackhouse?
585
00:30:22,934 --> 00:30:25,302
Jason.
586
00:30:26,270 --> 00:30:27,371
Huh?
Dixie Draft.
587
00:30:27,438 --> 00:30:29,606
Yup, I'll get it.
588
00:30:30,508 --> 00:30:32,009
I love you guys.
589
00:30:32,110 --> 00:30:33,143
I know.
590
00:30:35,680 --> 00:30:37,748
Another Dixie Draft?
591
00:30:38,816 --> 00:30:40,684
Whoa.
[LOW BUZZING]
592
00:30:40,752 --> 00:30:42,019
You feel that?
593
00:30:44,322 --> 00:30:48,225
Every hair on your arm
shooting sparks into my hand.
594
00:30:48,292 --> 00:30:51,795
You know those electric fences
they use to pen horses?
595
00:30:51,863 --> 00:30:54,431
It feels like
I just pissed on one.
596
00:30:54,499 --> 00:30:57,200
Oh, my God, you are still high.
I'm gonna kill Lafayette.
597
00:30:57,268 --> 00:30:58,602
No, don't.
598
00:30:58,670 --> 00:30:59,936
I'm not high.
599
00:31:01,272 --> 00:31:03,173
Okay, I am high.
But that don't mean
600
00:31:03,241 --> 00:31:04,908
that what I'm feeling
ain't real.
601
00:31:04,976 --> 00:31:06,877
For the first time,
I can see clear.
602
00:31:06,978 --> 00:31:09,546
All these years,
I was blinded by the bullshit
603
00:31:09,614 --> 00:31:11,548
that keeps people apart.
604
00:31:11,582 --> 00:31:13,517
It's you, Tara.
605
00:31:13,584 --> 00:31:15,752
It's been you all along.
606
00:31:15,820 --> 00:31:17,154
Who you think you're talking to?
607
00:31:17,221 --> 00:31:19,022
I've known you
since I was 6 years old.
608
00:31:19,090 --> 00:31:21,992
And it's taken me
all this time to admit it.
609
00:31:25,363 --> 00:31:27,297
Come here.
[GIGGLES]
610
00:31:27,365 --> 00:31:29,900
This bar might be full
611
00:31:29,967 --> 00:31:31,535
with beautiful women,
612
00:31:31,669 --> 00:31:33,804
but you're the one who took care
of me when I needed it.
613
00:31:33,871 --> 00:31:35,872
You showed me love, Tara.
614
00:31:35,940 --> 00:31:39,509
And that's the most beautiful
thing of all.
615
00:31:41,112 --> 00:31:42,813
Come to me when you're sober.
616
00:31:42,880 --> 00:31:45,182
Then we can talk serious.
617
00:31:47,352 --> 00:31:49,252
[INHALES, SIGHS]
618
00:31:51,122 --> 00:31:53,323
Just give me a chance,
I'll prove it to you.
619
00:31:54,425 --> 00:31:56,927
Everything I'm feeling
620
00:31:56,995 --> 00:31:58,729
[SIGHS]
621
00:31:58,763 --> 00:32:01,531
I want to feel it with you.
622
00:32:01,566 --> 00:32:03,533
One chance.
623
00:32:07,705 --> 00:32:09,840
That's all I'm asking.
624
00:32:15,179 --> 00:32:16,313
Last bite's yours.
625
00:32:16,381 --> 00:32:17,614
No, you go ahead.
626
00:32:19,050 --> 00:32:21,218
Here, we'll split it.
627
00:32:23,054 --> 00:32:26,023
Well, I guess you saw this
comin', huh?
628
00:32:26,891 --> 00:32:29,292
What? Tonight?
629
00:32:29,360 --> 00:32:30,694
What makes you say that?
630
00:32:30,762 --> 00:32:32,729
Well, I said
you could listen in,
631
00:32:32,797 --> 00:32:35,232
hear what I'm thinking if you
wanted. You ever even tried?
632
00:32:35,299 --> 00:32:37,768
No, I have, and to be honest,
633
00:32:37,802 --> 00:32:39,770
it's a little weird.
634
00:32:39,837 --> 00:32:42,139
You don't think
the way others do.
