Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,172 --> 00:00:48,688
DEMELZA: ♪ Mem'ries like
voices that call on the wind
2
00:00:49,052 --> 00:00:53,807
♪ Medhel an gwyns, medhel an gwyns
3
00:00:54,172 --> 00:00:58,450
♪ Whispered and tossed
on the tide coming in
4
00:00:58,492 --> 00:01:02,644
♪ Medhel, oh medhel an gwyns
5
00:01:03,692 --> 00:01:08,208
♪ Songs like the dreamsthat the bal maidens spin
6
00:01:08,812 --> 00:01:13,488
♪ Medhel an gwyns, medhel an gwyns
7
00:01:13,532 --> 00:01:17,764
♪ Weaving the song of the cry of the tin
8
00:01:18,532 --> 00:01:22,525
♪ Medhel, oh medhel an gwyns
9
00:01:23,332 --> 00:01:28,008
♪ Voices like songs that
are heard in the dawn
10
00:01:28,052 --> 00:01:32,842
♪ Medhel an gwyns, medhel an gwyns
11
00:01:32,892 --> 00:01:37,727
♪ Singing the secrets of children unborn
12
00:01:37,772 --> 00:01:41,811
♪ Medhel, oh medhel an gwyns
13
00:01:45,490 --> 00:01:47,648
Does he think 'ee can buy
we off with fag ends?
14
00:01:48,514 --> 00:01:49,153
Hush, you black worm.
15
00:01:50,064 --> 00:01:55,089
Cap'n Ross already be looking after we by
turning a blind eye to us living in his barn.
16
00:01:56,114 --> 00:01:58,372
- Do he know we live here?
- Course he do.
17
00:01:59,926 --> 00:02:02,156
Bless him for it and you too.
18
00:02:03,046 --> 00:02:06,561
And curse 'ee! You miserly mongrel!
19
00:02:08,366 --> 00:02:11,278
- Ooh, I could leather the arse off him.
- ( Chuckles)
20
00:02:15,726 --> 00:02:17,717
( Bell tolling)
21
00:02:23,366 --> 00:02:27,813
It's an impressive operation,
the smelting works on Trevaunance's land.
22
00:02:27,917 --> 00:02:31,910
Hm. Though it's difficult, I imagine,
without any actual copper.
23
00:02:31,957 --> 00:02:35,393
Yes, pity it will shortly
no longer be required.
24
00:02:35,437 --> 00:02:37,632
Their mines produce a fraction
of what's needed.
25
00:02:37,677 --> 00:02:39,952
At the last four auctions they were outbid.
26
00:02:39,997 --> 00:02:45,754
If they get no more copper at the next auction,
well, surely that will be death knell for Carnmore.
27
00:02:46,157 --> 00:02:51,999
Were I Sir John Trevaunance I might regret
having a brand-new smelting works on my land
28
00:02:52,425 --> 00:02:55,622
and my money invested...
with nothing to produce.
29
00:03:17,361 --> 00:03:19,716
You should go, dear.
Kate'll be wanting you.
30
00:03:22,761 --> 00:03:26,674
- How is the child, Jinny?
- She's better, Cap'n Poldark, sur.
31
00:03:26,721 --> 00:03:29,235
Doctor Enys says
it is not the putrid throat, after all.
32
00:03:29,601 --> 00:03:31,717
- That's a mercy.
- 'Tis, sur.
33
00:03:31,761 --> 00:03:34,610
Only this week there's
three dead of it in Sawle.
34
00:03:34,933 --> 00:03:38,369
Here. Take these for you and Jim's mother.
35
00:03:39,093 --> 00:03:42,722
I'm that glad to serve 'ee again, ma'am.
I know you can scarce afford me.
36
00:03:42,773 --> 00:03:45,526
Jinny, if we did what we could afford
we wouldn't get out of bed.
37
00:03:49,133 --> 00:03:51,124
( Julia grizzling)
38
00:03:54,013 --> 00:03:57,369
- She has a new tooth coming.
- Soon she'll be able to bite like Garrick.
39
00:03:57,413 --> 00:03:59,051
( Chuckles)
40
00:04:01,333 --> 00:04:03,244
What's this?
41
00:04:04,693 --> 00:04:06,923
It's from Verity.
42
00:04:13,421 --> 00:04:15,571
AUNT AGATHA: When will Verity be home?
43
00:04:17,060 --> 00:04:18,971
FRANCIS: This is not Verity's home.
44
00:04:23,740 --> 00:04:25,731
My throat's afire.
45
00:04:26,620 --> 00:04:28,611
Get Mrs Tabb to fetch me a posset.
46
00:04:28,660 --> 00:04:31,453
She's unwell. All the servants are unwell.
47
00:04:32,020 --> 00:04:33,817
I'm not unwell.
48
00:04:33,860 --> 00:04:37,011
93 and the appetite of a girl of 20.
49
00:04:43,220 --> 00:04:49,393
If Verity were here
she'd prescribe honey and liquorice.
50
00:04:50,403 --> 00:04:54,521
- Doctor Choake prescribes leeches.
- I've no faith in Doctor Choake.
51
00:04:54,564 --> 00:04:57,920
No, nor I. And even less in Verity.
52
00:05:02,284 --> 00:05:04,752
Verity seems content.
53
00:05:05,644 --> 00:05:08,112
So your experiment ended well.
54
00:05:10,444 --> 00:05:12,435
And yours?
55
00:05:12,964 --> 00:05:14,955
Carnmore?
56
00:05:15,564 --> 00:05:18,386
Our hopes are pinned on tomorrow's auction.
57
00:05:19,671 --> 00:05:22,360
We've scraped together
enough capital to bid high.
58
00:05:23,047 --> 00:05:25,686
If we get sufficient copper we'll survive.
59
00:05:26,767 --> 00:05:29,565
If we had more capital
we'd stand a better chance.
60
00:05:29,967 --> 00:05:32,925
I wish to help. Let me help.
61
00:05:32,967 --> 00:05:35,037
We could raise a mortgage on Nampara.
62
00:05:35,087 --> 00:05:36,315
Already raised.
63
00:05:37,767 --> 00:05:40,076
You could sell my brooch and my best frock.
64
00:05:40,127 --> 00:05:45,201
By no means. We're not yet so desperate
that I must steal the gown off your back.
65
00:05:45,247 --> 00:05:49,081
But I would feel better
if I could somehow make amends.
