Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,765
Let's keep those hammers working.
3
00:01:02,714 --> 00:01:04,714
Rambo.
4
00:01:07,278 --> 00:01:09,278
Let's go.
5
00:01:30,066 --> 00:01:32,066
How are you, Johnny?
6
00:01:33,054 --> 00:01:35,054
Good.
7
00:01:35,877 --> 00:01:37,877
That's all.
8
00:01:40,360 --> 00:01:44,045
John, I'm sorry they sent
you to such a hellhole.
9
00:01:44,145 --> 00:01:45,657
I've seen worse.
10
00:01:45,757 --> 00:01:48,307
Yeah, you have, haven't you...
11
00:01:48,662 --> 00:01:51,888
John, I told you that
I'd help you when I could.
12
00:01:51,988 --> 00:01:53,988
Are you interested?
13
00:01:56,675 --> 00:02:01,520
You can't possibly wanna
stay here for another five years.
14
00:02:07,674 --> 00:02:09,900
In here at least, I know where I stand.
15
00:02:10,000 --> 00:02:12,324
Just hear me out first.
16
00:02:13,984 --> 00:02:16,414
A covert operation is being
geared up in the Far East.
17
00:02:16,514 --> 00:02:18,239
Your name was dug
out of computer as one of...
18
00:02:18,339 --> 00:02:21,994
...three most able to complete the mission.
19
00:02:22,887 --> 00:02:23,562
Mission?
20
00:02:23,662 --> 00:02:25,791
Recon for POWs in Nam.
21
00:02:31,088 --> 00:02:33,088
Why now? Why me?
22
00:02:35,321 --> 00:02:38,418
The prison camp you escaped
from in '71 is the target area.
23
00:02:38,518 --> 00:02:41,140
Nobody knows that
terrain better than you do.
24
00:02:41,240 --> 00:02:42,940
The risk factor is very high.
25
00:02:43,040 --> 00:02:45,081
You'd be temporarily
reinstated in the Forces,
26
00:02:45,181 --> 00:02:46,842
and if the mission's successful,
27
00:02:46,942 --> 00:02:49,917
there may be a presidential pardon.
28
00:02:51,530 --> 00:02:53,530
You interested?
29
00:03:00,332 --> 00:03:01,725
Yeah.
30
00:03:01,825 --> 00:03:06,163
Good... good. I'll get
the necessary clearance.
31
00:03:07,366 --> 00:03:08,842
The next time we meet,
it will be in Thailand...
32
00:03:08,942 --> 00:03:11,709
...with the Special Ops designate
who runs the operation.
33
00:03:11,809 --> 00:03:13,704
Yes, Sir.
34
00:03:13,804 --> 00:03:15,236
All clear?
- Yes.
35
00:03:15,336 --> 00:03:19,056
John, I want you to know that I did
what I could to keep you outta here.
36
00:03:19,156 --> 00:03:21,156
I know.
37
00:03:21,715 --> 00:03:22,614
Yeah.
38
00:03:22,714 --> 00:03:24,714
Sir?
39
00:03:25,059 --> 00:03:27,354
Do we get to win this time?
40
00:03:28,830 --> 00:03:31,210
This time, it's up to you...
41
00:05:45,129 --> 00:05:47,129
That'll be all.
42
00:05:48,263 --> 00:05:50,468
How you doin', Rambo? I'm Ericson.
43
00:05:50,568 --> 00:05:53,968
Why don't we make it over to the hangar?
44
00:05:55,444 --> 00:05:57,853
You're the chosen one, huh?
45
00:05:58,352 --> 00:06:02,007
You made a helluva rep'
for yourself in Nam.
46
00:06:02,170 --> 00:06:04,976
Anyway, I'm glad to be workin' with you.
47
00:06:05,076 --> 00:06:10,686
This place may not be heaven,
but at least you're out of the joint.
48
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
He's here.
49
00:06:18,754 --> 00:06:20,754
Morning, John.
- Sir.
50
00:06:20,828 --> 00:06:24,028
This is Marshal Murdock. He's in charge
of Special Operations from Wahington.
51
00:06:24,128 --> 00:06:25,144
Thank you, Colonel.
52
00:06:25,244 --> 00:06:27,018
Rambo, been looking
forward to meeting you.
53
00:06:27,118 --> 00:06:28,580
How was your trip? No problems?
54
00:06:28,680 --> 00:06:29,654
No.
55
00:06:29,754 --> 00:06:31,191
Except for the damned heat, right?
56
00:06:31,291 --> 00:06:33,183
Never felt anything like it.
57
00:06:33,283 --> 00:06:36,598
Come on in, let's get down to business.
58
00:06:37,350 --> 00:06:40,878
I was glancing over your files.
59
00:06:41,376 --> 00:06:44,606
Makes some pretty interesting reading.
60
00:06:49,346 --> 00:06:52,295
Rambo, John J., born 7.6.47,
61
00:06:52,401 --> 00:06:54,934
Bowie, Arizona, of Indian-German descent.
62
00:06:55,034 --> 00:06:56,949
That's a helluva combination.
63
00:06:57,049 --> 00:06:59,049
Joined the army 8.6.64,
64
00:06:59,102 --> 00:07:02,738
accepted special forces,
specialization: light weapons.
65
00:07:02,838 --> 00:07:05,145
Cross-trained as medic.
Helicopter and language qualified.
66
00:07:05,245 --> 00:07:09,104
59 confirmed kills, 2 silver
stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts,
67
00:07:09,204 --> 00:07:12,929
distinguished service
cross, and Medal of Honor.
68
00:07:13,029 --> 00:07:14,689
You got around, didn't ya?
69
00:07:14,789 --> 00:07:16,789
Incredible.
70
00:07:17,499 --> 00:07:20,774
Rambo, you're probably aware
that there's almost 2.500 Americans...
