Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,645 --> 00:01:48,981
A fine, clear morning, and all is well!
2
00:01:48,982 --> 00:01:53,982
Higher!
3
00:02:00,661 --> 00:02:05,661
Ahoy there! Look up!
4
00:02:09,002 --> 00:02:12,672
Fetch me a bow.
5
00:02:12,673 --> 00:02:17,673
Look.
6
00:02:19,388 --> 00:02:21,264
Captain?
7
00:02:21,265 --> 00:02:22,765
Captain Sinbad?
8
00:02:22,766 --> 00:02:25,226
Up there in the sky.
9
00:02:25,227 --> 00:02:27,353
It's holding something.
10
00:02:27,354 --> 00:02:32,354
Abdul.
11
00:02:33,860 --> 00:02:38,860
Shines like gold.
12
00:02:39,199 --> 00:02:41,367
Too strange to be an albatross.
13
00:02:41,368 --> 00:02:44,203
A jackdaw? They steal bright things.
14
00:02:44,204 --> 00:02:47,206
No, no. Too big for a jackdaw.
15
00:02:47,207 --> 00:02:51,544
Omar!
16
00:02:51,545 --> 00:02:56,545
You fool!
You have brought bad luck on us all!
17
00:02:58,760 --> 00:03:02,346
Captain!
18
00:03:02,347 --> 00:03:06,225
Cast it over the side. It is evil.
19
00:03:06,226 --> 00:03:11,226
I feel it.
20
00:03:40,260 --> 00:03:42,511
[ Bird Squawks ]
21
00:03:42,512 --> 00:03:47,512
Captain!
22
00:03:59,654 --> 00:04:03,324
For the love of Allah, cast it overboard.
23
00:04:03,325 --> 00:04:08,245
I think I'll keep it.
24
00:04:08,246 --> 00:04:13,246
[ Thunderclap ]
25
00:05:35,542 --> 00:05:39,545
Sinbad!
26
00:05:39,546 --> 00:05:44,546
Sinbad!
27
00:05:46,970 --> 00:05:49,388
Sinbad!
28
00:05:49,389 --> 00:05:51,098
Sinbad!
29
00:05:51,099 --> 00:05:56,099
- Sinbad!
- [ Thunderclap ]
30
00:06:04,738 --> 00:06:09,738
[ Men Shouting, Indistinct ]
31
00:06:09,993 --> 00:06:14,993
[ Shouting Continues ]
32
00:06:19,294 --> 00:06:21,420
I can't hold her, Captain.
She's running before the wind!
33
00:06:21,421 --> 00:06:25,591
Look! We're being driven onto the rocks!
34
00:06:25,592 --> 00:06:28,969
Slice that sail!
Let it drift if you have to!
35
00:06:28,970 --> 00:06:33,970
Abdul!
36
00:06:37,437 --> 00:06:42,437
Allah, give me strength!
37
00:07:10,720 --> 00:07:13,722
Sinbad!
38
00:07:13,723 --> 00:07:18,723
Sinbad!
39
00:08:06,151 --> 00:08:08,777
Marabia.
40
00:08:08,778 --> 00:08:10,696
It must be Marabia.
41
00:08:10,697 --> 00:08:15,075
We are way off course.
42
00:08:15,076 --> 00:08:18,746
No. The dream I had, Rachid-
This is all part of it somehow.
43
00:08:18,747 --> 00:08:23,747
We've been brought here
by some mysterious force.
44
00:08:23,793 --> 00:08:28,793
Is it not written that a wise man
will try to realize his dream, to follow it?
45
00:08:29,674 --> 00:08:34,674
Some say it is through dreams
that Allah speaks to mortal man.
46
00:08:34,804 --> 00:08:36,847
To forsake the dream-
47
00:08:36,848 --> 00:08:39,058
Is to forsake him!
48
00:08:39,059 --> 00:08:44,059
Captain, he who walks on fire
will burn his feet.
49
00:08:51,071 --> 00:08:53,238
Captain?
50
00:08:53,239 --> 00:08:55,908
I'm going ashore.
51
00:08:55,909 --> 00:08:58,410
Aye, there's a good anchorage beyond.
52
00:08:58,411 --> 00:09:03,411
That's where we'll meet.
53
00:09:15,512 --> 00:09:20,512
Do as he says!
We make for the anchorage!
54
00:09:53,717 --> 00:09:57,052
You are Captain Sinbad?
55
00:09:57,053 --> 00:10:02,053
I am.
56
00:10:02,475 --> 00:10:07,475
You are also a thief.
And a thief is a king until he is caught.
57
00:10:07,814 --> 00:10:12,234
The bauble that hangs at your throat,
Captain, is mine.
58
00:10:12,235 --> 00:10:17,235
Hand it to me, or you will have no throat.
59
00:10:18,700 --> 00:10:21,410
You'll be dead if you don't.
60
00:10:21,411 --> 00:10:26,411
You stole it from my courier.
61
00:10:26,875 --> 00:10:31,875
Very well.
62
00:10:33,173 --> 00:10:38,173
- Hi-yah!
- [ Whinnies ]
63
00:11:27,393 --> 00:11:32,231
[ Man ] Koura!
The black prince! Prince Koura!
64
00:11:32,232 --> 00:11:36,235
[ Chanting ]
65
00:11:36,236 --> 00:11:41,236
[ Chanting ]
66
00:11:44,619 --> 00:11:49,619
[ Whinnies ]
67
00:12:14,941 --> 00:12:19,941
We have waited for you a long time.
68
00:12:22,699 --> 00:12:26,702
He escaped, Achmed.
He rode into the city and escaped me.
69
00:12:26,703 --> 00:12:28,537
The sultan's guards were there to help him.
70
00:12:28,538 --> 00:12:30,289
But you are all right.
71
00:12:30,290 --> 00:12:35,290
I brought the city gates
down upon their foolish faces.
72
00:12:35,545 --> 00:12:40,545
Master, your hand!
73
00:12:42,385 --> 00:12:45,178
We must hurry.
74
00:12:45,179 --> 00:12:47,639
He who searches for pearls should not sleep.
75
00:12:47,640 --> 00:12:50,183
Sinbad is even now with the vizier.
76
00:12:50,184 --> 00:12:53,645
I must hear what passes between them.
77
00:12:53,646 --> 00:12:55,564
Walls have mice,
78
00:12:55,565 --> 00:12:57,482
and mice have ears.
79
00:12:57,483 --> 00:13:01,320
- [ Caws]
- I have my spy.
80
00:13:01,321 --> 00:13:06,321
He has failed me once, but never twice.
81
00:13:29,807 --> 00:13:32,726
You tell a strange tale, Captain.
82
00:13:32,727 --> 00:13:37,522
Nevertheless, one fact makes me
believe your story.
83
00:13:37,523 --> 00:13:40,192
The amulet around your neck-
84
00:13:40,193 --> 00:13:45,193
it makes us allies against the same enemy
who covets it as much as I.
85
00:13:50,453 --> 00:13:53,664
Fate, destiny have brought us together.
86
00:13:53,665 --> 00:13:56,375
I would like to think so.
87
00:13:56,376 --> 00:13:58,835
Why?
88
00:13:58,836 --> 00:14:03,836
Our country is being choked alive by a
great evil visited on us by Prince Koura.
89
00:14:04,217 --> 00:14:07,803
Koura?
90
00:14:07,804 --> 00:14:10,097
The one who attacked me?
91
00:14:10,098 --> 00:14:13,642
A man versed in every black art...
92
00:14:13,643 --> 00:14:18,643
and dedicated to bringing
this domain under his power.
93
00:14:23,277 --> 00:14:24,861
Please.
94
00:14:24,862 --> 00:14:27,447
I have an equally strange tale to tell.
95
00:14:27,448 --> 00:14:30,951
When our sultan died without a son,
96
00:14:30,952 --> 00:14:34,663
he made me heir to two things-
97
00:14:34,664 --> 00:14:38,291
the two being part of one secret.
98
00:14:38,292 --> 00:14:41,670
What are these two things you speak of?
99
00:14:41,671 --> 00:14:46,671
You shall see.