66
00:05:54,567 --> 00:05:58,991
I'll be home tomorrow.
Tonight I'll stay at the Red Lion.
67
00:05:59,328 --> 00:06:03,526
It'll go well at the auction.
You'll win all your bids.
68
00:06:04,648 --> 00:06:07,606
Get all the copper you need
and Carnmore will be safe.
69
00:06:09,608 --> 00:06:11,599
- DEMELZA: Wave.
- ( Horse whinnies)
70
00:06:37,808 --> 00:06:41,624
- You're wasting away.
- I've no time for feasting.
71
00:06:42,828 --> 00:06:44,978
Since Keren's death
you take no care of yourself.
72
00:06:45,028 --> 00:06:48,623
Since her husband's exile
I try to care for those he left behind.
73
00:06:50,028 --> 00:06:51,780
You've had word of him.
74
00:06:51,828 --> 00:06:54,501
Safe and well in France
with no plans to return.
75
00:06:54,988 --> 00:06:57,422
So you may cease to lash yourself
into a frenzy of work.
76
00:06:57,468 --> 00:06:59,902
May I, with this latest epidemic?
77
00:06:59,948 --> 00:07:02,860
- The putrid throat.
- I'm struggling to contain it.
78
00:07:02,908 --> 00:07:05,382
Whole families have gone under.
79
00:07:06,219 --> 00:07:09,894
- If the poor were better fed and housed...
- It's no respecter of privilege.
80
00:07:09,939 --> 00:07:12,055
Choake has been summoned to Trenwith.
81
00:07:12,699 --> 00:07:14,451
Who has it there?
82
00:07:14,499 --> 00:07:16,057
All of them, I believe.
83
00:07:16,099 --> 00:07:18,294
- Can you not call?
- They're Choake's patients.
84
00:07:18,339 --> 00:07:20,330
He'd resent my interference.
85
00:07:20,379 --> 00:07:24,452
Besides, I lay no claim to a cure. Sometimes
the weak survive and the strong go under.
86
00:07:37,499 --> 00:07:41,232
Stand aside, Mr Poldark.
We are on urgent business.
87
00:07:41,510 --> 00:07:44,582
I won't detain you.
I came to enquire after the family.
88
00:07:44,630 --> 00:07:46,700
Is it the putrid throat?
89
00:07:46,750 --> 00:07:48,706
Morbus Strangulatorius?
90
00:07:48,750 --> 00:07:50,741
What fool gave you that idea?
91
00:07:51,870 --> 00:07:56,148
We have isolated the symptoms, we have applied
remedies, and they are all on the mend.
92
00:07:56,670 --> 00:08:00,709
- So soon?
- 'Tis merely a question of competent treatment.
93
00:08:02,590 --> 00:08:04,581
They'll be up and about in no time.
94
00:08:22,310 --> 00:08:24,107
Oh...
95
00:08:29,481 --> 00:08:30,335
( Francis coughs)
96
00:09:19,135 --> 00:09:22,207
I have next to dispose of a dole of ore
from United Mines.
97
00:09:22,255 --> 00:09:28,854
50 tons. Sold to the South Wales Smelting
Company for seven pounds, 16 shillings a ton.
98
00:09:33,975 --> 00:09:35,806
Do you want some bread?
99
00:09:35,855 --> 00:09:37,652
Hm?
100
00:09:38,535 --> 00:09:40,332
( Footsteps, door opens)
101
00:09:41,175 --> 00:09:43,166
'Ee've heard the news from Trenwith?
102
00:09:44,015 --> 00:09:45,243
Tell me.
103
00:09:46,759 --> 00:09:51,113
Wheal Busy. Parcel of red copper, 45 tons.
104
00:09:56,519 --> 00:10:01,354
Sold to the South Wales Smelting Company
for eight pounds, four shillings a ton.
105
00:10:02,599 --> 00:10:06,228
All the servants ill? Not
one fit to tend them?
106
00:10:06,279 --> 00:10:09,908
And Doctor Choake called away to Truro.
And not back till morning.
107
00:10:13,863 --> 00:10:16,058
Wheal Leisure, 40 tons.
108
00:10:22,663 --> 00:10:25,894
Wheal Leisure is sold to
the South Wales Smelting Company
109
00:10:25,942 --> 00:10:28,615
for seven pounds, 19 shillings.
110
00:10:30,342 --> 00:10:34,017
And that concludes the auction for today.
Thank you, gentlemen.
111
00:11:00,662 --> 00:11:02,459
( Sighs)
112
00:11:05,032 --> 00:11:09,105
If I'm not back by nightfall, see Julia's
milk boiled and that she's put to bed.
113
00:11:11,872 --> 00:11:13,988
Are we all that remain?
114
00:11:15,992 --> 00:11:18,506
The Warleggans have been most efficient.
115
00:11:21,632 --> 00:11:25,575
I call to order this meeting
of the Carnmore Copper Company.
116
00:11:25,775 --> 00:11:27,766
Proceed, sir.
117
00:11:29,655 --> 00:11:34,012
I have to report that today, yet again,
we got no copper.
118
00:11:35,775 --> 00:11:38,335
Since the prospect seems
unlikely to change...
119
00:11:38,375 --> 00:11:39,933
We bow to the inevitable.
120
00:11:39,975 --> 00:11:45,176
It is with extreme regret that I declare
121
00:11:46,060 --> 00:11:49,103
the Carnmore Copper Company dissolved.
122
00:11:55,660 --> 00:11:58,732
Ross. You're becoming a hermit.
123
00:11:58,780 --> 00:12:02,796
Margaret was only saying how much
she's missed you at our gaming parties.
124
00:12:03,116 --> 00:12:07,394
- I've no time for cards these days.
- Cousin Matthew will be sad to hear that.
125
00:12:08,916 --> 00:12:11,589
You know Margaret's on her third lord.
( Chuckles)
126
00:12:11,636 --> 00:12:15,717
I don't know how
but she sucks the life out of her lovers.
127
00:12:16,477 --> 00:12:20,072
- Her instinct for survival is voracious.
- And you should know.
128
00:12:21,157 --> 00:12:23,546
She told me she once had
a fancy to marry you.
129
00:12:24,437 --> 00:12:27,190
- Not you?
- Oh, my sights are set somewhat higher.
130
00:12:29,837 --> 00:12:31,828
And how's your wife?
131
00:12:31,877 --> 00:12:35,711
She was much remarked on at the last ball.