71
00:07:20,874 --> 00:07:23,077
...still Missing In Action in South-East Asia.
72
00:07:23,177 --> 00:07:24,674
Most of these boys are presumed killed,
73
00:07:24,774 --> 00:07:27,728
but to the legal families,
Congress and lots of Americans,
74
00:07:27,828 --> 00:07:30,718
it's still a very emotional issue.
75
00:07:31,380 --> 00:07:33,645
Gimme something cold, please.
76
00:07:33,745 --> 00:07:36,897
Rambo, you certainly don't know
as much about me as I do you.
77
00:07:36,997 --> 00:07:41,509
I've honched with the 2nd Battalion,
3rd Marines, in Kon Tum in '66.
78
00:07:41,609 --> 00:07:45,391
I lost a lot of good men, so I know
what you and every vet feels now.
79
00:07:45,491 --> 00:07:46,715
Maybe the government didn't care,
80
00:07:46,815 --> 00:07:50,702
maybe certain segments of
the population didn't care,
81
00:07:50,802 --> 00:07:52,027
but my committee cares.
82
00:07:52,127 --> 00:07:53,106
So what his commitee needs is...
83
00:07:53,206 --> 00:07:55,475
...exclusive proof that
Americans are being held.
84
00:07:55,575 --> 00:07:57,761
Once done, rest sure we'll get 'em back.
85
00:07:57,861 --> 00:08:00,460
Now, if there's any of our
men at this POW target camp,
86
00:08:00,560 --> 00:08:04,485
you'll confirm their presence
by taking photographs.
87
00:08:04,585 --> 00:08:05,437
Photographs?
88
00:08:05,537 --> 00:08:06,331
Just photographs.
89
00:08:06,431 --> 00:08:10,681
Under no circumstances are
you to engage the enemy.
90
00:08:11,607 --> 00:08:13,120
I'm supposed to leave'em there?
91
00:08:13,220 --> 00:08:16,460
I repeat: do not engage the enemy.
92
00:08:16,917 --> 00:08:18,956
Phase 2, Delta Force assault
team led by Colonel Trautman...
93
00:08:19,056 --> 00:08:21,606
...will handle the extraction.
94
00:08:21,716 --> 00:08:23,716
Okay?
95
00:08:27,336 --> 00:08:29,582
Anyway, I'd just like to say that
I feel with your participation,
96
00:08:29,682 --> 00:08:32,280
this mission has a
better than average chance...
97
00:08:32,380 --> 00:08:35,163
...to succeed where others have failed.
98
00:08:35,263 --> 00:08:39,938
I'll meet you both in the
operations center in one hour.
99
00:08:56,934 --> 00:09:00,528
From Thailand, across Laos, into the
mountains of Vietnam, to the drop zone.
100
00:09:00,628 --> 00:09:04,098
You'll be flying a ceiling of
250 feet when you bail out.
101
00:09:04,198 --> 00:09:06,856
Think you can handle it?
- I'll try.
102
00:09:06,956 --> 00:09:07,743
Since you're going in solo,
103
00:09:07,843 --> 00:09:11,546
you'll have to rely on more
equipment than you ever used before.
104
00:09:11,646 --> 00:09:12,811
And use it.
105
00:09:12,911 --> 00:09:16,344
What I'm sayin' is don't try
the blood-and-guts routine.
106
00:09:16,444 --> 00:09:18,748
Let technology do most of the work.
107
00:09:18,848 --> 00:09:20,489
John, I want you to try to forget the war.
108
00:09:20,589 --> 00:09:22,334
Remember the mission.
109
00:09:22,434 --> 00:09:24,187
The old Vietnam's dead.
110
00:09:24,287 --> 00:09:27,942
Sir, I'm alive, it's still alive, ain't it?
111
00:09:38,939 --> 00:09:42,473
You may find this hard to
believe, but all this is for you.
112
00:09:42,573 --> 00:09:44,448
Impressed?
113
00:09:44,548 --> 00:09:45,945
Besides modern computer
devices you can see here,
114
00:09:46,045 --> 00:09:47,976
you'll be issued every other modern piece...
115
00:09:48,076 --> 00:09:50,669
...of equipment we have
to ensure your safety.
116
00:09:50,769 --> 00:09:52,892
Rambo, you can feel totally
safe because we have the...
117
00:09:52,992 --> 00:09:57,333
...most advanced weapons in
the world available to us.
118
00:09:57,433 --> 00:09:59,930
I've always believed that
the mind's the best weapon.
119
00:10:00,030 --> 00:10:01,919
Times change.
120
00:10:02,019 --> 00:10:04,019
For some people.
121
00:10:04,843 --> 00:10:06,485
Don't let me interrupt you, Colonel.
122
00:10:06,585 --> 00:10:09,350
Upon insertion, call in
to base camp on Transat.
123
00:10:09,450 --> 00:10:13,175
Then proceed to Point Hawk September
to rendezvous with the ground contact:
124
00:10:13,275 --> 00:10:15,018
indigenous agent Co Bao.
125
00:10:15,118 --> 00:10:17,118
Is he listening?
126
00:10:18,064 --> 00:10:20,104
Indigenous agent Co Bao.
127
00:10:27,776 --> 00:10:29,776
Colonel.
128
00:10:30,516 --> 00:10:32,741
Are you sure he's still not
unbalanced from the war?
129
00:10:32,841 --> 00:10:34,898
We can't afford to have him
involved in this mission,
130
00:10:34,998 --> 00:10:36,951
he might crack under
the pressure in that hell.
131
00:10:37,051 --> 00:10:38,802
Pressure?
132
00:10:38,902 --> 00:10:41,853
Let me just say that Rambo is the
best combat vet I've ever seen.
133
00:10:41,953 --> 00:10:46,439
A pure fighting machine with only a
desire to win a war that someone else lost.