635
00:32:42,206 --> 00:32:46,143
Most people, it's whole
sentences or images.
636
00:32:46,210 --> 00:32:47,811
With you, sometimes
there's words,
637
00:32:47,879 --> 00:32:50,480
but other times,
I just get these sounds.
638
00:32:50,548 --> 00:32:53,750
Like, waves of emotions.
639
00:32:53,818 --> 00:32:54,951
I guess I'm just a freak.
640
00:32:55,019 --> 00:32:57,220
I was gonna say mysterious.
641
00:33:01,459 --> 00:33:04,061
How come nobody knows anything
about you?
642
00:33:04,128 --> 00:33:06,229
I never hear you talk about
where you're from,
643
00:33:06,297 --> 00:33:08,832
or your family, or anything.
644
00:33:08,900 --> 00:33:11,134
Yeah, place I'm from,
the people who raised me
645
00:33:11,169 --> 00:33:13,070
got nothing to do with who I am.
646
00:33:13,137 --> 00:33:15,672
And I ended up pretty much
raising myself.
647
00:33:15,740 --> 00:33:17,674
Is that why you spend
so much time alone?
648
00:33:17,742 --> 00:33:20,277
No, I think that's just
'cause I don't like people.
649
00:33:20,345 --> 00:33:22,245
Heh. Come on, no one goes
and opens a bar
650
00:33:22,313 --> 00:33:24,081
if they don't like people.
Well,
651
00:33:24,148 --> 00:33:26,984
maybe I wanted to meet
some pretty waitresses.
652
00:33:29,654 --> 00:33:31,922
Too bad you got yourself
a couple of crazy ones
653
00:33:31,990 --> 00:33:33,457
in the bargain.
654
00:33:34,592 --> 00:33:36,026
Sookie,
655
00:33:36,094 --> 00:33:37,828
t-there's nothing wrong
with you.
656
00:33:39,364 --> 00:33:41,298
I can't understand why
you'd wanna fix or change
657
00:33:41,332 --> 00:33:43,166
or hide anything.
658
00:33:43,201 --> 00:33:45,802
I wouldn't want you
any other way.
659
00:33:48,072 --> 00:33:50,374
You're just trying
to get on my good side.
660
00:33:50,441 --> 00:33:52,943
How am I doing?
661
00:33:53,011 --> 00:33:54,344
[CHUCKLES]
662
00:33:54,379 --> 00:33:55,679
Finish it.
663
00:34:01,819 --> 00:34:03,453
That's yours.
664
00:34:12,296 --> 00:34:14,064
Is there a problem
with my burger?
665
00:34:14,132 --> 00:34:16,767
Just a couple of drunk rednecks,
that's all.
666
00:34:16,834 --> 00:34:19,069
Well, what's their problem?
667
00:34:19,137 --> 00:34:22,673
Oh, come on, now.
It's not worth it.
668
00:34:24,742 --> 00:34:26,443
What did they say?
669
00:34:26,511 --> 00:34:29,212
He said the burger--
670
00:34:29,280 --> 00:34:30,447
What did they say, Arlene?
671
00:34:30,515 --> 00:34:32,849
He said the burger
might have AIDS.
672
00:34:32,917 --> 00:34:35,185
[COUNTRY MUSIC PLAYING
ONTEREO]
673
00:34:38,022 --> 00:34:39,523
Lafayette.
674
00:34:41,059 --> 00:34:42,192
I--
675
00:34:42,260 --> 00:34:45,395
Oh, fudge.
676
00:34:46,197 --> 00:34:48,131
[CHATTER]
677
00:34:52,203 --> 00:34:53,804
Excuse me.
678
00:34:53,871 --> 00:34:56,173
Who ordered the hamburger
679
00:34:56,240 --> 00:34:58,475
with AIDS?
680
00:34:58,543 --> 00:34:59,676
[BOTH CHORTLING]
681
00:35:03,247 --> 00:35:05,449
I ordered the hamburger deluxe.