You should bring her out more.
132
00:12:35,757 --> 00:12:39,466
- We've no time for socialising, George.
- The smelting company keeps you busy?
133
00:12:39,517 --> 00:12:41,473
- Wheal Leisure.
- Ah, yes.
134
00:12:41,517 --> 00:12:45,226
One of the few mines which still
offer prospects for the investor.
135
00:12:45,277 --> 00:12:48,553
I believe some shares
are shortly coming on to the market.
136
00:12:49,917 --> 00:12:51,669
And whose are they?
137
00:12:51,717 --> 00:12:53,833
Oh, I... I understood them to be yours.
138
00:12:55,157 --> 00:12:57,352
But perhaps I was misinformed.
139
00:12:57,877 --> 00:12:59,868
You were.
140
00:14:10,550 --> 00:14:12,541
AUNT AGATHA: Verity?
141
00:14:12,590 --> 00:14:15,707
- Is that you?
- No, it's Demelza.
142
00:14:17,750 --> 00:14:19,741
Ross' little bud.
143
00:14:20,950 --> 00:14:23,100
I came to enquire after the family.
144
00:14:23,470 --> 00:14:26,268
They're sick, every last jack of 'em.
145
00:14:26,310 --> 00:14:29,029
And who's to care for
'em, with Verity gone?
146
00:14:30,150 --> 00:14:33,857
She'd no business to go. Her duty's here.
147
00:14:34,457 --> 00:14:39,736
'Twas a selfish, cruel thing she did
to leave us like that.
148
00:14:40,897 --> 00:14:42,888
( Coughing)
149
00:14:48,497 --> 00:14:52,172
GEORGE: It goes without saying
I would offer a generous price.
150
00:14:52,217 --> 00:14:55,926
I have no control over my partners.
You could approach one of them.
151
00:14:56,817 --> 00:14:58,808
What is it that offends you, Ross?
152
00:15:00,017 --> 00:15:04,932
That we Warleggans have dared to drag ourselves
out of poverty and aspire to gentility?
153
00:15:04,977 --> 00:15:08,555
Poverty doesn't offend
me, nor does aspiration.
154
00:15:08,823 --> 00:15:13,294
But you are mistaken if you think greed and
exploitation are the marks of a gentleman.
155
00:15:13,343 --> 00:15:17,461
You know, one of these days, you'll find
yourself without means, without colleagues,
156
00:15:17,503 --> 00:15:20,700
without friends,
and with no one to blame, but yourself.
157
00:15:22,743 --> 00:15:24,973
Good day to you, George.
158
00:15:28,703 --> 00:15:30,694
( Gulls cry)
159
00:15:50,023 --> 00:15:52,253
( Indistinct conversation)
160
00:16:12,806 --> 00:16:14,398
Demelza.
161
00:16:14,886 --> 00:16:17,002
I came to see if I could help.
162
00:16:18,046 --> 00:16:21,322
Oh. That's very kind of you.
163
00:16:24,846 --> 00:16:26,438
I'm in despair.
164
00:16:28,446 --> 00:16:30,676
My poor little boy.
165
00:16:32,246 --> 00:16:34,237
He has these spasms.
166
00:16:34,286 --> 00:16:37,195
Then he vomits, and there's relief.
167
00:16:38,339 --> 00:16:41,092
But only for a time, and
then it begins again.
168
00:16:42,180 --> 00:16:44,933
You're sick yourself, Elizabeth.
You ought to be in bed.
169
00:16:44,980 --> 00:16:46,971
I cannot leave my boy.
170
00:16:48,780 --> 00:16:50,771
I'll stay with him.
171
00:16:52,380 --> 00:16:54,575
I'll stay and look after you all.
172
00:16:58,020 --> 00:16:59,089
( Sobs)
173
00:17:01,980 --> 00:17:05,097
The man imagined
he could drive up copper prices.
174
00:17:05,140 --> 00:17:06,812
( Chuckling)
175
00:17:06,860 --> 00:17:10,933
- And get a fairer deal for the mines.
- GEORGE: And so he did.
176
00:17:10,980 --> 00:17:13,653
Until we became wise and outbid him.
177
00:17:13,700 --> 00:17:15,691
And now?
178
00:17:16,180 --> 00:17:18,171
His smelting works stand idle.
179
00:17:18,940 --> 00:17:24,391
- The price of copper will fall again.
- He'll be left with enormous debts.
180
00:17:25,061 --> 00:17:27,211
And no obvious means to discharge them.
181
00:17:28,060 --> 00:17:30,574
Perhaps he will throw
himself upon your mercy.
182
00:17:31,100 --> 00:17:33,694
He may try. Hm.
183
00:17:34,660 --> 00:17:36,651
Excuse me.
184
00:17:44,963 --> 00:17:50,595
It must be galling to have nothing but
debt to show for 12 months of hard labour.
185
00:17:51,243 --> 00:17:55,759
Bad enough... to see your assets
now in enemy hands.
186
00:17:59,043 --> 00:18:02,592
The smelting works on Trevaunance's land?
187
00:18:03,643 --> 00:18:04,962
What did you hear?
188
00:18:05,243 --> 00:18:09,666
That Sir John, after battling
against the wind for months...
189
00:18:10,563 --> 00:18:12,554
is now preparing to sail with it.
190
00:18:13,683 --> 00:18:15,514
By selling to the Warleggans?
191
00:18:15,563 --> 00:18:17,554
He must cover his losses.
192
00:18:17,603 --> 00:18:19,878
( Sighs) While the rest of us go bankrupt.
193
00:18:40,338 --> 00:18:42,693
If the servants hadn't been so ill...
194
00:18:44,578 --> 00:18:47,650
But Doctor Choake said
half the village is down.
195
00:18:47,698 --> 00:18:50,132
Ssh. You ought to rest.
196
00:18:50,578 --> 00:18:52,569
( Moans)
197
00:18:52,618 --> 00:18:55,257
- Who is it?
- Demelza.
198
00:18:56,498 --> 00:18:58,295
She's come to help us.
199
00:18:58,338 --> 00:19:02,775
It's good of her to...
overlook past quarrels.
200
00:19:04,298 --> 00:19:06,095
Hm.
201
00:19:06,778 --> 00:19:11,524
So my own debts...
in addition to the mortgage on Nampara?
202
00:19:13,703 --> 00:19:15,580
Around 900 pounds.