134
00:10:46,539 --> 00:10:51,809
If winning means he has to
die, he'll die. No fear, no regrets.
135
00:10:52,054 --> 00:10:54,486
And... one more thing:
136
00:10:55,256 --> 00:10:59,575
What you choose to call
'Hell', he calls home.
137
00:11:03,311 --> 00:11:05,553
Stand by.
Start A.P.U..
138
00:11:29,587 --> 00:11:31,587
D minus 20.
139
00:12:03,543 --> 00:12:05,543
D minus 5.
140
00:12:20,686 --> 00:12:23,349
You got 36 hours to get the hell in and out.
141
00:12:23,449 --> 00:12:25,068
So don't stop to smell the roses, okay?
142
00:12:25,168 --> 00:12:26,856
Yeah.
143
00:12:26,956 --> 00:12:28,341
If you run into any trouble,
try to get to the...
144
00:12:28,441 --> 00:12:30,867
...hilltop extraction
site marked on your map.
145
00:12:30,967 --> 00:12:32,967
Ready to roll, Colonel.
146
00:12:38,286 --> 00:12:40,364
Good luck, son.
- Thanks.
147
00:12:40,444 --> 00:12:42,444
Let's go.
148
00:12:44,699 --> 00:12:46,279
Remember Murdock said he'd
been with the 2nd Battalion,
149
00:12:46,379 --> 00:12:49,100
third Marines in Kon Tum in '66?
150
00:12:49,518 --> 00:12:50,391
Yeah.
151
00:12:50,491 --> 00:12:53,381
The 2nd Battalion was at Kud Sank.
152
00:12:54,746 --> 00:12:57,126
You're the only one I trust.
153
00:13:39,333 --> 00:13:42,694
Think he'll find someone?
- POWs? Doubtful.
154
00:13:42,794 --> 00:13:44,456
But there's people to satisfy,
155
00:13:44,556 --> 00:13:47,531
questions that have to be answered.
156
00:13:48,274 --> 00:13:50,044
You don't sound too emotional about it...
157
00:13:50,144 --> 00:13:52,161
It wasn't my war, Colonel.
158
00:13:52,261 --> 00:13:55,236
I'm just here to clean up the mess.
159
00:14:38,256 --> 00:14:39,979
AWACS two-five has acquired.
160
00:14:40,079 --> 00:14:42,204
They're holding timeline.
161
00:14:42,572 --> 00:14:44,952
Affirmative, Wolf Den. Over.
162
00:15:19,392 --> 00:15:21,857
Back in the badlands, my man.
163
00:15:22,505 --> 00:15:24,505
Stand by your position.
164
00:15:25,227 --> 00:15:28,287
Insertion in 15 seconds.
- Partytime.
165
00:15:40,748 --> 00:15:41,958
Five seconds.
166
00:15:42,058 --> 00:15:42,897
Four...
167
00:15:42,997 --> 00:15:43,732
Three...
168
00:15:43,832 --> 00:15:44,776
Two...
169
00:15:44,876 --> 00:15:46,876
Jumper away.
170
00:16:00,154 --> 00:16:01,201
Shit, what's happening?
171
00:16:01,301 --> 00:16:03,596
A turbulence. He's hung up.
172
00:16:05,239 --> 00:16:07,239
He'll be torn apart.
173
00:16:08,067 --> 00:16:10,000
Condition Red. He's hung up.
174
00:16:10,100 --> 00:16:11,682
What do you mean he's hung up?
- What's happening?
175
00:16:11,782 --> 00:16:13,782
He's being dragged.
176
00:16:15,444 --> 00:16:16,392
Lifer cut him loose.
177
00:16:16,492 --> 00:16:18,492
I can't free him.
178
00:16:39,197 --> 00:16:40,910
Ericson, abort the mission. Pull out.
179
00:16:41,010 --> 00:16:44,240
That'll kill him. He'll be torn apart.
180
00:16:46,296 --> 00:16:49,016
He's cutting away his equipment.
181
00:16:59,390 --> 00:17:01,390
He's out.
182
00:17:01,675 --> 00:17:04,089
Come in here, this is Dragonfly
one. Do you read me, over?
183
00:17:04,189 --> 00:17:06,432
Dragonfly one, come in, I read you.
184
00:17:06,532 --> 00:17:11,972
Any visual bearing by flares?
- Negative. We didn't see anything.
185
00:17:17,864 --> 00:17:19,563
Maybe the smartest thing
to do is to abort the mission...
186
00:17:19,663 --> 00:17:21,989
...right now before there's
any more complications.
187
00:17:22,089 --> 00:17:23,967
I mean who could've
survived something like that?
188
00:17:24,067 --> 00:17:26,003
He deserves the benefit of the doubt.
189
00:17:26,103 --> 00:17:28,287
He's got 36 hours to complete the mission,
190
00:17:28,387 --> 00:17:31,022
and reach the extraction point.
191
00:17:31,125 --> 00:17:34,100
We owe him that.
- Of course, we do.
192
00:17:34,985 --> 00:17:39,575
But understand something
now: in 36 hours, we pull out.
193
00:19:24,389 --> 00:19:26,389
Rambo.
194
00:19:39,601 --> 00:19:42,236
You did not expect a woman, no?
195
00:19:44,647 --> 00:19:46,647
We'd better go.
196
00:19:49,088 --> 00:19:52,279
We go to river. How come you so late?
197
00:19:53,674 --> 00:19:55,674
Got hung up.
198
00:20:01,335 --> 00:20:05,883
I have arranged boat to take
us down river. Old ways not safe.
199
00:20:05,983 --> 00:20:09,808
You come a long way,
Rambo, to see empty camp.
200
00:21:02,894 --> 00:21:04,787
You're using pirates?
201
00:21:04,887 --> 00:21:08,627
Best way down river.
Not get army suspicious.