682
00:35:05,516 --> 00:35:08,085
In this restaurant,
a hamburger deluxe
683
00:35:08,152 --> 00:35:10,487
come with french fries,
lettuce, tomato, mayo,
684
00:35:10,521 --> 00:35:12,589
and AIDS!
685
00:35:12,657 --> 00:35:15,258
Do anybody got a problem
with that?
686
00:35:15,326 --> 00:35:18,095
Yeah. I'm an American.
687
00:35:18,162 --> 00:35:20,464
And I got a say
in who makes my food.
688
00:35:20,531 --> 00:35:22,032
Well, baby, it's too late
for that.
689
00:35:22,066 --> 00:35:23,633
Faggots been breeding your cows,
690
00:35:23,701 --> 00:35:25,569
raising your chicken,
even brewing your beer
691
00:35:25,636 --> 00:35:28,105
long before I walked my sexy ass
up in this motherfucker.
692
00:35:28,172 --> 00:35:31,775
Everything on your goddamn table
got AIDS.
693
00:35:33,277 --> 00:35:35,646
You still ain't makin' me eat
no AIDS burger.
694
00:35:37,148 --> 00:35:41,051
Well, all you gotta do is say
"hold the AIDS."
695
00:35:41,119 --> 00:35:42,719
Here.
696
00:35:42,787 --> 00:35:43,887
Eat it.
697
00:35:43,955 --> 00:35:45,022
[GRUNTING]
698
00:35:47,792 --> 00:35:49,626
Whoa!
Bitch, you come in my house,
699
00:35:49,727 --> 00:35:52,462
you gonna eat my food the way
I fucking make it!
700
00:35:52,530 --> 00:35:54,131
Do you understand me?
701
00:35:58,136 --> 00:36:00,837
Tip your waitress.
702
00:36:00,905 --> 00:36:03,473
[LAUGHING]
703
00:36:03,541 --> 00:36:05,142
[HOOTING]
704
00:36:13,384 --> 00:36:15,786
Well, I for one am thankful
you can't hear all my thoughts.
705
00:36:15,853 --> 00:36:17,087
Heh. Why's that?
706
00:36:17,155 --> 00:36:19,156
'Cause then you'd know
what's comin'.
707
00:36:29,233 --> 00:36:31,134
You okay?
Are we going too fast?
708
00:36:31,202 --> 00:36:32,803
No. Uh, n-no.
709
00:36:32,870 --> 00:36:35,105
I-- Maybe.
710
00:36:35,173 --> 00:36:37,341
I don't want to make you do
anything you don't want to do.
711
00:36:37,475 --> 00:36:40,043
No, I do, I do. I do.
Trust me.
712
00:36:40,111 --> 00:36:41,178
Yeah.
713
00:36:41,245 --> 00:36:43,413
I-- I want to.
714
00:36:43,481 --> 00:36:45,682
It's just kind of
715
00:36:45,717 --> 00:36:46,883
too much right now,
716
00:36:46,951 --> 00:36:48,552
and a little too soon since...
717
00:36:48,619 --> 00:36:51,655
Okay. Since what?
718
00:36:54,392 --> 00:36:56,560
Oh, goddamn it, Sookie.
719
00:36:56,627 --> 00:36:59,629
I'm sorry.
I-I'm not used to this.
720
00:36:59,697 --> 00:37:01,965
Should never have gone
to see that damn vampire.
721
00:37:02,033 --> 00:37:03,066
It's not him.
722
00:37:03,134 --> 00:37:05,369
Just stop it.
723
00:37:05,403 --> 00:37:07,771
I just can't go jumping from
kissing one man to the next
724
00:37:07,805 --> 00:37:10,073
so quickly.
You kissed him?
725
00:37:10,108 --> 00:37:13,010
That's none of your business.
What else did you do?
726
00:37:13,077 --> 00:37:14,711
That's really
none of your business.
727
00:37:14,746 --> 00:37:16,513
Is this a contest for you?
Whatever he did,
728
00:37:16,581 --> 00:37:18,315
you have to top it?
Come on, be fair.
729
00:37:18,383 --> 00:37:20,684
You know what's unfair,
is you waiting for someone else
730
00:37:20,718 --> 00:37:22,619
shows an interest before you
decide to kiss me.