100
00:15:22,795 --> 00:15:27,795
[ Doors Creak, Slam, Lock ]
101
00:15:36,517 --> 00:15:41,517
Here is the first.
102
00:15:42,482 --> 00:15:47,360
These pictures tell the story of a legend
as yet unrealized.
103
00:15:47,361 --> 00:15:49,905
Little remains.
104
00:15:49,906 --> 00:15:54,906
As our sultan breathed his last breath,
and I hastened here to read the secrets,
105
00:15:56,162 --> 00:16:00,916
a great ball of fire engulfed this room-
106
00:16:00,917 --> 00:16:04,211
a fire which took away my face...
107
00:16:04,212 --> 00:16:09,174
and left these few scorched
patches that now you see.
108
00:16:09,175 --> 00:16:11,218
A ball of fire?
109
00:16:11,219 --> 00:16:14,846
It was Koura's work.
110
00:16:14,847 --> 00:16:18,683
You spoke of two things bequeathed thee.
111
00:16:18,684 --> 00:16:20,852
Here is the second,
112
00:16:20,853 --> 00:16:23,688
something the fire could not destroy-
113
00:16:23,689 --> 00:16:28,068
A token, a sign, a riddle.
114
00:16:28,069 --> 00:16:31,404
It is said the riddle will
begin to be unraveled...
115
00:16:31,405 --> 00:16:33,907
when this and the one about your neck...
116
00:16:33,908 --> 00:16:38,908
are placed before a great eminence
who dwells in a temple of many faces.
117
00:16:41,749 --> 00:16:46,419
And yet still incomplete.
118
00:16:46,420 --> 00:16:47,921
A perfect match.
119
00:16:47,922 --> 00:16:50,715
[ Vizier ] You see? I was right, Captain.
120
00:16:50,716 --> 00:16:52,592
Only destiny could have brought you here.
121
00:16:52,593 --> 00:16:56,555
Yeah, but it's still a riddle.
122
00:16:56,556 --> 00:16:59,224
These, this-
123
00:16:59,225 --> 00:17:03,228
The key to a great and mighty secret?
124
00:17:03,229 --> 00:17:07,232
What secret? What is to be revealed?
125
00:17:07,233 --> 00:17:08,942
Power.
126
00:17:08,943 --> 00:17:11,111
Absolute power.
127
00:17:11,112 --> 00:17:16,112
Power to rid this land forever of
Koura's black and ugly ambitions.
128
00:17:20,538 --> 00:17:24,082
If this power were to fall
into Koura's hands-
129
00:17:24,083 --> 00:17:26,543
[ Vizier ] That thought constantly torments me.
130
00:17:26,544 --> 00:17:30,046
[ Voice Echoing ] If Koura were to obtain
absolute power,
131
00:17:30,047 --> 00:17:32,424
freedom and happiness would be lost.
132
00:17:32,425 --> 00:17:34,342
Absolute power.
133
00:17:34,343 --> 00:17:39,343
I pray to Allah that he does not hear me.
134
00:17:40,975 --> 00:17:42,684
We will see to it, you and I,
135
00:17:42,685 --> 00:17:45,437
that we solve this mystery
before Prince Koura.
136
00:17:45,438 --> 00:17:48,607
If Allah be willing.
137
00:17:48,608 --> 00:17:53,608
Part of it must be here.
138
00:17:53,905 --> 00:17:55,947
I see a ship.
139
00:17:55,948 --> 00:17:58,617
A long voyage.
140
00:17:58,618 --> 00:18:00,076
An island.
141
00:18:00,077 --> 00:18:05,077
And these foreboding symbols
can only mean danger of death.
142
00:18:06,209 --> 00:18:08,293
Or great riches perhaps.
143
00:18:08,294 --> 00:18:09,586
A lost treasure.
144
00:18:09,587 --> 00:18:13,632
Or it could mean nothing at all.
145
00:18:13,633 --> 00:18:18,633
The more I study it,
the greater the puzzle becomes.
146
00:18:20,139 --> 00:18:22,140
What of these?
147
00:18:22,141 --> 00:18:25,644
There is a third part still to be found.
148
00:18:25,645 --> 00:18:30,315
It must be found, or our land will
be plagued forever.
149
00:18:30,316 --> 00:18:35,316
But how to get the third?
150
00:18:40,201 --> 00:18:42,160
Vizier.
151
00:18:42,161 --> 00:18:43,703
Don't you see it?
152
00:18:43,704 --> 00:18:47,666
The meridian?
There are shoals at the island?
153
00:18:47,667 --> 00:18:49,334
It's a chart, Vizier!
154
00:18:49,335 --> 00:18:53,004
A nautical chart.
155
00:18:53,005 --> 00:18:57,259
And you are a sea captain.
156
00:18:57,260 --> 00:19:02,260
Allah be praised!
157
00:19:13,567 --> 00:19:18,567
[ Laughing ]
158
00:19:26,872 --> 00:19:31,872
[ Laughs ]
159
00:19:32,378 --> 00:19:36,256
You. You can go home.
160
00:19:36,257 --> 00:19:37,799
Is this a ship or a monastery?
161
00:19:37,800 --> 00:19:40,927
- We sail with the tide!
- She only removed two veils.
162
00:19:40,928 --> 00:19:42,804
[ Laughter]
163
00:19:42,805 --> 00:19:47,309
If the winds are with us, we should reach
this area before the rise of Venus.
164
00:19:47,310 --> 00:19:52,188
Then we follow Orion
into waters I've never sailed before.
165
00:19:52,189 --> 00:19:53,732
Why do you stare at me?
166
00:19:53,733 --> 00:19:58,733
You have the belief of destiny,
for that is what has brought us together.
167
00:19:59,071 --> 00:20:00,113
Possibly.
168
00:20:00,114 --> 00:20:04,451
With Allah's help, we will surely triumph.
169
00:20:04,452 --> 00:20:08,413
There is an old proverb I choose to believe.
170
00:20:08,414 --> 00:20:10,332
“Trust in Allah...
171
00:20:10,333 --> 00:20:12,917
but tie up your camel.”
172
00:20:12,918 --> 00:20:17,918
[ Rustling ]
173
00:20:21,844 --> 00:20:26,844
[ Yelps ]
174
00:20:30,353 --> 00:20:35,353
It is Koura's spy, his watchdog.
175
00:20:36,150 --> 00:20:41,150
Quick! Quick!
176
00:20:43,616 --> 00:20:44,949
[ Chirping ]
177
00:20:44,950 --> 00:20:49,950
There!
178
00:20:50,289 --> 00:20:55,289
[ Chirps ]
179
00:21:05,471 --> 00:21:09,224
Already it may have betrayed us.
180
00:21:09,225 --> 00:21:14,225
[ Chirps ]
181
00:21:17,441 --> 00:21:21,694
[ Sinbad ] In name of the Almighty,
what was it?
182
00:21:21,695 --> 00:21:26,695
Koura's creation-
a living homunculus-
183
00:21:26,784 --> 00:21:29,536
an extension of his eyes and ears.
184
00:21:29,537 --> 00:21:34,537
And with it, he now knows as much as we.
185
00:21:34,708 --> 00:21:39,708
It's a race then. A duel!
186
00:21:40,506 --> 00:21:42,590
We seek an island,
187
00:21:42,591 --> 00:21:45,760
an ultimate destination.
188
00:21:45,761 --> 00:21:48,430
He will also seek it.
189
00:21:48,431 --> 00:21:53,431
Find me a ship
and a captain who can be trusted.
190
00:21:55,729 --> 00:22:00,729
We must sail with the next tide.
191
00:22:06,866 --> 00:22:11,866
[ No Audible Dialogue ]
192
00:23:15,851 --> 00:23:20,851
[ Grunts ]
193
00:23:23,484 --> 00:23:24,484
[ Grunts ]
194
00:23:24,485 --> 00:23:26,986
All right, all right!
195
00:23:26,987 --> 00:23:29,948
Splendid! Excellent!
You're even better than they say.
196
00:23:29,949 --> 00:23:33,660
Sinbad, isn't it?