202
00:22:29,986 --> 00:22:32,026
What about patrol boats?
203
00:22:53,479 --> 00:22:55,479
Russian.
204
00:23:22,370 --> 00:23:23,846
Rambo.
205
00:23:23,946 --> 00:23:25,946
Want to eat?
206
00:23:27,266 --> 00:23:29,266
Maybe later.
207
00:23:38,142 --> 00:23:40,142
How you get into this?
208
00:23:42,169 --> 00:23:44,719
It's a long story.
- Long ride.
209
00:23:48,686 --> 00:23:52,362
Well... after I left the Special Forces, I...
210
00:23:52,462 --> 00:23:56,739
...moved around a lot.
- Why you leave army?
211
00:23:57,196 --> 00:23:59,196
I...
212
00:24:00,102 --> 00:24:02,426
...came back to the States,
213
00:24:02,925 --> 00:24:05,560
and found another war going on.
214
00:24:06,953 --> 00:24:09,069
What war?
215
00:24:09,983 --> 00:24:12,108
Kind of like a quiet war.
216
00:24:13,926 --> 00:24:18,333
A war against... all the soldiers returning.
217
00:24:18,438 --> 00:24:21,413
It's the kind of war you don't win.
218
00:24:24,151 --> 00:24:25,936
It's...
219
00:24:26,036 --> 00:24:27,814
It's my problem.
220
00:24:27,914 --> 00:24:30,472
How about you? How did you get into it?
221
00:24:30,572 --> 00:24:34,057
My father worked for intelligence agency.
222
00:24:35,720 --> 00:24:38,440
He killed, and I take his place.
223
00:24:39,871 --> 00:24:42,251
There's too much death here.
224
00:24:42,320 --> 00:24:44,320
Death everywhere.
225
00:24:47,341 --> 00:24:49,636
I just want to live, Rambo.
226
00:24:52,654 --> 00:24:55,884
Maybe go America. Live the quiet life.
227
00:25:00,751 --> 00:25:02,751
What you want?
228
00:25:04,902 --> 00:25:07,391
To win... to survive...
229
00:25:09,592 --> 00:25:12,934
Not so easy to survive. Still war here.
230
00:25:13,744 --> 00:25:17,438
To survive a war, you gotta become war.
231
00:25:17,770 --> 00:25:21,935
That why they pick you?
Because you like to fight?
232
00:25:23,782 --> 00:25:25,782
Nah...
233
00:25:26,447 --> 00:25:28,447
I am expendable.
234
00:25:28,773 --> 00:25:30,773
Expendable?
235
00:25:31,095 --> 00:25:33,095
What mean 'expendable'?
236
00:25:35,205 --> 00:25:36,682
It's like...
237
00:25:36,782 --> 00:25:42,260
...someone invites you to
a party and you don't show up,
238
00:25:43,134 --> 00:25:45,259
it doesn't really matter.
239
00:25:52,100 --> 00:25:54,100
What's this?
240
00:25:54,799 --> 00:25:56,799
It bring me good luck.
241
00:25:58,660 --> 00:26:00,785
What bring you good luck?
242
00:26:08,580 --> 00:26:10,580
I guess this.
243
00:26:16,672 --> 00:26:18,483
No further report.
244
00:26:18,583 --> 00:26:20,848
I want to go up with the
extraction team at dawn.
245
00:26:20,948 --> 00:26:22,948
Denied.
- Denied?
246
00:26:22,982 --> 00:26:26,038
It's an unnecessary risk.
- We have a schedule to keep.
247
00:26:26,138 --> 00:26:27,889
For Who?. We don't even
know if Rambo's alive.
248
00:26:27,989 --> 00:26:29,319
The odds are against it.
249
00:26:29,419 --> 00:26:32,479
You said we'd go through as planned.
250
00:26:33,445 --> 00:26:37,525
Okay, if you want to go
through with it, we will.
251
00:26:37,721 --> 00:26:41,971
The Colonel's gonna be
joining the extraction team.
252
00:26:43,159 --> 00:26:46,134
You're a damned good man, Trautman.
253
00:27:42,478 --> 00:27:44,885
See? Camp empty.
254
00:27:46,006 --> 00:27:48,006
We move closer.
255
00:28:32,541 --> 00:28:35,091
Cyclo-girl whore from village.
256
00:28:39,514 --> 00:28:41,514
Come on.
257
00:28:56,951 --> 00:28:59,418
What is it?
- A bow. No sound.
258
00:29:06,620 --> 00:29:07,845
You not going in there.
259
00:29:07,945 --> 00:29:11,501
But I thought you're
supposed only to take pictures.
260
00:29:11,601 --> 00:29:13,601
What about orders?
261
00:29:13,843 --> 00:29:15,843
No more orders, Co.
262
00:32:59,083 --> 00:33:01,208
I've come to get you out.
263
00:33:02,195 --> 00:33:04,195
Don't talk.
264
00:33:32,331 --> 00:33:35,051
There are others.
- I'll be back.
265
00:35:15,987 --> 00:35:17,588
Fine?
266
00:35:17,688 --> 00:35:19,688
Let's go.
267
00:35:51,974 --> 00:35:53,974
You have clearance.
268
00:35:54,174 --> 00:35:56,639
Minus one hour to extraction.
269
00:35:56,747 --> 00:36:00,177
I hope for his sake we're
not just wasting fuel...
270
00:36:00,277 --> 00:36:02,277
Let's get moving.
271
00:36:24,771 --> 00:36:26,764
A good thing you came when you did.
272
00:36:26,864 --> 00:36:28,864
Why is that?
273
00:36:28,961 --> 00:36:31,335
They move us around a
lot, to harvest crops.
274
00:36:31,435 --> 00:36:33,435
Only been there a week.
275
00:36:33,465 --> 00:36:34,854
When was the last time
you were in that camp?