731
00:37:22,687 --> 00:37:25,122
Sookie, you have no future
with a vampire.
732
00:37:25,189 --> 00:37:27,591
They don't die. I've got nothing
but a future with one.
733
00:37:27,659 --> 00:37:30,594
Oh, just like Dawn had a future?
Like Maudette Pickens?
734
00:37:30,662 --> 00:37:31,995
Bill did not kill those women.
735
00:37:32,063 --> 00:37:33,797
Listen, there's nothing
that I will not do
736
00:37:33,865 --> 00:37:35,365
to keep that thing
from hurting you.
737
00:37:35,433 --> 00:37:38,902
They're not like us.
They could turn on you.
738
00:37:38,936 --> 00:37:40,604
And people can't?
739
00:37:40,672 --> 00:37:43,173
You're doing pretty good
right now.
740
00:37:45,076 --> 00:37:47,544
[SIGHS]
741
00:37:47,578 --> 00:37:50,414
All right,
I think I best take you home.
742
00:37:50,448 --> 00:37:52,416
You go ahead.
743
00:37:52,550 --> 00:37:53,750
I'll call a cab.
744
00:37:53,818 --> 00:37:56,019
Oh, for crying out loud,
don't be stupid, Sookie.
745
00:37:56,087 --> 00:37:57,554
Get in.
746
00:37:57,622 --> 00:37:59,156
Sookie.
747
00:38:09,000 --> 00:38:10,901
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
748
00:38:10,935 --> 00:38:12,969
Excuse me.
749
00:38:14,739 --> 00:38:16,707
Whip! Whip!
750
00:38:27,385 --> 00:38:28,318
[CHUCKLES]
751
00:38:28,386 --> 00:38:30,387
What you doing, baby?
752
00:38:30,455 --> 00:38:32,956
Ah, you know, keeping it real.
753
00:38:32,991 --> 00:38:34,358
Partyin'.
754
00:38:34,392 --> 00:38:37,828
Me too. I'm celebratin'.
755
00:38:37,895 --> 00:38:40,330
Oh, heh, yeah?
What's the occasion?
756
00:38:40,365 --> 00:38:42,933
My divorce went through today.
757
00:38:43,001 --> 00:38:44,835
Yeah-hoh!
758
00:38:44,902 --> 00:38:47,437
Hoh-hoh.
That's great.
759
00:38:47,505 --> 00:38:48,739
He was a jerk.
Mm.
760
00:38:48,806 --> 00:38:50,073
He shot my car.
761
00:38:50,141 --> 00:38:51,842
Mm.
762
00:38:51,909 --> 00:38:53,777
Sorry to hear that.
Yeah?
763
00:38:53,845 --> 00:38:55,846
It's like watching
Animal Planet, yeah?
764
00:38:55,913 --> 00:38:58,849
Any second, she gonna
bite his head off, I swear.
765
00:38:58,916 --> 00:39:01,251
[GIGGLES]
766
00:39:01,319 --> 00:39:03,320
So
767
00:39:03,354 --> 00:39:06,690
you wanna help me
forget all about him?
768
00:39:08,726 --> 00:39:10,293
She asked me to come home
with her.
769
00:39:11,963 --> 00:39:13,263
So, what are you doing here,
you?
770
00:39:13,331 --> 00:39:16,099
I said I'd think about it.
771
00:39:16,167 --> 00:39:18,969
Oh. Yeah, you a lost cause.
772
00:39:19,037 --> 00:39:22,472
What? I just didn't feel that--
That spark.
773
00:39:22,540 --> 00:39:24,274
[BOTH CHUCKLING]
774
00:39:24,309 --> 00:39:26,276
TARA:
Another Dixie Draft.
775
00:39:26,344 --> 00:39:28,545
Tru Blood, O-negative.
776
00:39:28,613 --> 00:39:30,447
No refunds on that, Hoyt.
777
00:39:30,515 --> 00:39:32,416
Oh. It's-- It's hot.
778
00:39:32,483 --> 00:39:36,687
That's the way it's served:
98.6.
779
00:39:43,061 --> 00:39:44,628
Oh!