Captain of the ship that lies offshore?
197
00:23:33,661 --> 00:23:37,497
- Aye.
- Ahh!
198
00:23:37,498 --> 00:23:38,998
I am Hakim,
199
00:23:38,999 --> 00:23:43,999
owner of this ornate establishment.
200
00:23:45,506 --> 00:23:48,007
I wish to employ you.
201
00:23:48,008 --> 00:23:51,010
Sorry. I sail with the tide.
202
00:23:51,011 --> 00:23:53,263
It is only a small service-
203
00:23:53,264 --> 00:23:55,306
No longer than it takes to drink a coffee.
204
00:23:55,307 --> 00:23:57,308
- I'm sorry.
- No, just hear me.
205
00:23:57,309 --> 00:24:00,311
It will only take a moment.
206
00:24:00,312 --> 00:24:03,356
It's only a small service.
207
00:24:03,357 --> 00:24:07,026
This is my son, Haroun- a fool.
208
00:24:07,027 --> 00:24:11,823
200 gold coins if you take him with you.
209
00:24:11,824 --> 00:24:16,119
Take him with me?
[ Laughs ]
210
00:24:16,120 --> 00:24:18,496
I couldn't even use him for ballast!
211
00:24:18,497 --> 00:24:20,373
300 gold coins.
212
00:24:20,374 --> 00:24:23,459
My friend, you cannot pick up two melons
with one hand,
213
00:24:23,460 --> 00:24:28,460
and I cannot work miracles.
214
00:24:34,346 --> 00:24:39,346
Hurry.
215
00:24:46,483 --> 00:24:51,483
Come sit down.
216
00:24:51,947 --> 00:24:53,031
The girl.
217
00:24:53,032 --> 00:24:55,533
That girl? A worthless slave.
218
00:24:55,534 --> 00:25:00,534
You view her with favor?
219
00:25:00,873 --> 00:25:03,708
She is yours.
220
00:25:03,709 --> 00:25:08,709
I give her freely, along with my son
and 400 gold coins.
221
00:25:08,964 --> 00:25:10,798
What is your name?
222
00:25:10,799 --> 00:25:12,550
Margiana.
223
00:25:12,551 --> 00:25:16,554
That mark. How did you get it?
224
00:25:16,555 --> 00:25:20,725
I don't know.
I've had it since I was a child.
225
00:25:20,726 --> 00:25:22,769
- An evil eye.
- No, no.
226
00:25:22,770 --> 00:25:24,896
It won't come off.
227
00:25:24,897 --> 00:25:28,941
- A good omen, perhaps.
- Yes, to ward off evil spirits.
228
00:25:28,942 --> 00:25:31,653
[Sinbad ] You have nothing to tell me?
229
00:25:31,654 --> 00:25:35,239
She is curvaceous, not deliciously fat
as I prefer,
230
00:25:35,240 --> 00:25:39,452
but at night, a cottonseed
is the same as a pearl.
231
00:25:39,453 --> 00:25:41,746
She finds favor in my eyes.
232
00:25:41,747 --> 00:25:43,831
Yes? It's a bargain-
233
00:25:43,832 --> 00:25:48,832
The girl, my son and 400 gold coins.
234
00:25:49,922 --> 00:25:51,964
Allah will smile on you.
235
00:25:51,965 --> 00:25:56,965
More likely he will laugh at me.
236
00:25:57,012 --> 00:26:01,474
Bring them to my ship.
237
00:26:01,475 --> 00:26:06,475
It shall be done.
238
00:26:20,536 --> 00:26:25,536
A very strange trip, this one.
239
00:26:32,798 --> 00:26:34,006
Grand Vizier!
240
00:26:34,007 --> 00:26:38,970
Look what's coming.
241
00:26:38,971 --> 00:26:40,346
As-salaam alaikum.
242
00:26:40,347 --> 00:26:45,059
I've heard of gold going to
a man's head. But this?
243
00:26:45,060 --> 00:26:47,228
- Cast off.
- [ Man ] Slip the gangplank.
244
00:26:47,229 --> 00:26:49,731
Cast off!
245
00:26:49,732 --> 00:26:52,775
[ Man ] Cast off!
246
00:26:52,776 --> 00:26:54,569
Raise the sails.
247
00:26:54,570 --> 00:26:57,947
Up!
248
00:26:57,948 --> 00:26:59,365
[ Shouts, Indistinct ]
249
00:26:59,366 --> 00:27:00,825
Fair wind, Captain.
250
00:27:00,826 --> 00:27:02,827
[ Shouts ]
251
00:27:02,828 --> 00:27:07,331
A fair wind and a fine one.
252
00:27:07,332 --> 00:27:12,332
[ Crewman Shouting ]
253
00:27:18,844 --> 00:27:23,844
Every voyage has its own flavor.
254
00:27:36,028 --> 00:27:40,156
- You know what is expected, Captain.
- Aye, my lord.
255
00:27:40,157 --> 00:27:45,157
In few moments, Sinbad's ship will come
around that headland.
256
00:27:45,245 --> 00:27:47,205
Follow him, Captain-
257
00:27:47,206 --> 00:27:49,707
gently, cunningly,
258
00:27:49,708 --> 00:27:54,708
keeping him always just within sight.
259
00:27:57,591 --> 00:28:02,591
He who is patient obtains.
260
00:28:09,561 --> 00:28:12,230
You're thinking as I am, Rachid.
261
00:28:12,231 --> 00:28:16,067
Captain, an island, if it exists here,
262
00:28:16,068 --> 00:28:19,654
can only be one place-
Lemuria.
263
00:28:19,655 --> 00:28:21,572
Lemuria?
264
00:28:21,573 --> 00:28:24,408
Aye, a mythical island. Mariners have been
searching for it for centuries.
265
00:28:24,409 --> 00:28:28,913
[ Rachid ] They say it is all that is left of a
once-mighty continent, now sunk beneath the waves,
266
00:28:28,914 --> 00:28:33,000
a place of untold dangers and death.
267
00:28:33,001 --> 00:28:36,921
One who fears the unknown will one day
take fright in his own backside.
268
00:28:36,922 --> 00:28:39,090
Well, there you have it.
269
00:28:39,091 --> 00:28:42,009
We seek Lemuria.
270
00:28:42,010 --> 00:28:45,596
We wager our skill against death.
271
00:28:45,597 --> 00:28:47,557
And for rich reward.
272
00:28:47,558 --> 00:28:51,686
Find this island and a handsome prize
awaits every man.
273
00:28:51,687 --> 00:28:53,938
- Are you with me?
- Aye!
274
00:28:53,939 --> 00:28:56,566
To Lemuria!
275
00:28:56,567 --> 00:29:00,152
- And a bounty to boot!
- [ All ] Aye!
276
00:29:00,153 --> 00:29:03,114
- [ Men Cheering ]
- Even if it be into the jaws of hell itself!
277
00:29:03,115 --> 00:29:05,032
We cannot be bought, Captain.
278
00:29:05,033 --> 00:29:07,368
Only with money.
279
00:29:07,369 --> 00:29:10,621
Be warned. We can afford no laggards.
280
00:29:10,622 --> 00:29:15,622
Every man must carry
his own weight and more.
281
00:29:19,965 --> 00:29:23,509
[ Haroun ] There's water down there.
There's water everywhere.
282
00:29:23,510 --> 00:29:25,469
We're at sea.
283
00:29:25,470 --> 00:29:27,138
This boy's a genius.
284
00:29:27,139 --> 00:29:31,142
[ Groans ]
285
00:29:31,143 --> 00:29:35,563
I remember my father's shop,
my father coming up...
286
00:29:35,564 --> 00:29:38,649
Father! This was his idea wasn't it?
287
00:29:38,650 --> 00:29:43,650
Quick run round the harbor to sober up-
Clear the cobwebs away.
288
00:29:43,822 --> 00:29:46,532
All right. Sea breeze is beautiful.
289
00:29:46,533 --> 00:29:49,702
Cobwebs are all gone. Now we can go home.
290
00:29:49,703 --> 00:29:53,164
Sorry. We're on course.