276
00:36:34,954 --> 00:36:36,954
A year... yeah.
277
00:36:37,277 --> 00:36:39,317
What year is it, anyway?
278
00:36:39,483 --> 00:36:41,483
1985.
279
00:36:44,962 --> 00:36:47,172
Camp supposed to be empty.
280
00:36:48,077 --> 00:36:49,325
Yeah, supposed to be...
281
00:36:49,425 --> 00:36:51,425
Come on.
282
00:37:22,781 --> 00:37:24,906
L.Z. two klicks up river.
283
00:38:26,873 --> 00:38:30,273
What has happened?
- We've been sold out.
284
00:38:31,190 --> 00:38:33,190
You bastard.
285
00:39:08,133 --> 00:39:10,133
All right, jump.
286
00:39:10,227 --> 00:39:11,561
I fight.
287
00:39:11,661 --> 00:39:13,661
Jump. Go on.
288
00:40:08,908 --> 00:40:10,908
The gunboat.
289
00:40:28,500 --> 00:40:30,500
Jump.
290
00:40:41,866 --> 00:40:43,866
You made it, Rambo.
291
00:40:52,036 --> 00:40:54,036
C'mon.
292
00:41:17,939 --> 00:41:20,829
You take this. We go on from here.
293
00:41:21,717 --> 00:41:25,287
It better I stay to end.
- This is the end.
294
00:41:26,076 --> 00:41:28,076
Go on, let's go.
295
00:41:28,359 --> 00:41:30,359
Rambo.
296
00:41:30,891 --> 00:41:32,925
You not expendable.
297
00:41:56,379 --> 00:41:58,536
Colonel, 3 minutes.
298
00:43:11,098 --> 00:43:13,098
That's Rambo.
299
00:43:19,026 --> 00:43:21,026
Christ, he's found one.
300
00:43:50,531 --> 00:43:53,713
Relay the command.
Rambo's found one of ours.
301
00:43:53,813 --> 00:43:55,433
Mr Murdock, Dragonfly
reports that ground crew...
302
00:43:55,533 --> 00:43:59,439
...has what appears to be an
American POW with them.
303
00:43:59,539 --> 00:44:02,865
What did you say?
- They've got one of ours.
304
00:44:02,965 --> 00:44:03,841
Hey. Yeah. Yeah.
305
00:44:03,941 --> 00:44:06,912
This station is now on Condition Bravo.
Harrison, Meyers, Goodell, out.
306
00:44:07,012 --> 00:44:09,012
Everybody out.
307
00:44:09,104 --> 00:44:10,440
Come on, move.
308
00:44:10,540 --> 00:44:14,960
Go to your COMINT priority
frequency. Gimme the mike.
309
00:44:15,645 --> 00:44:17,246
Dragonfly, this is Coach 1.
310
00:44:17,346 --> 00:44:21,171
This is an Alpha-Kilo-Victor
command priority.
311
00:44:21,539 --> 00:44:23,539
Come on.
312
00:44:26,314 --> 00:44:28,072
I want you to abort the
mission immediately.
313
00:44:28,172 --> 00:44:30,756
I say again, this is a recall. Confirm. Over.
314
00:44:30,856 --> 00:44:33,916
Say it again, coach 1, say it again.
315
00:44:33,953 --> 00:44:35,576
I'm tellin' you to abort.
316
00:44:35,676 --> 00:44:36,800
Colonel.
317
00:44:36,900 --> 00:44:38,792
I've been ordered to abort before pick-up.
318
00:44:38,892 --> 00:44:41,282
Murdock, Murdock, for Christ
sake, we've got 'em in sight.
319
00:44:41,382 --> 00:44:43,382
Murdock, do you read?
320
00:44:45,568 --> 00:44:46,887
Come on.
321
00:44:46,987 --> 00:44:50,812
We're going down.
- You're not going anywhere.
322
00:44:53,255 --> 00:44:55,149
You goddamned mercenaries.
323
00:44:55,249 --> 00:44:57,969
There's men down there. OUR men.
324
00:44:58,236 --> 00:45:00,786
No, your men. Don't be a hero.
325
00:45:08,614 --> 00:45:10,133
Colonel.
326
00:45:10,233 --> 00:45:12,233
Don't leave.
327
00:45:52,781 --> 00:45:56,293
What are you doing? Do you
know what the hell you've done?
328
00:45:56,393 --> 00:45:58,155
Don't act so innocent, Colonel.
329
00:45:58,255 --> 00:46:00,502
You had your suspicions,
and if you suspected then,
330
00:46:00,602 --> 00:46:02,457
you're sort of an accessory, aren't you?
331
00:46:02,557 --> 00:46:05,570
Don't ever count me
with you and your scum.
332
00:46:05,670 --> 00:46:07,240
It was a lie, wasn't it?
333
00:46:07,340 --> 00:46:10,052
Juste like the whole damn war. It was a lie.
334
00:46:10,152 --> 00:46:11,878
What are you talkin' about?
335
00:46:11,978 --> 00:46:14,953
That camp was supposed to be empty.
336
00:46:15,818 --> 00:46:17,805
Rambo goes in, a decorated Vet,
337
00:46:17,905 --> 00:46:20,782
he finds no POWs, the
Congress buys it, case closed.
338
00:46:20,882 --> 00:46:23,391
And if he happens to get caught,
no one knows he's alive except...
339
00:46:23,491 --> 00:46:26,657
...you and your computers, and you
can reprogram that, can't you?
340
00:46:26,757 --> 00:46:29,667
Who the hell do you think
you're talkin' to, Trautman?
341
00:46:29,767 --> 00:46:32,275
A stinking bureaucrat
who's tryin' to cover his ass.
342
00:46:32,375 --> 00:46:36,100
No, not just mine, Trautman.
We're talkin' about the nation's.