780
00:39:45,663 --> 00:39:46,797
That shit is nasty.
781
00:39:46,864 --> 00:39:49,566
Yeah, what'd you expect?
This bullshit is like blood.
782
00:39:49,634 --> 00:39:51,134
I thought it was supposed to be
783
00:39:51,202 --> 00:39:53,003
some sort of life-force
or something.
784
00:39:53,071 --> 00:39:54,671
Ah, Tru Blood don't do nothing.
785
00:39:54,739 --> 00:39:57,240
The real life-force is V.
786
00:39:57,308 --> 00:39:58,575
V?
787
00:39:58,609 --> 00:40:00,844
Vampire blood.
It's illegal.
788
00:40:00,912 --> 00:40:03,847
All our blood
belongs to the universe.
789
00:40:03,915 --> 00:40:07,050
They take some from us,
we take a little from them.
790
00:40:07,118 --> 00:40:09,720
I just say no to drugs,
merci.
791
00:40:09,787 --> 00:40:12,356
Ah, it might give you the will
to seal the deal with that girl.
792
00:40:13,491 --> 00:40:14,825
Only thing holding you back,
793
00:40:14,892 --> 00:40:15,826
[CLICKS TONGUE]
794
00:40:15,893 --> 00:40:17,494
is you.
795
00:40:20,999 --> 00:40:22,632
Heh.
796
00:40:24,168 --> 00:40:26,636
[RENE & JASON CHUCKLING]
797
00:40:28,239 --> 00:40:31,908
Ah, shit. Oh.
798
00:40:38,816 --> 00:40:40,717
[¶]
799
00:40:41,953 --> 00:40:43,453
WOMAN:
Look.
800
00:40:44,722 --> 00:40:46,957
What do you see, son?
801
00:40:47,025 --> 00:40:48,558
BUD:
Mr. Compton?
802
00:40:48,626 --> 00:40:50,027
I'm Bud Dearborne.
803
00:40:50,094 --> 00:40:51,828
Sheriff of Renard Parish.
804
00:40:51,863 --> 00:40:55,032
This here's Detective
Andy Bellefleur.
805
00:40:55,099 --> 00:40:56,366
Bellefleur?
806
00:41:00,071 --> 00:41:01,672
What can I do
for you gentlemen?
807
00:41:01,739 --> 00:41:03,173
We'd like to ask you
a few questions
808
00:41:03,241 --> 00:41:04,975
pertaining to an investigation,
809
00:41:05,043 --> 00:41:06,143
if you don't mind.
810
00:41:06,210 --> 00:41:08,779
Of course.
Won't you come on in?
811
00:41:11,182 --> 00:41:13,050
In to the house?
812
00:41:21,826 --> 00:41:24,695
Please, make yourselves at home.
813
00:41:30,201 --> 00:41:32,669
May I offer you a drink?
814
00:41:32,737 --> 00:41:34,171
No, thank you.
815
00:41:34,238 --> 00:41:35,305
I have Frescas.
816
00:41:35,373 --> 00:41:36,673
You do?
817
00:41:36,741 --> 00:41:37,674
For guests.
818
00:41:37,742 --> 00:41:39,676
Well, I'll have a Fresca.
819
00:41:45,083 --> 00:41:46,750
[WHISPERS]
What the hell are you doing?
820
00:41:46,818 --> 00:41:48,385
He offered.
He's a suspect.
821
00:41:48,453 --> 00:41:51,288
Maybe to you.
We got no evidence.
822
00:41:51,356 --> 00:41:53,490
He's a vampire.
823
00:41:54,559 --> 00:41:55,559
[SIGHS]
824
00:42:12,377 --> 00:42:13,777
[CAN OPENING]
825
00:42:13,845 --> 00:42:15,012
It's a toaster.
826
00:42:15,079 --> 00:42:17,848
For bread.
You put the slices in the end
827
00:42:17,882 --> 00:42:19,516
and then you cook them
over the hearth.
828
00:42:20,985 --> 00:42:24,921
I don't use it anymore,
as I no longer eat.
829
00:42:31,562 --> 00:42:34,031
You said you had some questions
for me.