291
00:29:53,165 --> 00:29:55,124
You're with us all the way.
292
00:29:55,125 --> 00:29:58,836
All the way?
293
00:29:58,837 --> 00:30:01,297
Oh, well. Things could be worse.
294
00:30:01,298 --> 00:30:04,926
A couple of days
away from home isn't too bad.
295
00:30:04,927 --> 00:30:07,511
A couple of weeks?
296
00:30:07,512 --> 00:30:10,097
A month?
297
00:30:10,098 --> 00:30:11,515
More than a month?
298
00:30:11,516 --> 00:30:13,684
Oh, two, three years, perhaps.
299
00:30:13,685 --> 00:30:16,103
Two or three years!
300
00:30:16,104 --> 00:30:20,191
I'll be an old man by then! Ancient!
301
00:30:20,192 --> 00:30:22,568
Show me to my cabin so I can lie down.
302
00:30:22,569 --> 00:30:25,529
No cabin. No lying down.
303
00:30:25,530 --> 00:30:26,739
Bunk with the men.
304
00:30:26,740 --> 00:30:30,493
You want to eat? You work.
305
00:30:30,494 --> 00:30:33,579
Work. Work?
306
00:30:33,580 --> 00:30:38,580
This is terrible!
307
00:30:59,064 --> 00:31:04,064
Haroun!
308
00:31:05,362 --> 00:31:08,406
You pace like a caged beast.
309
00:31:08,407 --> 00:31:11,367
For one who enjoys the hashish,
you should be more at peace.
310
00:31:11,368 --> 00:31:14,787
- I'll put you on watch.
- On watch?
311
00:31:14,788 --> 00:31:17,415
All you have to do is
sit and keep a sharp look out.
312
00:31:17,416 --> 00:31:22,086
Sit down and look. Fine!
313
00:31:22,087 --> 00:31:24,380
Haroun.
314
00:31:24,381 --> 00:31:29,381
Up there.
315
00:31:30,429 --> 00:31:33,389
That's where you sit.
316
00:31:33,390 --> 00:31:38,390
[ Chuckles ]
317
00:32:07,632 --> 00:32:10,801
Oh. I forget I have company.
318
00:32:10,802 --> 00:32:15,598
Your pardon.
319
00:32:15,599 --> 00:32:18,142
No, no, no.
I am the one who bows.
320
00:32:18,143 --> 00:32:20,394
You are my guest.
321
00:32:20,395 --> 00:32:24,482
- But I am your slave.
- Slave? Up, up.
322
00:32:24,483 --> 00:32:26,317
You own me now.
323
00:32:26,318 --> 00:32:28,986
Own you?
324
00:32:28,987 --> 00:32:33,032
No human being has the right
to own another.
325
00:32:33,033 --> 00:32:37,453
You're free now.
326
00:32:37,454 --> 00:32:42,166
You belong to no one but yourself.
327
00:32:42,167 --> 00:32:46,504
On this ship,
you are at no one's beck and call.
328
00:32:46,505 --> 00:32:51,505
You understand that?
329
00:32:53,762 --> 00:32:56,806
Right. I go to change.
330
00:32:56,807 --> 00:33:01,807
Fetch me a drink!
331
00:33:02,854 --> 00:33:07,854
Please.
332
00:33:18,537 --> 00:33:23,537
- You will be sleeping in here?
- Of course.
333
00:33:28,046 --> 00:33:30,214
[ Rachid ] Captain Sinbad!
334
00:33:30,215 --> 00:33:31,298
Sinbad!
335
00:33:31,299 --> 00:33:35,052
Aye.
336
00:33:35,053 --> 00:33:40,053
Haroun saw a light on the horizon.
337
00:33:51,611 --> 00:33:54,280
Over there.
338
00:33:54,281 --> 00:33:59,076
- A ship.
- Following us?
339
00:33:59,077 --> 00:34:02,079
- Stay on this course.
- Aye.
340
00:34:02,080 --> 00:34:07,080
If she's still with us at daybreak, we know.
341
00:34:11,173 --> 00:34:12,798
[ Vizier ] It is Koura.
342
00:34:12,799 --> 00:34:17,428
Ah, yes.
343
00:34:17,429 --> 00:34:19,930
I should come about, stand off and sink him.
344
00:34:19,931 --> 00:34:22,057
If he does not sink us first.
345
00:34:22,058 --> 00:34:27,058
Sinbad has sent more pirates to the bottom
of the sea than I can count.
346
00:34:27,397 --> 00:34:32,109
There is much at stake.
We have the lead. We must maintain it.
347
00:34:32,110 --> 00:34:35,988
We can't outrun a ship like that forever.
348
00:34:35,989 --> 00:34:40,989
But you can outwit him.
349
00:34:44,080 --> 00:34:49,080
The cabin looks very neat.
You have all a woman's gifts.
350
00:34:52,672 --> 00:34:54,423
Yes, all of them.
351
00:34:54,424 --> 00:34:56,175
Save one.
352
00:34:56,176 --> 00:34:59,220
- What is that?
- Curiosity.
353
00:34:59,221 --> 00:35:01,764
You never asked why I brought you along.
354
00:35:01,765 --> 00:35:05,351
[ Chuckles ]
I've only just become a free woman.
355
00:35:05,352 --> 00:35:07,311
Slaves do not ask questions.
356
00:35:07,312 --> 00:35:10,564
Besides, I'm happy you brought me.
357
00:35:10,565 --> 00:35:14,818
We're being hunted.
Pursued... like prey.
358
00:35:14,819 --> 00:35:18,239
- And I must lose the hunter!
- Who pursues us?
359
00:35:18,240 --> 00:35:19,823
A man.
360
00:35:19,824 --> 00:35:24,824
A great, black bat of a man.
361
00:35:24,829 --> 00:35:29,708
He is one of the reasons you are here-
he and that mark on your hand.
362
00:35:29,709 --> 00:35:33,504
But why? Why?
363
00:35:33,505 --> 00:35:36,173
I wish I knew myself.
364
00:35:36,174 --> 00:35:40,678
Hold steady!
365
00:35:40,679 --> 00:35:44,181
We'll lead him into this area
of dense mist here.
366
00:35:44,182 --> 00:35:47,685
There's enough rocks and shoals
to snare a prow or rip open a keel.
367
00:35:47,686 --> 00:35:50,688
But if you run him there,
you run the same risk yourself.
368
00:35:50,689 --> 00:35:54,858
Not quite the same.
I've navigated these waters before.
369
00:35:54,859 --> 00:35:56,694
Eh, Rachid?
370
00:35:56,695 --> 00:36:01,695
Once before.
371
00:36:11,376 --> 00:36:16,376
[ Man ] Abandon the chain!
372
00:36:16,506 --> 00:36:20,134
[ Man Shouting ]
373
00:36:20,135 --> 00:36:24,388
[ Scraping ]
374
00:36:24,389 --> 00:36:29,389
[ Haroun ] How can he see to steer the ship?
It's terrible. How can he see anything?
375
00:36:30,395 --> 00:36:32,938
The captain won't need to see.
376
00:36:32,939 --> 00:36:37,276
He'll feel his way through.
377
00:36:37,277 --> 00:36:42,277
[ Man Shouts ]
378
00:36:42,282 --> 00:36:44,783
Drop anchor!
379
00:36:44,784 --> 00:36:46,243
Not yet.
380
00:36:46,244 --> 00:36:48,245
Pursue that ship!
381
00:36:48,246 --> 00:36:51,749
Continue into this? We will be wrecked!
382
00:36:51,750 --> 00:36:54,251
Captain Sinbad navigates these waters.
383
00:36:54,252 --> 00:36:58,839
Then he must have a chart to follow.
384
00:36:58,840 --> 00:37:03,840
[ Man Shouts ]
385
00:37:10,352 --> 00:37:14,646
[ Scraping ]
386
00:37:14,647 --> 00:37:18,609
[ Men Shouting ]
387
00:37:18,610 --> 00:37:23,610
[ Shouts ]
388
00:37:23,823 --> 00:37:28,285
- Three points east.