203
00:19:17,023 --> 00:19:19,014
More than I feared.
204
00:19:19,063 --> 00:19:20,781
You have assets.
205
00:19:21,423 --> 00:19:23,015
My shares in Wheal Leisure.
206
00:19:23,063 --> 00:19:26,817
I was approached only yesterday
by a man named Cole, with a good offer.
207
00:19:27,583 --> 00:19:29,778
One that could clear all your debts.
208
00:19:29,823 --> 00:19:31,302
For all of my shares?
209
00:19:31,343 --> 00:19:33,777
I got the impression he'd go even higher.
210
00:19:34,383 --> 00:19:38,695
Oh, he would.
On behalf of his master, George Warleggan.
211
00:19:40,863 --> 00:19:44,139
As you once remarked:
Beggars cannot be choosers.
212
00:19:44,183 --> 00:19:46,094
But this time I can.
213
00:19:46,143 --> 00:19:50,601
The Warleggans have a habit
of buying up mines and closing them down
214
00:19:50,902 --> 00:19:53,462
just to suppress competition
to their own holdings.
215
00:19:53,501 --> 00:19:55,890
I'll be damned
if I let that happen to Wheal Leisure.
216
00:19:56,661 --> 00:19:57,935
So?
217
00:19:58,941 --> 00:20:01,091
So...
218
00:20:01,141 --> 00:20:04,770
I require capital of 1,000 pounds.
219
00:20:05,861 --> 00:20:07,852
Without security.
220
00:20:08,141 --> 00:20:09,938
( Chuckles)
221
00:20:21,581 --> 00:20:23,378
( Sizzling)
222
00:20:34,580 --> 00:20:36,571
Here. It will ease the rawness.
223
00:20:41,100 --> 00:20:43,091
Will he die?
224
00:20:44,100 --> 00:20:46,091
Not if I can help it.
225
00:21:11,700 --> 00:21:13,258
Any luck?
226
00:21:13,300 --> 00:21:15,298
Would I call it that?
227
00:21:16,590 --> 00:21:20,265
To saddle a man with a 12-month loan,
at interest of 40 per cent?
228
00:21:21,150 --> 00:21:23,141
I urge you to reconsider.
229
00:21:23,190 --> 00:21:24,543
Start again.
230
00:21:24,590 --> 00:21:27,707
Rather than plunge in so deep
there might be no getting out.
231
00:21:27,750 --> 00:21:29,239
I'll take my chance.
232
00:21:29,630 --> 00:21:32,349
- The odds are against you.
- I know it.
233
00:21:33,870 --> 00:21:38,944
And should I doubt it, the sight of Matthew
Sanson parading about like a prize cockerel...
234
00:21:39,630 --> 00:21:43,259
Permitted to trade and socialise
as if his integrity were not in tatters.
235
00:21:43,310 --> 00:21:45,187
Who's to gainsay him?
236
00:21:45,230 --> 00:21:48,620
The Warleggans
are complete masters of the district.
237
00:21:48,670 --> 00:21:51,864
- And the ship?
- The Queen Charlotte.
238
00:21:52,422 --> 00:21:54,492
Their latest venture.
239
00:21:54,542 --> 00:21:58,854
- They seem pleased with her.
- They consider her their flagship enterprise.
240
00:21:59,623 --> 00:22:01,614
And themselves unassailable.
241
00:22:18,983 --> 00:22:21,497
You shouldn't be out alone at dusk.
242
00:22:21,943 --> 00:22:24,059
Poverty breeds desperate men.
243
00:22:32,903 --> 00:22:34,894
You have news?
244
00:22:35,343 --> 00:22:37,334
It will keep.
245
00:22:45,068 --> 00:22:47,059
There's sickness at Trenwith...
246
00:22:50,869 --> 00:22:52,860
Geoffrey Charles had it worst.
247
00:22:53,268 --> 00:22:55,463
But I believe the crisis has passed.
248
00:22:55,508 --> 00:22:57,464
That's a relief.
249
00:22:57,508 --> 00:23:02,218
I may never forgive Francis, but I would not
wish the putrid throat to my worst enemy.
250
00:23:03,908 --> 00:23:06,024
- Ross?
- Yes?
251
00:23:07,028 --> 00:23:10,020
I swore I would never keep secrets
from you again.
252
00:23:11,861 --> 00:23:13,453
And so?
253
00:23:15,941 --> 00:23:18,136
I went to Trenwith.
254
00:23:20,061 --> 00:23:22,655
- But they turned you away?
- No.
255
00:23:23,021 --> 00:23:25,535
- I stayed all last night.
- Oh, in God's name!
256
00:23:25,581 --> 00:23:28,095
Ross, I had to. They were all so sick.
257
00:23:28,461 --> 00:23:30,816
Even the servants.
They had no one to tend them.
258
00:23:30,861 --> 00:23:33,295
And Geoffrey Charles was so weak.
259
00:23:33,341 --> 00:23:35,332
Twice I thought I him gone.
260
00:23:36,823 --> 00:23:39,496
But this morning he brought round and...
261
00:23:40,223 --> 00:23:42,134
Doctor Choake says the worst is now over.
262
00:23:42,183 --> 00:23:45,892
- I cannot believe you would do such a...
- What would you have done?
263
00:23:46,383 --> 00:23:48,851
What did you do? For Jim Carter.
264
00:23:54,023 --> 00:23:56,014
You're right.
265
00:23:57,411 --> 00:24:03,281
It was a kind and generous act. Perhaps in a
fortnight I'll be in the mood to appreciate it.
266
00:24:06,971 --> 00:24:08,962
( Thunder rumbles)
267
00:24:11,291 --> 00:24:13,088
( Baby wailing)
268
00:24:17,411 --> 00:24:19,402
( Baby wailing)
269
00:24:22,731 --> 00:24:24,722
( Wailing continues)
270
00:24:32,793 --> 00:24:36,069
- DEMELZA: Sssh.
- Put on a gown or you'll catch a chill.
271
00:24:36,113 --> 00:24:38,343
I'm hot. 'Tis she that is cold.
272
00:24:40,033 --> 00:24:42,263
- Bring her to bed.
- ( Julia continues wailing)
273
00:24:42,313 --> 00:24:44,304
Sssh. Sssh.
274
00:24:53,899 --> 00:24:56,413
My throat is dry. I'll get some water.
275
00:25:01,699 --> 00:25:03,690
Sssh.