830
00:42:34,065 --> 00:42:35,866
We're investigating
a couple of homicides
831
00:42:35,933 --> 00:42:37,901
that took place locally
in the past week.
832
00:42:37,969 --> 00:42:39,069
I've heard.
833
00:42:39,137 --> 00:42:41,438
We're you familiar
with either of the victims?
834
00:42:41,472 --> 00:42:43,674
Maudette Pickens
or Dawn Green?
835
00:42:43,741 --> 00:42:46,910
Miss Pickens, no,
but Miss Green,
836
00:42:46,978 --> 00:42:50,347
I believe she worked
over at Sam Merlot's place.
837
00:42:50,381 --> 00:42:52,449
We never spoke, but I saw her.
838
00:42:52,483 --> 00:42:56,420
Were you aware that both had
sexual contact with vampires?
839
00:42:56,487 --> 00:42:57,788
I was not.
840
00:42:57,855 --> 00:43:00,490
But it's more common
than you would think.
841
00:43:02,960 --> 00:43:05,095
You have anybody that can vouch
for your whereabouts
842
00:43:05,163 --> 00:43:08,265
on the night of the 23rd
and 27th?
843
00:43:08,333 --> 00:43:10,467
Tell me sheriff,
844
00:43:10,535 --> 00:43:14,104
were either of these unfortunate
women exsanguinated
845
00:43:14,172 --> 00:43:15,272
when you found them?
846
00:43:17,475 --> 00:43:19,643
Drained of their blood?
847
00:43:19,711 --> 00:43:22,612
If you don't mind my asking.
848
00:43:22,714 --> 00:43:25,449
Uh, that's not information
we're at liberty to share.
849
00:43:25,483 --> 00:43:26,817
[SIGHS]
850
00:43:27,752 --> 00:43:30,253
Because a fresh corpse
851
00:43:31,823 --> 00:43:33,657
full of blood...
852
00:43:35,460 --> 00:43:39,563
Detective, that's something
no vampire could resist.
853
00:43:39,630 --> 00:43:43,133
I dare say, not even I.
854
00:43:43,201 --> 00:43:44,801
Goof thing you weren't there.
855
00:43:44,869 --> 00:43:47,637
And nor was any other vampire.
856
00:43:47,705 --> 00:43:51,808
A vampire would have drained
those girls of every last drop.
857
00:43:51,876 --> 00:43:53,610
How's your Fresca?
858
00:43:55,947 --> 00:43:57,648
It's-- It's a little warm.
859
00:43:57,715 --> 00:43:58,649
I apologize.
860
00:43:58,716 --> 00:44:01,084
I don't own a refrigerator.
861
00:44:04,622 --> 00:44:07,257
Oh, shoot.
I think I forgot my pen.
862
00:44:07,325 --> 00:44:08,825
Leave it.
863
00:44:33,251 --> 00:44:35,352
[¶]
864
00:44:39,957 --> 00:44:42,726
[PANTING]
865
00:44:44,929 --> 00:44:47,130
[PANTING]
866
00:44:53,771 --> 00:44:55,439
Is there anyone inside?
867
00:44:56,808 --> 00:44:59,009
I require help.
868
00:45:00,878 --> 00:45:04,514
I'm a soldier of the 28th
Louisiana Infantry.
869
00:45:04,549 --> 00:45:06,984
I require food and water.
870
00:45:07,051 --> 00:45:09,653
Is there anyone who can help me?
871
00:45:25,470 --> 00:45:26,636
WOMAN:
Do not move.
872
00:45:26,704 --> 00:45:30,040
I will shoot you.
873
00:45:31,709 --> 00:45:34,911
I wasn't even aware
we surrendered.
874
00:45:34,946 --> 00:45:37,581
Word came two weeks ago.
875
00:45:37,682 --> 00:45:39,783
Yeah. We disbanded immediately.
876
00:45:39,817 --> 00:45:42,219
Most of the men
marched back to Monroe,
877
00:45:42,286 --> 00:45:44,788
but I chose to take a shortcut
home by--
878
00:45:44,856 --> 00:45:46,590
By way of these trails.
879
00:45:46,658 --> 00:45:48,825
I overestimated my knowledge
of the land.