- Aye, Captain.
389
00:37:28,286 --> 00:37:33,286
Aa Allah wills.
390
00:37:58,691 --> 00:38:01,151
[ Chanting ]
391
00:38:01,152 --> 00:38:06,152
[ Chanting Continues ]
392
00:38:06,366 --> 00:38:11,366
Koura! Koura!
393
00:38:48,700 --> 00:38:53,700
[ Shouts ]
It's alive! It's moving!
394
00:38:54,873 --> 00:38:59,873
It's alive! It's alive!
395
00:39:22,233 --> 00:39:27,233
[ Grunting ]
396
00:39:32,827 --> 00:39:37,827
[ Shouts ]
397
00:39:47,425 --> 00:39:52,425
Call everybody!
398
00:40:56,703 --> 00:40:58,996
For the love of Allah! The chart!
399
00:40:58,997 --> 00:41:00,872
It's taken the chart!
400
00:41:00,873 --> 00:41:05,873
Never mind the chart.
Fight it with fire!
401
00:41:14,679 --> 00:41:19,679
Burn it! Burn it!
402
00:41:25,773 --> 00:41:30,773
[ Grunting ]
403
00:41:43,291 --> 00:41:44,708
[ Groaning ]
404
00:41:44,709 --> 00:41:49,709
[ Grunting ]
405
00:42:06,939 --> 00:42:10,901
[ Koura's Voice]
Return. Return.
406
00:42:10,902 --> 00:42:15,489
Return.
407
00:42:15,490 --> 00:42:20,490
[ Grunts ]
408
00:42:37,345 --> 00:42:39,721
She sunk straight to the bottom.
409
00:42:39,722 --> 00:42:42,307
Impossible. Wood floats.
410
00:42:42,308 --> 00:42:44,101
The harpoon was iron.
411
00:42:44,102 --> 00:42:45,769
[ Vizier ] It took the chart.
412
00:42:45,770 --> 00:42:49,314
Ah, but I still carry the course...
413
00:42:49,315 --> 00:42:54,315
here.
414
00:43:09,001 --> 00:43:11,837
Return.
415
00:43:11,838 --> 00:43:14,339
Return.
416
00:43:14,340 --> 00:43:17,384
Return.
417
00:43:17,385 --> 00:43:22,385
Return now.
418
00:43:25,351 --> 00:43:26,977
Return!
419
00:43:26,978 --> 00:43:30,689
I breathe life into you.
420
00:43:30,690 --> 00:43:35,690
Return!
421
00:43:44,495 --> 00:43:49,495
Master.
422
00:43:53,880 --> 00:43:58,880
Master.
423
00:44:01,929 --> 00:44:06,725
Your face... it's aged.
424
00:44:06,726 --> 00:44:10,896
Master, you are ill.
425
00:44:10,897 --> 00:44:13,398
You saw everything.
426
00:44:13,399 --> 00:44:16,193
I came when I heard your cry.
427
00:44:16,194 --> 00:44:18,403
Then you know.
428
00:44:18,404 --> 00:44:23,404
- Enough, master.
- Yes. Yes.
429
00:44:26,704 --> 00:44:29,122
You will die if you go on this way.
430
00:44:29,123 --> 00:44:34,123
To summon the demons of darkness,
there is a price.
431
00:44:34,545 --> 00:44:37,380
And each time I call upon them,
432
00:44:37,381 --> 00:44:41,426
it consumes part of me.
433
00:44:41,427 --> 00:44:46,427
Come. We have no time to lose.
434
00:44:47,975 --> 00:44:49,434
Haul in that rope.
435
00:44:49,435 --> 00:44:54,435
Easy, easy.
436
00:45:10,456 --> 00:45:15,456
Your sword.
437
00:45:23,970 --> 00:45:28,970
Bring us back on course, Captain.
438
00:45:39,277 --> 00:45:43,029
♪♪ [ Lute Strumming ]
439
00:45:43,030 --> 00:45:45,490
You like the lute, Captain?
440
00:45:45,491 --> 00:45:47,784
Very much.
You must play me a tune some time.
441
00:45:47,785 --> 00:45:52,785
- [ Men Laugh ]
- I was playing a tune.
442
00:45:52,832 --> 00:45:57,832
[ Man ] Land ho!
443
00:46:06,012 --> 00:46:11,012
[ Vizier ] Lemuria, where we are destined
to find our answer.
444
00:46:11,058 --> 00:46:13,393
We go ashore at daybreak!
445
00:46:13,394 --> 00:46:18,394
May good fortune accompany us too.
446
00:46:44,508 --> 00:46:48,011
The captain reports we are well on course.
447
00:46:48,012 --> 00:46:51,056
But there is no hope of overtaking Sinbad.
448
00:46:51,057 --> 00:46:55,518
No matter. I expected such a possibility.
449
00:46:55,519 --> 00:47:00,519
I am prepared for it.
450
00:47:26,050 --> 00:47:31,050
Mandrake root and a few chemicals
is all that is needed.
451
00:47:43,442 --> 00:47:48,196
No! Don't throw stones
in the well you drink from.
452
00:47:48,197 --> 00:47:52,075
Do you dare defy the demons of darkness?
453
00:47:52,076 --> 00:47:55,578
I've watched them drain your strength.
454
00:47:55,579 --> 00:47:57,163
[ Gasps ] Look.
455
00:47:57,164 --> 00:48:02,164
See what they have done to you already.
456
00:48:04,463 --> 00:48:08,758
If you continue, you will perish
before this journey is over.
457
00:48:08,759 --> 00:48:11,928
Have you no faith in my powers?
458
00:48:11,929 --> 00:48:16,929
We are soon to triumph.
459
00:48:17,935 --> 00:48:22,935
My life, my blood shall bring life.
460
00:48:53,137 --> 00:48:55,138
Don't fear it, Achmed.
461
00:48:55,139 --> 00:49:00,139
It is our friend.
462
00:49:02,271 --> 00:49:04,481
[ Yawns ]
463
00:49:04,482 --> 00:49:09,482
[ Growls ]
464
00:49:43,187 --> 00:49:48,187
[ Snorting ]
465
00:49:53,489 --> 00:49:57,909
- [ Growls ]
- [ Chirps ]
466
00:49:57,910 --> 00:50:02,910
[ Koura Chuckles ]
467
00:50:02,998 --> 00:50:05,834
[ Clicks Tongue ]
468
00:50:05,835 --> 00:50:10,835
[ Chirps ]
469
00:50:15,427 --> 00:50:16,553
[ Chirps ]
470
00:50:16,554 --> 00:50:21,554
Come up.
[ Clicks Tongue ]
471
00:50:37,575 --> 00:50:40,410
You will find Sinbad, my good friend.
472
00:50:40,411 --> 00:50:45,411
Seek him out. Seek him out.
473
00:50:46,250 --> 00:50:50,587
Magic purges the soul.
474
00:50:50,588 --> 00:50:53,089
The night with its ears,
475
00:50:53,090 --> 00:50:58,090
and the day with its eyes.
476
00:51:06,437 --> 00:51:11,437
[ Chanting ]
477
00:51:16,238 --> 00:51:21,238
- [ Chanting Stops ]
- Come ashore.
478
00:51:48,062 --> 00:51:53,062
[ Shouting ]
479
00:52:14,463 --> 00:52:18,299
There's someone moving.
480
00:52:18,300 --> 00:52:23,300
Beckoning.
481
00:53:03,470 --> 00:53:06,931
I didn't expect you to volunteer.
482
00:53:06,932 --> 00:53:10,059
Land, any land is good for these legs.
483
00:53:10,060 --> 00:53:11,811
Even dangerous land?
484
00:53:11,812 --> 00:53:15,773
You never told me it would be dangerous.
485
00:53:15,774 --> 00:53:20,774
You didn't ask.
486
00:53:33,292 --> 00:53:36,336
Landing on these shores
is cause for celebration.
487
00:53:36,337 --> 00:53:41,337
- Have them return to the ship. See that
every man gets wine. - Aye, master.