343
00:46:36,200 --> 00:46:39,021
Besides, it was your hero's fault.
Now if your warrior had gone in,
344
00:46:39,121 --> 00:46:41,185
and done what the hell
he was supposed to do,
345
00:46:41,285 --> 00:46:44,001
we'd be out of this clean and simple.
346
00:46:44,101 --> 00:46:46,083
He was just supposed to take pictures.
347
00:46:46,183 --> 00:46:47,856
And if those pictures showed something,
348
00:46:47,956 --> 00:46:50,878
they would have been...
lost, wouldn't they?
349
00:46:50,978 --> 00:46:53,973
Oh, Trautman, I still don't think
you understand what this is all about.
350
00:46:54,073 --> 00:46:56,793
The same as it always is: money.
351
00:46:56,935 --> 00:47:00,342
In '72, we were supposed to pay the
Cong 4.5 billion in war reparations.
352
00:47:00,442 --> 00:47:03,077
We reneged, they kept the POWs.
353
00:47:03,473 --> 00:47:06,652
And you're doing the
same thing all over again.
354
00:47:06,752 --> 00:47:08,561
What the hell would you do, Trautman?
355
00:47:08,661 --> 00:47:10,700
Pay blackmail money
to ransom our own men,
356
00:47:10,800 --> 00:47:13,772
and finance the war
effort against our allies?
357
00:47:13,872 --> 00:47:16,781
What if some burnt-out POW
shows up on the 6 o'clock news?
358
00:47:16,881 --> 00:47:17,772
What you wanna do?
359
00:47:17,872 --> 00:47:20,048
Start the war all over again,
you wanna bomb Hanoi,
360
00:47:20,148 --> 00:47:22,501
wanna everybody screaming
for armed invasion?
361
00:47:22,601 --> 00:47:25,295
You think civilians are gonna get up on
the floor of the United States Senate,
362
00:47:25,395 --> 00:47:28,716
and ask for billions of dollars
for a couple of forgotten ghosts?
363
00:47:28,816 --> 00:47:31,741
Men, goddamn it. Men who
fought for their country.
364
00:47:31,841 --> 00:47:33,841
That's enough.
365
00:47:33,963 --> 00:47:35,741
Trautman...
366
00:47:35,841 --> 00:47:40,091
I'm gonna forget this
conversation ever took place.
367
00:47:40,669 --> 00:47:42,342
You bastard.
368
00:47:42,442 --> 00:47:43,556
And if I were you,
369
00:47:43,656 --> 00:47:46,841
I'd never make the mistake of
bringing this subject up again.
370
00:47:46,941 --> 00:47:48,641
You're the one who's making the mistake.
371
00:47:48,741 --> 00:47:50,741
Yeah? What mistake?
372
00:47:51,563 --> 00:47:53,563
Rambo.
373
00:48:52,689 --> 00:48:54,729
Damned Russian bastards.
374
00:49:20,212 --> 00:49:22,212
He's dead now.
375
00:49:32,271 --> 00:49:34,271
Bring him up.
376
00:49:53,213 --> 00:49:54,938
The knife.
377
00:49:55,038 --> 00:49:58,693
These people are so
vulgar in their methods.
378
00:49:59,107 --> 00:50:01,107
They lack compassion.
379
00:50:04,130 --> 00:50:06,850
I'm Lieutenant-Colonel Podovski.
380
00:50:09,611 --> 00:50:12,161
I do not know who you are yet,
381
00:50:12,476 --> 00:50:14,476
but I will.
382
00:50:14,716 --> 00:50:16,926
Take him and clean him up.
383
00:50:51,017 --> 00:50:52,828
That's all.
384
00:50:52,928 --> 00:50:57,008
Thank you, Captain Vinh.
Leave one guard, please.
385
00:51:01,479 --> 00:51:04,369
I see you are no stranger to pain.
386
00:51:05,215 --> 00:51:10,060
Perhaps you have been among
my Vietnamese comrades before?
387
00:51:11,732 --> 00:51:13,732
No answer?
388
00:51:14,139 --> 00:51:16,689
Do you wish to give your name?
389
00:51:17,045 --> 00:51:19,935
What possible harm can that cause?
390
00:51:23,355 --> 00:51:26,866
Pride is a poor substitute for intelligence.
391
00:51:26,966 --> 00:51:31,981
What you must understand is
that we have to interrogate you.
392
00:51:33,027 --> 00:51:34,106
To Sergeant Yushin here,
393
00:51:34,206 --> 00:51:36,950
you're piece of meat,
a laboratory experiment.
394
00:51:37,050 --> 00:51:41,205
But to me, you are a
comrade, similar to myself,
395
00:51:41,391 --> 00:51:44,649
just opposed by an act of fate.
396
00:51:46,184 --> 00:51:50,566
I know you were trying to facilitate
the release of war criminals held...
397
00:51:50,666 --> 00:51:54,181
...by this Republic. I can appreciate this.
398
00:51:54,281 --> 00:51:58,306
But this incident, your capture, is...
399
00:52:00,299 --> 00:52:02,066
...embarrassing.
400
00:52:02,166 --> 00:52:04,291
We must have explanation.
401
00:52:05,222 --> 00:52:07,630
First of all, I wish you to
radio your headquarters,
402
00:52:07,730 --> 00:52:13,244
and say that you have been captured
and condemned for espionage activities,
403
00:52:13,344 --> 00:52:17,965
and that no such criminal agression
should be attempted in the future.
404
00:52:18,065 --> 00:52:22,193
Or they will meet with
the same fate as yours.
405
00:52:31,952 --> 00:52:33,952
Fuck you.
406
00:52:36,331 --> 00:52:40,632
You wish to test your
strength... Good. Good.
407
00:52:44,155 --> 00:52:46,155
Yushin.