880
00:45:50,662 --> 00:45:52,462
You're not far off.
881
00:45:53,865 --> 00:45:57,534
A lake is 10 miles southwest
of here,
882
00:45:57,602 --> 00:46:00,370
Bon Temps is 10 miles south
of that.
883
00:46:05,843 --> 00:46:07,944
My husband was
in the 13th Infantry,
884
00:46:08,046 --> 00:46:10,380
under Colonel Gibson.
885
00:46:10,448 --> 00:46:12,082
He fought at Shiloh.
886
00:46:14,485 --> 00:46:17,354
He used to write to me
every few weeks,
887
00:46:17,422 --> 00:46:20,924
but I haven't heard from him
in nearly seven months.
888
00:46:23,194 --> 00:46:26,730
many of the postal routes
have been disrupted.
889
00:46:26,764 --> 00:46:29,232
I'm sure your letter
simply got lost.
890
00:46:29,300 --> 00:46:31,401
That's kind of you.
891
00:46:31,469 --> 00:46:35,706
But I've considered myself
a widow for some time now.
892
00:46:41,646 --> 00:46:45,882
Still have quite a lot
of blood on you.
893
00:46:46,884 --> 00:46:49,019
[¶]
894
00:46:57,061 --> 00:46:59,997
You're a lucky man,
lieutenant.
895
00:47:00,064 --> 00:47:03,433
I doubt you would've survived
another day without food.
896
00:47:05,136 --> 00:47:08,772
I'm in debt to you
for taking pity on me.
897
00:47:10,408 --> 00:47:12,275
I think,
898
00:47:12,310 --> 00:47:14,611
for your sake,
899
00:47:16,981 --> 00:47:19,616
you best spend the night here...
900
00:47:20,852 --> 00:47:23,120
with me.
901
00:47:24,022 --> 00:47:25,255
I'm--
902
00:47:25,323 --> 00:47:26,456
I'm sorry.
903
00:47:28,793 --> 00:47:31,762
I apologize if I misled you,
904
00:47:34,165 --> 00:47:37,167
but I have a wife and two
small children waiting for me.
905
00:47:37,235 --> 00:47:39,870
And if Bon Temps is as close
as you say it is,
906
00:47:39,937 --> 00:47:41,271
then I'll see them soon,
907
00:47:41,339 --> 00:47:44,841
and I do not wish
to sully our reunion.
908
00:47:46,110 --> 00:47:48,979
You are an honorable man.
909
00:47:49,047 --> 00:47:50,781
The others have not always
been so.
910
00:47:50,848 --> 00:47:52,616
There's been others?
911
00:47:53,518 --> 00:47:55,252
From time to time.
912
00:47:55,320 --> 00:47:57,954
Deserters, mostly.
913
00:47:58,022 --> 00:48:02,326
I offered them a crust of bread
and a place to rest,
914
00:48:02,393 --> 00:48:05,228
and they help appease
my loneliness.
915
00:48:06,798 --> 00:48:10,000
It may not be moral,
lieutenant,
916
00:48:10,068 --> 00:48:12,703
but these are times of war.
917
00:48:19,210 --> 00:48:21,211
I do not judge you.
918
00:48:21,245 --> 00:48:23,547
Your choices are your own,
as are mine.
919
00:48:26,684 --> 00:48:28,852
I wish to continue
on my way home.
920
00:48:30,922 --> 00:48:33,824
You have my gratitude
for your hospitality.
921
00:48:33,891 --> 00:48:36,126
I will not soon forget it.
922
00:48:44,969 --> 00:48:45,936
[GROWLS]
923
00:48:46,004 --> 00:48:48,138
[GASPING]
924
00:48:48,206 --> 00:48:49,906
[SLURPING]
925
00:49:09,627 --> 00:49:11,728
[¶]
926
00:49:35,486 --> 00:49:37,421
The others.
927
00:49:39,357 --> 00:49:43,026
They all presented themselves
as gentlemen.
928
00:49:43,094 --> 00:49:45,829
Can blame the war if you like.