488
00:53:47,306 --> 00:53:52,306
I know you proposed we go alone into
this place? But just the two of us?
489
00:53:54,271 --> 00:53:59,271
We shall not lack for protection,
Achmed. We shall not lack for that.
490
00:54:10,329 --> 00:54:15,329
- [ Squawks ]
- Stop.
491
00:54:17,419 --> 00:54:22,419
♪♪ [ Lute Plinks ]
492
00:54:23,842 --> 00:54:28,842
Sinbad, look.
493
00:54:45,114 --> 00:54:50,114
[ Gasps ]
494
00:55:12,391 --> 00:55:14,308
Your courage has deserted you.
495
00:55:14,309 --> 00:55:19,309
Me? No. My heart is full of bravery.
496
00:55:19,898 --> 00:55:24,898
But I have cowardly legs.
497
00:55:30,367 --> 00:55:32,618
As it was written,
498
00:55:32,619 --> 00:55:34,537
a temple with many faces-
499
00:55:34,538 --> 00:55:37,290
It is the temple of
the oracle of all knowledge.
500
00:55:37,291 --> 00:55:40,126
I never thought to stand here.
501
00:55:40,127 --> 00:55:45,127
The great eminence, we must seek him out.
502
00:56:43,190 --> 00:56:45,191
Is it the oracle?
503
00:56:45,192 --> 00:56:50,192
No, the keeper to whom
we shall present ourselves.
504
00:57:03,293 --> 00:57:05,503
I bring you a token,
505
00:57:05,504 --> 00:57:10,504
a sign from the sultans of Marabia.
506
00:57:14,054 --> 00:57:18,057
We come humbly seeking
the oracle of all knowledge.
507
00:57:18,058 --> 00:57:23,058
Two golden tablets that fit as one.
508
00:57:31,989 --> 00:57:36,989
[ Anguished Chanting ]
509
00:57:54,136 --> 00:57:57,221
[ Grunting ]
510
00:57:57,222 --> 00:58:02,222
[ Shouting, Screaming ]
511
00:58:29,796 --> 00:58:32,798
Two tablets brought forth to the light,
512
00:58:32,799 --> 00:58:36,719
yet a third remains from sight.
513
00:58:36,720 --> 00:58:37,762
A third?
514
00:58:37,763 --> 00:58:42,763
A final place must still be found.
A place that lies deep below the ground.
515
00:58:43,727 --> 00:58:45,144
He talks in riddles.
516
00:58:45,145 --> 00:58:48,648
No race is lost, until in fact, it's won,
517
00:58:48,649 --> 00:58:53,110
and close behind you
comes the black and evil son.
518
00:58:53,111 --> 00:58:56,656
[ Continues ] Spawned by the devil,
suckled upon black milk,
519
00:58:56,657 --> 00:59:00,117
in human form...
520
00:59:00,118 --> 00:59:04,664
clad in robes of silk.
521
00:59:04,665 --> 00:59:09,665
Destiny, destiny, destiny
is invisible yet visible.
522
00:59:11,421 --> 00:59:14,423
And men may try to hide,
523
00:59:14,424 --> 00:59:17,426
yet its waters mark it clearly...
524
00:59:17,427 --> 00:59:20,346
like a rainbow in the sky.
525
00:59:20,347 --> 00:59:25,347
Destiny is a place
where both good and evil wait...
526
00:59:26,937 --> 00:59:31,315
and yet their very quality
negates their power.
527
00:59:31,316 --> 00:59:36,316
For it is the very deeds
of weak and mortal men...
528
00:59:36,780 --> 00:59:40,282
that may tip the scales
one way or the other.
529
00:59:40,283 --> 00:59:44,954
And then the world shall know
and you shall know...
530
00:59:44,955 --> 00:59:49,792
which way the fates
have chosen you shall go.
531
00:59:49,793 --> 00:59:53,963
Go! Go now.
532
00:59:53,964 --> 00:59:55,631
Go?
533
00:59:55,632 --> 00:59:58,134
Go north.
534
00:59:58,135 --> 01:00:01,011
North to barren lands...
535
01:00:01,012 --> 01:00:06,012
of pagan places and pagan bands,
536
01:00:06,143 --> 01:00:11,143
before a goddess cast with many limbs.
537
01:00:13,150 --> 01:00:18,150
And death to all intruders is their whim.
538
01:00:18,822 --> 01:00:23,659
In that sacred place,
hid from the eyes of man,
539
01:00:23,660 --> 01:00:28,660
is the third gold tablet
that completes the plan.
540
01:00:30,167 --> 01:00:35,167
Go now.
541
01:00:35,172 --> 01:00:38,674
Go now.
542
01:00:38,675 --> 01:00:43,675
Go north. Go north.
543
01:01:50,747 --> 01:01:54,750
Back! Back! Go back!
544
01:01:54,751 --> 01:01:57,419
[ Rachid ] Go! Go! Down here!
545
01:01:57,420 --> 01:02:00,714
Inside!
546
01:02:00,715 --> 01:02:05,715
[ Whimpers ]
547
01:02:06,263 --> 01:02:11,263
[ Shouts ]
548
01:02:15,313 --> 01:02:20,313
[ Men Coughing ]
549
01:02:30,620 --> 01:02:34,081
Captain!
550
01:02:34,082 --> 01:02:39,082
The entrance is blocked!
551
01:02:43,300 --> 01:02:45,467
[ Foreign Language ]
552
01:02:45,468 --> 01:02:50,468
Farewell, Sinbad.
553
01:02:56,021 --> 01:02:59,315
Perhaps it is our destiny to be buried alive.
554
01:02:59,316 --> 01:03:03,903
Man's destiny lies in his own hands.
555
01:03:03,904 --> 01:03:08,904
A live dog is better than a dead lion.
556
01:03:08,909 --> 01:03:12,494
[ Praying ]
557
01:03:12,495 --> 01:03:15,998
[ Sinbad ] Rachid, your bow.
558
01:03:15,999 --> 01:03:18,042
All of you, your turbans and sashes...
559
01:03:18,043 --> 01:03:23,043
make a strong rope.
560
01:03:26,259 --> 01:03:31,259
I knew he'd go mad down here eventually.
561
01:03:40,023 --> 01:03:41,565
An arrow.
562
01:03:41,566 --> 01:03:45,527
A straight, sure arrow.
563
01:03:45,528 --> 01:03:50,528
A strong rope.
564
01:03:54,037 --> 01:03:56,956
Come on, men. Trust in Allah!
565
01:03:56,957 --> 01:03:58,374
[ Laughing ]
566
01:03:58,375 --> 01:04:01,210
But tie up your camel.
567
01:04:01,211 --> 01:04:04,254
Hey, come. Do as he says.
Your turbans and sashes.
568
01:04:04,255 --> 01:04:09,255
Hurry! Hurry!
569
01:04:11,346 --> 01:04:15,557
Tie strong.
570
01:04:15,558 --> 01:04:20,558
Strong.
571
01:04:21,064 --> 01:04:25,484
Go, go.
572
01:04:25,485 --> 01:04:30,485
Rachid.
573
01:04:49,509 --> 01:04:54,509
Sinbad, you've done it!
574
01:05:11,448 --> 01:05:12,614
I'm the lightest.
575
01:05:12,615 --> 01:05:17,615
But I'm the most foolhardy.
576
01:05:21,875 --> 01:05:26,875
- Easy, Captain.
- It's holding fast.
577
01:05:35,972 --> 01:05:37,556
[ Haroun ] On you go!
578
01:05:37,557 --> 01:05:42,557
[ Scraping ]
579
01:05:43,813 --> 01:05:48,813
[ People Gasping ]
580
01:05:52,030 --> 01:05:57,030
[ Rachid ] Go on, Captain.
581
01:06:01,164 --> 01:06:03,499
[ Chirps ]
582
01:06:03,500 --> 01:06:07,628
[ All ] Sinbad, Sinbad. Down!
583
01:06:07,629 --> 01:06:12,629
[ Chirping ]
584
01:06:33,780 --> 01:06:36,865
[ Groans ]
585
01:06:36,866 --> 01:06:38,534
[ Grunts ]
586
01:06:38,535 --> 01:06:43,535
What is it, master?