408
00:53:45,695 --> 00:53:51,298
Comrade, here is something
that might be of interest to you:
409
00:53:51,590 --> 00:53:55,725
a transcript of the conversation
between your helicopter pilot...
410
00:53:55,825 --> 00:53:59,144
...and his commander we intercepted.
411
00:54:00,597 --> 00:54:04,956
'Dragonfly'...'Wolf's
Den'... colorful names.
412
00:54:05,868 --> 00:54:07,200
Here we are:
413
00:54:07,300 --> 00:54:09,577
'We have them in sight'.
414
00:54:09,891 --> 00:54:14,567
And the reply: 'Abort the
operation immediately.'
415
00:54:15,873 --> 00:54:20,274
'This is a recall. Confirm. Over.'
416
00:54:21,436 --> 00:54:25,261
It seems you were
abandoned by direct command.
417
00:54:26,063 --> 00:54:30,653
And these are the people
you protect... with your pain.
418
00:54:34,576 --> 00:54:38,143
You may scream. There is no shame.
419
00:55:08,881 --> 00:55:11,580
You are strong... Very strong.
420
00:55:12,037 --> 00:55:14,176
The strongest so far.
421
00:55:14,651 --> 00:55:18,056
But you're nearly dead. Poor waif.
422
00:55:18,636 --> 00:55:20,636
Make the radio call.
423
00:55:46,615 --> 00:55:50,100
To talk, to obey would be so much easier.
424
00:56:03,964 --> 00:56:07,789
Yushin has a memento
for you of this occasion.
425
00:56:30,225 --> 00:56:32,225
Put it in his eye.
426
00:56:39,107 --> 00:56:44,031
If your own life means nothing
to you, then perhaps his does.
427
00:56:44,131 --> 00:56:47,783
Don't tell them anything.
- You will talk.
428
00:56:57,789 --> 00:56:59,789
Yes?
429
00:57:34,066 --> 00:57:36,066
Don't do it.
430
00:57:38,114 --> 00:57:39,883
Do it.
431
00:57:39,983 --> 00:57:41,983
Now.
432
00:58:10,598 --> 00:58:13,629
Two-two-O-five-six...
433
00:58:15,022 --> 00:58:17,022
Lone Wolf, receive.
434
00:58:18,320 --> 00:58:21,465
This is Lone Wolf, two-two-O-five-six
435
00:58:21,682 --> 00:58:23,658
Lone Wolf, this is Wolf's Den.
436
00:58:23,758 --> 00:58:25,839
Transmit location and status. Over.
437
00:58:25,939 --> 00:58:27,316
What is it?
438
00:58:27,416 --> 00:58:29,416
It's Rambo, Sir.
439
00:58:30,483 --> 00:58:34,818
We read you, Lone Wolf.
What is your position? Over.
440
00:58:35,132 --> 00:58:38,617
I say again: What is your position? Over.
441
00:58:39,281 --> 00:58:43,268
Your friend dies if you do not answer.
442
00:58:44,864 --> 00:58:48,944
Johnny, this is Trautman.
Where the hell are you?
443
00:58:51,693 --> 00:58:53,693
John, come in.
444
00:59:02,175 --> 00:59:04,175
Murdock?
445
00:59:04,624 --> 00:59:06,624
He's here.
446
00:59:10,561 --> 00:59:13,655
Rambo, this is Murdock,
we're glad you're alive.
447
00:59:13,755 --> 00:59:15,755
Where are you?
448
00:59:15,936 --> 00:59:20,356
Give us your position, and
we'll come to pick you up.
449
00:59:26,999 --> 00:59:28,999
Murdock...
450
00:59:31,482 --> 00:59:33,482
I'm comin' to get you.
451
01:01:55,878 --> 01:01:57,878
Duck.
452
01:03:02,502 --> 01:03:04,502
This way.
453
01:03:42,022 --> 01:03:44,022
We safe for now.
454
01:03:48,120 --> 01:03:52,480
You look like hell, Rambo.
- Tough night.
455
01:03:53,559 --> 01:03:55,718
Maybe need this.
456
01:03:58,209 --> 01:04:01,280
You hurt bad.
- It's alright.
457
01:04:08,420 --> 01:04:10,420
Listen...
458
01:04:10,495 --> 01:04:13,567
What you did back there...
459
01:04:14,107 --> 01:04:16,389
...I won't forget it.
460
01:04:18,050 --> 01:04:20,050
Thanks.
461
01:04:22,350 --> 01:04:23,930
What you do now?
462
01:04:24,030 --> 01:04:26,419
Try to get across to Thailand?
463
01:04:26,519 --> 01:04:27,789
Yeah.
464
01:04:27,889 --> 01:04:29,458
Then go America?
465
01:04:29,558 --> 01:04:31,558
Yeah.
466
01:04:36,566 --> 01:04:38,566
You take me with you?
467
01:04:49,848 --> 01:04:51,848
You take me?
468
01:04:54,127 --> 01:04:56,127
Yeah.
469
01:04:57,860 --> 01:05:00,325
I think you make good choice.
470
01:05:00,564 --> 01:05:02,564
Yeah.
471
01:05:02,760 --> 01:05:04,760
We go?
- Let's go.
472
01:05:41,862 --> 01:05:43,862
You alright?
473
01:05:57,597 --> 01:06:00,657
Rambo... You... not... forget... me.
474
01:06:00,793 --> 01:06:02,793
No.
475
01:06:02,874 --> 01:06:03,922
No.
476
01:06:04,022 --> 01:06:06,022
No.
477
01:06:20,239 --> 01:06:22,194
I want the rescue team
ready to go in one hour.
478
01:06:22,294 --> 01:06:23,343
You're risking your career,
479
01:06:23,443 --> 01:06:25,319
your reputation, and even
your family's security.
480
01:06:25,419 --> 01:06:28,003
Do you honestly think any
one man's worth all that?
481
01:06:28,103 --> 01:06:29,084
Yes, I do.