929
00:49:45,897 --> 00:49:48,131
They proved to be no more
than savages
930
00:49:48,199 --> 00:49:51,034
once I let them into my home.
931
00:49:51,102 --> 00:49:53,303
They deserve no better.
932
00:49:56,474 --> 00:49:57,908
[GRUNTS]
933
00:50:00,144 --> 00:50:02,546
Have they died?
934
00:50:02,613 --> 00:50:05,015
Oh, yes.
935
00:50:07,352 --> 00:50:09,786
But I'm not keen to let you go
quite so easily.
936
00:50:09,854 --> 00:50:14,291
I've waited a long time
for a man such as you.
937
00:50:14,325 --> 00:50:15,292
[GASPS]
938
00:50:17,462 --> 00:50:19,229
Drink.
939
00:50:20,331 --> 00:50:21,832
[GASPING]
940
00:50:21,966 --> 00:50:24,167
If you do not drink,
you will die.
941
00:50:24,202 --> 00:50:26,670
Certain as I'm speaking to you
right now.
942
00:50:26,738 --> 00:50:30,207
Do you wish
to see your family again?
943
00:50:30,274 --> 00:50:31,875
Your wife,
944
00:50:31,943 --> 00:50:33,977
your children?
945
00:50:39,684 --> 00:50:43,387
You must drink from me.
946
00:50:43,454 --> 00:50:46,423
[MOANING]
947
00:50:48,192 --> 00:50:49,760
Take me in you.
948
00:50:49,827 --> 00:50:52,195
Feel me in you.
949
00:50:53,898 --> 00:50:57,300
We are together William,
forever.
950
00:50:57,368 --> 00:51:00,237
You are mine.
951
00:51:11,082 --> 00:51:13,350
[¶]
952
00:51:19,023 --> 00:51:20,357
WOMAN:
Look.
953
00:51:22,727 --> 00:51:25,062
You know you can never enter.
954
00:51:28,232 --> 00:51:30,834
Do you wish to see them
grow old?
955
00:51:30,902 --> 00:51:34,271
Grow feeble and die,
956
00:51:34,339 --> 00:51:36,873
while you remain the same
year after year?
957
00:51:38,376 --> 00:51:40,010
They are my family.
958
00:51:40,078 --> 00:51:42,679
They are as good as dead
959
00:51:42,747 --> 00:51:46,383
if they are found
harboring a vampire.
960
00:51:50,154 --> 00:51:52,589
I've brought you here,
961
00:51:52,657 --> 00:51:55,759
and now it's time for us
to go.
962
00:51:59,664 --> 00:52:02,032
Come.
963
00:52:05,636 --> 00:52:08,071
[¶]
964
00:52:22,620 --> 00:52:24,221
[GRUNTS]
965
00:52:29,661 --> 00:52:31,461
[QUIET MOANING]
966
00:52:35,967 --> 00:52:38,001
Oh, my God.
967
00:52:38,069 --> 00:52:40,337
You've got to be kidding me.
968
00:52:40,371 --> 00:52:42,005
[BOTH MOANING]
969
00:52:42,073 --> 00:52:44,708
Oh, hey. Hey, Tara.
970
00:52:44,776 --> 00:52:46,109
This is Randi Sue.
971
00:52:47,445 --> 00:52:51,481
Come join us. It's beautiful.
972
00:52:53,751 --> 00:52:55,786
Fuck you, Stackhouse.
973
00:52:55,853 --> 00:52:57,521
RANDI SUE:
Bitch!
974
00:52:57,555 --> 00:52:59,923
Don't fuck with my hair.
975
00:52:59,991 --> 00:53:01,491
[MOANS]
976
00:53:01,559 --> 00:53:03,960
Don't you dare stop.
977
00:53:04,028 --> 00:53:06,430
[BOTH MOANING]
978
00:53:40,999 --> 00:53:42,065
[CAT MEOWS]
979
00:53:42,133 --> 00:53:43,533
[GASPS]
980
00:53:45,436 --> 00:53:47,004
[¶]
981
00:53:54,545 --> 00:53:57,180
[¶]
982
00:53:57,248 --> 00:54:13,296
[¶]
983
00:54:14,305 --> 00:54:20,591
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.