276
00:25:11,299 --> 00:25:13,290
What is it?
277
00:25:13,339 --> 00:25:15,057
My throat is swollen.
278
00:25:17,779 --> 00:25:20,168
You have a rash.
279
00:25:36,499 --> 00:25:38,490
( Thunder crashes)
280
00:25:42,949 --> 00:25:44,940
( Door opens)
281
00:26:21,687 --> 00:26:24,838
They both have it.
The symptoms are unmistakable.
282
00:26:26,126 --> 00:26:28,117
How bad will it be?
283
00:26:28,686 --> 00:26:30,358
If they get through the night...
284
00:26:30,886 --> 00:26:32,877
Dear God.
285
00:26:33,166 --> 00:26:35,760
- Surely...
- There's no reliable treatment.
286
00:26:37,126 --> 00:26:38,525
What can I do?
287
00:26:41,509 --> 00:26:42,703
Pray.
288
00:26:47,469 --> 00:26:49,619
( Moaning and panting)
289
00:27:18,669 --> 00:27:20,660
Sssh, sssh.
290
00:27:20,709 --> 00:27:23,098
- Can you hear me, my love?
- ( Moans)
291
00:27:23,429 --> 00:27:26,949
Can you hear me? Demelza?
292
00:27:29,266 --> 00:27:31,257
Try to drink this. Just a sip.
293
00:27:31,306 --> 00:27:33,661
- She won't take it.
- Her fever's worsening.
294
00:27:33,706 --> 00:27:35,697
Can you save her?
295
00:27:36,906 --> 00:27:38,578
( Panting)
296
00:27:41,986 --> 00:27:45,456
TOM CARNE:
Saved? Are ye saved, daughter?
297
00:27:46,346 --> 00:27:47,904
Are ye saved?
298
00:27:47,946 --> 00:27:49,823
( Distorted) Are ye saved?
299
00:27:49,946 --> 00:27:52,744
( Distorted) Saved? From what?
300
00:27:52,786 --> 00:27:55,300
An impudent troll like that.
301
00:27:55,346 --> 00:27:58,816
- You must get her to drink something.
- TOM: Drink is the devil's work.
302
00:27:59,786 --> 00:28:05,188
Turn away, daughter.
Come home and live a clean and pure life.
303
00:28:06,408 --> 00:28:09,559
- There's little more I can do.
- ROSS: You must fight, my love.
304
00:28:10,448 --> 00:28:15,283
- You must fight.
- TOM: Fight me? Fight me? Come on, then.
305
00:28:15,328 --> 00:28:16,522
Come on!
306
00:28:16,568 --> 00:28:19,958
Corn. We must have corn. How else
are we meant to feed our starving children?
307
00:28:20,008 --> 00:28:21,999
15 shillings a bushel.
308
00:28:22,328 --> 00:28:24,319
15 shillings and not a penny less.
309
00:28:24,368 --> 00:28:27,246
Demelza, do not underestimate
the scale of your ignorance.
310
00:28:27,288 --> 00:28:30,864
Your arrogance, your utter disregard
for truth and consequence.
311
00:28:31,465 --> 00:28:34,775
She's failing. She's failing.
312
00:28:35,585 --> 00:28:39,180
- What can I do?
- ELIZABETH: Let go, my dear. Let go.
313
00:28:39,785 --> 00:28:42,663
I'll take care of Ross.
You know he would rather be with me.
314
00:28:42,705 --> 00:28:44,900
You know he would rather be with me.
315
00:28:45,345 --> 00:28:46,983
You know he would rather be with me.
316
00:28:54,785 --> 00:28:56,776
( Thunder rumbles)
317
00:29:09,854 --> 00:29:11,845
Forgive me.
318
00:29:14,054 --> 00:29:16,614
Forgive me, I cannot save her.
319
00:29:18,934 --> 00:29:20,925
( Julia grizzles)
320
00:29:22,494 --> 00:29:24,485
I will stay with her.
321
00:29:26,494 --> 00:29:28,485
I would not have her be afraid.
322
00:29:50,681 --> 00:29:52,478
Julia...
323
00:31:53,511 --> 00:31:57,186
Poldark will not be
bothering us for a while.
324
00:31:57,231 --> 00:31:59,222
Because?
325
00:31:59,391 --> 00:32:01,268
He'll be otherwise engaged.
326
00:32:01,511 --> 00:32:03,820
( Clears his throat) With what?
327
00:32:05,711 --> 00:32:07,827
His daughter's burial.
328
00:32:15,391 --> 00:32:17,382
( Birdsong)
329
00:32:19,831 --> 00:32:21,822
( Footsteps)
330
00:32:26,764 --> 00:32:29,961
- You should try to rest.
- Should have provided for them.
331
00:32:31,644 --> 00:32:32,146
Who?
332
00:32:33,644 --> 00:32:35,396
It's custom after the burial.
333
00:32:35,444 --> 00:32:38,993
The winter's been savage. The least
I could have done was fed and watered them.
334
00:32:39,044 --> 00:32:41,478
Who would expect it?
They know of Demelza's illness.
335
00:32:41,524 --> 00:32:45,881
- Everything I touch is cursed.
- You cannot believe that.
336
00:32:45,924 --> 00:32:47,676
- So many came.
- Yes.
337
00:32:47,724 --> 00:32:50,185
- So many...
- They care for you.
338
00:32:53,484 --> 00:32:55,793
I should have provided for them.
339
00:33:18,669 --> 00:33:21,137
There's no change - for
better or for worse.
340
00:33:21,189 --> 00:33:23,180
You should take some air.
341
00:33:23,589 --> 00:33:25,580
And then sleep.
342
00:34:17,069 --> 00:34:19,060
( Wind whistles)
343
00:34:47,916 --> 00:34:51,113
The maiden voyage of the Queen Charlotte...
344
00:34:52,196 --> 00:34:54,790
The demise of the Carnmore
Copper Company...
345
00:34:55,676 --> 00:34:57,871
and its chief architect.
346
00:35:04,956 --> 00:35:06,753
( Thunder rumbles)
347
00:35:17,156 --> 00:35:19,226
Something amiss?
348
00:35:20,270 --> 00:35:24,388
Far from it. Today I omitted
to provide for the mourners.
349
00:35:25,390 --> 00:35:27,108
Now that will be remedied.
350
00:35:34,550 --> 00:35:36,905
Jud! Jud, wake up!