587
01:07:05,562 --> 01:07:10,562
All of you, up you come!
Margiana first. Hurry!
588
01:07:26,624 --> 01:07:30,752
[ Shouting, Ululating ]
589
01:07:30,753 --> 01:07:35,753
[ Shouting ]
590
01:07:40,930 --> 01:07:45,930
[ Shouting ]
591
01:07:59,782 --> 01:08:02,117
Moving north.
592
01:08:02,118 --> 01:08:04,244
[ Vizier ] It is as the oracle said.
593
01:08:04,245 --> 01:08:09,245
All right. There's a steep climb ahead.
594
01:08:11,669 --> 01:08:16,669
[ Shouting, Chanting ]
595
01:08:25,767 --> 01:08:27,476
[ Drum Beating Continues ]
596
01:08:27,477 --> 01:08:32,477
[ Chanting Continues ]
597
01:08:40,657 --> 01:08:45,657
[ Chanting Continues ]
598
01:08:54,837 --> 01:08:59,837
[ Jingling ]
599
01:09:16,025 --> 01:09:21,025
[ Chanting, Grunting ]
600
01:09:23,032 --> 01:09:28,032
[ Grunting ]
601
01:09:34,627 --> 01:09:39,627
[ Shouting ]
602
01:09:40,675 --> 01:09:44,553
What is it, master?
603
01:09:44,554 --> 01:09:49,554
They mean to sacrifice us
to their living god. Don't.
604
01:09:55,732 --> 01:10:00,732
- [ Shouting ]
- Mighty Cali, mightier than thou am I.
605
01:10:01,529 --> 01:10:03,572
Make obeisance to me.
606
01:10:03,573 --> 01:10:08,573
[ Metal Clangs ]
607
01:10:12,415 --> 01:10:17,415
[ Metal Squeaks ]
608
01:11:13,393 --> 01:11:14,476
[ Koura ] Dance.
609
01:11:14,477 --> 01:11:19,477
Dance for me.
610
01:11:51,556 --> 01:11:56,556
Stop!
611
01:12:04,777 --> 01:12:06,403
- Achmed.
- Master.
612
01:12:06,404 --> 01:12:09,114
I shall remain and commune with their deity.
613
01:12:09,115 --> 01:12:10,949
Go.
614
01:12:10,950 --> 01:12:13,410
[ Chattering In Native Language ]
615
01:12:13,411 --> 01:12:18,411
Go now.
616
01:12:30,136 --> 01:12:32,137
[ Oracle's Voice ]
In that sacred place,
617
01:12:32,138 --> 01:12:37,138
hid from the eyes of man,
is the third gold tablet.
618
01:12:37,226 --> 01:12:40,562
The third golden tablet is here somewhere.
619
01:12:40,563 --> 01:12:45,563
And I shall find it.
620
01:13:02,251 --> 01:13:07,251
I shall find it!
621
01:13:49,006 --> 01:13:54,006
I won't be denied! I won't be-
622
01:14:00,810 --> 01:14:05,522
Koura!
623
01:14:05,523 --> 01:14:10,523
We meet again.
624
01:14:19,537 --> 01:14:21,663
To the death.
625
01:14:21,664 --> 01:14:26,664
To the death.
626
01:14:39,432 --> 01:14:44,432
To the death, Cali. Death to our enemy.
627
01:15:53,089 --> 01:15:54,631
No, wait!
628
01:15:54,632 --> 01:15:56,633
Don't!
629
01:15:56,634 --> 01:16:01,634
- Stay back!
- [ Groans ]
630
01:16:22,827 --> 01:16:27,827
[ Shouts ]
631
01:16:34,004 --> 01:16:39,004
[ Grunts ]
632
01:17:01,532 --> 01:17:06,532
Stand clear!
633
01:18:23,030 --> 01:18:27,158
Haroun!
634
01:18:27,159 --> 01:18:28,910
Sinbad!
635
01:18:28,911 --> 01:18:33,911
The golden tablet.
636
01:18:42,466 --> 01:18:47,466
- [ Chanting ]
- [ Margiana Screams ]
637
01:19:04,405 --> 01:19:09,405
Here, it is written that the fountain
of destiny lies within easy march.
638
01:19:10,744 --> 01:19:14,831
Yes, where the gods smile upon mortal men.
639
01:19:14,832 --> 01:19:18,668
But I shall not enter that
hallowed place empty-handed.
640
01:19:18,669 --> 01:19:23,423
It is also written that he who
places each of these tablets...
641
01:19:23,424 --> 01:19:25,592
into the waters of the fountain...
642
01:19:25,593 --> 01:19:30,593
shall receive, in turn, youth,
643
01:19:30,890 --> 01:19:32,891
a shield of darkness,
644
01:19:32,892 --> 01:19:37,892
and best of all, a crown of untold riches.
645
01:19:38,272 --> 01:19:41,774
All this is my destiny.
646
01:19:41,775 --> 01:19:44,903
But I fear your destiny lies before you.
647
01:19:44,904 --> 01:19:49,824
For have you not destroyed
their most precious shrine?
648
01:19:49,825 --> 01:19:52,368
[ Grunting ]
649
01:19:52,369 --> 01:19:54,370
[ Koura ] May Allah receive you.
650
01:19:54,371 --> 01:19:59,371
I bid you farewell.
651
01:20:11,180 --> 01:20:16,180
[ Drumming, Chanting In Distance ]
652
01:20:18,145 --> 01:20:21,356
Their journey is over. And mine, almost.
653
01:20:21,357 --> 01:20:23,691
Return to the ship, Achmed.
654
01:20:23,692 --> 01:20:25,360
To hear is to obey, master.
655
01:20:25,361 --> 01:20:28,821
Have the crew make ready
for our return to Marabia.
656
01:20:28,822 --> 01:20:30,573
Sire.
657
01:20:30,574 --> 01:20:35,536
[ Gasps ]
658
01:20:35,537 --> 01:20:40,537
[ Screams ]
659
01:20:41,794 --> 01:20:43,795
They think she's one of their own-
660
01:20:43,796 --> 01:20:47,090
A goddess! We are saved.
661
01:20:47,091 --> 01:20:52,091
No. She is the chosen one
of their god of the single eye.
662
01:20:53,555 --> 01:20:58,555
[ Grunting ]
663
01:20:59,895 --> 01:21:04,895
[ Screams ]
664
01:21:05,109 --> 01:21:10,109
[ Crying ] No! No, no.
665
01:21:11,573 --> 01:21:16,573
No!
666
01:21:20,916 --> 01:21:22,000
No!
667
01:21:22,001 --> 01:21:23,459
[ Screams ] Sinbad!
668
01:21:23,460 --> 01:21:28,460
Margiana!
669
01:21:33,178 --> 01:21:38,178
[ Screams ]
670
01:21:46,775 --> 01:21:51,775
[ Shouting ]
671
01:21:54,116 --> 01:21:59,116
[ Grunting ]
672
01:22:21,977 --> 01:22:26,977
[ Hoofbeats Approach ]
673
01:22:44,792 --> 01:22:49,792
[ Growls ]
674
01:22:54,551 --> 01:22:59,551
[ Growls ]
675
01:23:15,864 --> 01:23:20,864
[ Chanting ]
676
01:23:22,579 --> 01:23:27,579
[ Growls ]
677
01:23:29,461 --> 01:23:31,462
Vizier, take off your mask!
678
01:23:31,463 --> 01:23:36,463
Uncover your face!
679
01:23:51,233 --> 01:23:56,233
[ Shouts ]
680
01:24:10,294 --> 01:24:15,294
Sinbad!
681
01:24:30,772 --> 01:24:35,772
Into the tunnel! This way!
682
01:24:57,299 --> 01:24:59,133
Ah!
683
01:24:59,134 --> 01:25:04,134
Ahh!
684
01:25:33,001 --> 01:25:37,004
Rachid, over there.
685
01:25:37,005 --> 01:25:38,506
Vizier, in there.