482
01:06:29,184 --> 01:06:31,431
I'm getting you a direct order
to withdraw from this project.
483
01:06:31,531 --> 01:06:33,649
Do I get the rescue team
or do I go over your head?
484
01:06:33,749 --> 01:06:35,599
You don't seem to understand something:
485
01:06:35,699 --> 01:06:39,014
I'm in charge here. You're just a tool.
486
01:06:39,998 --> 01:06:41,998
We're the machine.
487
01:06:42,632 --> 01:06:47,562
I want him placed under arrest.
He's not to leave the base.
488
01:06:50,002 --> 01:06:51,645
He never had a chance, did he?
489
01:06:51,745 --> 01:06:54,890
Like you said, Colonel: he went home.
490
01:21:01,989 --> 01:21:03,989
Yeah. Over here.
491
01:21:09,818 --> 01:21:11,818
Get back.
492
01:21:15,629 --> 01:21:18,774
C'mon. Go to the chopper. Move, move.
493
01:21:19,746 --> 01:21:22,806
Go to the chopper.
Go to the chopper.
494
01:21:23,440 --> 01:21:24,906
Move.
495
01:21:25,006 --> 01:21:26,786
Go to the chopper.
496
01:21:26,886 --> 01:21:28,038
That's it.
497
01:21:28,138 --> 01:21:30,138
Move, move, move.
498
01:21:31,269 --> 01:21:33,269
Hold on.
499
01:21:38,709 --> 01:21:40,749
C'mon. Move it, move it.
500
01:21:44,554 --> 01:21:46,554
Move, move, move, move.
501
01:21:54,888 --> 01:21:56,888
A man at the gun.
502
01:22:10,260 --> 01:22:12,260
Yeah, Yeah.
503
01:22:13,077 --> 01:22:15,077
You guys made it.
504
01:22:52,222 --> 01:22:54,222
Chopper on our tail.
505
01:22:56,356 --> 01:22:58,356
Hang on.
506
01:24:26,974 --> 01:24:28,974
Hold on.
507
01:24:34,525 --> 01:24:36,525
Fire in the tail.
508
01:26:40,595 --> 01:26:43,570
Lone Wolf calling Wolf's Den. Over.
509
01:26:44,166 --> 01:26:47,141
Lone Wolf calling Wolf's Den. Over.
510
01:26:48,046 --> 01:26:51,701
Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read?
511
01:26:51,873 --> 01:26:53,860
Wolf's den, this is Lone Wolf, over.
512
01:26:53,960 --> 01:26:56,334
Yes, we hear you, Lone Wolf. Over.
513
01:26:56,434 --> 01:26:58,837
Prepare for emergency landing.
514
01:26:58,937 --> 01:27:01,317
Arriving with American POWs.
515
01:27:13,034 --> 01:27:14,186
You heard.
516
01:27:14,286 --> 01:27:17,516
Prepare for arriving POWs. Let's move.
517
01:28:34,022 --> 01:28:36,022
Glad you made it.
518
01:29:48,665 --> 01:29:50,657
Rambo, I don't make the orders.
519
01:29:50,757 --> 01:29:52,882
I take'em, just like you.
520
01:29:57,045 --> 01:30:01,261
I swear to God I didn't know it
was supposed to happen like this.
521
01:30:01,361 --> 01:30:05,186
It was just supposed to
be another assignment.
522
01:30:11,657 --> 01:30:13,657
Mission...
523
01:30:14,579 --> 01:30:16,579
...accomplished.
524
01:30:23,155 --> 01:30:26,215
You know there's more men out there.
525
01:30:26,227 --> 01:30:28,267
You know where they are.
526
01:30:30,545 --> 01:30:32,323
Find'em...
527
01:30:32,423 --> 01:30:34,423
...or I'll find you.
528
01:30:57,103 --> 01:30:58,985
John.
529
01:30:59,085 --> 01:31:01,085
Where are you going?
530
01:31:01,380 --> 01:31:03,380
I don't know.
531
01:31:04,937 --> 01:31:08,677
You'll get a second Medal of Honor for this.
532
01:31:15,583 --> 01:31:17,963
They should give it to them.
533
01:31:18,504 --> 01:31:20,504
They deserve it more.
534
01:31:21,519 --> 01:31:25,344
You can't keep running,
John. You're free now.
535
01:31:25,504 --> 01:31:27,504
Come back with us.
536
01:31:28,825 --> 01:31:30,825
Back to what?
537
01:31:31,731 --> 01:31:33,731
My friends died here...
538
01:31:35,384 --> 01:31:37,384
Part of me died here...
539
01:31:38,873 --> 01:31:41,274
The war, everything that happened
here may have been wrong,
540
01:31:41,374 --> 01:31:45,029
but dammit, don't hate your country for it.
541
01:31:45,346 --> 01:31:47,346
Hate?
542
01:31:47,433 --> 01:31:49,433
I'd die for it.
543
01:31:50,992 --> 01:31:53,117
Then what is it you want?
544
01:31:58,215 --> 01:32:00,215
I want...
545
01:32:02,390 --> 01:32:04,390
...what they want,
546
01:32:04,477 --> 01:32:07,792
and every other guy who came over here,
547
01:32:08,426 --> 01:32:13,223
and spilt his guts and gave
everything he had, wants...
548
01:32:14,695 --> 01:32:17,415
...for our country to love us...
549
01:32:17,558 --> 01:32:19,958
...as much as WE love it.
550
01:32:22,333 --> 01:32:24,333
That's what I want.
551
01:32:30,718 --> 01:32:32,600
How will you live, John?
552
01:32:32,700 --> 01:32:34,700
Day by day.
553
01:32:35,305 --> 01:32:41,773
Please rate this subtitle at www.osdb.link/34fps
Help other users to choose the best subtitles
39528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.