351
00:35:37,350 --> 00:35:39,784
God damn if a man's not king of his own...
352
00:35:39,830 --> 00:35:41,548
There's a wreck, Jud.
353
00:35:41,590 --> 00:35:44,206
- Where? Where's she...?
- Hendrawna beach.
354
00:35:44,316 --> 00:35:46,705
Go rouse the others -
Sawle and Marasanvose!
355
00:35:46,755 --> 00:35:50,191
- Why bring it to all they?
- She's a prize of a ship carrying food.
356
00:35:50,235 --> 00:35:53,193
They'll be pickings for all. Zacky! Zacky.
357
00:35:53,235 --> 00:35:54,827
Hendrawna beach. There's a wreck.
358
00:35:54,875 --> 00:35:56,866
- Paul, go rouse the village.
- What is she?
359
00:35:56,915 --> 00:36:00,703
Brigantine. Grain aboard, pilchards.
Enough to fill your bellies for a month.
360
00:36:00,755 --> 00:36:02,746
How do you know?
361
00:36:02,795 --> 00:36:04,786
I know who owns her.
362
00:36:04,835 --> 00:36:06,826
Yaaargh! Yaargh!
363
00:36:19,355 --> 00:36:21,346
( Chatter)
364
00:36:39,231 --> 00:36:42,621
How long will we wait?
My gizzards is rumbling.
365
00:36:42,671 --> 00:36:44,423
You'll be fed soon enough.
366
00:36:44,471 --> 00:36:46,268
Paul, Zacky, get the fires going.
367
00:36:46,311 --> 00:36:49,508
Tell the women to form a line
and keep the children clear.
368
00:37:00,511 --> 00:37:02,741
Hellfire and damnation.
369
00:37:06,231 --> 00:37:09,813
- It cannot be.
- Hendrawna beach. Isn't that...
370
00:37:10,017 --> 00:37:11,416
Poldark land.
371
00:37:26,817 --> 00:37:28,808
( Ross calls out)
372
00:37:50,174 --> 00:37:53,723
Feed the children first.
They'll be plenty for all later.
373
00:38:08,334 --> 00:38:11,212
( Grunts) These people should hang.
374
00:38:11,614 --> 00:38:13,730
Give me a rope, I'll do it myself.
375
00:38:13,774 --> 00:38:16,083
- Captain Bray must testify.
- To what?
376
00:38:16,134 --> 00:38:19,809
To the plunder and lawlessness.
No, better still... Matthew.
377
00:38:20,054 --> 00:38:23,808
- He can testify against Poldark.
- Always assuming he witnesses.
378
00:38:23,854 --> 00:38:25,845
Whether he witnesses or not!
379
00:38:25,894 --> 00:38:29,364
Good God, boy, you don't suggest
we wait for actual evidence?
380
00:38:29,854 --> 00:38:34,430
Matthew is a gentleman.
He's a Warleggan.
381
00:38:35,169 --> 00:38:38,366
Worth two of any Poldarks
and his word will carry twice the weight.
382
00:38:38,409 --> 00:38:42,721
And I'll be damned if we don't turn
this debacle to our advantage!
383
00:38:51,969 --> 00:38:53,960
( Chatter and shouting)
384
00:39:25,569 --> 00:39:27,560
( Chatter and laughter)
385
00:39:36,529 --> 00:39:38,326
( Laughter)
386
00:39:57,059 --> 00:40:00,210
- Do we think he'll be there?
- If the reports are true...
387
00:40:00,259 --> 00:40:03,535
- If his daughter...
- He may not be in the mood for plunder.
388
00:40:04,859 --> 00:40:07,373
- And then again, he may.
- And if he is?
389
00:40:07,419 --> 00:40:09,649
He'll be caught in the act.
390
00:40:12,659 --> 00:40:16,049
Cap'n Ross! Cap'n Ross.
391
00:40:16,739 --> 00:40:19,128
- They be coming from 'Luggan.
- Who?
392
00:40:19,179 --> 00:40:21,010
Why, the blatherin' miners.
393
00:40:21,059 --> 00:40:26,804
They saw the boat up from the cliff
and followed it round the coast to here.
394
00:40:27,156 --> 00:40:28,973
They'll be wanting a piece of her,
that's for certain.
395
00:40:29,441 --> 00:40:31,750
We'll give 'em a basting!
We did it once, we can do it again.
396
00:40:31,802 --> 00:40:33,713
'Tis a cold lot, they are, though.
397
00:40:33,762 --> 00:40:36,879
'Tis said they'll leave a man drowned
just to have the shirt off his back.
398
00:40:36,922 --> 00:40:39,390
Tidn', right, tidn' fit,
tidn' fair, tidn' proper.
399
00:40:39,442 --> 00:40:41,717
'Tis our beach, 'tis our bounds.
400
00:40:42,162 --> 00:40:45,040
Clear as much cargo
as we can before they arrive.
401
00:40:45,122 --> 00:40:47,590
Once they're here it will
be out of our hands.
402
00:40:52,802 --> 00:40:56,511
It's mine, it's mine. She's mine!
I'll not be parted from her.
403
00:40:58,442 --> 00:40:59,511
( Groans)
404
00:41:03,452 --> 00:41:04,646
The situation is grave.
405
00:41:04,692 --> 00:41:08,002
I'm given to understand there's a serious
risk to the passengers and crew.
406
00:41:08,052 --> 00:41:10,850
- From drowning, sir?
- From the rabble on the beach.
407
00:41:10,892 --> 00:41:13,087
And since many of the passengers
are gentlemen,
408
00:41:13,132 --> 00:41:16,010
in particular my own cousin Matthew.
409
00:41:16,052 --> 00:41:17,770
And then there's the matter of the cargo.
410
00:41:17,812 --> 00:41:21,327
'Tis generally accepted that what's washed
ashore is property of the finder.
411
00:41:21,372 --> 00:41:26,127
It is the property of the Warleggans and
anyone plundering will be guilty of theft.
412
00:41:26,172 --> 00:41:28,163
And committing a capital offence.
413
00:41:32,732 --> 00:41:34,484
I'm certain we understand each other.
414
00:41:38,631 --> 00:41:40,622
Indeed we do, sir.
415
00:41:48,631 --> 00:41:50,622
I had hoped...
416
00:41:52,711 --> 00:41:55,305
I could have sworn she'd come round by now.
417
00:41:55,351 --> 00:41:57,342
Will she yet, do you think?