686
01:25:38,507 --> 01:25:43,507
We must find Margiana.
687
01:25:45,347 --> 01:25:50,347
[ Growls ]
688
01:26:07,452 --> 01:26:12,452
[ Sighs ] Let them sustain me.
689
01:27:08,430 --> 01:27:10,806
[ Whispering ] Margiana.
690
01:27:10,807 --> 01:27:15,807
Margiana.
691
01:27:47,677 --> 01:27:52,677
[ Water Rushing ]
692
01:27:56,019 --> 01:28:01,019
The fountain of destiny, the final place.
693
01:29:01,918 --> 01:29:05,379
Almost-
694
01:29:05,380 --> 01:29:10,380
Almost-
695
01:29:15,515 --> 01:29:19,018
[ Sobbing ]
696
01:29:19,019 --> 01:29:24,019
[ Sobbing ]
697
01:29:26,735 --> 01:29:28,736
Margiana.
698
01:29:28,737 --> 01:29:33,737
Come.
699
01:29:43,502 --> 01:29:46,921
You followed me instead of Koura.
700
01:29:46,922 --> 01:29:49,924
Then he has won the race.
701
01:29:49,925 --> 01:29:54,094
- The race, perhaps.
- And the prize?
702
01:29:54,095 --> 01:29:55,179
Not the prize.
703
01:29:55,180 --> 01:29:57,806
A crown of untold riches.
704
01:29:57,807 --> 01:30:02,807
I regret nothing.
705
01:30:26,169 --> 01:30:31,169
[ Footsteps ]
706
01:30:35,095 --> 01:30:37,596
- [ Gasps ]
- Shh! Frightened you, huh?
707
01:30:37,597 --> 01:30:41,976
Margiana?
708
01:30:41,977 --> 01:30:46,977
[ Water Rushing ]
709
01:30:53,572 --> 01:30:58,572
The final place.
710
01:31:01,329 --> 01:31:06,329
[ Chanting ]
711
01:31:41,703 --> 01:31:46,703
The energy of youth is mine again.
You are too late, Sinbad.
712
01:31:48,835 --> 01:31:51,920
The shield of darkness,
a crown of many riches,
713
01:31:51,921 --> 01:31:54,131
I'll deny you these!
714
01:31:54,132 --> 01:31:56,050
Oh, gods and demons of darkness,
715
01:31:56,051 --> 01:32:01,051
rid me forever of this enemy who
stands between me and my destiny!
716
01:32:01,306 --> 01:32:04,683
I plead!
717
01:32:04,684 --> 01:32:07,394
They don't hear you, Koura.
718
01:32:07,395 --> 01:32:09,438
I implore!
719
01:32:09,439 --> 01:32:14,439
[ Hoofbeats ]
720
01:32:28,667 --> 01:32:33,667
[ Grunting ]
721
01:32:36,174 --> 01:32:38,258
Kill him!
722
01:32:38,259 --> 01:32:40,594
Destroy Sinbad!
723
01:32:40,595 --> 01:32:45,595
[ Growls ]
724
01:33:22,470 --> 01:33:25,180
[ Growls ]
725
01:33:25,181 --> 01:33:28,350
[ Growls ]
726
01:33:28,351 --> 01:33:31,895
[ Growls ]
727
01:33:31,896 --> 01:33:33,564
[ Growls ]
728
01:33:33,565 --> 01:33:36,692
[ Growls ]
729
01:33:36,693 --> 01:33:40,237
[ Growls ]
730
01:33:40,238 --> 01:33:43,866
[ Growls ]
731
01:33:43,867 --> 01:33:48,867
[ Roars ]
732
01:35:05,949 --> 01:35:08,242
It is as the oracle foretold.
733
01:35:08,243 --> 01:35:12,412
The forces of good
and evil battling eternally.
734
01:35:12,413 --> 01:35:16,750
It also foretold that it's the deeds
of weak and mortal men...
735
01:35:16,751 --> 01:35:21,751
[ Oracle's Voice ]
May tip the scales one way or the other.
736
01:36:07,635 --> 01:36:12,635
Rachid!
737
01:36:14,475 --> 01:36:19,475
[ Growls ]
738
01:36:22,650 --> 01:36:27,650
[ Growls ]
739
01:36:37,498 --> 01:36:39,541
[ Growls ]
740
01:36:39,542 --> 01:36:44,542
Sinbad!
741
01:36:47,050 --> 01:36:52,050
[ Screams ]
742
01:36:52,847 --> 01:36:55,974
[ Screams ]
743
01:36:55,975 --> 01:37:00,975
[ Groans ]
744
01:37:01,147 --> 01:37:06,147
[ Roars ]
745
01:37:17,830 --> 01:37:22,830
[ Groans ]
746
01:37:33,054 --> 01:37:38,054
[ Whimpers ]
747
01:37:58,121 --> 01:38:02,249
And now, Sinbad,
a shield of darkness shall be mine.
748
01:38:02,250 --> 01:38:04,960
I see no shield.
749
01:38:04,961 --> 01:38:09,961
You will.
750
01:38:28,151 --> 01:38:29,776
Look carefully, Sinbad.
751
01:38:29,777 --> 01:38:34,777
What you cannot see, you cannot kill.
752
01:38:51,674 --> 01:38:56,303
I congratulate you, Captain.
Your sword arm is excellent.
753
01:38:56,304 --> 01:38:58,305
But your eyes betray you.
754
01:38:58,306 --> 01:39:01,558
For now, you cannot see me at all.
755
01:39:01,559 --> 01:39:05,187
For all your strength, you are helpless.
756
01:39:05,188 --> 01:39:08,023
As helpless as a child.
757
01:39:08,024 --> 01:39:12,360
I can kill you any time, Captain.
Any time.
758
01:39:12,361 --> 01:39:17,361
[ Laughs ]
759
01:39:53,694 --> 01:39:58,031
Am I here?
760
01:39:58,032 --> 01:40:00,742
Or right beside you?
761
01:40:00,743 --> 01:40:02,702
No.
762
01:40:02,703 --> 01:40:06,164
You cannot kill me, but I can destroy you.
763
01:40:06,165 --> 01:40:11,165
All of you!
764
01:40:19,262 --> 01:40:24,262
Sinbad!
765
01:41:32,376 --> 01:41:37,376
Shh.
766
01:41:56,442 --> 01:42:01,442
A crown of untold riches.
767
01:42:10,998 --> 01:42:12,082
Your Majesty,
768
01:42:12,083 --> 01:42:17,083
are you not the true and worthy
successor to the throne of Marabia?
769
01:42:17,505 --> 01:42:22,300
Has not Allah delivered this into my hands...
770
01:42:22,301 --> 01:42:25,679
from the wondrous waters
of the fountain of destiny itself...
771
01:42:25,680 --> 01:42:30,680
to rest upon your head?
772
01:43:10,474 --> 01:43:12,058
Praise be to Allah,
773
01:43:12,059 --> 01:43:17,059
the all-merciful.
774
01:43:39,628 --> 01:43:43,256
I can't understand.
Sinbad, why did you do it?
775
01:43:43,257 --> 01:43:45,133
Give away a whole kingdom,
776
01:43:45,134 --> 01:43:49,179
a priceless treasure- Why?
777
01:43:49,180 --> 01:43:50,680
I value freedom.
778
01:43:50,681 --> 01:43:55,268
A king is never truly free.
779
01:43:55,269 --> 01:44:00,269
Why, he's even told who he must marry.
780
01:44:03,527 --> 01:44:06,488
[ Haroun ] Captain! Captain!
781
01:44:06,489 --> 01:44:09,449
Will you take me on
as a fully-fledged seaman now?
782
01:44:09,450 --> 01:44:12,494
[ Shouts In Foreign Language ]
Make yourself fast with that rope.
783
01:44:12,495 --> 01:44:15,080
Don't worry. I always trust in Allah!
784
01:44:15,081 --> 01:44:18,500
Aah!
785
01:44:18,501 --> 01:44:20,168
[ Together ] But tie up your camel!
786
01:44:20,169 --> 01:44:25,169
[All Laugh ]
52647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.