418
00:41:57,671 --> 00:41:59,662
I wish I could know for certain.
419
00:42:04,312 --> 00:42:06,906
You should go, Jinny.
Help your family at Hendrawna.
420
00:42:06,952 --> 00:42:08,943
( Knocking at door)
421
00:42:17,272 --> 00:42:19,263
( Door opens)
422
00:42:20,712 --> 00:42:22,703
( Footsteps)
423
00:42:24,752 --> 00:42:26,265
I'll be off now, sir.
424
00:42:27,952 --> 00:42:30,944
- Who's at the door?
- Someone to look after mistress.
425
00:42:48,746 --> 00:42:51,174
The miners be here, Ross.
Far end of the beach.
426
00:42:52,266 --> 00:42:54,575
Go home. Make the women and children safe.
427
00:42:54,626 --> 00:42:56,617
Keep your doors shut and bolted.
428
00:42:56,666 --> 00:42:59,055
Nay! I'll budge for no man.
429
00:42:59,626 --> 00:43:01,457
'Tis our cove, 'tis our pickings.
430
00:43:01,506 --> 00:43:05,215
Let them strip the vessel if they choose.
We've had the best of her.
431
00:43:06,386 --> 00:43:10,174
Take him home. Before his mouth gets him
into mischief it can't talk him out of.
432
00:43:10,226 --> 00:43:13,579
Yes, Mr Ross. God bless you, Mr Ross.
433
00:43:14,364 --> 00:43:17,356
- Survivors, Ross. Been washed ashore.
- Where?
434
00:43:17,404 --> 00:43:19,554
Far side of the beach,
coming in on the tide.
435
00:43:19,604 --> 00:43:22,198
They won't last long
with 'Luggan's finest to greet 'em.
436
00:43:22,244 --> 00:43:24,838
- Get everyone off the beach now.
- What will 'ee do?
437
00:43:24,884 --> 00:43:26,875
See what I can do for the survivors.
438
00:43:32,324 --> 00:43:34,315
( Shouting)
439
00:43:45,844 --> 00:43:47,835
( Shouting and screaming)
440
00:43:49,684 --> 00:43:51,675
( Shouting)
441
00:44:20,164 --> 00:44:22,155
( Screaming and shouting)
442
00:44:28,164 --> 00:44:30,155
( Distorted shouting)
443
00:44:39,764 --> 00:44:41,755
( Distorted shouting)
444
00:44:46,694 --> 00:44:48,764
MAN: Help! Help!
445
00:44:50,654 --> 00:44:52,451
( Groans)
446
00:44:53,054 --> 00:44:55,045
Help!
447
00:44:55,854 --> 00:44:57,651
Hey!
448
00:45:05,494 --> 00:45:07,007
( Coughing and spluttering)
449
00:45:20,494 --> 00:45:22,485
Sanson.
450
00:46:08,729 --> 00:46:11,243
Keep your distance, man. We are armed.
451
00:46:12,089 --> 00:46:13,841
I was about to offer you shelter.
452
00:46:14,849 --> 00:46:16,362
Who are you?
453
00:46:16,409 --> 00:46:19,719
My name is Poldark. I have a house nearby.
454
00:46:20,889 --> 00:46:24,359
- Have you no control over these savages?
- None whatsoever.
455
00:46:24,409 --> 00:46:26,559
It's a disgrace!
456
00:46:26,609 --> 00:46:31,664
Two years ago I was shipwrecked off
Patagonia and treated less barbarously!
457
00:46:32,496 --> 00:46:35,533
Perhaps the natives were better fed
than these miners.
458
00:46:35,576 --> 00:46:37,567
Fed? If it were only food!
459
00:46:38,616 --> 00:46:43,132
But all of our cargos has been pillaged and
we ourselves barely escaped with our lives.
460
00:46:43,176 --> 00:46:47,642
- It's monstrous.
- There is much in this world which is monstrous.
461
00:46:48,056 --> 00:46:50,490
Those who prefer not to freeze to death
follow me.
462
00:46:50,536 --> 00:46:52,527
How do we know it's not a trap?
463
00:46:55,296 --> 00:46:56,888
You'll have to take my word for it.
464
00:46:58,157 --> 00:47:00,148
The word of a gentleman?
465
00:47:13,197 --> 00:47:14,949
I must get word to Mr Warleggan.
466
00:47:14,997 --> 00:47:17,716
He's already apprised, sir.
It was he who dispatched us.
467
00:47:17,757 --> 00:47:20,225
You'll set about reclaiming our goods
from this rabble?
468
00:47:20,277 --> 00:47:22,791
Never fear, sir. We'll soon restore order.
469
00:47:22,837 --> 00:47:25,226
- I wouldn't count on it.
- I have my orders.
470
00:47:25,277 --> 00:47:27,268
Then at least wait until daylight.
471
00:47:27,437 --> 00:47:30,554
These people are fighting drunk
and quarrelling among themselves.
472
00:47:30,597 --> 00:47:34,192
- Interfere and they'll turn on you.
- But if we fired into them?
473
00:47:34,237 --> 00:47:36,228
Not half of you will come out alive.
474
00:47:47,737 --> 00:47:52,253
Pardon me, gentlemen, but may I ask
for quietness, my wife is seriously ill.
475
00:47:58,737 --> 00:48:01,774
- Ross. You're back.
- These men survived the wreck.
476
00:48:01,817 --> 00:48:05,412
- They will need your attention.
- Forgive me, I was trying to sleep.
477
00:48:05,457 --> 00:48:09,156
- ( Clears his throat)
- The news with Demelza?
478
00:48:26,422 --> 00:48:28,652
I was too weak to come to the funeral.
479
00:48:29,943 --> 00:48:33,697
- But hearing she might still be in danger...
- There's no need.
480
00:48:40,623 --> 00:48:43,535
- She saved my child.
- Yes.
481
00:48:44,983 --> 00:48:46,974
And lost yours in return.
482
00:48:51,760 --> 00:48:55,912
- Oh, Ross, if I could do anything that would...
- You can.
483
00:48:58,280 --> 00:49:01,716
You can pray to God
I do not lose the love of my life.
484
00:49:06,440 --> 00:49:08,431
Of course.
485
00:49:16,960 --> 00:49:20,589
Come back, my love. Come back.
486
00:49:23,280 --> 00:49:25,271
ROSS: ( Whispers) Come on...
487
00:49:32,849 --> 00:49:34,840
Has she come to take you?
488
00:49:35,489 --> 00:49:37,366
No.
489
00:49:37,409 --> 00:49:39,639
No, my love. She will never take me.
490
00:49:49,529 --> 00:49:51,520
( Gulls cry)
491
00:49:51,569 --> 00:49:53,560
( Low chatter)
492
00:50:16,447 --> 00:50:18,438
I was sorry to hear of your loss.
493
00:50:21,727 --> 00:50:23,922
The world is a darker place without her.
494
00:50:24,687 --> 00:50:26,678
And a brighter one without him.
495
00:50:27,247 --> 00:50:29,238
Could you have saved him?
496
00:50:31,247 --> 00:50:33,283
Why would I wish to?
497
00:50:33,327 --> 00:50:35,522
- Common decency.
- He showed none.
498
00:50:37,687 --> 00:50:42,220
You insist that we are enemies
when, in fact, we have much in common.
499
00:50:42,407 --> 00:50:44,284
And could be allies.
500
00:50:44,327 --> 00:50:46,443
God forbid I should ever be desperate.
501
00:51:05,432 --> 00:51:07,423
- Where's Julia?
- Sssh.
502
00:51:09,552 --> 00:51:12,669
You've been asleep a long while.
There was a shipwreck.
503
00:51:13,352 --> 00:51:15,866
- Where?
- On Hendrawna beach.
504
00:51:17,632 --> 00:51:19,623
I've never seen a wreck.
505
00:51:25,552 --> 00:51:27,543
Where's Julia?
506
00:51:45,592 --> 00:51:47,583
( Sobs)
507
00:51:52,989 --> 00:51:56,061
- When I was not with her.
- I was.
508
00:51:59,789 --> 00:52:03,099
Could you tell that she was leaving us?
Was she afraid?
509
00:52:03,149 --> 00:52:05,344
She was peaceful.
510
00:52:07,749 --> 00:52:10,183
I held her in my arms.
511
00:52:10,229 --> 00:52:12,220
Oh, Ross.
512
00:52:14,989 --> 00:52:16,980
( Sobs)
513
00:53:06,852 --> 00:53:09,286
That upstart is here again.
514
00:53:11,932 --> 00:53:14,571
I really cannot face him.
515
00:53:18,052 --> 00:53:22,568
- Let him be told we're not yet recovered.
- I will make our excuses.
516
00:53:44,692 --> 00:53:47,316
Forgive my intrusion.
517
00:53:48,155 --> 00:53:53,309
I was returning from the wreck. No doubt
you heard my cousin Matthew perished.
518
00:53:53,355 --> 00:53:55,664
I wish there was some
consolation I could offer.
519
00:53:56,435 --> 00:53:58,426
There is.
520
00:54:04,275 --> 00:54:06,584
These are strange times, Elizabeth.
521
00:54:07,435 --> 00:54:09,995
We should no longer stand on ceremony.
522
00:54:11,035 --> 00:54:13,105
If you say so.
523
00:54:13,155 --> 00:54:15,828
Sooner or later we must all declare.
524
00:54:16,835 --> 00:54:19,319
For one side or another.
525
00:54:20,606 --> 00:54:22,597
For which side do you declare?
526
00:54:22,646 --> 00:54:24,637
For no side.
527
00:54:25,366 --> 00:54:28,119
At least... for no man.
528
00:54:33,206 --> 00:54:36,084
- You must not say this to me, George.
- Oh, I must.
529
00:54:37,486 --> 00:54:39,204
And I do.
530
00:54:39,246 --> 00:54:45,127
I will no longer have my feelings
misunderstood. Or my intentions.
531
00:54:49,194 --> 00:54:51,071
I bid you good day, Elizabeth.
532
00:55:08,874 --> 00:55:10,865
( Sobs)
533
00:55:14,154 --> 00:55:16,065
( Footsteps)
534
00:55:25,034 --> 00:55:27,025
I wish...
535
00:55:27,794 --> 00:55:30,388
- I wish...
- What do you wish?
536
00:55:35,354 --> 00:55:37,993
I wish I had a chance to say goodbye.
537
00:56:09,149 --> 00:56:14,064
Geoffrey Charles is well.
We must take heart from that.
538
00:56:15,349 --> 00:56:17,340
Can you?
539
00:56:20,349 --> 00:56:22,340
And so must you.
540
00:56:24,549 --> 00:56:26,540
Will you make it up with Francis?
541
00:56:28,509 --> 00:56:30,500
Even though he betrayed us?
542
00:56:37,449 --> 00:56:39,440
You make me ashamed.
543
00:56:40,729 --> 00:56:42,720
Your heart is so generous.
544
00:56:44,289 --> 00:56:46,280
You always see the good in things.
545
00:56:51,009 --> 00:56:53,762
I will invite him to join
me at Wheal Leisure.
546
00:56:55,089 --> 00:56:58,877
Together we try to resurrect
the fortunes of the Poldark mines.
547
00:57:01,729 --> 00:57:03,720
Will that satisfy you?
548
00:57:07,129 --> 00:57:09,949
So there is hope.
549
00:57:12,047 --> 00:57:14,481
And it will not have been
for nothing, after all.
550
00:57:28,527 --> 00:57:30,324
( Sobs)
551
00:57:53,943 --> 00:57:55,740
Captain Poldark?
552
00:57:55,783 --> 00:57:58,297
I have orders to take you to Truro Jail.
553
00:57:58,343 --> 00:58:00,174
On what charge?
554
00:58:00,223 --> 00:58:02,691
Wrecking. Inciting a riot.
555
00:58:02,743 --> 00:58:05,132
- Murder.
- There's a mistake!
556
00:58:05,183 --> 00:58:07,253
You cannot believe it. Ross, tell him!
557
00:58:07,303 --> 00:58:09,373
Who accuses me?
558
00:58:11,063 --> 00:58:13,054
Who accuses me?
559
00:58:16,103 --> 00:58:18,094
George.
560
00:58:47,943 --> 00:58:54,576
♪ I'd pluck a fair rose for my love
561
00:58:54,743 --> 00:59:00,181
♪ I'd pluck a red rose blowing
562
00:59:01,023 --> 00:59:04,140
♪ Love's in my heart
563
00:59:04,183 --> 00:59:07,493
♪ A-trying so to prove
564
00:59:08,223 --> 00:59:14,059
♪ What your heart's knowing43491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.